Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
blob90178104951b329d2989c2406c24406ea6ba64b0
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 # Paul <vilhan@biblia.sk>, 2016, 2017.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:17-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-11-11 14:13+0200\n"
14 "Last-Translator: Paul <vilhan@biblia.sk>\n"
15 "Language-Team: SVK\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
29 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
30 msgstr ""
31 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
32 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
38 "best to set your system preferences and then work through the basic "
39 "parameters in the order that they appear on this page."
40 msgstr ""
41 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
42 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
43 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
46 #, c-format
47 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
48 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55 msgstr ""
56 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
57 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
60 #, c-format
61 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
65 #, c-format
66 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
67 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
70 #, c-format
71 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
72 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
75 #, c-format
76 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
77 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
79 #. %1$s:  themelang 
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
81 #, c-format
82 msgid "%s/modules/help"
83 msgstr "%s/modules/help"
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
89 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
90 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
91 msgstr ""
92 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
93 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
94 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
100 "values for your to alter"
101 msgstr ""
102 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
103 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
106 #, c-format
107 msgid "'Add item' will add just the one item"
108 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
114 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
115 msgstr ""
116 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
117 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
123 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
124 "options are server dependent."
125 msgstr ""
126 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
127 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
128 "závisia od servera."
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
134 msgstr ""
135 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
136 "novinky"
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
139 #, c-format
140 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
141 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
144 #, c-format
145 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
146 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
152 "from which catalogers must choose an option."
153 msgstr ""
154 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
155 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
161 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
162 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
163 "'MARC Structure' listing."
164 msgstr ""
165 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
166 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
167 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
168 "zozname 'štruktúry MARC'."
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
175 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
176 msgstr ""
177 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
178 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
184 "circulation screen and the OPAC."
185 msgstr ""
186 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
187 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
190 #, c-format
191 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
192 msgstr ""
193 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
196 #, c-format
197 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
198 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
201 #, c-format
202 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
203 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
209 "ReturnToShelvingCart"
210 msgstr ""
211 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
212 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
218 "items)."
219 msgstr ""
220 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
221 "exemplármi)."
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
224 #, c-format
225 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
226 msgstr ""
227 "'Signatúra' zodpovedá signatúre vášho exemplára alebo predpone signatúry"
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
233 "and working with items."
234 msgstr ""
235 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
236 "katalogizácii a práci s exemplármi."
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
242 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
243 "port). See also example below."
244 msgstr ""
245 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
246 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
247 "príklad nižšie."
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
253 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
254 "and over."
255 msgstr ""
256 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
257 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
258 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
264 "you're picking"
265 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
268 #, c-format
269 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
270 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
276 "items "
277 msgstr ""
278 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
279 "exempláre "
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
285 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
286 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
287 "field."
288 msgstr ""
289 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
290 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
291 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
297 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
298 "the holdings report."
299 msgstr ""
300 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
301 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
321 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
335 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
344 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
353 "úprave exemplára."
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
363 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
364 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
367 #, c-format
368 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
369 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
375 "advancedMARCeditor set to display labels."
376 msgstr ""
377 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
378 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
381 #, c-format
382 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
383 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
386 #, c-format
387 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
388 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
391 #, c-format
392 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
393 msgstr "'Knižnica' je pobočka, ktorá vlastní toto predplatné. "
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
396 #, c-format
397 msgid "'Location' is for the shelving location"
398 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 #, c-format
402 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
403 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
409 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
410 "that the subfield is not managed."
411 msgstr ""
412 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
413 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
414 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
420 "assigned to the tag."
421 msgstr ""
422 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
423 "pre túto menovku."
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
429 "considered a 'match'"
430 msgstr ""
431 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
432 "považovalo za 'zhodu'"
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 #, c-format
436 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
437 msgstr ""
438 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
444 "librarians via the staff client"
445 msgstr ""
446 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
447 "pre knihovníkov cez Intranet"
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
453 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
454 "runs"
455 msgstr ""
456 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
457 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
458 "keď to beží"
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
464 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
465 "visiting 'Manage numbering patterns' "
466 msgstr ""
467 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo. "
468 "Schémy, ktoré sú sem vkladané sú uložené a dajú sa upravovať kedykoľvek "
469 "pomocou 'Správy schém číslovania' "
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
472 #, c-format
473 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
474 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
480 "description as desired), also the location expected by "
481 "InProcessingToShelvingCart."
482 msgstr ""
483 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
484 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
490 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
491 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
492 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
493 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
494 msgstr ""
495 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
496 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
497 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
498 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
499 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
500 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
506 msgstr ""
507 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
508 "servera."
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
514 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
515 "Catalog, Circulation, Patrons)"
516 msgstr ""
517 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
518 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
519 "Obeh, Čitatelia)"
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
525 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
526 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
527 "subgroup to the appropriate group."
528 msgstr ""
529 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
530 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
531 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
532 "prepojili na príslušné skupiny."
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
535 #, c-format
536 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
537 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
540 #, c-format
541 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
542 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
548 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
549 msgstr ""
550 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
551 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
557 "target."
558 msgstr ""
559 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
565 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
566 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
567 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
568 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
569 "developer."
570 msgstr ""
571 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
572 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
573 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
574 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
575 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
581 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
582 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
583 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
584 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
585 "developer. "
586 msgstr ""
587 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
588 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
589 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
590 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
591 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
594 #, c-format
595 msgid "'Required match checks' - ??"
596 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
602 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
603 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
604 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
605 "specific search field, the whole record will be searched."
606 msgstr ""
607 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
608 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
609 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
610 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
611 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
617 "It appears when managing suggestions."
618 msgstr ""
619 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
620 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
626 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
627 "match to the existing record"
628 msgstr ""
629 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
630 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
631 "záznamu"
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
637 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
638 "data\"."
639 msgstr ""
640 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
641 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
642 "v údajoch MARC\"."
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
648 "the source (such as the library name)."
649 msgstr ""
650 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
651 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
657 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
658 msgstr ""
659 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
660 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
666 "This is also used for setting up renewal alerts"
667 msgstr ""
668 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
669 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
675 "is used for setting up renewal alerts"
676 msgstr ""
677 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
678 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
681 #, c-format
682 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
683 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
689 "the text for librarian is used instead"
690 msgstr ""
691 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
692 "použije sa text pre knihovníka"
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
698 "interface."
699 msgstr ""
700 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
701 "knihovníka."
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
707 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
708 "a reasonable amount of time."
709 msgstr ""
710 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
711 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
712 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
718 "protected."
719 msgstr ""
720 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
726 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
727 msgstr ""
728 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
729 "zadaním čísla ID predajcu "
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
735 "or editing an item."
736 msgstr ""
737 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
738 "alebo úprave exemplára."
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
744 "names that you want to apply on the search results."
745 msgstr ""
746 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
747 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
753 "need a simple yes/no pull down menu."
754 msgstr ""
755 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
756 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
759 #, c-format
760 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
761 msgstr ""
762 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
956 #, c-format
957 msgid "(online)."
958 msgstr "(online)."
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
964 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
965 "function properly."
966 msgstr ""
967 "(systémové nastavenie) musí byť nastavené na \"Nepresúvať exempláre "
968 "automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate\" pre Cirkulujúce "
969 "zbierky, aby fungovalo správne."
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
972 #, c-format
973 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
974 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
977 #, c-format
978 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
982 #, c-format
983 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
987 #, c-format
988 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
992 #, c-format
993 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
997 #, c-format
998 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1002 #, c-format
1003 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1007 #, c-format
1008 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1012 #, c-format
1013 msgid "-8 =&gt; Flag"
1014 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1017 #, c-format
1018 msgid "-9 =&gt; Future use"
1019 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1025 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1026 "as the barcode not being found). "
1027 msgstr ""
1028 ". Napríklad, ak použijete výber \"#circ_impossible\", vami vybraný zvuk sa "
1029 "spustí, keď výpožička čitateľovi nie je možná (ako napr. keď sa nenašiel "
1030 "čiarový kód). "
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1036 "kohastructure.sql or online at: "
1037 msgstr ""
1038 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1039 "kohastructure.sql alebo online na: "
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1044 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1050 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1051 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1052 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1053 "third title "
1054 msgstr ""
1055 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1056 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1057 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1058 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1059 "third title "
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1062 #, c-format
1063 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1064 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1070 "Lynn."
1071 msgstr ""
1072 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1073 "Lynn."
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1076 #, c-format
1077 msgid "1 = Circulation"
1078 msgstr "1 = Obeh"
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1081 #, c-format
1082 msgid "1 = Expected"
1083 msgstr "1 = Očakávané"
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1086 #, c-format
1087 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1088 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1091 #, c-format
1092 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1093 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1096 #, c-format
1097 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1098 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1101 #, c-format
1102 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1103 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1106 #, c-format
1107 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1108 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1111 #, c-format
1112 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1113 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1116 #, c-format
1117 msgid "1/day: Daily"
1118 msgstr "1/deň: Denne"
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1121 #, c-format
1122 msgid "1/month: Monthly"
1123 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1129 "Winter, Spring)"
1130 msgstr ""
1131 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1132 "Jeseň, Zima, Jar)"
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1135 #, c-format
1136 msgid "1/week: Weekly"
1137 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1140 #, c-format
1141 msgid "1/year: Annual"
1142 msgstr "1/rok: Ročne"
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1145 #, c-format
1146 msgid "2 - Source of classification"
1147 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1150 #, c-format
1151 msgid "2 = Arrived"
1152 msgstr "2 = Došlé"
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1155 #, c-format
1156 msgid "2 = Catalog"
1157 msgstr "2 = Katalóg"
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1160 #, c-format
1161 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1162 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1165 #, c-format
1166 msgid "2/day: Twice daily"
1167 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1170 #, c-format
1171 msgid "2/year: Half yearly"
1172 msgstr "2/rok: Polročne"
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1175 #, c-format
1176 msgid "3 = Late"
1177 msgstr "3 = Oneskorený"
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1180 #, c-format
1181 msgid "3 = Patrons"
1182 msgstr "3 = Čitatelia"
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1185 #, c-format
1186 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1187 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1190 #, c-format
1191 msgid "3/week: Three times a week"
1192 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1195 #, c-format
1196 msgid "4 = Acquisitions"
1197 msgstr "4 = Akvizície"
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1200 #, c-format
1201 msgid "4 = Missing"
1202 msgstr "4 = Chýbajúce"
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1205 #, c-format
1206 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1207 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1210 #, c-format
1211 msgid "410 Library Rd. "
1212 msgstr "410 Library Rd. "
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1215 #, c-format
1216 msgid "5 = Accounts"
1217 msgstr "5 = Účty"
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1220 #, c-format
1221 msgid "5 = Not Available"
1222 msgstr "5 = Nedostupný"
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1225 #, c-format
1226 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1227 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1230 #, c-format
1231 msgid "6 = Delete"
1232 msgstr "6 = Odstrániť"
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1235 #, c-format
1236 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1237 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1240 #, c-format
1241 msgid "7 = Claimed"
1242 msgstr "7 = Reklamovaný"
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1245 #, c-format
1246 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1247 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1250 #, c-format
1251 msgid "8 = Stopped"
1252 msgstr "8 = Zastavené"
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1255 #, c-format
1256 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1257 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1260 #, c-format
1261 msgid "9 =&gt; Future use"
1262 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1268 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1269 "statement (or any other number above 10,000."
1270 msgstr ""
1271 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1272 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1273 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1279 "table?"
1280 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1286 "old_reserves tables?"
1287 msgstr ""
1288 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1289 "old_reserves?"
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1295 "table?"
1296 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1299 #, c-format
1300 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1301 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1304 #, c-format
1305 msgid "A = Account management fee"
1306 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1312 msgstr ""
1313 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1314 "aktivity."
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1320 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1321 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1322 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1323 "workflow used in your library."
1324 msgstr ""
1325 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1326 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1327 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1328 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1329 "knižnici."
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1332 #, c-format
1333 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1334 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1338 #, c-format
1339 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1340 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1346 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1347 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1348 "finances."
1349 msgstr ""
1350 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1351 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1352 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1355 #, c-format
1356 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1357 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1363 "license number."
1364 msgstr ""
1365 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1366 "preukazu."
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1372 "happen"
1373 msgstr ""
1374 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1381 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1382 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1383 msgstr ""
1384 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1385 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1386 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1392 "installation using the import framework option."
1393 msgstr ""
1394 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1395 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1398 #, c-format
1399 msgid "A fund is added to a budget."
1400 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1407 "where it will appear."
1408 msgstr ""
1409 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1410 "objavia."
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1418 msgstr ""
1419 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1420 "etiketách."
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1426 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1427 "have multiple EANs."
1428 msgstr ""
1429 "EAN knižnice je identifikátor, ktorý predajca dáva knižnici, aby spätne "
1430 "vďaka nemu vedeli, ktorý účet majú použiť pri fakturácii. Jeden účet EDI "
1431 "môže mať viacero EAN kódov."
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1434 #, c-format
1435 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1436 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu:"
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1442 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1449 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1450 msgstr ""
1451 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1452 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1458 "EDIFACT Messages."
1459 msgstr ""
1460 "Denník všetkých správ odoslaných aj prijatých cez EDIFACT možno nájsť pod "
1461 "Správami EDIFACT."
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1467 "to prevent duplication"
1468 msgstr ""
1469 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1470 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1476 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1477 "items as received by the home branch."
1478 msgstr ""
1479 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1480 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1481 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1487 "the 'Manage Patron Image' section "
1488 msgstr ""
1489 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1490 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1498 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1499 "printer (to which the profile is assigned). "
1500 msgstr ""
1501 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1502 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1503 "profil). "
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1510 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1511 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1512 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1513 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1514 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1515 "text to the left, right, top or bottom."
1516 msgstr ""
1517 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1518 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1519 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1520 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1521 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1522 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1523 "doprava, nahor alebo nadol."
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1531 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1532 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1533 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1534 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1535 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1536 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1537 msgstr ""
1538 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1539 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1540 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1541 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1542 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1543 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1544 "doprava, nahor alebo nadol."
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1551 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1552 msgstr ""
1553 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1554 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1560 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1561 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1562 msgstr ""
1563 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1564 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1565 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1566 "čitateľom'."
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1572 "matching rules"
1573 msgstr ""
1574 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1582 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1583 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1584 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1585 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1586 "on the vendor's website."
1587 msgstr ""
1588 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1589 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1590 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1591 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1592 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1599 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1600 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1601 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1602 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1603 "website."
1604 msgstr ""
1605 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1606 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1607 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1608 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1609 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1615 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1616 msgstr ""
1617 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1618 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1621 #, c-format
1622 msgid "ACCTDETAILS "
1623 msgstr "ACCTDETAILS "
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1626 #, c-format
1627 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1628 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1631 #, c-format
1632 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1633 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1636 #, c-format
1637 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1638 msgstr ""
1639 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1645 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1651 "cataloging"
1652 msgstr ""
1653 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1654 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "About Koha"
1659 msgstr "Informácie o Kohe"
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1665 "the status will be changed to 'cleaned'"
1666 msgstr ""
1667 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1668 "zmení na 'vyčistené'"
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to all librarian functions "
1673 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1693 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1698 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1703 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Comments Tool"
1708 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Export Data Tool"
1713 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1718 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1723 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1726 #, c-format
1727 msgid "Access to the Inventory Tool"
1728 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1731 #, c-format
1732 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1733 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1736 #, c-format
1737 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1738 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1741 #, c-format
1742 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1743 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1746 #, c-format
1747 msgid "Access to the News Tool"
1748 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1751 #, c-format
1752 msgid "Access to the Notices Tool"
1753 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1756 #, c-format
1757 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1758 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1761 #, c-format
1762 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1763 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1766 #, c-format
1767 msgid "Access to the Tags Tool"
1768 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1771 #, c-format
1772 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1773 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1776 #, c-format
1777 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1778 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1784 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1785 "increasing late fines."
1786 msgstr ""
1787 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1788 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1789 "omeškanie."
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1792 #, c-format
1793 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1794 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "Acquisitions"
1799 msgstr "Akvizície"
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "Acquisitions Searching"
1805 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "Acquisitions statistics"
1810 msgstr "Štatistika akvizícií"
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1813 #, c-format
1814 msgid "Acquisitions:"
1815 msgstr "Akvizície:"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1821 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1822 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1823 msgstr ""
1824 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1825 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1826 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "Add A New Serial Subscription"
1831 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1834 #, c-format
1835 msgid "Add CSV Profiles"
1836 msgstr "Pridať profily CSV"
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1839 #, c-format
1840 msgid "Add New Authorized Value"
1841 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1844 #, c-format
1845 msgid "Add New Authorized Value Category"
1846 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1849 #, c-format
1850 msgid "Add New Framework"
1851 msgstr "Pridať nový rámec"
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1854 #, c-format
1855 msgid "Add Quote"
1856 msgstr "Pridať citát"
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "Add a Batch"
1863 msgstr "Pridať dávku"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1866 #, c-format
1867 msgid "Add a Contract"
1868 msgstr "Pridať zmluvu"
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "Add a Fund"
1873 msgstr "Pridať fond"
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1878 #, c-format
1879 msgid "Add a Layout"
1880 msgstr "Pridať rozloženie"
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1885 #, c-format
1886 msgid "Add a Profile"
1887 msgstr "Pridať profil"
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1890 #, c-format
1891 msgid "Add a Staff Patron"
1892 msgstr "Pridať knihovníka"
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1897 #, c-format
1898 msgid "Add a Template"
1899 msgstr "Pridať šablónu"
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1902 #, c-format
1903 msgid "Add a Vendor"
1904 msgstr "Pridať predajcu"
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1907 #, c-format
1908 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1909 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "Add a custom report"
1914 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1917 #, c-format
1918 msgid "Add a new Patron"
1919 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1922 #, c-format
1923 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1924 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1926 #. INPUT type=submit name=submit
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1928 msgid "Add help"
1929 msgstr "Pridať pomoc"
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1932 #, c-format
1933 msgid "Add or modify patrons"
1934 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "Add patrons"
1939 msgstr "Pridať čitateľov"
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1942 #, c-format
1943 msgid "Add subfields to Frameworks"
1944 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1947 #, c-format
1948 msgid "Add to a list"
1949 msgstr "Pridať do zoznamu"
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1952 #, c-format
1953 msgid "Add/edit a course"
1954 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1957 #, c-format
1958 msgid "Add/edit course items"
1959 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1962 #, c-format
1963 msgid "Adding Authorities"
1964 msgstr "Pridávanie autorít"
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1967 #, c-format
1968 msgid "Adding Events"
1969 msgstr "Pridávanie udalostí"
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1972 #, c-format
1973 msgid "Adding Item Types"
1974 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1977 #, c-format
1978 msgid "Adding Notices & Slips"
1979 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1982 #, c-format
1983 msgid "Adding Patron Attributes"
1984 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1987 #, c-format
1988 msgid "Adding a Basket"
1989 msgstr "Pridávanie košíka"
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1992 #, c-format
1993 msgid "Adding a City"
1994 msgstr "Pridávanie mesta"
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1997 #, c-format
1998 msgid "Adding a Library"
1999 msgstr "Pridávanie knižnice"
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2002 #, c-format
2003 msgid "Adding a Message"
2004 msgstr "Pridávanie správy"
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2007 #, c-format
2008 msgid "Adding a budget"
2009 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2012 #, c-format
2013 msgid "Adding a group"
2014 msgstr "Pridávanie skupiny"
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2017 #, c-format
2018 msgid "Adding a new alert"
2019 msgstr "Pridávanie nového upozornenia"
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2022 #, c-format
2023 msgid "Adding a new budget"
2024 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2027 #, c-format
2028 msgid "Adding a patron category"
2029 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2032 #, c-format
2033 msgid "Adding items"
2034 msgstr "Pridávanie exemplárov"
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2037 #, c-format
2038 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2039 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2042 #, c-format
2043 msgid "Additional Content Types"
2044 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2047 #, c-format
2048 msgid "Additional Help"
2049 msgstr "Dodatočná pomoc"
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2052 #, c-format
2053 msgid "Additional Parameters"
2054 msgstr "Dodatočné parametre"
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2057 #, c-format
2058 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2059 msgstr "Nakoniec jestvujú dve kategórie, z ktorých si môžete vybrať: "
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2062 #, c-format
2063 msgid "Administration Help"
2064 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2067 #, c-format
2068 msgid "Administration:"
2069 msgstr "Administrácia:"
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2072 #, c-format
2073 msgid "Adult "
2074 msgstr "Dospelý "
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2077 #, c-format
2078 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2079 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2085 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2086 "checking it out."
2087 msgstr ""
2088 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2089 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2090 "jeho výpožičkou."
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2096 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2097 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2098 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2099 "the item form."
2100 msgstr ""
2101 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2102 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2103 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2104 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2105 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2111 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2112 "Host Item'"
2113 msgstr ""
2114 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2115 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2116 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2122 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2123 msgstr ""
2124 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2125 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2126 "'Upraviť'."
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2132 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2140 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2141 "subtract that shipping amount from."
2142 msgstr ""
2143 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2144 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2145 "poštovného odpočíta."
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2151 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2152 "out."
2153 msgstr ""
2154 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2155 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2161 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2162 msgstr ""
2163 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2164 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2165 "jeden exemplár)."
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2171 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2172 msgstr ""
2173 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2174 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2180 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2181 "pagination options at the top of the table."
2182 msgstr ""
2183 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2184 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2185 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2191 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2192 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2193 msgstr ""
2194 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2195 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2196 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2203 "help you find your subscription"
2204 msgstr ""
2205 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2206 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2213 "longer appear."
2214 msgstr ""
2215 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2221 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2222 msgstr ""
2223 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2224 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2230 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2231 msgstr ""
2232 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2233 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2239 "confirmation message."
2240 msgstr ""
2241 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2242 "potvrdzovacie hlásenie."
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2245 #, c-format
2246 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2247 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2253 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2254 "choose which issues don't exist from the list presented."
2255 msgstr ""
2256 "Po vyplnení týchto údajov kliknite na tlačidlo 'Testovať schému predpovede' "
2257 "a presvedčte sa, aké čísla systém vygeneruje, pokiaľ tam jestvujú "
2258 "nezrovnalosti, môžete si vybrať neexistujúce čísla z daného zoznamu."
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2265 "assign it to the template."
2266 msgstr ""
2267 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2268 "prideľte ho do šablóny."
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2274 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2275 "'Manage Templates' page."
2276 msgstr ""
2277 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2278 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2279 "'Spracovať šablóny'."
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2285 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2286 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2287 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2288 "choosing 'New item'"
2289 msgstr ""
2290 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2291 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2292 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2293 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2294 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2300 "calendar"
2301 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2308 "library."
2309 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2315 "what preferences were saved"
2316 msgstr ""
2317 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2318 "nastavenia ste uložili"
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2323 #, c-format
2324 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2325 msgstr ""
2326 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2331 #, c-format
2332 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2333 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2340 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2347 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2353 "uploaded into a temporary editing table."
2354 msgstr ""
2355 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2356 "dočasnej editovacej tabuľky."
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2362 "message at the top of the screen"
2363 msgstr ""
2364 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2370 "actions' on the right to process the actions."
2371 msgstr ""
2372 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2373 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2379 "catalog to 'in transit'"
2380 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2383 #, c-format
2384 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2385 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2391 "them on the course page."
2392 msgstr ""
2393 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2394 "vidieť na stránke kurzov."
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2397 #, c-format
2398 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2399 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2405 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2406 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2407 msgstr ""
2408 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2409 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2410 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2411 "záložkou Nástrojov"
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2417 "\" key."
2418 msgstr ""
2419 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2420 "poľa\"."
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2427 "can be uploaded from."
2428 msgstr ""
2429 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2430 "načítavať ďalšie súbory."
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2437 "off."
2438 msgstr ""
2439 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2440 "odpísané."
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2446 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2447 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2448 msgstr ""
2449 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2450 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2451 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2452 "návšteve tohto nástroja."
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2458 "'Catalog details'"
2459 msgstr ""
2460 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2461 "katalógu'"
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2467 "'Catalog details.'"
2468 msgstr ""
2469 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2470 "katalógu.'"
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2476 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2477 "'Save' "
2478 msgstr ""
2479 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2480 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2486 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2487 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2488 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2489 "their record."
2490 msgstr ""
2491 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2492 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2493 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2494 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2495 "o ich ručiteľoch."
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2501 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2502 "public lists that they have no created themselves."
2503 msgstr ""
2504 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2505 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2506 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2512 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2513 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2514 "Permissions"
2515 msgstr ""
2516 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2517 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2518 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2519 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2522 #, c-format
2523 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2524 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2527 #, c-format
2528 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2529 msgstr "Všetky obrázky budú uvedené na pravej strane tejto stránky."
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2532 #, c-format
2533 msgid "Allow access to the reports module"
2534 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2540 "the queue)"
2541 msgstr ""
2542 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2543 "nadol vo fronte)"
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2546 #, c-format
2547 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2548 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2554 "specific"
2555 msgstr ""
2556 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2557 "exemplár"
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2563 msgstr ""
2564 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2570 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2571 "line "
2572 msgstr ""
2573 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2574 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2575 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2581 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2582 "file' to generate this file."
2583 msgstr ""
2584 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2585 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2586 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2589 #, c-format
2590 msgid "Always contains "
2591 msgstr "Vždy obsahuje "
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2597 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2598 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2599 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2600 msgstr ""
2601 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2602 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2603 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2604 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2605 "niektorých takých oznámení"
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2611 msgstr ""
2612 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2613 "znaky"
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2619 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2620 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2621 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2622 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2623 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2624 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2625 msgstr ""
2626 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2627 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2628 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2629 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2630 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2631 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2637 "academic settings to store the patron's home address."
2638 msgstr ""
2639 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2640 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2646 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2647 "other system using the instructions above to be available for import here."
2648 msgstr ""
2649 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2650 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2651 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2654 #, c-format
2655 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2656 msgstr ""
2657 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2660 #, c-format
2661 msgid "Analytics"
2662 msgstr "Analytika"
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2668 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2669 msgstr ""
2670 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2671 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2677 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2678 msgstr ""
2679 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2680 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2686 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2687 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2688 "purchased."
2689 msgstr ""
2690 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2691 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2692 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2698 #, c-format
2699 msgid "Answer"
2700 msgstr "Odpoveď"
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2704 #, c-format
2705 msgid "Answer:"
2706 msgstr "Odpoveď:"
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2709 #, c-format
2710 msgid "Any"
2711 msgstr "Akákoľvek"
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2717 "system is working."
2718 msgstr ""
2719 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2725 "the script."
2726 msgstr ""
2727 "Musí byť definovaná aspoň jedna náhrada, inak nemá zmysel spúšťať skript."
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2733 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2734 "items checked out today will appear at the top."
2735 msgstr ""
2736 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2737 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2738 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2744 "button."
2745 msgstr ""
2746 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2752 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2753 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2754 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2755 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2756 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2757 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2758 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2759 msgstr ""
2760 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2761 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2762 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Navigačný reťazec "
2763 "takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa práva "
2764 "nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2765 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2766 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2767 "stránky."
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2773 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2774 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2775 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2776 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2777 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2778 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2779 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2780 "corner of every page."
2781 msgstr ""
2782 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2783 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2784 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2785 "čitateľských preukazov. Navigačný reťazec takmer na vrchu zobrazenia Vám dá "
2786 "špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2787 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2788 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2789 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2795 "item's barcode into. "
2796 msgstr ""
2797 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2798 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2804 "link to 'Go to item search'"
2805 msgstr ""
2806 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2807 "hľadanie exemplárov'"
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2813 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2814 "reserve item."
2815 msgstr ""
2816 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2817 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2818 "kódu pre exemplár rezervy."
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2824 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2825 "records' tab."
2826 msgstr ""
2827 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2828 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2834 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2835 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2836 msgstr ""
2837 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2838 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2839 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2846 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2847 msgstr ""
2848 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2849 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2855 "should be entered for new items:"
2856 msgstr ""
2857 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2858 "polia pre nové exempláre:"
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2864 "button"
2865 msgstr ""
2866 "Teraz si môžete vypočuť ukážku svojho zvuku kliknutím na tlačidlo \"Prehrať "
2867 "zvuk\""
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2870 #, c-format
2871 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2872 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2875 #, c-format
2876 msgid "Audience"
2877 msgstr "Veková skupina"
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2880 #, c-format
2881 msgid "Audio alerts"
2882 msgstr "Zvukové upozornneia"
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2885 #, c-format
2886 msgid "Author"
2887 msgstr "Autor"
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2893 "pull down instead of a free text field"
2894 msgstr ""
2895 "Kategóriu povolených hodnôt možno použiť na zmenu tohto vyhľadávacieho poľa "
2896 "na rozbaľovaciu ponuku namiesto voľného textového poľa"
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2900 #, c-format
2901 msgid "Authorities"
2902 msgstr "Autority"
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2908 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2909 msgstr ""
2910 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2911 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2914 #, c-format
2915 msgid "Authorities:"
2916 msgstr "Autority:"
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2919 #, c-format
2920 msgid "Authority Record Tags"
2921 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2924 #, c-format
2925 msgid "Authority Types"
2926 msgstr "Typy autorít"
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2932 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2933 msgstr ""
2934 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2935 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2942 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2943 "personal names and places."
2944 msgstr ""
2945 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2946 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2949 #, c-format
2950 msgid "Authorized Values"
2951 msgstr "Povolené hodnoty"
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2957 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2958 "entered into MARC fields by catalogers."
2959 msgstr ""
2960 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2961 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2962 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2966 #, c-format
2967 msgid "Authorized value "
2968 msgstr "Povolená hodnota "
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2974 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2975 msgstr ""
2976 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2977 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2980 #, c-format
2981 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2982 msgstr "Automatická úprava exemplára podľa nastavenia veku"
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2985 #, c-format
2986 msgid "AutomaticItemReturn"
2987 msgstr "AutomaticItemReturn"
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2990 #, c-format
2991 msgid "Average loan time"
2992 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2995 #, c-format
2996 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2997 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
3000 #, c-format
3001 msgid "Barcode not found "
3002 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3008 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3009 "manipulate to your needs."
3010 msgstr ""
3011 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
3012 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
3013 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3016 #, c-format
3017 msgid "Basic Parameters"
3018 msgstr "Základné parametre"
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3021 #, c-format
3022 msgid "Basket Groups"
3023 msgstr "Skupiny košíkov"
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3026 #, c-format
3027 msgid "Batch Delete Items"
3028 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3031 #, c-format
3032 msgid "Batch Item Deletions"
3033 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3036 #, c-format
3037 msgid "Batch Item Modifications"
3038 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3041 #, c-format
3042 msgid "Batch Patron Modification"
3043 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3046 #, c-format
3047 msgid "Batch modify items"
3048 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3051 #, c-format
3052 msgid "Batch record deletion"
3053 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3056 #, c-format
3057 msgid "Batch record modification"
3058 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3065 #, c-format
3066 msgid "Batches"
3067 msgstr "Dávky"
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3075 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3076 "for."
3077 msgstr ""
3078 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
3079 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3086 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3087 msgstr ""
3088 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
3089 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3095 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3096 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3097 msgstr ""
3098 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
3099 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
3100 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3106 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3107 msgstr ""
3108 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3109 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3115 msgstr ""
3116 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3117 "predajcu."
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3123 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3124 msgstr ""
3125 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3126 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3132 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3133 msgstr ""
3134 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3135 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3136 "šablón."
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3143 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3144 msgstr ""
3145 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3146 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3147 "šablón."
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3153 "'Built-in offline circulation interface'"
3154 msgstr ""
3155 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3156 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3159 #, c-format
3160 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3161 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3167 "have completed all of the set up."
3168 msgstr ""
3169 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3175 "limits for."
3176 msgstr ""
3177 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3178 "obmedzenia."
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3184 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3185 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3186 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3187 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3188 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3189 msgstr ""
3190 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3191 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3192 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3193 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3194 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3195 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3198 #, c-format
3199 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3200 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3207 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3208 "different from the bibliographic record's history page."
3209 msgstr ""
3210 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3211 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3212 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3215 #, c-format
3216 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3217 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3223 "default due date for the item."
3224 msgstr ""
3225 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3226 "exemplára."
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3232 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3233 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3234 msgstr ""
3235 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3236 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3237 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3243 "be imported "
3244 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3250 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3251 msgstr ""
3252 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3253 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3259 "specific framework "
3260 msgstr ""
3261 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3262 "rámca "
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3265 #, c-format
3266 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3267 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3274 "preference."
3275 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3278 #, c-format
3279 msgid "Borrow books"
3280 msgstr "Požičiavať si knihy"
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3284 #, c-format
3285 msgid "Borrower number: "
3286 msgstr "Číslo čitateľa: "
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3292 "the new quote."
3293 msgstr "Polia 'Zdroj' a 'Text' treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3296 #, c-format
3297 msgid "Browse the system logs"
3298 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3301 #, c-format
3302 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3303 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3306 #, c-format
3307 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3308 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3311 #, c-format
3312 msgid "Budget Planning"
3313 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3316 #, c-format
3317 msgid "Budgets"
3318 msgstr "Rozpočty"
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3321 #, c-format
3322 msgid "Budgets are broken into funds."
3323 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3329 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3330 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3331 "etc)."
3332 msgstr ""
3333 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3334 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3335 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3336 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3342 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3343 msgstr ""
3344 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3345 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3348 #, c-format
3349 msgid "Build and manage batches of labels"
3350 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3353 #, c-format
3354 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3355 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3358 #, c-format
3359 msgid "Build sets"
3360 msgstr "Zostaviť sady"
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3366 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3367 "combination that you would like to stop notices for."
3368 msgstr ""
3369 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3370 "návratoch a výpožičkách. Zmeniť to môžete kliknutím na kombináciu typu "
3371 "exemplára/kategórie čitateľa, pre ktorú chcete pozastaviť oznámenia."
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3377 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3378 msgstr ""
3379 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3380 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3386 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3387 msgstr ""
3388 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3389 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3395 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3396 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3397 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3398 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3399 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3400 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3401 msgstr ""
3402 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3403 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3404 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3405 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3406 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3407 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3408 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3411 #, c-format
3412 msgid "By default, this includes:"
3413 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3416 #, c-format
3417 msgid "C = Credit"
3418 msgstr "C = Kredit"
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3421 #, c-format
3422 msgid "CHECKIN "
3423 msgstr "CHECKIN "
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3426 #, c-format
3427 msgid "CHECKOUT "
3428 msgstr "CHECKOUT "
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3434 "to be imported in to a variety of applications"
3435 msgstr ""
3436 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3437 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3440 #, c-format
3441 msgid "CSV File Uploading"
3442 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3448 "export."
3449 msgstr ""
3450 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3451 "košík alebo zoznam."
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3454 #, c-format
3455 msgid "CSV profiles"
3456 msgstr "Profily CSV"
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3459 #, c-format
3460 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3461 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3464 #, c-format
3465 msgid "Can I edit the online help?"
3466 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3469 #, c-format
3470 msgid "Cancel"
3471 msgstr "Zrušiť"
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3474 #, c-format
3475 msgid "Catalog"
3476 msgstr "Katalóg"
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3479 #, c-format
3480 msgid "Catalog by item type"
3481 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3487 "Koha."
3488 msgstr ""
3489 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3492 #, c-format
3493 msgid "Catalog statistics"
3494 msgstr "Štatistiky katalógu"
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3498 #, c-format
3499 msgid "Cataloging"
3500 msgstr "Katalogizácia"
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3503 #, c-format
3504 msgid "Cataloging:"
3505 msgstr "Katalogizácia:"
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3508 #, c-format
3509 msgid "Change Patron Password"
3510 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3516 "it is to be transferred to"
3517 msgstr ""
3518 "Zmeňte súčasné umiestnenie exemplárov v tejto zbierke do knižnice, do ktorej "
3519 "sa má presunúť"
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3522 #, c-format
3523 msgid "Charging Fines/Fees"
3524 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3527 #, c-format
3528 msgid "Chat with Koha users and developers"
3529 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3535 "attribute."
3536 msgstr ""
3537 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3538 "vlastnosťou."
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3544 "in the OPAC."
3545 msgstr ""
3546 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3547 "o čitateľovi v OPACu."
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3553 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3554 "pages"
3555 msgstr ""
3556 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3557 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3558 "čitateľa"
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3564 "be selected by default."
3565 msgstr ""
3566 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3567 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3573 "search."
3574 msgstr ""
3575 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3576 "knihovníckom rozhraní."
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3579 #, c-format
3580 msgid "Check In Messages"
3581 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3584 #, c-format
3585 msgid "Check Out"
3586 msgstr "Vypožičať"
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3589 #, c-format
3590 msgid "Check Out Messages"
3591 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3594 #, c-format
3595 msgid "Check Out Warnings"
3596 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3599 #, c-format
3600 msgid "Check Serial Expiration"
3601 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3604 #, c-format
3605 msgid "Check out and check in items"
3606 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3612 "$/ )"
3613 msgstr ""
3614 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3615 "\\$/ )"
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3621 "$// )"
3622 msgstr ""
3623 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3624 "$// )"
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3630 "drop down list for this category."
3631 msgstr ""
3632 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3633 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3639 "Anonymize)"
3640 msgstr ""
3641 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3642 "alebo Utajiť)"
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3648 "budget should no longer be used."
3649 msgstr ""
3650 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3651 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3657 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3658 msgstr ""
3659 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3660 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3661 "rozpočtu."
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3667 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3668 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3669 msgstr ""
3670 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3671 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3672 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3678 "values of this attribute. "
3679 msgstr ""
3680 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3681 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3687 msgstr ""
3688 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvov, ktoré chcete pridať do nového zoznamu."
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3694 "type you have selected at the top."
3695 msgstr ""
3696 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3697 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3700 #, c-format
3701 msgid "Check the expiration of a serial"
3702 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3708 "button to finish the process."
3709 msgstr ""
3710 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3711 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3718 "Selected\""
3719 msgstr ""
3720 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3721 "\"Zaplatiť vybrané\""
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3727 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3728 msgstr ""
3729 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3730 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3733 #, c-format
3734 msgid "Checking Items In"
3735 msgstr "Návrat exemplárov"
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3738 #, c-format
3739 msgid "Checking in (Returning)"
3740 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3743 #, c-format
3744 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3745 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3748 #, c-format
3749 msgid "Checking out (Issuing)"
3750 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3756 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3757 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3758 msgstr ""
3759 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3760 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3761 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3767 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3768 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3769 msgstr ""
3770 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3771 "schémy predpovede potom, ako je predplatné uložené pomocou záložky "
3772 "'Plánovanie' na stránke podrobností o predplatnom."
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3775 #, c-format
3776 msgid "Checkout History"
3777 msgstr "Výpis výpožičiek"
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3780 #, c-format
3781 msgid "Checkouts Per Patron"
3782 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3785 #, c-format
3786 msgid "Child "
3787 msgstr "Dieťa "
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3790 #, c-format
3791 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3792 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3795 #, c-format
3796 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3797 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3803 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3804 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3805 msgstr ""
3806 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3807 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3808 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3811 #, c-format
3812 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3813 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3816 #, c-format
3817 msgid "Choose \"matches\""
3818 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3821 #, c-format
3822 msgid "Choose 'Add/Update'"
3823 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3829 msgstr ""
3830 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3831 "prijatého."
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3835 #, c-format
3836 msgid "Choose 'Copy'"
3837 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3840 #, c-format
3841 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3842 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3845 #, c-format
3846 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3847 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3852 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3856 #, c-format
3857 msgid "Choose 'if'"
3858 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3861 #, c-format
3862 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3863 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3869 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3870 msgstr ""
3871 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3872 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3878 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3879 "items)"
3880 msgstr ""
3881 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3882 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3883 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3886 #, c-format
3887 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3888 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3891 #, c-format
3892 msgid "Choose a title for your entry"
3893 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3896 #, c-format
3897 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3898 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3904 "'All' to perform the report on all item types)"
3905 msgstr ""
3906 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3907 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3910 #, c-format
3911 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3912 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3918 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3919 "instead of making an option."
3920 msgstr ""
3921 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3922 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3923 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3929 "method is used when displaying the lost items)"
3930 msgstr ""
3931 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3932 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3938 "in the database, simply click Finish."
3939 msgstr ""
3940 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3941 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3947 "data you're about to import"
3948 msgstr ""
3949 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3950 "chcete naimportovať"
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3956 "this to 'All' it will apply to all item types"
3957 msgstr ""
3958 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3959 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3962 #, c-format
3963 msgid "Choose the character encoding"
3964 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3970 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3971 "before clicking the Add button."
3972 msgstr ""
3973 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3974 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3975 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3979 #, c-format
3980 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3981 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3984 #, c-format
3985 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3986 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3992 "is closed in the calculation or don't include them."
3993 msgstr ""
3994 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3995 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3998 #, c-format
3999 msgid "Choose the module this notice is related to"
4000 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4006 "fields are available for you to query."
4007 msgstr ""
4008 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
4009 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4013 #, c-format
4014 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4015 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4021 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4027 "click 'Submit.'"
4028 msgstr ""
4029 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
4030 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4036 "fiscal year, a quarter, etc."
4037 msgstr ""
4038 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
4039 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4043 #, c-format
4044 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4045 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4051 msgstr ""
4052 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
4053 "možností "
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4056 #, c-format
4057 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4058 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4061 #, c-format
4062 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4063 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4066 #, c-format
4067 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4068 msgstr ""
4069 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4075 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4076 "to \"Unmap\"' button."
4077 msgstr ""
4078 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
4079 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
4080 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4083 #, c-format
4084 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4085 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4088 #, c-format
4089 msgid "Choose which library will be using this fund"
4090 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4096 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4097 "to use while walking around the library checking your collection"
4098 msgstr ""
4099 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
4100 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
4101 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
4102 "zbierky"
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4108 "will be calculate in"
4109 msgstr ""
4110 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
4111 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4117 "of duplicate card numbers to the system"
4118 msgstr ""
4119 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4120 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4123 #, c-format
4124 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4125 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4131 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4132 "import."
4133 msgstr ""
4134 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4135 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4136 "importe."
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4142 "spent."
4143 msgstr ""
4144 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4145 "čiastok."
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4151 "for that query."
4152 msgstr ""
4153 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4154 "pre tento dotaz."
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4160 "and the record in the catalog. "
4161 msgstr ""
4162 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4163 "objednávky a záznam v katalógu. "
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4169 "record in the catalog."
4170 msgstr ""
4171 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4172 "záznam v katalógu."
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4178 "'Pending' tab."
4179 msgstr ""
4180 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4181 "záložku 'Nevybavená'."
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4184 #, c-format
4185 msgid "Circulating"
4186 msgstr "V obehu"
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4189 #, c-format
4190 msgid "Circulation"
4191 msgstr "Obeh"
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4194 #, c-format
4195 msgid "Circulation History"
4196 msgstr "Výpis obehu"
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4199 #, c-format
4200 msgid "Circulation Messages"
4201 msgstr "Hlásenia o obehu"
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4204 #, c-format
4205 msgid "Circulation and Fines Rules"
4206 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4212 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4213 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4214 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4215 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4216 msgstr ""
4217 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4218 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4219 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4220 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4221 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4227 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4228 msgstr ""
4229 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4230 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4236 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4237 msgstr ""
4238 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4239 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4245 "OPAC."
4246 msgstr ""
4247 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4248 "OPACu."
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4254 "checkout screen."
4255 msgstr ""
4256 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4257 "čitateľa."
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4260 #, c-format
4261 msgid "Circulation statistics"
4262 msgstr "Štatistika obehu"
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4265 #, c-format
4266 msgid "Circulation:"
4267 msgstr "Obeh:"
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4270 #, c-format
4271 msgid "Cities and Towns"
4272 msgstr "Mestá a obce"
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4275 #, c-format
4276 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4277 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4280 #, c-format
4281 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4282 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4285 #, c-format
4286 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4287 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4290 #, c-format
4291 msgid "Classification Filing Rules"
4292 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4295 #, c-format
4296 msgid "Classification Sources"
4297 msgstr "Zdroje triedenia"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4300 #, c-format
4301 msgid "Clear Patron Information"
4302 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4312 #, c-format
4313 msgid "Click \"Confirm\""
4314 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4318 #, c-format
4319 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4320 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4324 #, c-format
4325 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4326 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4329 #, c-format
4330 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4331 msgstr "Kliknite na \"Uložiť u pozornenie\" a hotovo!"
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4335 #, c-format
4336 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4337 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4342 #, c-format
4343 msgid "Click 'Add action'"
4344 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4347 #, c-format
4348 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4349 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4352 #, c-format
4353 msgid "Click 'Export authority records'"
4354 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4357 #, c-format
4358 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4359 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4362 #, c-format
4363 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4364 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4367 #, c-format
4368 msgid "Click 'New Category.'"
4369 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4372 #, c-format
4373 msgid "Click 'New Entry' "
4374 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4377 #, c-format
4378 msgid "Click 'New Framework' "
4379 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4382 #, c-format
4383 msgid "Click 'New Library'"
4384 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4387 #, c-format
4388 msgid "Click 'New Notice'"
4389 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4392 #, c-format
4393 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4394 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4397 #, c-format
4398 msgid "Click 'New Record'"
4399 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4402 #, c-format
4403 msgid "Click 'New Record' "
4404 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4407 #, c-format
4408 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4409 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4415 "import the record by clicking the caret on the right)."
4416 msgstr ""
4417 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4418 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4421 #, c-format
4422 msgid "Click 'New'"
4423 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4426 #, c-format
4427 msgid "Click 'Next'"
4428 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4432 #, c-format
4433 msgid "Click 'Process images'"
4434 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4437 #, c-format
4438 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4439 msgstr ""
4440 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4444 #, c-format
4445 msgid "Click 'Save'"
4446 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4449 #, c-format
4450 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4451 msgstr ""
4452 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4453 "systéme"
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4456 #, c-format
4457 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4458 msgstr ""
4459 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4460 "systéme"
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4463 #, c-format
4464 msgid "Click 'Stage for import'"
4465 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4470 #, c-format
4471 msgid "Click 'Submit'"
4472 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4475 #, c-format
4476 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4477 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4481 #, c-format
4482 msgid "Click 'Upload file'"
4483 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4486 #, c-format
4487 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4488 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4491 #, c-format
4492 msgid "Click Save to save your new attribute"
4493 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4496 #, c-format
4497 msgid "Click on 'Save'"
4498 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4501 #, c-format
4502 msgid "Click on 'Save' button'"
4503 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4509 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4510 msgstr ""
4511 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4512 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4518 msgstr ""
4519 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4525 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4526 msgstr ""
4527 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4528 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4531 #, c-format
4532 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4533 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4536 #, c-format
4537 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4538 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4542 #, c-format
4543 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4544 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4548 #, c-format
4549 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4550 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4556 "added to the end of the current quote list."
4557 msgstr ""
4558 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4559 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4562 #, c-format
4563 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4564 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4567 #, c-format
4568 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4569 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4575 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4576 "to be redirected to the routing list."
4577 msgstr ""
4578 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4579 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4580 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4586 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4587 msgstr ""
4588 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4589 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4590 "oneskorených čísiel."
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4596 "analytic and the host."
4597 msgstr ""
4598 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4599 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4602 #, c-format
4603 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4604 msgstr ""
4605 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4611 msgstr ""
4612 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4613 "zázname."
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4616 #, c-format
4617 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4618 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4621 #, c-format
4622 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4623 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4629 "Description for the Framework"
4630 msgstr ""
4631 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4637 "you can enter the title information"
4638 msgstr ""
4639 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4640 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4643 #, c-format
4644 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4645 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4651 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4652 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4653 "left of the Acquisitions page."
4654 msgstr ""
4655 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4656 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4657 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4658 "stránky Akvizícií."
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4665 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4666 "an item isn't needed"
4667 msgstr ""
4668 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4669 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4670 "a exemplár nie je potrebný"
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4676 "will have all of your library information followed by the items in your "
4677 "order."
4678 msgstr ""
4679 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4680 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4681 "Vašej objednávke."
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4687 "editing page."
4688 msgstr ""
4689 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4690 "úpravy návrhov."
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4697 "of the order search options available."
4698 msgstr ""
4699 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4700 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4706 "finalize the edit."
4707 msgstr ""
4708 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4709 "dokončení úprav."
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4712 #, c-format
4713 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4714 msgstr ""
4715 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4718 #, c-format
4719 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4720 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4727 "option to edit the record."
4728 msgstr ""
4729 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4735 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4736 msgstr ""
4737 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4738 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4745 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4746 "their name or their card number."
4747 msgstr ""
4748 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4749 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4750 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4757 "of the message that was sent."
4758 msgstr ""
4759 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4760 "správy."
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4766 "options available to you."
4767 msgstr ""
4768 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4769 "dostupné možnosti."
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4775 msgstr ""
4776 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4777 "zoznam."
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4780 #, c-format
4781 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4782 msgstr ""
4783 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4789 "uncertain prices to quick editing."
4790 msgstr ""
4791 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4792 "cenami pre rýchlu úpravu."
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4798 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4799 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4800 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4801 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4802 "necessary hold and/or transfer information."
4803 msgstr ""
4804 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4805 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4806 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4807 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4808 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4809 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4815 "transit to the library where the hold was placed"
4816 msgstr ""
4817 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4818 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4824 "from the library"
4825 msgstr ""
4826 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4827 "vyzdvihnutie z knižnice"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4833 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4834 "place on the book with the patron's information"
4835 msgstr ""
4836 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4837 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4838 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4844 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4845 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4846 msgstr ""
4847 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4848 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4849 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4855 "bottom of the list even if more requests are made."
4856 msgstr ""
4857 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4858 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4865 "search and allow you to search for additional fields."
4866 msgstr ""
4867 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4868 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4875 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4876 "to a specific category and/or library."
4877 msgstr ""
4878 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4879 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4885 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4886 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4887 "at once."
4888 msgstr ""
4889 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4890 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4891 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4892 "viacerých čísiel naraz."
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4895 #, c-format
4896 msgid "Close a budget"
4897 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4903 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4904 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4905 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4906 msgstr ""
4907 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4908 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4909 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4910 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4913 #, c-format
4914 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4915 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4918 #, c-format
4919 msgid "Columns settings"
4920 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4923 #, c-format
4924 msgid "Comments"
4925 msgstr "Recenzie"
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4928 #, c-format
4929 msgid "Commonly used values of this field are:"
4930 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4933 #, c-format
4934 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4935 msgstr "Podmienka: items.ccode = 1"
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4941 "substitute fields in the items."
4942 msgstr ""
4943 "Mali by ste definovať isté podmienky, ak chcete odskúšať niektoré hodnoty "
4944 "pred nahradzovaním polí v exemplároch."
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4947 #, c-format
4948 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4949 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4952 #, c-format
4953 msgid "Content"
4954 msgstr "Obsah"
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4960 msgstr ""
4961 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4962 "rezervácie' "
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4965 #, c-format
4966 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4967 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4973 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4974 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4975 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4976 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4977 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4978 msgstr ""
4979 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4980 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4981 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4982 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4983 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4984 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4987 #, c-format
4988 msgid "Course Reserves Setup"
4989 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4992 #, c-format
4993 msgid "Course details"
4994 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4997 #, c-format
4998 msgid "Course reserves"
4999 msgstr "Rezervy kurzov"
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5002 #, c-format
5003 msgid "Create SQL Reports"
5004 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5007 #, c-format
5008 msgid "Create a basket group"
5009 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5012 #, c-format
5013 msgid "Create a new subscription"
5014 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5017 #, c-format
5018 msgid "Create a set"
5019 msgstr "Vytvoriť sadu"
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5022 #, c-format
5023 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5024 msgstr ""
5025 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5028 #, c-format
5029 msgid "Create manual credit"
5030 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5033 #, c-format
5034 msgid "Create manual invoice"
5035 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5038 #, c-format
5039 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5040 msgstr ""
5041 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5044 #, c-format
5045 msgid "Creating Patron File"
5046 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5049 #, c-format
5050 msgid "CreditXXX "
5051 msgstr "KreditXXX "
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5054 #, c-format
5055 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5056 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5062 msgstr ""
5063 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5069 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5070 msgstr ""
5071 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
5072 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5075 #, c-format
5076 msgid "Custom Reports "
5077 msgstr "Prispôsobené výkazy "
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5080 #, c-format
5081 msgid "Customization:"
5082 msgstr "Prispôsobenie:"
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5085 #, c-format
5086 msgid "Customize label layouts"
5087 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5090 #, c-format
5091 msgid "Customize patron card layouts"
5092 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5095 #, c-format
5096 msgid "DB table value for reports"
5097 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5100 #, c-format
5101 msgid "DUE "
5102 msgstr "DUE "
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5105 #, c-format
5106 msgid "DUEDGST "
5107 msgstr "DUEDGST "
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5110 #, c-format
5111 msgid "Database"
5112 msgstr "Databáza"
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5116 #, c-format
5117 msgid "Date of birth "
5118 msgstr "Dátum narodenia "
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5121 #, c-format
5122 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5123 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5126 #, c-format
5127 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5128 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5135 "field"
5136 msgstr ""
5137 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5140 #, c-format
5141 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5142 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5145 #, c-format
5146 msgid "Default Circulation Rules"
5147 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5151 #, c-format
5152 msgid "Default value "
5153 msgstr "Predvolená hodnota "
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5156 #, c-format
5157 msgid "Define days when the library is closed"
5158 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5161 #, c-format
5162 msgid "Define mappings"
5163 msgstr "Definujte priradenia"
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5166 #, c-format
5167 msgid "Define notices"
5168 msgstr "Definovať oznámenia"
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5174 "SpineLabelFormat system preference"
5175 msgstr ""
5176 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5177 "SpineLabelFormat"
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5183 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5184 msgstr ""
5185 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5186 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5192 "Example :200|210$a|301"
5193 msgstr ""
5194 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5195 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5198 #, c-format
5199 msgid "Defining a mapping"
5200 msgstr "Definuje sa priradenie"
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5203 #, c-format
5204 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5205 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5208 #, c-format
5209 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5210 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5213 #, c-format
5214 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5215 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5221 msgstr ""
5222 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5223 "(MARC21/NORMARC)."
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5226 #, c-format
5227 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5228 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5231 #, c-format
5232 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5233 msgstr ""
5234 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5235 "(UNIMARC)."
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5241 "triggered. "
5242 msgstr ""
5243 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5247 #, c-format
5248 msgid "Delete Quote(s)"
5249 msgstr "Odstrániť obrázky"
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5252 #, c-format
5253 msgid "Delete SQL Reports"
5254 msgstr "Odstrániť výkazy SQL"
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5257 #, c-format
5258 msgid "Delete a set"
5259 msgstr "Odstrániť sadu"
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5262 #, c-format
5263 msgid "Delete all items at once"
5264 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5267 #, c-format
5268 msgid "Delete an existing subscription"
5269 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5275 "borrower reading history)"
5276 msgstr ""
5277 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5278 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5281 #, c-format
5282 msgid "Delete public lists"
5283 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5286 #, c-format
5287 msgid "Deleting Item Types"
5288 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5291 #, c-format
5292 msgid "Deleting alerts"
5293 msgstr "Odstraňovanie upozornení"
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5296 #, c-format
5297 msgid "Deleting items"
5298 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5304 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5305 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5306 "hold on."
5307 msgstr ""
5308 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5309 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5310 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5311 "ktoré môžete zarezervovať."
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5317 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5318 "image above."
5319 msgstr ""
5320 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5321 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5327 "warning or a confirmation box"
5328 msgstr ""
5329 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5330 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5337 "patrons in various different ways."
5338 msgstr ""
5339 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5340 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5347 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5348 msgstr ""
5349 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5350 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5356 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5357 msgstr ""
5358 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5359 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5365 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5366 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5367 "under the vendor search."
5368 msgstr ""
5369 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5370 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5371 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5377 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5378 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5379 "on the main staff dashboard under the module labels."
5380 msgstr ""
5381 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5382 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5383 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5384 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5385 "etiketami modulov."
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5388 #, c-format
5389 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5390 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5393 #, c-format
5394 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5395 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5398 #, c-format
5399 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5400 msgstr ""
5401 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5404 #, c-format
5405 msgid "Details"
5406 msgstr "Detaily"
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5409 #, c-format
5410 msgid "Dewey"
5411 msgstr "Dewey"
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5414 #, c-format
5415 msgid "Did you mean?"
5416 msgstr "Mali ste na mysli?"
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5419 #, c-format
5420 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5421 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5424 #, c-format
5425 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5426 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5432 "100 is set "
5433 msgstr ""
5434 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5435 "pole 100 "
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5438 #, c-format
5439 msgid "Display the language from the control field 008 "
5440 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5443 #, c-format
5444 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5445 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5448 #, c-format
5449 msgid "Duplicate Report"
5450 msgstr "Duplikovať výkaz"
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5453 #, c-format
5454 msgid "Duplicate a Patron"
5455 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5458 #, c-format
5459 msgid "Duplicating a budget"
5460 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5463 #, c-format
5464 msgid "Duplicating records"
5465 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5468 #, c-format
5469 msgid "Duration: 10 days"
5470 msgstr "Trvanie: 10 dní"
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5473 #, c-format
5474 msgid "Duration: 7 days"
5475 msgstr "Trvanie: 7 dní"
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5478 #, c-format
5479 msgid "EDIFACT messages"
5480 msgstr "Správy EDIFACT"
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5483 #, c-format
5484 msgid ""
5485 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5486 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5487 "number to the item record if it's not already there."
5488 msgstr ""
5489 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5490 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5491 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5498 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5499 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5500 "left of the record you are viewing."
5501 msgstr ""
5502 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5503 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5504 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5505 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5508 #, c-format
5509 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5510 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5514 #, c-format
5515 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5516 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5522 "'Delete' link."
5523 msgstr ""
5524 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5525 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5531 "the 'Edit' link."
5532 msgstr ""
5533 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5534 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5540 "edit/alter details associated with the library in question."
5541 msgstr ""
5542 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5543 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5550 "tab."
5551 msgstr ""
5552 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5553 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5557 #, c-format
5558 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5559 msgstr ""
5560 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5561 "odpísať."
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5567 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5568 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5569 "notices for all libraries."
5570 msgstr ""
5571 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5572 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5573 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5574 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5577 #, c-format
5578 msgid "Each notice offers you the same options "
5579 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5582 #, c-format
5583 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5584 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5590 "attributes."
5591 msgstr ""
5592 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5593 "zozname vlastností."
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5596 #, c-format
5597 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5598 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5604 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5605 msgstr ""
5606 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5607 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5610 #, c-format
5611 msgid "Each vendor will have one account."
5612 msgstr "Každý predajca bude mať jeden účet."
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5615 #, c-format
5616 msgid "Edit Authorities"
5617 msgstr "Upraviť autority"
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5620 #, c-format
5621 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5622 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5625 #, c-format
5626 msgid "Edit Custom Reports"
5627 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5630 #, c-format
5631 msgid "Edit Existing Frameworks"
5632 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5635 #, c-format
5636 msgid "Edit Framework Subfields"
5637 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5640 #, c-format
5641 msgid "Edit an existing subscription"
5642 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5645 #, c-format
5646 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5647 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5654 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5657 #, c-format
5658 msgid "Edit items"
5659 msgstr "Upraviť exempláre"
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5662 #, c-format
5663 msgid "Editing"
5664 msgstr "Úprava"
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5667 #, c-format
5668 msgid "Editing Authorities"
5669 msgstr "Úprava autorít"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5672 #, c-format
5673 msgid "Editing Basket Headers"
5674 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5677 #, c-format
5678 msgid "Editing Events"
5679 msgstr "Úprava udalostí"
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5682 #, c-format
5683 msgid "Editing Item Types"
5684 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5687 #, c-format
5688 msgid "Editing Patrons"
5689 msgstr "Úprava čitateľov"
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5692 #, c-format
5693 msgid "Editing items"
5694 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5697 #, c-format
5698 msgid "Editing records"
5699 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5702 #, c-format
5703 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5704 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5707 #, c-format
5708 msgid "Editing/Deleting a Library"
5709 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5713 #, c-format
5714 msgid "Email: "
5715 msgstr "E–mail: "
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5718 #, c-format
5719 msgid "Encoding"
5720 msgstr "Kódovanie"
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5723 #, c-format
5724 msgid "Enhanced Content:"
5725 msgstr "Rozšírený obsah:"
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5731 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5732 "or until a specific date) "
5733 msgstr ""
5734 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5735 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5736 "špecifického dátumu) "
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5742 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5743 msgstr ""
5744 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5745 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5751 "blank"
5752 msgstr ""
5753 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5754 "prázdne"
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5757 #, c-format
5758 msgid "Enter a code and a description"
5759 msgstr "Zadajte kód a popis"
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5766 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5769 #, c-format
5770 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5771 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5774 #, c-format
5775 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5776 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5779 #, c-format
5780 msgid "Enter a list name and save the list."
5781 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5784 #, c-format
5785 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5786 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5792 "jQuery selectors "
5793 msgstr ""
5794 "Zadajte selektor vo vstupe \"selektor\", uvidíte dokumentáciu o jQuery "
5795 "selektoroch "
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5801 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5802 "another server."
5803 msgstr ""
5804 "Zadajte zvuk na prehranie, môžete vybrať buď vstavaný zvuk z Kohy pomocou "
5805 "rozbaľovacieho selektoru, alebo môžete zadať úplnú adresu URL k zvuku na "
5806 "inom serveri."
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5810 #, c-format
5811 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5812 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5815 #, c-format
5816 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5817 msgstr ""
5818 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5825 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5826 "the address"
5827 msgstr ""
5828 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5829 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5836 "'Starts with'"
5837 msgstr ""
5838 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5839 "namiesto 'Začína s'"
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5843 #, c-format
5844 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5845 msgstr ""
5846 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5847 "alebo čiarového kódu"
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5853 "you're logged in at)"
5854 msgstr ""
5855 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5856 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5859 #, c-format
5860 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5861 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5867 "every 1 day, or every 2 hours)"
5868 msgstr ""
5869 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5870 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5873 #, c-format
5874 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5875 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5878 #, c-format
5879 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5880 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5883 #, c-format
5884 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5885 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5888 #, c-format
5889 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5890 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5894 #, c-format
5895 msgid "Enter the Koha borrower number"
5896 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5902 msgstr ""
5903 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5906 #, c-format
5907 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5908 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5915 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5916 msgstr ""
5917 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5918 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5925 "Patron\" box"
5926 msgstr ""
5927 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5928 "\""
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5934 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5935 "by Koha."
5936 msgstr ""
5937 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5938 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5939 "priradené Kohou."
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5942 #, c-format
5943 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5944 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5947 #, c-format
5948 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5949 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5955 "copy"
5956 msgstr ""
5957 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5958 "kopírovanie"
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5961 #, c-format
5962 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5963 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5968 #, c-format
5969 msgid "Enter the information about your new tag:"
5970 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5973 #, c-format
5974 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5975 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5978 #, c-format
5979 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5980 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5986 "right result to add the patron."
5987 msgstr ""
5988 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5989 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5995 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5996 msgstr ""
5997 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5998 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5999 "nižšie."
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6006 "between each batch of numbers."
6007 msgstr ""
6008 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
6009 "medzi každou dávkou čísiel."
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6015 "'Renewals' box"
6016 msgstr ""
6017 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
6018 "'Predĺženia'"
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6021 #, c-format
6022 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6023 msgstr ""
6024 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6027 #, c-format
6028 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6029 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6032 #, c-format
6033 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6034 msgstr "Zadajte informácie o vašom predajcovi do zobrazeného formulára."
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6040 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6041 msgstr ""
6042 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
6043 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
6044 "byť zamietnutá"
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6047 #, c-format
6048 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6049 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6055 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6056 msgstr ""
6057 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
6058 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6064 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6065 "page."
6066 msgstr ""
6067 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
6068 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
6069 "Spracovať schémy číslovania."
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6072 #, c-format
6073 msgid "Example"
6074 msgstr "Príklad"
6076 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6078 #, c-format
6079 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6080 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6083 #, c-format
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid ""
6086 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6087 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6088 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6089 msgstr ""
6090 "Príklad: Ak zduplikujete rozpočet so sumou 999, a rozhodnete sa zmeniť sumu "
6091 "o 2.6% (1024,974) a zaokrúhliť to na násobky 0,5, výsledok bude 1024,5 (sumy "
6092 "sa zaokrúhľujú nadol). "
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6099 "entered or by searching for 212 555 1212"
6100 msgstr ""
6101 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
6102 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6105 #, c-format
6106 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6107 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6113 "will appear in between each one in the column"
6114 msgstr ""
6115 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
6116 "nich v stĺpci"
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6124 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6125 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6126 "this difference."
6127 msgstr ""
6128 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
6129 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
6130 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
6131 "rozdielu."
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6134 #, c-format
6135 msgid "Examples"
6136 msgstr "Príklady"
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6141 #, c-format
6142 msgid "Examples: "
6143 msgstr "Príklady: "
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6146 #, c-format
6147 msgid "Execute SQL Reports"
6148 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6151 #, c-format
6152 msgid "Execute overdue items report"
6153 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6156 #, c-format
6157 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6158 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6161 #, c-format
6162 msgid "Existing Values"
6163 msgstr "Existujúce hodnoty"
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6166 #, c-format
6167 msgid "Export Authority Records"
6168 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6171 #, c-format
6172 msgid "Export Bibliographic Records"
6173 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6176 #, c-format
6177 msgid "Export Framework"
6178 msgstr "Exportovať rámec"
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6181 #, c-format
6182 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6183 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6189 "cards printable directly on a printer"
6190 msgstr ""
6191 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6192 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6193 "tlačiarni"
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6196 #, c-format
6197 msgid "Export label data in one of three formats: "
6198 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6202 #, c-format
6203 msgid "Export single or multiple batches"
6204 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6207 #, c-format
6208 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6209 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6212 #, c-format
6213 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6214 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6217 #, c-format
6218 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6219 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6222 #, c-format
6223 msgid "F = Overdue fine"
6224 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6227 #, c-format
6228 msgid "FOR = Forgiven"
6229 msgstr "FOR = Odpustené"
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6232 #, c-format
6233 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6234 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6237 #, c-format
6238 msgid "Fast Add Cataloging"
6239 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6242 #, c-format
6243 msgid "Fast cataloging"
6244 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6247 #, c-format
6248 msgid "Files"
6249 msgstr "Súbory"
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6255 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6256 msgstr ""
6257 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6258 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6259 "použite odkaz Upraviť."
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6262 #, c-format
6263 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6264 msgstr ""
6265 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6271 "fields are optional) "
6272 msgstr ""
6273 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6274 "(všetky polia sú voliteľné) "
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6280 "of authority record (all fields are optional)"
6281 msgstr ""
6282 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6283 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6286 #, c-format
6287 msgid "Fill in the form presented"
6288 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6294 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6295 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6296 "and 'Value' with XXX."
6297 msgstr ""
6298 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6299 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6300 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6303 #, c-format
6304 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6305 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6311 "these records."
6312 msgstr ""
6313 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6314 "záznamov."
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6318 #, c-format
6319 msgid "Finally choose the file type and file name "
6320 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6323 #, c-format
6324 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6325 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6331 "one you have originally selected "
6332 msgstr ""
6333 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6334 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6337 #, c-format
6338 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6339 msgstr ""
6340 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6346 "category "
6347 msgstr ""
6348 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6349 "kategóriu čitateľov "
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6352 #, c-format
6353 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6354 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6357 #, c-format
6358 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6359 msgstr ""
6360 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6361 "dávky exemplárov."
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6367 "duplicates. "
6368 msgstr ""
6369 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6370 "duplikátov. "
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6376 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6377 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6378 msgstr ""
6379 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6380 "určitej kategórii čitateľa zľavu z tohto poplatku, zadajte percento zľavy ("
6381 "bez symbolu %%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6387 "choose the messaging preferences for this patron. "
6388 msgstr ""
6389 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6390 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6396 "the OPAC"
6397 msgstr ""
6398 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6399 "nezobrazia"
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6405 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6406 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6407 "from other people (Anyone seeing this list)."
6408 msgstr ""
6409 "Nakoniec, v nastavení 'Povoliť zmeny obsahu od' môžete označiť zoznam ako "
6410 "iba na čítanie (zvoľte Nikto), alebo môžete povoliť zmeny iba od seba (iba "
6411 "Vlastník). V prípade zdieľaného zoznamu alebo verejného zoznamu môžete tiež "
6412 "povoliť zmeny od iných ľudí (Ktokoľvek, kto prezerá tento zoznam)."
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6415 #, c-format
6416 msgid ""
6417 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6418 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6419 "the staff client"
6420 msgstr ""
6421 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6422 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6423 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6429 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6430 msgstr ""
6431 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6432 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6435 #, c-format
6436 msgid "Fines"
6437 msgstr "Platby"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6440 #, c-format
6441 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6442 msgstr ""
6443 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6446 #, c-format
6447 msgid "First choose the name of your list."
6448 msgstr "Najprv zvoľte názov vášho zoznamu."
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6451 #, c-format
6452 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6453 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6456 #, c-format
6457 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6458 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6464 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6465 msgstr ""
6466 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6467 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6470 #, c-format
6471 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6472 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6475 #, c-format
6476 msgid "First find the MARC file on your computer"
6477 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6483 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6484 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6485 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6486 msgstr ""
6487 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6488 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6489 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6490 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6496 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6497 msgstr ""
6498 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6499 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6505 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6506 msgstr ""
6507 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6508 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6514 "Administration to match your library's workflow."
6515 msgstr ""
6516 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6517 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6520 #, c-format
6521 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6522 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6528 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6529 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6530 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6531 msgstr ""
6532 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6533 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6534 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6535 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6541 "circulated on the 15th"
6542 msgstr ""
6543 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6544 "nájdenie obehov z 15-teho"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6550 "number"
6551 msgstr ""
6552 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6553 "čitateľského preukazu"
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6556 #, c-format
6557 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6558 msgstr ""
6559 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6562 #, c-format
6563 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6564 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6571 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6572 "in the cataloging section of the manual."
6573 msgstr ""
6574 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6575 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6576 "katalogizačnej časti manuálu."
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6579 #, c-format
6580 msgid ""
6581 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6582 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6583 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6584 "that overdue notices and other messages go to."
6585 msgstr ""
6586 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6587 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6588 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6589 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6595 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6596 msgstr ""
6597 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6598 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6602 #, c-format
6603 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6604 msgstr ""
6605 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6609 #, c-format
6610 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6611 msgstr ""
6612 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6616 #, c-format
6617 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6618 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6621 #, c-format
6622 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6623 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6629 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6630 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6631 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6632 msgstr ""
6633 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6634 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6635 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6636 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6639 #, c-format
6640 msgid "For example, the following MARC record:"
6641 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6647 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6648 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6649 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6650 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6651 "already done so."
6652 msgstr ""
6653 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6654 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6655 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6656 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6657 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6658 "knihu tak neurobili."
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6661 #, c-format
6662 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6663 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6669 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6670 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6671 msgstr ""
6672 "Napríklad: Ak je prvé prijaté číslo \"zv. 4, č. 1, č. 796\", musíte nastaviť "
6673 "\"vnútorné počítadlo = 0\" Ale ak je to \"zv. 4, č. 2, č. 797\", vnútorné "
6674 "počítadlo by malo byť na \"1\"."
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6680 "invoice"
6681 msgstr ""
6682 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6683 "manuálnu faktúru"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6689 "help file there."
6690 msgstr ""
6691 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6692 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6695 #, c-format
6696 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6697 msgstr ""
6698 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6704 "in the 'Rental charge' field "
6705 msgstr ""
6706 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6707 "poľa 'Nájomné' "
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6713 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6714 "titles displayed on the screen."
6715 msgstr ""
6716 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6717 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6720 #, c-format
6721 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6722 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6730 "positive numbers move the error down and to the right"
6731 msgstr ""
6732 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6733 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6739 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6740 msgstr ""
6741 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6742 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6748 "of a given category can make, regardless of the item type."
6749 msgstr ""
6750 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6751 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6757 "notice set up in the Notices Tool"
6758 msgstr ""
6759 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6760 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6763 #, c-format
6764 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6765 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6768 #, c-format
6769 msgid "Format"
6770 msgstr "Formát"
6772 #. %1$s:  interface 
6773 #. %2$s:  theme 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6778 msgstr ""
6779 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/%s/"
6780 "css/"
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6784 #, c-format
6785 msgid ""
6786 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6787 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6788 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6789 "with the field"
6790 msgstr ""
6791 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6792 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6793 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6800 "(default if none is defined)"
6801 msgstr ""
6802 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6803 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6810 "book on hold."
6811 msgstr ""
6812 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6813 "zarezervovať túto knihu."
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6816 #, c-format
6817 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6818 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6824 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6825 "review later."
6826 msgstr ""
6827 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6828 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6829 "prezretie."
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6835 "staff client."
6836 msgstr ""
6837 "Odtiaľto môžete pridať vlastné vyhľadávacie polia k možnosti hľadania "
6838 "exemplárov v intranete."
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6841 #, c-format
6842 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6843 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6849 "the hold for the patron."
6850 msgstr ""
6851 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6852 "pre čitateľa."
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6858 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6859 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6860 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6861 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6862 msgstr ""
6863 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6864 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6865 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6866 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6867 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6868 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6871 #, c-format
6872 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6873 msgstr ""
6874 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6875 "čísiel."
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6881 msgstr ""
6882 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6888 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6889 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6890 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6891 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6892 "your custom groups."
6893 msgstr ""
6894 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6895 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6896 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6897 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6898 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6899 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6902 #, c-format
6903 msgid ""
6904 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6905 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6906 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6907 "some edits to split things more accurately."
6908 msgstr ""
6909 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6910 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6911 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6912 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6913 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6920 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6921 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6922 msgstr ""
6923 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6924 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6925 "nákup' navrchu."
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6931 "acquisitions vendors"
6932 msgstr ""
6933 "Na tomto mieste môžete nastaviť informácie potrebné na prepojenie s vašimi "
6934 "akvizičnými predajcami"
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6938 #, c-format
6939 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6940 msgstr ""
6941 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6947 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6948 "their name, their library and/or patron category."
6949 msgstr ""
6950 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6951 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6952 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6955 #, c-format
6956 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6957 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6960 #, c-format
6961 msgid ""
6962 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6963 "the bottom of the page"
6964 msgstr ""
6965 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6966 "políčka na spodku stránky"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6973 "bibliographic records they are attached to."
6974 msgstr ""
6975 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6976 "ktorým sú priradené."
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6982 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6983 "preference set to 'allow.'"
6984 msgstr ""
6985 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6986 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6987 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6993 "to add the records in the staged file to your order."
6994 msgstr ""
6995 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6996 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
7002 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7008 "location and/or cancel the hold."
7009 msgstr ""
7010 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
7011 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7017 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7018 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7019 msgstr ""
7020 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
7021 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
7022 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7028 "to add to your order. "
7029 msgstr ""
7030 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
7031 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7037 "finish importing "
7038 msgstr ""
7039 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
7040 "chcete naimportovať "
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7047 "delete the subfields"
7048 msgstr ""
7049 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7050 "odstránenie podpolí"
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7056 "erase the subfield in question."
7057 msgstr ""
7058 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7059 "odstránenie podpolí."
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7065 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7066 msgstr ""
7067 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
7068 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7074 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7075 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7076 msgstr ""
7077 "Z hlavnej stránky Cirkulujúcich Zbierok, kliknite na Presunúť vedľa názvu "
7078 "zbierky, ktorú chcete presunúť; zvoľte knižnicu, do ktorej chcete zbierku "
7079 "presunúť a kliknite na \"Presunúť zbierku\"."
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7082 #, c-format
7083 msgid ""
7084 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7085 msgstr ""
7086 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
7087 "server SRU'."
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7093 "'New course' button at the top left."
7094 msgstr ""
7095 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
7096 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7102 "types to apply the rules to"
7103 msgstr ""
7104 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
7105 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7108 #, c-format
7109 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7110 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7116 "want to receive checked."
7117 msgstr ""
7118 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
7119 "ktoré chcete dostať overené."
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7125 "catalog record"
7126 msgstr ""
7127 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
7128 "Vášho záznamu"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7134 "you would like to add to Koha"
7135 msgstr ""
7136 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
7137 "ste chceli pridať do Kohy"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7143 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7144 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7145 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7146 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7147 msgstr ""
7148 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
7149 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
7150 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
7151 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
7152 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7159 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7160 msgstr ""
7161 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
7162 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7169 "choose to Import them into Koha "
7170 msgstr ""
7171 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
7172 "import do Kohy "
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7179 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7180 "records attached)."
7181 msgstr ""
7182 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
7183 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
7184 "záznamy)."
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7191 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7192 msgstr ""
7193 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
7194 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7201 msgstr ""
7202 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
7203 "zakúpiť."
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7206 #, c-format
7207 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7208 msgstr ""
7209 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7210 "formulár."
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7216 msgstr ""
7217 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7218 "formulár. "
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7224 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7225 msgstr ""
7226 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
7227 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7234 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7235 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7236 msgstr ""
7237 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
7238 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
7239 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7245 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7246 msgstr ""
7247 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7248 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7249 "nástrojom načítania."
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7252 #, c-format
7253 msgid ""
7254 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7255 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7256 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7257 msgstr ""
7258 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7259 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7260 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7261 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7268 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7269 msgstr ""
7270 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7271 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7272 "tohto exemplára."
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7275 #, c-format
7276 msgid ""
7277 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7278 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7279 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7280 "you to choose the link relationship between the authorities."
7281 msgstr ""
7282 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7283 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7284 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7285 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7293 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7294 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7295 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7296 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7297 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7298 "price) on the item record after saving."
7299 msgstr ""
7300 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7301 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7302 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7303 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7304 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7305 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7312 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7318 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7319 "will be made."
7320 msgstr ""
7321 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7322 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7323 "zmena uskutoční."
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7329 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7330 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7331 msgstr ""
7332 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7333 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7334 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7340 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7341 msgstr ""
7342 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7343 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7346 #, c-format
7347 msgid ""
7348 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7349 "in the library."
7350 msgstr ""
7351 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7352 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7355 #, c-format
7356 msgid ""
7357 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7358 "Firefox plugin found at: "
7359 msgstr ""
7360 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7361 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7364 #, c-format
7365 msgid ""
7366 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7367 "and create new ones."
7368 msgstr ""
7369 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7370 "systéme a vytvárať nové."
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7376 "authority search history."
7377 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7380 #, c-format
7381 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7382 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7388 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7389 msgstr ""
7390 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7391 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7394 #, c-format
7395 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7396 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7399 #, c-format
7400 msgid "Funds"
7401 msgstr "Fondy"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7407 "will show you the children funds."
7408 msgstr ""
7409 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7410 "zobrazia fondy detí."
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7413 #, c-format
7414 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7415 msgstr ""
7416 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7419 #, c-format
7420 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7421 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7424 #, c-format
7425 msgid "Generic"
7426 msgstr "Generický"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7432 #, c-format
7433 msgid "Get there:"
7434 msgstr "Prejdite tam:"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7454 #, c-format
7455 msgid "Get there: "
7456 msgstr "Prejdite tam: "
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7462 msgstr ""
7463 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7464 "Admin"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7467 #, c-format
7468 msgid "Global System Preferences"
7469 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7472 #, c-format
7473 msgid ""
7474 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7475 "Set these preferences before anything else in Koha."
7476 msgstr ""
7477 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7478 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7481 #, c-format
7482 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7483 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7486 #, c-format
7487 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7488 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7491 #, c-format
7492 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7493 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7496 #, c-format
7497 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7498 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7501 #, c-format
7502 msgid "Granular Circulate Permissions"
7503 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7506 #, c-format
7507 msgid "Granular Holds Permissions"
7508 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7511 #, c-format
7512 msgid "Granular Lists Permissions"
7513 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7516 #, c-format
7517 msgid "Granular Parameters Permissions"
7518 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7521 #, c-format
7522 msgid "Granular Reports Permissions"
7523 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7526 #, c-format
7527 msgid "Granular Serials Permissions"
7528 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7531 #, c-format
7532 msgid "Granular Tools Permissions"
7533 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7536 #, c-format
7537 msgid "Guided report wizard"
7538 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7541 #, c-format
7542 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7543 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7546 #, c-format
7547 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7548 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7551 #, c-format
7552 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7553 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7556 #, c-format
7557 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7558 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7561 #, c-format
7562 msgid "HOLD_SLIP "
7563 msgstr "HOLD_SLIP "
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7569 msgstr ""
7570 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7571 "postupe:"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7574 #, c-format
7575 msgid ""
7576 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7577 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7578 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7579 msgstr ""
7580 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7581 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7582 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7583 "patrila do sady."
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7589 "in administration"
7590 msgstr ""
7591 "Rezervačné poplatky sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte "
7592 "pre kategóriu čitateľov v administrácii"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7595 #, c-format
7596 msgid "Hold ratios"
7597 msgstr "Pomery rezervácií"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7603 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7604 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7605 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7606 "items need to be purchased to meet this quota."
7607 msgstr ""
7608 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7609 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7610 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7611 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7612 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7615 #, c-format
7616 msgid "Holds"
7617 msgstr "Rezervácie"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7620 #, c-format
7621 msgid "Holds awaiting pickup"
7622 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7628 "the bibliographic record."
7629 msgstr ""
7630 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7631 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7634 #, c-format
7635 msgid "Holds queue"
7636 msgstr "Fronta rezervácií"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7639 #, c-format
7640 msgid "Holds statistics"
7641 msgstr "Štatistika rezervácií"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7644 #, c-format
7645 msgid "Holds to pull"
7646 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7649 #, c-format
7650 msgid "Holidays calendar"
7651 msgstr "Kalendár sviatkov"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7654 #, c-format
7655 msgid "Host"
7656 msgstr "Hostiteľ"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7659 #, c-format
7660 msgid "How to execute the cronjob script?"
7661 msgstr "Ako spustiť skript cronjob?"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7664 #, c-format
7665 msgid "How to work the configuration page?"
7666 msgstr "Ako spracovať na stránke nastavení?"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7669 #, c-format
7670 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7671 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7674 #, c-format
7675 msgid "I18N/L10N:"
7676 msgstr "I18N/L10N:"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7679 #, c-format
7680 msgid "IMPORTANT:"
7681 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7687 "preference may require that others are also set."
7688 msgstr ""
7689 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7690 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7696 "your staff client to a specific IP Address "
7697 msgstr ""
7698 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7699 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7702 #, c-format
7703 msgid "ISBN"
7704 msgstr "ISBN"
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7707 #, c-format
7708 msgid "ISSN"
7709 msgstr "ISSN"
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7712 #, c-format
7713 msgid "ISSUEQSLIP "
7714 msgstr "ISSUEQSLIP "
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7717 #, c-format
7718 msgid "ISSUESLIP "
7719 msgstr "ISSUESLIP "
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7722 #, c-format
7723 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7724 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7730 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7731 msgstr ""
7732 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7733 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7739 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7740 "be given to a different record. "
7741 msgstr ""
7742 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7743 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7744 "záznamu. "
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7750 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7751 "item's home library is used or holding library is used."
7752 msgstr ""
7753 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7754 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7755 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7761 "be selected based on the patron's library"
7762 msgstr ""
7763 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7764 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7770 "will be selected based on the library you are logged in at"
7771 msgstr ""
7772 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7773 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7779 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7780 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7781 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7782 msgstr ""
7783 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7784 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7785 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7786 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7789 #, c-format
7790 msgid ""
7791 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7792 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7793 msgstr ""
7794 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7795 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7801 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7802 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7803 "hold(s)' button to save your changes."
7804 msgstr ""
7805 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7806 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7807 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7808 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7811 #, c-format
7812 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7813 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7819 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7820 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7821 "letting them know where the item needs to be sent."
7822 msgstr ""
7823 "Ak sa exemplár v cirkulujúcej zbierke vráti do inej než predpokladanej "
7824 "knižnice, objaví sa poznámka upozorňujúca zamestnancov knižnice na to, že "
7825 "exemplár je súčasťou cirkulujúcej zbierky, a tiež im oznamuje, kam má byť "
7826 "exemplár zaslaný."
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7832 "table."
7833 msgstr ""
7834 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7840 "expiration date or category"
7841 msgstr ""
7842 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7843 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7849 "selected, unspent funds will be moved."
7850 msgstr ""
7851 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7852 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7856 #, c-format
7857 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7858 msgstr ""
7859 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7860 "knihovníka"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7866 "subscription for each library"
7867 msgstr ""
7868 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7869 "predplatné pre každú knižnicu"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7875 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7876 "related to the accounting."
7877 msgstr ""
7878 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7879 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7880 "detaily účtovania'."
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7886 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7887 "preference values"
7888 msgstr ""
7889 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7890 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7897 "patron."
7898 msgstr ""
7899 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7902 #, c-format
7903 msgid ""
7904 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7905 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7906 "system is offline. "
7907 msgstr ""
7908 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7909 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7915 "in the fields available"
7916 msgstr ""
7917 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7918 "dostupných polí"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7924 "holdings table on the OPAC"
7925 msgstr ""
7926 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7927 "rezervácií na OPAC"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7934 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7935 "heading instead."
7936 msgstr ""
7937 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7938 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7939 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7945 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7946 "receive a confirmation message."
7947 msgstr ""
7948 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7949 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7950 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7956 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7957 msgstr ""
7958 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7959 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7960 "príručke."
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7966 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7967 "minute of the day."
7968 msgstr ""
7969 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7970 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7971 "minúta dňa."
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7977 "line item shows a link to that item"
7978 msgstr ""
7979 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7980 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7986 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7987 msgstr ""
7988 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7989 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7995 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7996 msgstr ""
7997 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7998 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8004 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8005 msgstr ""
8006 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
8007 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8013 "confirmation of your deletion."
8014 msgstr ""
8015 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8021 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8022 "enter a 'To Date' at the top"
8023 msgstr ""
8024 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
8025 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
8026 "dátum' navrchu"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8032 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8033 msgstr ""
8034 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
8035 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8041 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8042 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8043 msgstr ""
8044 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
8045 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
8046 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
8047 "zoznamu."
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8054 "says 'Generate discharge'"
8055 msgstr ""
8056 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
8057 "'Vystaviť priepustku'"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8060 #, c-format
8061 msgid ""
8062 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8063 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8064 msgstr ""
8065 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
8066 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
8067 "rezervácie'"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8073 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8074 "see that there is another item to give the patron"
8075 msgstr ""
8076 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
8077 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
8078 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8085 "suggestions tab on the patron record."
8086 msgstr ""
8087 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
8088 "nákup v zázname o čitateľovi."
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8094 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8095 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8096 msgstr ""
8097 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
8098 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
8099 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8102 #, c-format
8103 msgid ""
8104 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8105 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8106 msgstr ""
8107 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
8108 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8114 "in the 'Hold starts on date' field "
8115 msgstr ""
8116 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
8117 "'Rezervácia začína dňa' "
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8120 #, c-format
8121 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8122 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8128 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8129 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8130 msgstr ""
8131 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
8132 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8133 "z týchto možností:"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8139 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8140 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8141 msgstr ""
8142 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8143 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8144 "týchto možností:"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8150 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8151 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8152 msgstr ""
8153 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
8154 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
8155 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8161 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8162 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8163 msgstr ""
8164 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
8165 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
8166 "zvoľte si z týchto možností:"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8172 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8173 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8174 msgstr ""
8175 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8176 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8177 "týchto možností:"
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8183 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8184 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8185 msgstr ""
8186 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
8187 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
8188 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8194 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8195 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8196 msgstr ""
8197 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
8198 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8199 "z týchto možností:"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8205 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8206 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8207 "these options:"
8208 msgstr ""
8209 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8210 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
8211 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "If the staff member has the right permission they can override the "
8217 "restriction temporarily"
8218 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8224 "you."
8225 msgstr ""
8226 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8229 #, c-format
8230 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8231 msgstr "Ak je hodnota prázdny riadok, pole bude odstránené."
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8237 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8238 msgstr ""
8239 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
8240 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8246 "'Discount' field. "
8247 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8253 msgstr ""
8254 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8257 #, c-format
8258 msgid ""
8259 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8260 "the checkout box"
8261 msgstr ""
8262 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
8263 "výpožičiek"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8269 "members have checked out."
8270 msgstr ""
8271 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
8272 "členovia rodiny."
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8278 "so that the line item links to the right item"
8279 msgstr ""
8280 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
8281 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8285 #, c-format
8286 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8287 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8290 #, c-format
8291 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8292 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8296 #, c-format
8297 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8298 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8301 #, c-format
8302 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8303 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8309 "search for an existing authority."
8310 msgstr ""
8311 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8312 "hľadanie jestvujúcej autority."
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8315 #, c-format
8316 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8317 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8323 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8324 msgstr ""
8325 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8326 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8332 "same date'"
8333 msgstr ""
8334 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8335 "ročne v ten istý dátum'"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8341 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8342 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8343 "Administration."
8344 msgstr ""
8345 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8346 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8347 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8348 "administrácii."
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8351 #, c-format
8352 msgid ""
8353 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8354 "an adult patron "
8355 msgstr ""
8356 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8357 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8363 "an organizational patron "
8364 msgstr ""
8365 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8366 "k organizačnému čitateľovi "
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8372 "first."
8373 msgstr ""
8374 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8375 "ZIP."
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8378 #, c-format
8379 msgid "If uploading a single image:"
8380 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8386 "fix that here"
8387 msgstr ""
8388 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8389 "môžete to opraviť tu"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8396 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8397 msgstr ""
8398 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8399 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8405 "appear in the two Planning Value fields."
8406 msgstr ""
8407 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8408 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8414 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8415 "those suggestions."
8416 msgstr ""
8417 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8418 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8419 "návrhov."
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8425 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8426 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8427 "ordered and received you must place the order using this link."
8428 msgstr ""
8429 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8430 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8431 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8432 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8438 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8439 "issues with holds)"
8440 msgstr ""
8441 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8442 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8443 "s rezerváciami)"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8449 "before saving"
8450 msgstr ""
8451 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8452 "upozorní"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8458 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8459 "based on the subscription pattern."
8460 msgstr ""
8461 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8462 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8463 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8469 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8470 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8471 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8472 "(along with other items awaiting action)."
8473 msgstr ""
8474 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8475 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8476 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8477 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8478 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8481 #, c-format
8482 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8483 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli tax_rate"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8489 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8490 msgstr ""
8491 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8492 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8498 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8499 "in your hand"
8500 msgstr ""
8501 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8502 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8508 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8509 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8510 "the library was open."
8511 msgstr ""
8512 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8513 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8514 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8515 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8521 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8522 "form will include the bib info)."
8523 msgstr ""
8524 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8525 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8526 "knižničnú informáciu)."
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8532 "the staff client to find them."
8533 msgstr ""
8534 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8535 "exemplárov v intranete."
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8541 "one of the sample profiles at install."
8542 msgstr ""
8543 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8544 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8550 "for the record in your system."
8551 msgstr ""
8552 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8553 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8559 "for the record in your system. "
8560 msgstr ""
8561 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8562 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8568 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8569 "list of issues."
8570 msgstr ""
8571 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8572 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8573 "zoznamom čísiel."
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8579 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8580 "site."
8581 msgstr ""
8582 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8583 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8589 "staff will be happy to help resolve the issue."
8590 msgstr ""
8591 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8592 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8598 "run this tool to test for errors in your definition."
8599 msgstr ""
8600 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8601 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8607 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8608 msgstr ""
8609 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8610 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8616 "the 'Hold fee' field. "
8617 msgstr ""
8618 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8619 "poľa 'Rezervačné'. "
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8626 "have a value assigned to this tag"
8627 msgstr ""
8628 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8629 "hodnotu pre túto menovku"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8632 #, c-format
8633 msgid ""
8634 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8635 "have a value assigned to this tag."
8636 msgstr ""
8637 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8638 "hodnotu pre túto menovku."
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8645 "allowing you to add multiples of that tag"
8646 msgstr ""
8647 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8648 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8654 "will allow you to add multiples of that tag."
8655 msgstr ""
8656 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8657 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8663 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8664 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8665 "there."
8666 msgstr ""
8667 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8668 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8669 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8675 "red in the checkout summary."
8676 msgstr ""
8677 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8678 "červenou v súhrne výpožičiek."
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8684 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8685 "back the pull down menu with authorized reasons."
8686 msgstr ""
8687 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8688 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8689 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8695 "by months."
8696 msgstr ""
8697 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8698 "rozpísanú podľa mesiacov."
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8704 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8705 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8706 msgstr ""
8707 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8708 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8709 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8715 "pricing information from that field and put that on each order line."
8716 msgstr ""
8717 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8718 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8724 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8725 "authority record."
8726 msgstr ""
8727 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8728 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8745 msgstr ""
8746 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8749 #, c-format
8750 msgid ""
8751 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8752 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8753 msgstr ""
8754 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8755 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8758 #, c-format
8759 msgid ""
8760 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8761 "automatically remove that restriction with the "
8762 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8763 msgstr ""
8764 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8765 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8771 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8772 msgstr ""
8773 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8774 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8777 #, c-format
8778 msgid ""
8779 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8780 "presented with a search box"
8781 msgstr ""
8782 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8783 "vyhľadávací riadok"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8789 "you would see other values too:"
8790 msgstr ""
8791 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8792 "ďalšie hodnoty:"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8798 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8799 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8800 "point can be used. "
8801 msgstr ""
8802 "Ak ste sa rozhodli zmeniť sumu rozpočtu a fondov, môžete si tiež vybrať, ako "
8803 "zaokrúhlite výsledok vyplnením textového poľa pre 'Ak sa sumy zmenili, "
8804 "zaokrúhlite na násobok'. Malo by to byť kladné číslo. Možno použiť aj "
8805 "desatinnú čiarku. "
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8808 #, c-format
8809 msgid ""
8810 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8811 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8812 "based on criteria you enter."
8813 msgstr ""
8814 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8815 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8816 "kritériách."
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8822 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8823 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8824 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8825 msgstr ""
8826 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8827 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8828 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8829 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8836 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8837 msgstr ""
8838 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8839 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8845 "that you need to first define a notice."
8846 msgstr ""
8847 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8848 "najprv musíte definovať oznámenie."
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8855 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8856 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8857 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8858 "main topics : "
8859 msgstr ""
8860 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8861 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8862 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8863 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8864 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8870 "that in the restricted message as well"
8871 msgstr ""
8872 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8873 "správe o obmedzení"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8879 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8880 "the top right of the editor"
8881 msgstr ""
8882 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8883 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8884 "poznámky hore napravo od editora"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8890 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8891 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8892 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8893 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8894 "authorized_value&gt;&gt;. "
8895 msgstr ""
8896 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8897 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8898 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8899 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8900 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8901 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8907 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8908 msgstr ""
8909 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8910 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8916 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8917 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8918 "attributes page to have sections of attributes"
8919 msgstr ""
8920 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8921 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8922 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8923 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8929 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8930 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8931 "the scanner to Koha"
8932 msgstr ""
8933 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8934 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8935 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8941 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8942 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8943 msgstr ""
8944 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8945 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8946 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8952 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8953 "under."
8954 msgstr ""
8955 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8956 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8962 "the list of checkouts below the check out box."
8963 msgstr ""
8964 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8965 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8971 "add form will appear"
8972 msgstr ""
8973 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8974 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8980 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8981 msgstr ""
8982 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8983 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8989 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8990 "make city selection easy."
8991 msgstr ""
8992 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8993 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8994 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9000 "set the text for your SMS notices next"
9001 msgstr ""
9002 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
9003 "text pre vaše SMS oznámenie"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9009 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9010 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9011 msgstr ""
9012 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
9013 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
9014 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9020 "after entering in the code and name"
9021 msgstr ""
9022 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
9023 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9029 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9030 "possible to check out using title and/or call number)."
9031 msgstr ""
9032 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
9033 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
9034 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9040 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9041 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9042 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9043 msgstr ""
9044 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
9045 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
9046 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
9047 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
9048 "dve možnosti."
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9054 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9055 "another attribute value."
9056 msgstr ""
9057 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
9058 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
9059 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9065 "library card number to renew online."
9066 msgstr ""
9067 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
9068 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9071 #, c-format
9072 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9073 msgstr ""
9074 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9080 "way on the add/edit patron form"
9081 msgstr ""
9082 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
9083 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9089 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9090 "patron record."
9091 msgstr ""
9092 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
9093 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
9094 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9100 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9101 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9102 msgstr ""
9103 "Ak ste nastavili vašu ExportCircHistory, uvidíte tiež možnosť exportovať "
9104 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
9105 "ISO2709 (MARC21)."
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9111 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9112 "will be cleared of the current patron."
9113 msgstr ""
9114 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
9115 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
9116 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9122 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9123 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9124 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9125 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9126 msgstr ""
9127 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
9128 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
9129 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
9130 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
9131 "'Ústrižok.'"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9137 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9138 msgstr ""
9139 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubovoľne "
9140 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9146 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9147 "providing you a link to the payment page for that patron"
9148 msgstr ""
9149 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
9150 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
9151 "daného čitateľa"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9157 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9158 msgstr ""
9159 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
9160 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9166 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9167 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9168 msgstr ""
9169 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
9170 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
9171 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9177 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9178 msgstr ""
9179 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
9180 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
9181 "rozpočet'."
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9187 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9188 "new values."
9189 msgstr ""
9190 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
9191 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
9192 "hodnot iba pri nových hodnotách."
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9198 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9199 "arrive at your library on the late orders report."
9200 msgstr ""
9201 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
9202 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
9203 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9206 #, c-format
9207 msgid ""
9208 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9209 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9210 "and it will remove all items from the record."
9211 msgstr ""
9212 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
9213 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
9214 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9220 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9221 "calculate totals."
9222 msgstr ""
9223 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
9224 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9227 #, c-format
9228 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9229 msgstr ""
9230 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9236 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9237 msgstr ""
9238 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
9239 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9245 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9246 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9247 "with an error."
9248 msgstr ""
9249 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
9250 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
9251 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9258 "visible on the patron information page."
9259 msgstr ""
9260 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
9261 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9267 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9268 msgstr ""
9269 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9270 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9276 "above the other."
9277 msgstr ""
9278 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9279 "jednoducho nad druhý."
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9285 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9286 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9287 msgstr ""
9288 "Ak chcete sumu rozpočtu a fondov upraviť percentuálne, vyplňte textové pole "
9289 "'Zmeniť sumy podľa'. Malo by to byť číslo kladné alebo záporné. Možno použiť "
9290 "desatinnú čiarku. "
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9296 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9297 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9298 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9299 "is regenerated."
9300 msgstr ""
9301 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9302 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9303 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9304 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9305 "vygeneruje."
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9311 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9312 msgstr ""
9313 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9314 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9321 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9322 msgstr ""
9323 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9324 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9330 msgstr ""
9331 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9332 "krok 1."
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9339 "library"
9340 msgstr ""
9341 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9342 "knižnici"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9348 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9349 "be entered as follows:"
9350 msgstr ""
9351 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9352 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9353 "treba zadať nasledovne:"
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9356 #, c-format
9357 msgid ""
9358 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9359 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9360 msgstr ""
9361 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9362 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9368 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9369 msgstr ""
9370 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9371 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9377 "can use:"
9378 msgstr ""
9379 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9380 "použiť:"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9386 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9387 "found via a Z39.50 search."
9388 msgstr ""
9389 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9390 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9391 "pomocou hľadania v Z39.50."
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9397 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9398 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9399 msgstr ""
9400 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9401 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9402 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9408 "required' to 'Yes'"
9409 msgstr ""
9410 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9411 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9417 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9418 msgstr ""
9419 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9420 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9426 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9427 "branches' to show it for all libraries."
9428 msgstr ""
9429 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9430 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9431 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9437 "'Restricted' flag "
9438 msgstr ""
9439 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9440 "'Obmedzený' "
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9446 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9447 msgstr ""
9448 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9449 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9455 "Vendor pull down menu"
9456 msgstr ""
9457 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9458 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9464 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9465 "page."
9466 msgstr ""
9467 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9468 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9474 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9475 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9476 "or log in at that library."
9477 msgstr ""
9478 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9479 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9480 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9481 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9488 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9489 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9490 msgstr ""
9491 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9492 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9493 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9499 "lists tool or from the cataloging search results."
9500 msgstr ""
9501 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9502 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9508 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9509 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9510 "check out due to overdue items. "
9511 msgstr ""
9512 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9513 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9514 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9515 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9522 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9523 msgstr ""
9524 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9525 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9526 "'Možnosti'"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9532 "checkbox."
9533 msgstr ""
9534 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9535 "detaily'."
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9541 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9542 "flag"
9543 msgstr ""
9544 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9545 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9551 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9552 msgstr ""
9553 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9554 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9560 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9561 "'Show tags' at the top of the editor."
9562 msgstr ""
9563 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9564 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9565 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9571 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9572 msgstr ""
9573 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9574 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9580 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9586 "patron type from the 'Category' pull down"
9587 msgstr ""
9588 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9589 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9595 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9596 "button at the top of the patron record."
9597 msgstr ""
9598 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9599 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9600 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9606 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9607 msgstr ""
9608 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9609 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9615 "the email address that all replies will go to. "
9616 msgstr ""
9617 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9618 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9624 "you would like to export"
9625 msgstr ""
9626 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9627 "chcete exportovať"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9633 "like to export"
9634 msgstr ""
9635 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9636 "exportovať"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9642 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9643 msgstr ""
9644 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9645 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9651 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9652 msgstr ""
9653 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9654 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9660 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9661 msgstr ""
9662 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9663 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9669 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9670 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9671 msgstr ""
9672 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9673 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9674 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9680 "confirm the hold "
9681 msgstr ""
9682 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9683 "potvrdiť rezerváciu "
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9689 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9690 msgstr ""
9691 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9692 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9698 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9699 "will say so on the confirmation screen."
9700 msgstr ""
9701 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9702 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9703 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9709 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9710 msgstr ""
9711 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9712 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9718 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9719 msgstr ""
9720 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9721 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9727 "a Phone notification"
9728 msgstr ""
9729 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9730 "upovedomenie po telefóne"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9736 "profile."
9737 msgstr ""
9738 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9744 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9745 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9746 "delete or delete the biblio records."
9747 msgstr ""
9748 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9749 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9750 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9751 "knižničné záznamy na odstránenie."
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9757 "Issue information."
9758 msgstr ""
9759 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9760 "čísle."
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9768 "profile."
9769 msgstr ""
9770 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9776 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9777 "Days' field "
9778 msgstr ""
9779 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9780 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9783 #, c-format
9784 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9785 msgstr ""
9786 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9792 "about options"
9793 msgstr ""
9794 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9795 "systému o možnostiach"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9801 "Expiry date will automatically be calculated"
9802 msgstr ""
9803 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9804 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9810 "message stating how late your items are."
9811 msgstr ""
9812 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9813 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9820 "Available (it will not cancel the hold)"
9821 msgstr ""
9822 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9823 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9826 #, c-format
9827 msgid "Images must be under 500k in size."
9828 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9834 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9835 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9836 msgstr ""
9837 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9838 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9839 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9840 "ImageLimit."
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9843 #, c-format
9844 msgid "Import Framework"
9845 msgstr "Importovať rámec"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9848 #, c-format
9849 msgid "Import Quotes"
9850 msgstr "Importovať citáty"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9853 #, c-format
9854 msgid "Import patron data"
9855 msgstr "Import údajov čitateľa"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9858 #, c-format
9859 msgid "Import/Export Frameworks"
9860 msgstr "Import/Export rámcov"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9863 #, c-format
9864 msgid "Important "
9865 msgstr "Dôležité "
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9871 "options are here for future development."
9872 msgstr ""
9873 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9874 "sú už vo vývoji."
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9878 #, c-format
9879 msgid "Important:"
9880 msgstr "Dôležité:"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9886 "not be able to be closed"
9887 msgstr ""
9888 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9889 "nebude dať uzavrieť"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9892 #, c-format
9893 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9894 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9900 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9901 "permission to delete public lists that they have not created."
9902 msgstr ""
9903 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9904 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9905 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9906 "nevytvorili."
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9909 #, c-format
9910 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9911 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9917 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9918 msgstr ""
9919 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9920 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9926 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9927 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9928 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9929 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9930 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9931 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9932 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9933 msgstr ""
9934 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9935 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9936 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9937 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9938 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky kategórie čitateľov, "
9939 "čitatelia nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť "
9940 "pravidlo pre Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a "
9941 "všetky kategórie čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. "
9942 "Koha potrebuje vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9948 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9949 "field, you need to choose one or the other."
9950 msgstr ""
9951 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9952 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9953 "alebo druhé."
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9960 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9961 msgstr ""
9962 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9963 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9969 "notices are sent to and from the right address"
9970 msgstr ""
9971 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9972 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9978 "database. Changes made here are permanent."
9979 msgstr ""
9980 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9981 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9987 "underscores and hyphens in it."
9988 msgstr ""
9989 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9990 "podčiarkovníky a spojovníky."
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9996 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9997 msgstr ""
9998 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9999 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10005 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10006 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10007 msgstr ""
10008 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
10009 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
10010 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10016 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10017 msgstr ""
10018 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
10019 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10022 #, c-format
10023 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10024 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10030 "significant amount of time to run."
10031 msgstr ""
10032 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
10033 "môže vyžiadať značný čas."
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10040 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10041 msgstr ""
10042 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
10043 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10049 "in it."
10050 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10056 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10057 "MaxFine system preference."
10058 msgstr ""
10059 "Dôležité: Ak toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
10060 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použitím "
10061 "systémového nastavenia MaxFine."
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10067 "running you will see no data on this report."
10068 msgstr ""
10069 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
10070 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10077 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10078 msgstr ""
10079 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
10080 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10086 "member), a delay value is required."
10087 msgstr ""
10088 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
10089 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10095 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10096 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10097 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10098 msgstr ""
10099 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
10100 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
10101 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
10102 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
10103 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10109 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10110 "view the staff interface."
10111 msgstr ""
10112 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
10113 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
10114 "intranetu."
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10120 "to set that patron category to require overdue notices."
10121 msgstr ""
10122 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
10123 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10129 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10130 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10131 msgstr ""
10132 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10133 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10139 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10140 msgstr ""
10141 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
10142 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10148 "staff client"
10149 msgstr ""
10150 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
10151 "prihlásenie do intranetu"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10157 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10158 msgstr ""
10159 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
10160 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10164 #, c-format
10165 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10166 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10169 #, c-format
10170 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10171 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10174 #, c-format
10175 msgid ""
10176 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10177 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10178 "content&gt;&gt;"
10179 msgstr ""
10180 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
10181 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
10182 "content&gt;&gt;"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10188 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10189 msgstr ""
10190 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
10191 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
10192 "menoviek."
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10198 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10199 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10200 "checks as one may desire."
10201 msgstr ""
10202 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
10203 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
10204 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
10205 "by sa žiadalo."
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10208 #, c-format
10209 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10210 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10213 #, c-format
10214 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10215 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10221 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10222 msgstr ""
10223 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
10224 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10230 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10231 "prices for that vendor."
10232 msgstr ""
10233 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
10234 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
10235 "neistými cenami."
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10241 "does not contain a valid value."
10242 msgstr ""
10243 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
10244 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10250 "letters)"
10251 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10257 "match valid entries in your database."
10258 msgstr ""
10259 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
10260 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10266 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10267 "work as well."
10268 msgstr ""
10269 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
10270 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
10271 "fungovať."
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10277 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10278 msgstr ""
10279 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
10280 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10286 "circulation related notices at this time."
10287 msgstr ""
10288 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10289 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10295 "library that the reserving staff member is from."
10296 msgstr ""
10297 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10298 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10301 #, c-format
10302 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10303 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10309 "patron's messaging preferences."
10310 msgstr ""
10311 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10312 "individuálnych správ čitateľom."
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10318 "categories"
10319 msgstr ""
10320 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10321 "kategóriách čitateľov"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10325 #, c-format
10326 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10327 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10333 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10334 msgstr ""
10335 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10336 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10342 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10345 #, c-format
10346 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10347 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10352 #, c-format
10353 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10354 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10361 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10362 msgstr ""
10363 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10364 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10370 "noItemTypeImages to 'Show' "
10371 msgstr ""
10372 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10373 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10379 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10380 msgstr ""
10381 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10382 "sa stavy zobrazili správne"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10388 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10389 "front of the notice code for each branch."
10390 msgstr ""
10391 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10392 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10398 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10399 msgstr ""
10400 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10401 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10407 "not be before today's date."
10408 msgstr ""
10409 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10410 "byť pred dnešným dátumom."
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10416 "enter either one or the other."
10417 msgstr ""
10418 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10419 "jeden alebo druhý."
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10425 "to work."
10426 msgstr ""
10427 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10433 "import."
10434 msgstr ""
10435 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10436 "čitateľov."
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10439 #, c-format
10440 msgid "Importing Patrons"
10441 msgstr "Import čitateľov"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10447 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10448 msgstr ""
10449 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10450 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10456 "can have checked out at one time"
10457 msgstr ""
10458 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10459 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10465 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10466 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10467 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10468 "attached."
10469 msgstr ""
10470 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10471 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10472 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10473 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10480 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10481 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10482 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10483 msgstr ""
10484 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10485 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10486 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10487 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10494 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10495 "the record and import it"
10496 msgstr ""
10497 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10498 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10499 "a jeho importovanie"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10505 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10506 "that is entered into the system. To add a new category:"
10507 msgstr ""
10508 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10509 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10510 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10516 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10517 "Koha Wiki: "
10518 msgstr ""
10519 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10520 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10526 "enter the new start and end date and save the budget."
10527 msgstr ""
10528 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10529 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10535 "information"
10536 msgstr ""
10537 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10538 "o predajcovi"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10544 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10545 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10546 "shown as being \"in transit\"."
10547 msgstr ""
10548 "Na dokončenie procesu presunu by mala knižnica prijímajúca cirkulujúcu "
10549 "zbierku vrátiť všetky exempláre zo zbierky, pretože ich prijímajú. Týmto sa "
10550 "vyčistí presun, takže exempláre sa už nezobrazujú ako \"na ceste\"."
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10556 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10557 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10558 msgstr ""
10559 "Pre určenie ako spracúvať nezrovnalosti vo vašom predplatnom, zodpovedajte "
10560 "na 'Čo v prípade nepravidelného čísla', ak sú čísla vždy následné, bude "
10561 "vhodné, ak vyberiete 'Zachovať číslo čísla'"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10567 "subfields are stored into an arrayref"
10568 msgstr ""
10569 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10570 "do arrayref"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10576 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10577 msgstr ""
10578 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10579 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10585 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10586 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10587 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10588 "Barcode' option."
10589 msgstr ""
10590 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10591 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10592 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10593 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10594 "pod čiarovým kódom'."
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10600 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10601 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10602 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10603 "will be presented with a warning message."
10604 msgstr ""
10605 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10606 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10607 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10608 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10609 "patričné upozornenie."
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10615 msgstr ""
10616 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10617 "kategórií"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10623 "this field will contain"
10624 msgstr ""
10625 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10626 "obsahuje"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10632 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10633 "status."
10634 msgstr ""
10635 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10636 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10637 "stav nevypožičateľnosti."
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10640 #, c-format
10641 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10642 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10648 "field "
10649 msgstr ""
10650 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10651 "tohto poľa "
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10654 #, c-format
10655 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10656 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10662 "report"
10663 msgstr ""
10664 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10670 "next to the title and on the search results."
10671 msgstr ""
10672 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10673 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10680 "results."
10681 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10687 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10688 msgstr ""
10689 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10690 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10696 "budget with numbers and decimals."
10697 msgstr ""
10698 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10699 "s číslami a desatinami."
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10706 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10712 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10713 msgstr ""
10714 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10715 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10716 "ho neskôr rozoznáte."
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10719 #, c-format
10720 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10721 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10727 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10728 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10729 "closed on this date."
10730 msgstr ""
10731 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10732 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10733 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10734 "zatvorená."
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10740 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10741 "the option) "
10742 msgstr ""
10743 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10744 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10750 msgstr ""
10751 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10754 #, c-format
10755 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10756 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10762 msgstr ""
10763 "V zobrazenom formulári môžete zadať základné informácie získané od vášho "
10764 "predajcu."
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10770 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10771 "database. "
10772 msgstr ""
10773 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10774 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10780 "details"
10781 msgstr ""
10782 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10783 "katalógu"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10789 "details."
10790 msgstr ""
10791 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10792 "katalógu."
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10798 "click 'Select'"
10799 msgstr ""
10800 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10801 "kliknite na 'Vybrať'"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10807 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10808 "or renew it in one click."
10809 msgstr ""
10810 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10811 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10812 "jedným kliknutím."
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10818 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10819 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10820 "transfer."
10821 msgstr ""
10822 "Začnite presun z pôvodnej súčasnej lokácie/aktuálnej knižnice do súčasnej "
10823 "lokácie/aktuálnej knižnice, do ktorej sa má cirkulovať. Keď knižnica prijíma "
10824 "zbierku, mali by v nej vrátiť exempláre, aby sa dokončil presun."
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10827 #, c-format
10828 msgid "Inventory"
10829 msgstr "Inventár"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10833 #, c-format
10834 msgid "Invoices"
10835 msgstr "Faktúry"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10841 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10842 "but you know when it's going to arrive."
10843 msgstr ""
10844 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10845 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10846 "kedy má dôjsť."
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10850 #, c-format
10851 msgid "Is a URL "
10852 msgstr "Je URL "
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10858 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10859 "for the serial you'd like to receive issues for"
10860 msgstr ""
10861 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10862 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10863 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10869 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10870 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10871 msgstr ""
10872 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10873 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10879 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10880 "the top of the list of patterns."
10881 msgstr ""
10882 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10883 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10884 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10887 #, c-format
10888 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10889 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10892 #, c-format
10893 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10894 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10900 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10901 msgstr ""
10902 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10903 "StaticHoldsQueueWeight."
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10906 #, c-format
10907 msgid "Item Circulation Alerts"
10908 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10911 #, c-format
10912 msgid "Item Details"
10913 msgstr "Detaily o exemplári"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10916 #, c-format
10917 msgid "Item Hold Policies"
10918 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10921 #, c-format
10922 msgid "Item Search"
10923 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10926 #, c-format
10927 msgid "Item Specific Circulation History"
10928 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10931 #, c-format
10932 msgid "Item Types"
10933 msgstr "Typy exemplára"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10936 #, c-format
10937 msgid "Item already checked out to this patron"
10938 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10941 #, c-format
10942 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10943 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10946 #, c-format
10947 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10948 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10954 "criteria"
10955 msgstr ""
10956 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10957 "decreaseLoanHighHolds"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10960 #, c-format
10961 msgid "Item cannot be renewed "
10962 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10965 #, c-format
10966 msgid "Item checked out to another patron"
10967 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10970 #, c-format
10971 msgid "Item floats "
10972 msgstr "Exemplár pláva "
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10978 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10979 "checked in at another library"
10980 msgstr ""
10981 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10982 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10985 #, c-format
10986 msgid "Item not for loan"
10987 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10990 #, c-format
10991 msgid "Item on hold for someone else"
10992 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10995 #, c-format
10996 msgid "Item returns home"
10997 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11003 "to its home library "
11004 msgstr ""
11005 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
11006 "do jeho domovskej knižnice "
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11009 #, c-format
11010 msgid "Item returns to issuing library"
11011 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11017 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11018 msgstr ""
11019 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
11020 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11023 #, c-format
11024 msgid "Item search fields help"
11025 msgstr "Pomoc pre polia hľadania exemplárov"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11028 #, c-format
11029 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11030 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11036 "can be used in any way that works for your library."
11037 msgstr ""
11038 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
11039 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11042 #, c-format
11043 msgid "Items can be edited in several ways."
11044 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11050 "'Attach item' option"
11051 msgstr ""
11052 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
11053 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11059 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11060 "hours) entered in this box."
11061 msgstr ""
11062 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
11063 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
11064 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11070 "checked out to patrons"
11071 msgstr ""
11072 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
11073 "sa dať vypožičať čitateľom"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11079 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11080 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11081 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11082 "at the top of the list."
11083 msgstr ""
11084 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
11085 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
11086 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
11087 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
11088 "navrchu zoznamu."
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11091 #, c-format
11092 msgid "Items with no checkouts"
11093 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11096 #, c-format
11097 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11098 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
11100 #. %1$s:  helpVersion 
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11102 #, c-format
11103 msgid "Koha %s manual"
11104 msgstr "Manuál Kohy %s"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11107 #, c-format
11108 msgid "Koha Lists"
11109 msgstr "Zoznamy Kohy"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11115 "codes."
11116 msgstr ""
11117 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
11118 "zbierok."
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11124 "authorities."
11125 msgstr ""
11126 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
11127 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11133 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11134 msgstr ""
11135 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
11136 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11143 "password unchanged."
11144 msgstr ""
11145 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
11146 "zostalo nezmenené."
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11152 "to, edit or delete."
11153 msgstr ""
11154 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
11155 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11161 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11162 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11163 "purposes."
11164 msgstr ""
11165 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
11166 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
11167 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
11168 "za účelom zálohovania."
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11174 msgstr ""
11175 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
11176 "autorít."
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11179 #, c-format
11180 msgid "Koha database schema:"
11181 msgstr "Schéma databázy Koha:"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11187 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11188 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11189 "not changed afterwards."
11190 msgstr ""
11191 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
11192 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
11193 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
11194 "nemenia."
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11200 "for instance, 'Lost.'"
11201 msgstr ""
11202 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
11203 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11209 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11210 msgstr ""
11211 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
11212 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11218 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11219 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11220 "version."
11221 msgstr ""
11222 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
11223 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
11224 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11231 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11232 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11233 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11234 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11235 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11236 msgstr ""
11237 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
11238 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
11239 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
11240 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
11241 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
11242 "UNIMARC)."
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11248 "duplication."
11249 msgstr ""
11250 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
11251 "duplikáciu."
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11255 #, c-format
11256 msgid "Koha link "
11257 msgstr "Odkaz Kohy "
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11263 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11264 "the normalization process."
11265 msgstr ""
11266 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
11267 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
11268 "normalizačný proces bezpredmetná."
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11271 #, c-format
11272 msgid "Koha reports library:"
11273 msgstr "Knižnica výkazov Kohy:"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11276 #, c-format
11277 msgid "Koha team"
11278 msgstr "Tím Kohy"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11281 #, c-format
11282 msgid "Koha to MARC Mapping"
11283 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11286 #, c-format
11287 msgid ""
11288 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11289 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11290 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11291 msgstr ""
11292 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
11293 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
11294 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
11295 "skenerom."
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11301 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11302 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11303 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11304 "plugin work."
11305 msgstr ""
11306 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11307 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11308 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11309 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11310 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11316 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11317 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11318 msgstr ""
11319 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
11320 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
11321 "napísaním vlastného dotazu SQL."
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11327 "interface and circulation receipts."
11328 msgstr ""
11329 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11330 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11336 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11337 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11338 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11339 "plugin work."
11340 msgstr ""
11341 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11342 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11343 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11344 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11345 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11351 "are two main types of reports: "
11352 msgstr ""
11353 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11354 "dva hlavné typy výkazov: "
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11357 #, c-format
11358 msgid "L = For Librarians"
11359 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11362 #, c-format
11363 msgid "L = Lost item"
11364 msgstr "L = Stratený exemplár"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11367 #, c-format
11368 msgid "LCC"
11369 msgstr "LCC"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11372 #, c-format
11373 msgid "LCDB"
11374 msgstr "LCDB"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11380 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11381 msgstr ""
11382 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11383 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11386 #, c-format
11387 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11388 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11391 #, c-format
11392 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11393 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11396 #, c-format
11397 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11398 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11401 #, c-format
11402 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11403 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11406 #, c-format
11407 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11408 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11411 #, c-format
11412 msgid "Label Creator"
11413 msgstr "Tvorba etikiet"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11416 #, c-format
11417 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11418 msgstr "Etiketa sa objaví na stránke hľadania exemplárov"
11420 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11422 #, c-format
11423 msgid "Language=%s "
11424 msgstr "Jazyk=%s "
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11431 #, c-format
11432 msgid "Layouts"
11433 msgstr "Rozloženia"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11440 "manual."
11441 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11444 #, c-format
11445 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11446 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11452 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11453 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11454 "not randomly, but by alphabetical order."
11455 msgstr ""
11456 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11457 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11458 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11459 "abecednom poradí."
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11462 #, c-format
11463 msgid "Length: 0"
11464 msgstr "Dĺžka: 0"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11467 #, c-format
11468 msgid "Libraries &amp; Groups"
11469 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11475 "circulation events (check ins and check outs)."
11476 msgstr ""
11477 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11478 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11484 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11485 "proper system preferences:"
11486 msgstr ""
11487 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11488 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11489 "nastavení systému:"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11495 "will be possible to:"
11496 msgstr ""
11497 "Knižnice môže spravovať pole 'nový stav' exemplárov. Pomocou tohto skriptu "
11498 "je možné:"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11504 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11505 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11506 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11507 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11508 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11509 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11510 "Chapter 13 of AACR2."
11511 msgstr ""
11512 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11513 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11514 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11515 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11516 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11517 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11518 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11521 #, c-format
11522 msgid "Library EANs"
11523 msgstr "EAN kódy knižnice"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11526 #, c-format
11527 msgid "Library Property Groups"
11528 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11531 #, c-format
11532 msgid "Library Transfer Limits"
11533 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11539 "the pull down at the top of the page"
11540 msgstr ""
11541 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11542 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11545 #, c-format
11546 msgid "Licenses"
11547 msgstr "Licencie"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11553 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11554 msgstr ""
11555 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11556 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "Limit item modification to subfields defined in the "
11562 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11563 msgstr ""
11564 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11565 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11571 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11572 msgstr ""
11573 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11574 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11580 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11581 msgstr ""
11582 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11583 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11586 #, c-format
11587 msgid "Limit to a bib number range"
11588 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11591 #, c-format
11592 msgid "Limit to a call number range"
11593 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11596 #, c-format
11597 msgid "Limit to a specific item type"
11598 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11601 #, c-format
11602 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11603 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11606 #, c-format
11607 msgid "Limit to an acquisition date range"
11608 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11614 "the category is for) "
11615 msgstr ""
11616 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11617 "táto kategória slúži) "
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11621 #, c-format
11622 msgid "Link "
11623 msgstr "Odkaz "
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11626 #, c-format
11627 msgid "Lists"
11628 msgstr "Zoznamy"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11631 #, c-format
11632 msgid "Local Use System Preferences"
11633 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11636 #, c-format
11637 msgid "Local Use:"
11638 msgstr "Lokálne použitie:"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11641 #, c-format
11642 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11643 msgstr "Lokalizujte formulár \"Pridať nové upozornenie\"."
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11649 "librarians"
11650 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11653 #, c-format
11654 msgid "Log viewer"
11655 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11658 #, c-format
11659 msgid "Logs:"
11660 msgstr "Denníky:"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11663 #, c-format
11664 msgid "Lost items"
11665 msgstr "Stratené exempláre"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11668 #, c-format
11669 msgid "M = Sundry"
11670 msgstr "M = Rôzne"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11673 #, c-format
11674 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11675 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11678 #, c-format
11679 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11680 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11683 #, c-format
11684 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11685 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11688 #, c-format
11689 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11690 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11693 #, c-format
11694 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11695 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11698 #, c-format
11699 msgid "MARC Modification Templates"
11700 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11703 #, c-format
11704 msgid "MARC Record Subfields"
11705 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11708 #, c-format
11709 msgid "MARC export"
11710 msgstr "MARC export"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11713 #, c-format
11714 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11715 msgstr "Pole MARC vám umožňuje zvoliť si, v ktorom poli by ste chceli hľadať"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11718 #, c-format
11719 msgid "MARC import"
11720 msgstr "MARC import"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11723 #, c-format
11724 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11725 msgstr "Podpole MARC je podpole, v ktorom by ste chceli hľadať"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11728 #, c-format
11729 msgid "MARC21/NORMARC"
11730 msgstr "MARC21/NORMARC"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11733 #, c-format
11734 msgid "MARC21/USMARC"
11735 msgstr "MARC21/USMARC"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11738 #, c-format
11739 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11740 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11743 #, c-format
11744 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11745 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11748 #, c-format
11749 msgid "Manage CSV export profiles"
11750 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11753 #, c-format
11754 msgid "Manage Images"
11755 msgstr "Spracovať obrázky"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11758 #, c-format
11759 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11760 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11763 #, c-format
11764 msgid "Manage Labels"
11765 msgstr "Spracovať etikety"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11768 #, c-format
11769 msgid "Manage Staged MARC Records"
11770 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11773 #, c-format
11774 msgid "Manage all budgets"
11775 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11778 #, c-format
11779 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11780 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11783 #, c-format
11784 msgid "Manage budget planning"
11785 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11788 #, c-format
11789 msgid "Manage budgets"
11790 msgstr "Spracovať rozpočty"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11793 #, c-format
11794 msgid "Manage circulation rules"
11795 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11798 #, c-format
11799 msgid "Manage contracts"
11800 msgstr "Spracovať zmluvy"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11803 #, c-format
11804 msgid "Manage orders and basket groups"
11805 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11809 #, c-format
11810 msgid "Manage orders and baskets"
11811 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11814 #, c-format
11815 msgid "Manage patrons fines and fees"
11816 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11819 #, c-format
11820 msgid "Manage periods"
11821 msgstr "Spracovať obdobia"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11824 #, c-format
11825 msgid "Manage routing lists"
11826 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11829 #, c-format
11830 msgid "Manage serial subscriptions"
11831 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11837 "is used)"
11838 msgstr ""
11839 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11840 "IndependentBranches)"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11843 #, c-format
11844 msgid "Manage vendors"
11845 msgstr "Spracovať predajcov"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11849 #, c-format
11850 msgid "Managed in tab "
11851 msgstr "Spracované v záložke "
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11854 #, c-format
11855 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11856 msgstr ""
11857 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11858 "nahrávania"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11861 #, c-format
11862 msgid "Managing Holds"
11863 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11867 #, c-format
11868 msgid "Mandatory "
11869 msgstr "Povinné "
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11875 "amount."
11876 msgstr ""
11877 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11878 "pokutovej čiastky."
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11881 #, c-format
11882 msgid ""
11883 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11884 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11885 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11886 "period."
11887 msgstr ""
11888 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11889 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11890 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11891 "období."
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11897 "the patron the replacement cost for that item"
11898 msgstr ""
11899 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11900 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11903 #, c-format
11904 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11905 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11908 #, c-format
11909 msgid "Match threshold: 100"
11910 msgstr "Prah zhody: 100"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11913 #, c-format
11914 msgid ""
11915 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11916 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11917 "versions."
11918 msgstr ""
11919 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11920 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11921 "verziami."
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11924 #, c-format
11925 msgid "Matchpoints (just the one):"
11926 msgstr "Body zhody (len ten):"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11929 #, c-format
11930 msgid "Merge authorities"
11931 msgstr "Zlúčiť autority"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11934 #, c-format
11935 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11936 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11939 #, c-format
11940 msgid "Merging items"
11941 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11944 #, c-format
11945 msgid "Merging records"
11946 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11949 #, c-format
11950 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11951 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11954 #, c-format
11955 msgid "Moderate patron comments"
11956 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11959 #, c-format
11960 msgid "Moderate patron tags"
11961 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11964 #, c-format
11965 msgid "Modification Log"
11966 msgstr "Denník zmien"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11969 #, c-format
11970 msgid "Modify CSV Profiles"
11971 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11974 #, c-format
11975 msgid "Modify a set"
11976 msgstr "Zmeniť sadu"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11979 #, c-format
11980 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11981 msgstr ""
11982 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11985 #, c-format
11986 msgid "Modify holds priority"
11987 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11990 #, c-format
11991 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11992 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11995 #, c-format
11996 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11997 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12003 "&gt; finesCalendar "
12004 msgstr ""
12005 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
12006 "finescalendar "
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12012 "&gt; useDaysMode "
12013 msgstr ""
12014 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
12015 "useDaysMode "
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12021 "attribute types"
12022 msgstr ""
12023 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
12024 "čitateľa"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12027 #, c-format
12028 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12029 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12032 #, c-format
12033 msgid "Most circulated items"
12034 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12040 msgstr ""
12041 "Najbežnejšia kategória čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú "
12042 "kategóriu 'Čitateľ'."
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12048 "running:"
12049 msgstr ""
12050 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12053 #, c-format
12054 msgid "Moving items"
12055 msgstr "Presúvanie exemplárov"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12058 #, c-format
12059 msgid "N = New card"
12060 msgstr "N = Nový preukaz"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12063 #, c-format
12064 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12065 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12071 "the item"
12072 msgstr ""
12073 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
12074 "exemplár"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12077 #, c-format
12078 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12079 msgstr "Názov je pole, v ktorom môžete určiť vyhľadávaný pojem"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12082 #, c-format
12083 msgid "Name the list and choose the list category. "
12084 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho kategóriu. "
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12090 "value:"
12091 msgstr ""
12092 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
12093 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12096 #, c-format
12097 msgid "News"
12098 msgstr "Novinky"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12101 #, c-format
12102 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12103 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12106 #, c-format
12107 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12108 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12114 "checked out"
12115 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12121 "by a space (no commas) "
12122 msgstr ""
12123 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
12124 "čiarkami) "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12130 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12131 msgstr ""
12132 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
12133 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12136 #, c-format
12137 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12138 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12141 #, c-format
12142 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12143 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12149 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12150 msgstr ""
12151 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
12152 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12155 #, c-format
12156 msgid "Next enter the contact information "
12157 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12163 msgstr ""
12164 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
12165 "preukazu "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12171 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12177 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12178 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12179 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12180 "within the staged file."
12181 msgstr ""
12182 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
12183 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
12184 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
12185 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
12186 "pripravenom súbore."
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12192 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12193 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12194 msgstr ""
12195 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
12196 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
12197 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12203 msgstr ""
12204 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
12205 "nahrávaných čitateľov "
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12211 "repeatable. "
12212 msgstr ""
12213 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12219 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12220 "the OPACPrivacy system preference."
12221 msgstr ""
12222 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
12223 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
12224 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12230 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12231 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12232 msgstr ""
12233 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
12234 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
12235 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12241 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12242 msgstr ""
12243 "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla (ak "
12244 "označujete čísla čiarovým kódom, bude v tejto chvíli vhodné vytvoriť "
12245 "exemplár)"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12251 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12252 msgstr ""
12253 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
12254 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12257 #, c-format
12258 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12259 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12265 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12266 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12267 msgstr ""
12268 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
12269 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
12270 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
12271 "vypožičané"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12274 #, c-format
12275 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12276 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12282 msgstr ""
12283 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12289 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12295 "and Terms."
12296 msgstr ""
12297 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
12298 "Semestre."
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12301 #, c-format
12302 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12303 msgstr ""
12304 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12307 #, c-format
12308 msgid "Nicole Engard "
12309 msgstr "Nicole Engard "
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12313 #, c-format
12314 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12315 msgstr ""
12316 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12319 #, c-format
12320 msgid "No condition"
12321 msgstr "Bez podmienky"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12327 "to keep track of your contact information within Koha."
12328 msgstr ""
12329 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
12330 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12333 #, c-format
12334 msgid "Normalization rule: Control-number"
12335 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12340 #, c-format
12341 msgid "Note"
12342 msgstr "Poznámka"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12348 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12354 "is the required version; the installed version is in the next column."
12355 msgstr ""
12356 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
12357 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12365 #, c-format
12366 msgid "Note:"
12367 msgstr "Poznámka:"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12370 #, c-format
12371 msgid "Note: "
12372 msgstr "Poznámka: "
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12379 "library before you can graduate."
12380 msgstr ""
12381 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12382 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12388 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12389 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12390 "'XXX'."
12391 msgstr ""
12392 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12393 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12394 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12395 "999$9 = 'XXX'."
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12398 #, c-format
12399 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12400 msgstr "Poznámka: Skôr ako začnete, musíte zadať najmenej jedného "
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12406 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12407 "suspension."
12408 msgstr ""
12409 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12410 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12416 "together."
12417 msgstr ""
12418 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12419 "Zoznamy."
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12426 "register for an account in a library or a university)."
12427 msgstr ""
12428 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12429 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12432 #, c-format
12433 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12434 msgstr ""
12435 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12436 "vyžaduje"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12439 #, c-format
12440 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12441 msgstr ""
12442 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12443 "vyžaduje"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12446 #, c-format
12447 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12448 msgstr ""
12449 "Poznámka: Použite systémové nastavenie 'AudioAlerts' pre zapnutie/vypnutie "
12450 "zvukov."
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12453 #, c-format
12454 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12455 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12458 #, c-format
12459 msgid "Notes are for internal use."
12460 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12466 "librarians know when to use this fund"
12467 msgstr ""
12468 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12469 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12472 #, c-format
12473 msgid "Notices"
12474 msgstr "Oznámenia"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12477 #, c-format
12478 msgid "Notices & slips"
12479 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12482 #, c-format
12483 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12484 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12487 #, c-format
12488 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12489 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12492 #, c-format
12493 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12494 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12504 #, c-format
12505 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12506 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12509 #, c-format
12510 msgid "OPAC:"
12511 msgstr "OPAC:"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12517 "required fields"
12518 msgstr ""
12519 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12525 "information should be added to help with generating claim letters and "
12526 "invoices."
12527 msgstr ""
12528 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12529 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12532 #, c-format
12533 msgid "Offline Circulation"
12534 msgstr "Obeh offline"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12537 #, c-format
12538 msgid "Offline circulation"
12539 msgstr "Obeh offline"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12547 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12548 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12549 msgstr ""
12550 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12551 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12552 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12555 #, c-format
12556 msgid "Offset: 0"
12557 msgstr "Posun: 0"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12563 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12564 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12565 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12566 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12567 msgstr ""
12568 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12569 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12570 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12571 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12572 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12578 "comma (or tab) and then the image file name "
12579 msgstr ""
12580 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12581 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12587 "print out the data related to all items that are overdue."
12588 msgstr ""
12589 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12590 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12591 "exemplármi."
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12594 #, c-format
12595 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12596 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12602 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12608 "permissions"
12609 msgstr ""
12610 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12611 "zmenu oprávnení čitateľa"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12617 "and choose to Duplicate budget"
12618 msgstr ""
12619 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12620 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12626 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12627 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12628 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12629 "'Export this basket as CSV' button."
12630 msgstr ""
12631 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12632 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12633 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12634 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12637 #, c-format
12638 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12639 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12646 "this patron is on."
12647 msgstr ""
12648 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12649 "ktorých je tento čitateľ."
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12652 #, c-format
12653 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12654 msgstr "Hneď po vybraní 'Schémy číslovania' sa zobrazí číselná formula. "
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12660 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12661 msgstr ""
12662 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12663 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12664 "obrazovky."
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12670 "the patron record add/edit form"
12671 msgstr ""
12672 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12673 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12679 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12680 "Koha."
12681 msgstr ""
12682 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12683 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12684 "zapracovať do Kohy."
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12690 "summary."
12691 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12698 "payment as reversed"
12699 msgstr ""
12700 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12701 "zobrazí ako vrátená"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12707 "screen under the 'Hold' tab."
12708 msgstr ""
12709 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12710 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12716 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12717 "report and choosing 'Run'."
12718 msgstr ""
12719 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12720 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12721 "spustením 'Spustiť'."
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12724 #, c-format
12725 msgid ""
12726 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12727 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12728 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12729 "it."
12730 msgstr ""
12731 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12732 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12733 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12734 "alebo upravovať."
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12737 #, c-format
12738 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12739 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12742 #, c-format
12743 msgid "Once finished, click 'Save'"
12744 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12751 msgstr ""
12752 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12753 "'Odstrániť citát(y)'."
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12756 #, c-format
12757 msgid ""
12758 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12759 "pattern information. "
12760 msgstr ""
12761 "Hneď po vyplnení údajov môžete kliknúť na 'Ďalej' a vložiť informáciu o "
12762 "schéme predpovede. "
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12768 "edit the quotes prior to saving them."
12769 msgstr ""
12770 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12771 "citáty prv, ako ich uložíte."
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12774 #, c-format
12775 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12776 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12782 "edit the quote source and text."
12783 msgstr ""
12784 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12785 "upraviť zdroj aj text citátov."
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12791 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12794 #, c-format
12795 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12796 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12802 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12803 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12804 "the 'Remove' link to the right of their name."
12805 msgstr ""
12806 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12807 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12808 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12809 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12812 #, c-format
12813 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12814 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12818 #, c-format
12819 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12820 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12826 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12827 msgstr ""
12828 "Po jeho uložení bude zoznam prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12829 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12835 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12836 msgstr ""
12837 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12838 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12839 "transakcie'"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12842 #, c-format
12843 msgid ""
12844 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12845 "the toolbar and the quotes will be saved."
12846 msgstr ""
12847 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12848 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12851 #, c-format
12852 msgid ""
12853 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12854 "search other libraries for the record in question."
12855 msgstr ""
12856 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12857 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12863 "you will be presented with a list of these items."
12864 msgstr ""
12865 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12866 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12873 "page will list the items you have selected."
12874 msgstr ""
12875 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12876 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12879 #, c-format
12880 msgid ""
12881 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12882 "'Update' button to save them to the list."
12883 msgstr ""
12884 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12885 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12891 "a receipt by choosing one of two methods."
12892 msgstr ""
12893 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12894 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12900 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12901 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12902 "the status you have chosen."
12903 msgstr ""
12904 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12905 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12906 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12912 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12913 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12914 "deleted."
12915 msgstr ""
12916 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12917 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12918 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12924 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12925 "record will be deleted."
12926 msgstr ""
12927 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12928 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12931 #, c-format
12932 msgid ""
12933 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12934 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12935 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12936 msgstr ""
12937 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12938 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12939 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12945 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12946 msgstr ""
12947 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12948 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12951 #, c-format
12952 msgid ""
12953 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12954 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12955 msgstr ""
12956 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12957 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12963 "appear next to the 'New profile' button."
12964 msgstr ""
12965 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12966 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12972 "the data into Koha."
12973 msgstr ""
12974 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12975 "načítanie údajov do Kohy."
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12981 "Accounting information."
12982 msgstr ""
12983 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12986 #, c-format
12987 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12988 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12994 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12995 "date to today."
12996 msgstr ""
12997 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12998 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12999 "naposledy evidovaných na dnešok."
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13005 "present you with the changed patron records."
13006 msgstr ""
13007 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
13008 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13014 "items."
13015 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13021 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13022 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13023 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13024 "Budget Y is the selected budget."
13025 msgstr ""
13026 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
13027 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
13028 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
13029 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
13030 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13036 "the top left of the editor."
13037 msgstr ""
13038 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
13039 "vľavo navrchu editora."
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13045 "brought to a list of your existing budgets."
13046 msgstr ""
13047 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
13048 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13051 #, c-format
13052 msgid ""
13053 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13054 "right."
13055 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13063 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13064 msgstr ""
13065 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
13066 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13072 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13073 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13074 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13075 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13076 msgstr ""
13077 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13078 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
13079 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
13080 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
13081 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13084 #, c-format
13085 msgid ""
13086 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13087 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13088 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13089 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13090 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13091 "merged record to use."
13092 msgstr ""
13093 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13094 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
13095 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
13096 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
13097 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13100 #, c-format
13101 msgid ""
13102 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13103 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13104 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13105 "part of installation."
13106 msgstr ""
13107 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
13108 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
13109 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
13110 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13113 #, c-format
13114 msgid ""
13115 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13116 "using this tool."
13117 msgstr ""
13118 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
13119 "pomocou tohto nástroja."
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13125 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13126 msgstr ""
13127 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
13128 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13134 "'Continue.'"
13135 msgstr ""
13136 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
13137 "'Pokračovať.'"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13140 #, c-format
13141 msgid ""
13142 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13143 "under the 'Patrons' section"
13144 msgstr ""
13145 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
13146 "'Čitatelia'"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13149 #, c-format
13150 msgid ""
13151 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13152 "selected records' button and your records will be modified."
13153 msgstr ""
13154 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
13155 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13161 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13162 "vendor."
13163 msgstr ""
13164 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
13165 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
13166 "zaslaný predajcovi."
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13169 #, c-format
13170 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13171 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13177 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13178 "add/edit items attached to the record "
13179 msgstr ""
13180 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
13181 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
13182 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13188 "records that use this authority record will be updated."
13189 msgstr ""
13190 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
13191 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13198 "will be presented with the form to continue cataloging"
13199 msgstr ""
13200 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
13201 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13207 "by following the instructions for editing subfields"
13208 msgstr ""
13209 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
13210 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13213 #, c-format
13214 msgid ""
13215 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13216 "the list of Frameworks "
13217 msgstr ""
13218 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
13219 "zozname rámcov "
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13225 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13226 msgstr ""
13227 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
13228 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13234 "adding items to the order."
13235 msgstr ""
13236 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
13237 "exemplárov do objednávky."
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13243 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13244 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13245 msgstr ""
13246 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
13247 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
13248 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13251 #, c-format
13252 msgid ""
13253 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13254 "be searchable by any field in the course."
13255 msgstr ""
13256 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
13257 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13263 "synced to the right of each data set."
13264 msgstr ""
13265 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
13266 "údajov napravo od každej sady údajov."
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13272 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13273 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13274 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13275 msgstr ""
13276 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
13277 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
13278 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
13279 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13282 #, c-format
13283 msgid ""
13284 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13285 "the right of each title that was imported"
13286 msgstr ""
13287 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
13288 "každého importovaného názvu"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13291 #, c-format
13292 msgid ""
13293 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13294 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13295 msgstr ""
13296 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
13297 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13300 #, c-format
13301 msgid ""
13302 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13303 "on the item search page"
13304 msgstr ""
13305 "Len čo pridáte vaše nové pole, bude viditeľné navrchu tento stránky a na "
13306 "stránke hľadania exemplárov"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13312 "the right of the rule"
13313 msgstr ""
13314 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
13315 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13318 #, c-format
13319 msgid ""
13320 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13321 "other saved reports."
13322 msgstr ""
13323 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
13324 "uloženými výkazmi."
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13330 "MARC Records for Import tool."
13331 msgstr ""
13332 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
13333 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13336 #, c-format
13337 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13338 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13341 #, c-format
13342 msgid ""
13343 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13344 "Cities and Towns page."
13345 msgstr ""
13346 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
13347 "Mestá a obce."
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13350 #, c-format
13351 msgid "Online Help"
13352 msgstr "Pomoc online"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13356 #, c-format
13357 msgid "Online help"
13358 msgstr "Pomoc online"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13364 "duplicate information from)"
13365 msgstr ""
13366 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
13367 "informáciu chcete duplikovať)"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13370 #, c-format
13371 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13372 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13375 #, c-format
13376 msgid ""
13377 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13378 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13379 "to and click \"Transfer Collection\"."
13380 msgstr ""
13381 "Alebo, zo stránky \"pridať alebo odobrať exempláre\" pre zbierku, môžete "
13382 "kliknúť na tlačidlo Presun, zvoliť knižnicu, do ktorej chcete presunúť "
13383 "zbierku a kliknúť na \"Presunúť zbierku\"."
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13386 #, c-format
13387 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13388 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13391 #, c-format
13392 msgid "Order from a New Empty Record"
13393 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13396 #, c-format
13397 msgid "Order from a Staged File"
13398 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13401 #, c-format
13402 msgid "Order from a subscription"
13403 msgstr "Objednať z predplatného"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13406 #, c-format
13407 msgid "Order from an Existing Record"
13408 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13411 #, c-format
13412 msgid "Order from an External Source"
13413 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13419 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13420 "suggestions' page in the OPAC."
13421 msgstr ""
13422 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13423 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13424 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13432 "results page."
13433 msgstr ""
13434 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13435 "výsledkov hľadania predajcu."
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13441 "to it"
13442 msgstr ""
13443 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13444 "čitateľov"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13447 #, c-format
13448 msgid "Organizational "
13449 msgstr "Organizačný "
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13452 #, c-format
13453 msgid ""
13454 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13455 "guarantors for Professional patrons."
13456 msgstr ""
13457 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13458 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13461 #, c-format
13462 msgid "Other/Generic Classification"
13463 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13466 #, c-format
13467 msgid "Overdue Notice Markup"
13468 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13471 #, c-format
13472 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13473 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13476 #, c-format
13477 msgid "Overdues"
13478 msgstr "Omeškania"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13481 #, c-format
13482 msgid "Overdues with fines"
13483 msgstr "Omeškania s pokutou"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13486 #, c-format
13487 msgid "Override blocked renewals"
13488 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13491 #, c-format
13492 msgid "PAY = Payment"
13493 msgstr "PAY = Platba"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13496 #, c-format
13497 msgid ""
13498 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13499 "on a printer&nbsp;"
13500 msgstr ""
13501 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13502 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13505 #, c-format
13506 msgid "PREDUE "
13507 msgstr "PREDUE "
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13510 #, c-format
13511 msgid "PREDUEDGST "
13512 msgstr "PREDUEDGST "
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13515 #, c-format
13516 msgid "Patron Attribute Types"
13517 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13520 #, c-format
13521 msgid "Patron Card Creator"
13522 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13525 #, c-format
13526 msgid "Patron Categories"
13527 msgstr "Kategórie čitateľov"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13530 #, c-format
13531 msgid "Patron Permissions Defined"
13532 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13535 #, c-format
13536 msgid ""
13537 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13538 "client."
13539 msgstr ""
13540 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13541 "intranetu."
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13544 #, c-format
13545 msgid "Patron attribute type code"
13546 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13552 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13553 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13554 msgstr ""
13555 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13556 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13557 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13560 #, c-format
13561 msgid ""
13562 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13563 "age groups, and patron categories."
13564 msgstr ""
13565 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13566 "úloh, vekových skupín a kategórií."
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13569 #, c-format
13570 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13571 msgstr ""
13572 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13573 "Kohe."
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13579 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13580 msgstr ""
13581 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13582 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13585 #, c-format
13586 msgid "Patron circulation history"
13587 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13590 #, c-format
13591 msgid "Patron details"
13592 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13596 #, c-format
13597 msgid "Patron discharges"
13598 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13601 #, c-format
13602 msgid "Patron files"
13603 msgstr "Súbory čitateľov"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13606 #, c-format
13607 msgid "Patron fines"
13608 msgstr "Pokuty čitateľa"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13611 #, c-format
13612 msgid "Patron has a restriction on their account "
13613 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13616 #, c-format
13617 msgid "Patron has outstanding fines"
13618 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13621 #, c-format
13622 msgid "Patron has too many things checked out"
13623 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13626 #, c-format
13627 msgid ""
13628 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13629 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13630 "patron cards."
13631 msgstr ""
13632 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13633 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13634 "čitateľských preukazov."
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13637 #, c-format
13638 msgid "Patron import"
13639 msgstr "Import čitateľa"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13642 #, c-format
13643 msgid "Patron lists"
13644 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13647 #, c-format
13648 msgid ""
13649 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13650 "the batch patron modification tool or reporting."
13651 msgstr ""
13652 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13653 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13654 "kvôli výkazom."
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13657 #, c-format
13658 msgid "Patron needs to confirm their address "
13659 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13662 #, c-format
13663 msgid "Patron notices"
13664 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13667 #, c-format
13668 msgid "Patron owes too much in fines "
13669 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13672 #, c-format
13673 msgid ""
13674 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13675 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13676 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13677 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13678 msgstr ""
13679 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13680 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13681 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13682 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13685 #, c-format
13686 msgid "Patron permissions"
13687 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13690 #, c-format
13691 msgid "Patron routing lists"
13692 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13695 #, c-format
13696 msgid "Patron search"
13697 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13701 #, c-format
13702 msgid "Patron statistics"
13703 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13706 #, c-format
13707 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13708 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13711 #, c-format
13712 msgid "Patrons"
13713 msgstr "Čitatelia"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13716 #, c-format
13717 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13718 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13721 #, c-format
13722 msgid "Patrons and Circulation"
13723 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13726 #, c-format
13727 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13728 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13731 #, c-format
13732 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13733 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13736 #, c-format
13737 msgid ""
13738 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13739 msgstr ""
13740 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13741 "nastavenia príznakov čitateľov "
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13744 #, c-format
13745 msgid "Patrons has lost their library card "
13746 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13749 #, c-format
13750 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13751 msgstr ""
13752 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13755 #, c-format
13756 msgid "Patrons with no checkouts"
13757 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13760 #, c-format
13761 msgid "Patrons with the most checkouts"
13762 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13765 #, c-format
13766 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13767 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13770 #, c-format
13771 msgid "Patrons:"
13772 msgstr "Čitatelia:"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13776 #, c-format
13777 msgid "Pay Selected fines "
13778 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13782 #, c-format
13783 msgid "Pay a fine in full "
13784 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13788 #, c-format
13789 msgid "Pay a partial fine "
13790 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13794 #, c-format
13795 msgid "Pay an amount towards all fines "
13796 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13800 #, c-format
13801 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13802 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13805 #, c-format
13806 msgid "Pending on-site checkouts"
13807 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13810 #, c-format
13811 msgid "Perform batch deletion of items"
13812 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13815 #, c-format
13816 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13817 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13820 #, c-format
13821 msgid "Perform batch modification of items"
13822 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13825 #, c-format
13826 msgid "Perform inventory of your catalog"
13827 msgstr "Vykonajte inventarizáciu vášho katalógu"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13833 "click Next instead of making an option."
13834 msgstr ""
13835 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13836 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13839 #, c-format
13840 msgid "Perl modules"
13841 msgstr "moduly Perl"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13844 #, c-format
13845 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13846 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13850 #, c-format
13851 msgid "Phone number: "
13852 msgstr "Telefónne číslo: "
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13858 "minimum quality for a printable image."
13859 msgstr ""
13860 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13861 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13864 #, c-format
13865 msgid "Place and modify holds for patrons"
13866 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13869 #, c-format
13870 msgid "Place holds for patrons"
13871 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13874 #, c-format
13875 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13876 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13879 #, c-format
13880 msgid "Placing an Order"
13881 msgstr "Zadávanie objednávky"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13884 #, c-format
13885 msgid ""
13886 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13887 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13888 msgstr ""
13889 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13890 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13891 "kategóriách plánovania."
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13894 #, c-format
13895 msgid ""
13896 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13897 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13898 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13899 msgstr ""
13900 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13901 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13902 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13906 #, c-format
13907 msgid "Plugin "
13908 msgstr "Zásuvný modul "
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13911 #, c-format
13912 msgid "Plugins"
13913 msgstr "Moduly"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13916 #, c-format
13917 msgid "Port"
13918 msgstr "Port"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13921 #, c-format
13922 msgid "Pre-save Editing"
13923 msgstr "Úprava pred uložením"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13926 #, c-format
13927 msgid "Printing Baskets"
13928 msgstr "Tlačenie košíkov"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13931 #, c-format
13932 msgid "Printing Invoices"
13933 msgstr "Tlačenie faktúr"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13936 #, c-format
13937 msgid "Printing Receipts"
13938 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13944 "you choose to share the list with."
13945 msgstr ""
13946 "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy alebo ľudia, s "
13947 "ktorými sa rozhodnete tento zoznam zdieľať."
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13950 #, c-format
13951 msgid "Professional "
13952 msgstr "Profesionál "
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13955 #, c-format
13956 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13957 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13960 #, c-format
13961 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13962 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13969 #, c-format
13970 msgid "Profiles"
13971 msgstr "Profily"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13977 msgstr ""
13978 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13979 "knižnice."
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13984 #, c-format
13985 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13986 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13989 #, c-format
13990 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
13991 msgstr ""
13992 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy."
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13995 #, c-format
13996 msgid "Purchase Suggestions"
13997 msgstr "Návrhy na nákup"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14000 #, c-format
14001 msgid "Purchase suggestions"
14002 msgstr "Návrhy na nákup"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14008 msgstr ""
14009 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14015 #, c-format
14016 msgid "Question"
14017 msgstr "Otázka"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14021 #, c-format
14022 msgid "Question:"
14023 msgstr "Otázka:"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14026 #, c-format
14027 msgid "Quick Item Status Updates"
14028 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14031 #, c-format
14032 msgid "Quick Spine Label Creator"
14033 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14036 #, c-format
14037 msgid "Quote of the day editor"
14038 msgstr "Editor Citátu dňa"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14041 #, c-format
14042 msgid "Quote of the day uploader"
14043 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14046 #, c-format
14047 msgid "RENEWAL "
14048 msgstr "RENEWAL "
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14051 #, c-format
14052 msgid "RLIST (Routing List) "
14053 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14056 #, c-format
14057 msgid "Read Koha documentation"
14058 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14061 #, c-format
14062 msgid "Read and contribute to discussions"
14063 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14066 #, c-format
14067 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14068 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14074 "authorized value."
14075 msgstr ""
14076 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
14077 "povolenej hodnoty SUGGEST."
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14080 #, c-format
14081 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14082 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14085 #, c-format
14086 msgid "Receiving Holds"
14087 msgstr "Prijímanie rezervácií"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14092 #, c-format
14093 msgid "Receiving Orders"
14094 msgstr "Prijímanie objednávok"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14097 #, c-format
14098 msgid "Receiving Serials"
14099 msgstr "Prijímanie periodík"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14102 #, c-format
14103 msgid "Record Matching Rules"
14104 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14107 #, c-format
14108 msgid "Record detail"
14109 msgstr "Detail záznamu"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14112 #, c-format
14113 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14114 msgstr ""
14115 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14119 #, c-format
14120 msgid ""
14121 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14122 "like to catalog a record using a blank template"
14123 msgstr ""
14124 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
14125 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14131 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14132 "Cataloging tool:"
14133 msgstr ""
14134 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
14135 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
14136 "Katalogizácie:"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14139 #, c-format
14140 msgid ""
14141 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14142 "(category type = 'X') is returned"
14143 msgstr ""
14144 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
14145 "= 'X') bol vrátený"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14148 #, c-format
14149 msgid "Remaining circulation permissions"
14150 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14153 #, c-format
14154 msgid "Remaining system parameters permissions"
14155 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14158 #, c-format
14159 msgid ""
14160 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14161 "will be used to log into the staff client."
14162 msgstr ""
14163 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
14164 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14167 #, c-format
14168 msgid "Renew"
14169 msgstr "Obnoviť"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14172 #, c-format
14173 msgid "Renew a subscription"
14174 msgstr "Obnoviť zápisné"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14180 "administration area"
14181 msgstr ""
14182 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
14183 "administrácie Vašich typov exemplárov"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14186 #, c-format
14187 msgid "Repeatable"
14188 msgstr "Opakovateľný"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14192 #, c-format
14193 msgid "Repeatable "
14194 msgstr "Opakovateľný "
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14197 #, c-format
14198 msgid "Report Koha bugs"
14199 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14202 #, c-format
14203 msgid "Report from SQL"
14204 msgstr "Výkaz z SQL"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14207 #, c-format
14208 msgid "Reports"
14209 msgstr "Výkazy"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14212 #, c-format
14213 msgid ""
14214 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14215 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14216 msgstr ""
14217 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
14218 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
14219 "vašom systéme."
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14222 #, c-format
14223 msgid "Reports dictionary"
14224 msgstr "Slovník výkazov"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14230 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14233 #, c-format
14234 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14235 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14241 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14244 #, c-format
14245 msgid "Required for staff login."
14246 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14249 #, c-format
14250 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14251 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14255 #, c-format
14256 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14257 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14260 #, c-format
14261 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14262 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14268 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14269 msgstr ""
14270 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
14271 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14274 #, c-format
14275 msgid "Rotating Collections"
14276 msgstr "Cirkulujúce zbierky"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14282 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14283 "not only an item's home library and current location, but also information "
14284 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14285 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14286 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14287 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14288 "is not at the correct one."
14289 msgstr ""
14290 "Cirkulujúce zbierky sú nástroj pre správu zbierok materiálov, ktoré sa často "
14291 "presúvajú medzi knižnicami. Pridáva schopnosť ukladať nielen domácu a "
14292 "aktuálnu knižnicu exemplára, ale aj informáciu o predpokladanom mieste, kam "
14293 "sa má ďalej presunúť, čím sa zabezpečí, že všetky exempláre v zbierke sa "
14294 "posielajú do správnej knižnice. Keď exemplár v cirkulujúcej zbierke sa "
14295 "vráti, zamestnanci knižnice sú upovedomení, že exemplár je súčasťou "
14296 "cirkulujúcej knižnice a do ktorej pobočky by mal byť poslaný, ak to nie je "
14297 "správna knižnica."
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14300 #, c-format
14301 msgid "Routing"
14302 msgstr "Distribučný"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14306 #, c-format
14307 msgid "Routing Lists"
14308 msgstr "Distribučné zoznamy"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14311 #, c-format
14312 msgid "Running Custom Reports"
14313 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14316 #, c-format
14317 msgid ""
14318 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14319 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14320 msgstr ""
14321 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
14322 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
14323 "tu&gt;&gt;"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14329 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14330 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14331 msgstr ""
14332 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
14333 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
14334 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14337 #, c-format
14338 msgid "SHARE_ACCEPT "
14339 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14342 #, c-format
14343 msgid "SHARE_INVITE "
14344 msgstr "SHARE_INVITE "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14347 #, c-format
14348 msgid "SRU example"
14349 msgstr "Príklad SRU"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14352 #, c-format
14353 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14354 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14357 #, c-format
14358 msgid "Sample Overdue Notice"
14359 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14362 #, c-format
14363 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14364 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14367 #, c-format
14368 msgid "Save Quotes"
14369 msgstr "Uložiť citáty"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14372 #, c-format
14373 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14374 msgstr ""
14375 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14381 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14382 msgstr ""
14383 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
14384 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14387 #, c-format
14388 msgid "Schedule tasks to run"
14389 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14392 #, c-format
14393 msgid "Score: 101"
14394 msgstr "Bodovanie: 101"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14397 #, c-format
14398 msgid "Search Domain Groups"
14399 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14402 #, c-format
14403 msgid ""
14404 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14405 "time instead of searching just one library or all libraries."
14406 msgstr ""
14407 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
14408 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
14409 "knižniciach."
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14412 #, c-format
14413 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14414 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14417 #, c-format
14418 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14419 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14422 #, c-format
14423 msgid "Search history"
14424 msgstr "Výpis hľadania"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14427 #, c-format
14428 msgid "Search index: Control-number"
14429 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14433 #, c-format
14434 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14435 msgstr ""
14436 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14439 #, c-format
14440 msgid "Searching"
14441 msgstr "Hľadanie"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14445 #, c-format
14446 msgid "Searching Authorities"
14447 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14450 #, c-format
14451 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14452 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14455 #, c-format
14456 msgid "Searching:"
14457 msgstr "Hľadanie:"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14460 #, c-format
14461 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14462 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for "
14467 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14471 #, c-format
14472 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14473 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14476 #, c-format
14477 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14478 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14481 #, c-format
14482 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14483 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14486 #, c-format
14487 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14488 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14491 #, c-format
14492 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14493 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14496 #, c-format
14497 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14498 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14501 #, c-format
14502 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14503 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14506 #, c-format
14507 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14508 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14516 #, c-format
14517 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14518 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14521 #, c-format
14522 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14523 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14528 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14531 #, c-format
14532 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14533 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14536 #, c-format
14537 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14538 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14541 #, c-format
14542 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14543 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14546 #, c-format
14547 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14548 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14551 #, c-format
14552 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14553 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14556 #, c-format
14557 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14558 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14561 #, c-format
14562 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14563 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14568 #, c-format
14569 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14570 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14573 #, c-format
14574 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14575 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14578 #, c-format
14579 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14580 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14583 #, c-format
14584 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14585 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14588 #, c-format
14589 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14590 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14593 #, c-format
14594 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14595 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14598 #, c-format
14599 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14600 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14603 #, c-format
14604 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14605 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14608 #, c-format
14609 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14610 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14613 #, c-format
14614 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14615 msgstr ""
14616 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14619 #, c-format
14620 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14621 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14624 #, c-format
14625 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14626 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14629 #, c-format
14630 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14631 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14635 #, c-format
14636 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14637 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14640 #, c-format
14641 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14642 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14645 #, c-format
14646 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14647 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14650 #, c-format
14651 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14652 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14655 #, c-format
14656 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14657 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14660 #, c-format
14661 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14662 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o účtoch EDI v "
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14665 #, c-format
14666 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14667 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o správach EDIFACT v "
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14670 #, c-format
14671 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14672 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14675 #, c-format
14676 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14677 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14680 #, c-format
14681 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14682 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14687 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14692 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14697 msgstr ""
14698 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14699 "v "
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14702 #, c-format
14703 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14704 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14707 #, c-format
14708 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14709 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14712 #, c-format
14713 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14714 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14717 #, c-format
14718 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14719 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14723 #, c-format
14724 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14725 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14728 #, c-format
14729 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14730 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14733 #, c-format
14734 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14735 msgstr ""
14736 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14739 #, c-format
14740 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14741 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14744 #, c-format
14745 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14746 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14749 #, c-format
14750 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14751 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní polí exemplárov v "
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14754 #, c-format
14755 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14756 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14759 #, c-format
14760 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14761 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14766 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14770 #, c-format
14771 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14772 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14776 #, c-format
14777 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14778 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14782 #, c-format
14783 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14784 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14788 #, c-format
14789 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14790 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14793 #, c-format
14794 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14795 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14798 #, c-format
14799 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14800 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o EAN kódoch knižnice v "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14803 #, c-format
14804 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14805 msgstr ""
14806 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14809 #, c-format
14810 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14811 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14815 #, c-format
14816 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14817 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14820 #, c-format
14821 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14822 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14825 #, c-format
14826 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14827 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14830 #, c-format
14831 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14832 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14835 #, c-format
14836 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14837 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14840 #, c-format
14841 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14842 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14845 #, c-format
14846 msgid "See the full documentation for News in the "
14847 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14850 #, c-format
14851 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14852 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14856 #, c-format
14857 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14858 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14862 #, c-format
14863 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14864 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14874 #, c-format
14875 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14876 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14879 #, c-format
14880 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14881 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14884 #, c-format
14885 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14886 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14889 #, c-format
14890 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14891 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14894 #, c-format
14895 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14896 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14899 #, c-format
14900 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14901 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14904 #, c-format
14905 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14906 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14909 #, c-format
14910 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14911 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14914 #, c-format
14915 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14916 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14919 #, c-format
14920 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14921 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14924 #, c-format
14925 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14926 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14929 #, c-format
14930 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14931 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14935 #, c-format
14936 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14937 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14940 #, c-format
14941 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14942 msgstr ""
14943 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14947 #, c-format
14948 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14949 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14952 #, c-format
14953 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14954 msgstr ""
14955 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14958 #, c-format
14959 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14960 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14963 #, c-format
14964 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14965 msgstr ""
14966 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14971 #, c-format
14972 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14973 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14976 #, c-format
14977 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14978 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14981 #, c-format
14982 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14983 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14986 #, c-format
14987 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14988 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14991 #, c-format
14992 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14993 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14996 #, c-format
14997 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14998 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Cirkulujúcich zbierkach v "
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15001 #, c-format
15002 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15003 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15006 #, c-format
15007 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15008 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15012 #, c-format
15013 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15014 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15017 #, c-format
15018 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15019 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15022 #, c-format
15023 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15024 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15027 #, c-format
15028 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15029 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15032 #, c-format
15033 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15034 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15039 #, c-format
15040 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15041 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15044 #, c-format
15045 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15046 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15050 #, c-format
15051 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15052 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15056 #, c-format
15057 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15058 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15061 #, c-format
15062 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15063 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15066 #, c-format
15067 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15068 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15071 #, c-format
15072 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15073 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15076 #, c-format
15077 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15078 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15081 #, c-format
15082 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15083 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15086 #, c-format
15087 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15088 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15094 msgstr ""
15095 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15098 #, c-format
15099 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15100 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15103 #, c-format
15104 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15105 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15108 #, c-format
15109 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15110 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15113 #, c-format
15114 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15115 msgstr ""
15116 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15119 #, c-format
15120 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15121 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15124 #, c-format
15125 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15126 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15129 #, c-format
15130 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15131 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15134 #, c-format
15135 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15136 msgstr ""
15137 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15140 #, c-format
15141 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15142 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15145 #, c-format
15146 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15147 msgstr ""
15148 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15151 #, c-format
15152 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15153 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15156 #, c-format
15157 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15158 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15161 #, c-format
15162 msgid ""
15163 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15164 msgstr ""
15165 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15168 #, c-format
15169 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15170 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15173 #, c-format
15174 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15175 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15178 #, c-format
15179 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15180 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15186 msgstr ""
15187 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15190 #, c-format
15191 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15192 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15195 #, c-format
15196 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15197 msgstr ""
15198 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15204 msgstr ""
15205 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15211 msgstr ""
15212 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
15213 "v "
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15216 #, c-format
15217 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15218 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15222 #, c-format
15223 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15224 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15227 #, c-format
15228 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15229 msgstr ""
15230 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15233 #, c-format
15234 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15235 msgstr ""
15236 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15239 #, c-format
15240 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15241 msgstr ""
15242 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15245 #, c-format
15246 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15247 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15250 #, c-format
15251 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15252 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15255 #, c-format
15256 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15257 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15263 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15266 #, c-format
15267 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15268 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15271 #, c-format
15272 msgid ""
15273 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15274 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15280 "the "
15281 msgstr ""
15282 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
15283 "výpožičiek v "
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15286 #, c-format
15287 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15288 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15291 #, c-format
15292 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15293 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15296 #, c-format
15297 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15298 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15301 #, c-format
15302 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15303 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15306 #, c-format
15307 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15308 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15311 #, c-format
15312 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15313 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15316 #, c-format
15317 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15318 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15321 #, c-format
15322 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15323 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15330 "quote id."
15331 msgstr ""
15332 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
15333 "citátu."
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15339 "preference is set to 'Send'"
15340 msgstr ""
15341 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
15342 "'Posielať'"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15345 #, c-format
15346 msgid "Serial Collection"
15347 msgstr "Zbierka periodík"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15350 #, c-format
15351 msgid "Serial Frequencies"
15352 msgstr "Opakovanosť periodík"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15355 #, c-format
15356 msgid "Serial Numbering Patterns"
15357 msgstr "Schémy číslovania periodík"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15361 #, c-format
15362 msgid "Serials"
15363 msgstr "Periodiká"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15366 #, c-format
15367 msgid "Serials Claims"
15368 msgstr "Reklamácie periodík"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15371 #, c-format
15372 msgid "Serials receiving"
15373 msgstr "Prijatie periodík"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15376 #, c-format
15377 msgid "Serials statistics"
15378 msgstr "Štatistika periodík"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15381 #, c-format
15382 msgid "Server information"
15383 msgstr "Informácie o serveri"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15386 #, c-format
15387 msgid "Set library"
15388 msgstr "Nastaviť knižnicu"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15391 #, c-format
15392 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15393 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15396 #, c-format
15397 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15398 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15401 #, c-format
15402 msgid "Set user permissions"
15403 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15406 #, c-format
15407 msgid "Setting Patron Permissions"
15408 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15411 #, c-format
15412 msgid "Setting up Messages"
15413 msgstr "Nastavujú sa Správy"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15416 #, c-format
15417 msgid "Setup"
15418 msgstr "Inštalácia"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15421 #, c-format
15422 msgid ""
15423 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15424 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15425 "with an error"
15426 msgstr ""
15427 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15428 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15434 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15435 "with an error."
15436 msgstr ""
15437 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15438 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15441 #, c-format
15442 msgid ""
15443 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15444 msgstr ""
15445 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
15446 "kliknite na 'Vybrať'"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15452 msgstr ""
15453 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
15454 "úvodzovky: "
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15457 #, c-format
15458 msgid "Sincerely, Library Staff"
15459 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15462 #, c-format
15463 msgid "Some examples:"
15464 msgstr "Zopár príkladov:"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15467 #, c-format
15468 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15469 msgstr ""
15470 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15476 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15477 msgstr ""
15478 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15479 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15482 #, c-format
15483 msgid "Some may have been defined just for your library."
15484 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15490 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15491 msgstr ""
15492 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15493 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15496 #, c-format
15497 msgid "Some tips"
15498 msgstr "Zopár tipov"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15504 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15505 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15506 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15507 "record"
15508 msgstr ""
15509 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15510 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15511 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15512 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15513 "knižničnom zázname"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15519 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15520 "before you will be able to continue checking items out."
15521 msgstr ""
15522 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15523 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15524 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15527 #, c-format
15528 msgid ""
15529 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15530 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15531 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15532 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15533 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15534 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15535 "cataloging.'"
15536 msgstr ""
15537 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15538 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15539 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15540 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15541 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15542 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15543 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15549 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15550 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15551 "a lock symbol to the left of the field. "
15552 msgstr ""
15553 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15554 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15555 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15556 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15562 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15563 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15564 msgstr ""
15565 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15566 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15567 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15568 "zmeniť."
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15571 #, c-format
15572 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15573 msgstr ""
15574 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15577 #, c-format
15578 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15579 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15583 #, c-format
15584 msgid "Sort field 1 "
15585 msgstr "Pole triedenia 1 "
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15589 #, c-format
15590 msgid "Sort field 2 "
15591 msgstr "Pole triedenia 2 "
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15594 #, c-format
15595 msgid "Sound precedence"
15596 msgstr "Prednosť zvukov"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15599 #, c-format
15600 msgid ""
15601 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15602 "that finds a match will have its sound played."
15603 msgstr ""
15604 "Zvuky budú zahrané v poradí odhora nadol. To znamená, že sa prehrá prvý "
15605 "zvolený zvuk, ktorý nájde zhodu."
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15608 #, c-format
15609 msgid ""
15610 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15611 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15612 "frameworks."
15613 msgstr ""
15614 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15615 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15616 "rámcoch MARC."
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15619 #, c-format
15620 msgid "Staff "
15621 msgstr "Knihovník "
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15627 "client"
15628 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15638 #, c-format
15639 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15640 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15643 #, c-format
15644 msgid "Staff Client:"
15645 msgstr "Intranet:"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15648 #, c-format
15649 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15650 msgstr ""
15651 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15654 #, c-format
15655 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15656 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15659 #, c-format
15660 msgid "Standard ID"
15661 msgstr "Štandardné ID"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15665 #, c-format
15666 msgid "Standard: "
15667 msgstr "Štandard: "
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15673 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15674 msgstr ""
15675 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15676 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15679 #, c-format
15680 msgid ""
15681 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15682 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15683 msgstr ""
15684 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15685 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15688 #, c-format
15689 msgid ""
15690 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15691 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15692 "Guided Report Wizard."
15693 msgstr ""
15694 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15695 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15696 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15699 #, c-format
15700 msgid "Statistical "
15701 msgstr "Štatistický "
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15704 #, c-format
15705 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15706 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15709 #, c-format
15710 msgid "Statistical Reports "
15711 msgstr "Štatistické výkazy "
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15714 #, c-format
15715 msgid "Statistics"
15716 msgstr "Štatistika"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15719 #, c-format
15720 msgid "Step 1:"
15721 msgstr "Krok 1:"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15724 #, c-format
15725 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15726 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15729 #, c-format
15730 msgid "Step 2:"
15731 msgstr "Krok 2:"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15734 #, c-format
15735 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15736 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15739 #, c-format
15740 msgid "Step 3:"
15741 msgstr "Krok 3:"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15744 #, c-format
15745 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15746 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15749 #, c-format
15750 msgid "Step 4:"
15751 msgstr "Krok 4:"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15757 "populated with options available in your database."
15758 msgstr ""
15759 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15760 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15763 #, c-format
15764 msgid "Step 5:"
15765 msgstr "Krok 5:"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15768 #, c-format
15769 msgid "Step 6:"
15770 msgstr "Krok 6:"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15774 #, c-format
15775 msgid "Street address: "
15776 msgstr "Adresa ulice: "
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15779 #, c-format
15780 msgid "SuDOC classification"
15781 msgstr "Triedenie SuDOC"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15784 #, c-format
15785 msgid "Subfields: a"
15786 msgstr "Podpolia:"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15789 #, c-format
15790 msgid "Subject"
15791 msgstr "Predmet"
15793 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15794 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15795 #. %3$s:  field.a.0 
15796 #. %4$s:  END 
15797 #. %5$s:  END 
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15799 #, c-format
15800 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15801 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15803 #. INPUT type=submit name=submit
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15805 msgid "Submit"
15806 msgstr "Spustiť"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15809 #, c-format
15810 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15811 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15814 #, c-format
15815 msgid "Subscription Detail"
15816 msgstr "Detail o predplatnom"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15819 #, c-format
15820 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15821 msgstr "Náhrada: items.ccode = 2"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15824 #, c-format
15825 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15826 msgstr "Náhrada: items.new_status = '' (žiadna vstupná hodnota)"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15829 #, c-format
15830 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15831 msgstr "Náhrady sú zmeny, ktoré sa vykonajú u zhodných exemplárov."
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15834 #, c-format
15835 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15836 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15839 #, c-format
15840 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15841 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15845 #, c-format
15846 msgid "Syntax"
15847 msgstr "Syntax"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15850 #, c-format
15851 msgid "System Preferences"
15852 msgstr "Nastavenia systému"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15855 #, c-format
15856 msgid "System information"
15857 msgstr "Informácie o systéme"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15863 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15864 "box at the top of each system preferences page."
15865 msgstr ""
15866 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15867 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15868 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15871 #, c-format
15872 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15873 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15879 "pickup branch"
15880 msgstr ""
15881 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15882 "vyzdvihnutia"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15888 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15889 "different)"
15890 msgstr ""
15891 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15892 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15898 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15899 "run a report to gather the statistics from this card"
15900 msgstr ""
15901 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15902 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15903 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15906 #, c-format
15907 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15908 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15911 #, c-format
15912 msgid "TRANSFERSLIP "
15913 msgstr "TRANSFERSLIP "
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15916 #, c-format
15917 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15918 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15921 #, c-format
15922 msgid "Tag list"
15923 msgstr "Zoznam menoviek"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15926 #, c-format
15927 msgid "Tag: 001 "
15928 msgstr "Značka: 001 "
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15931 #, c-format
15932 msgid "Tags"
15933 msgstr "Menovky"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15936 #, c-format
15937 msgid "Task scheduler"
15938 msgstr "Plánovač úloh"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15944 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15945 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15946 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15947 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15948 "the right place to make the task scheduler work."
15949 msgstr ""
15950 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15951 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15952 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15953 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15954 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15955 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15956 "fungovať."
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15959 #, c-format
15960 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15961 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15969 "list of templates"
15970 msgstr ""
15971 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15972 "na zozname šablón"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15980 "is simply a system generated unique id"
15981 msgstr ""
15982 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15983 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15986 #, c-format
15987 msgid "Template Toolkit tags"
15988 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15996 "profile to on the template edit form"
15997 msgstr ""
15998 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15999 "formulári úpravy šablón"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16006 #, c-format
16007 msgid "Templates"
16008 msgstr "Šablóny"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16012 #, c-format
16013 msgid "Text for OPAC "
16014 msgstr "Text pre OPAC "
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16018 #, c-format
16019 msgid "Text for librarian "
16020 msgstr "Text pre knihovníka "
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16026 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16027 msgstr ""
16028 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
16029 "&gt; na koniec Vášho parametra"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16035 "hand."
16036 msgstr "Číslo 'Začína s' je číslo čísla, ktoré držíte v ruke."
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16042 msgstr ""
16043 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16046 #, c-format
16047 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16048 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16054 "records will belong to this set)"
16055 msgstr ""
16056 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
16057 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16060 #, c-format
16061 msgid ""
16062 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16063 msgstr ""
16064 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16067 #, c-format
16068 msgid ""
16069 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16070 msgstr ""
16071 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16077 "you start charging fines. "
16078 msgstr ""
16079 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
16080 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16086 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16087 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16088 msgstr ""
16089 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
16090 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
16091 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16097 "starts "
16098 msgstr ""
16099 "'Vnútorné počítadlo' sa používa na to, aby Koha vedela, kde začína "
16100 "\"prijímací cyklus\" "
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16107 "the MARC version of the record"
16108 msgstr ""
16109 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16115 "the MARC version of the record."
16116 msgstr ""
16117 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16121 #, c-format
16122 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16123 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16130 "the cataloging module"
16131 msgstr ""
16132 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16133 "module katalogizácie"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16139 "the cataloging module."
16140 msgstr ""
16141 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16142 "module katalogizácie."
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16149 "advancedMARCeditor set to display labels"
16150 msgstr ""
16151 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
16152 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16158 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16159 "locale option to display days, etc. in German."
16160 msgstr ""
16161 "Možnosť 'Lokalizácie' je užitočná pri zobrazovaní dní, mesiacov alebo "
16162 "období. Napríklad, ak máte nemecké periodikum, môžete použiť možnosť "
16163 "nemeckej lokalizácie pre zobrazenie dní, atď. v nemčine."
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16169 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16170 "found the left of the Saved Reports page."
16171 msgstr ""
16172 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
16173 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
16174 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16177 #, c-format
16178 msgid ""
16179 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16180 msgstr ""
16181 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16187 "combination "
16188 msgstr ""
16189 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
16190 "čitateľa a exemplára "
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16196 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16197 msgstr ""
16198 "Možnosť 'Notifikácie čitateľa' vám umožňuje vybrať si oznámenie, ktoré "
16199 "pošlete čitateľom zapísaným na odber aktualizácií o tomto periodiku cez "
16200 "OPAC. "
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16206 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16207 "patrons as well"
16208 msgstr ""
16209 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
16210 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16216 "'Download' from your cart or list"
16217 msgstr ""
16218 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
16219 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16225 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16231 "subfields "
16232 msgstr ""
16233 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
16234 "podpolí "
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16238 #, c-format
16239 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16240 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16243 #, c-format
16244 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16245 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16251 "linked."
16252 msgstr ""
16253 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16259 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16260 msgstr ""
16261 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
16262 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16265 #, c-format
16266 msgid ""
16267 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16268 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16269 "library to be able to use this category."
16270 msgstr ""
16271 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
16272 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
16273 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16279 "no header row."
16280 msgstr ""
16281 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
16282 "hlavičkového riadka."
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16285 #, c-format
16286 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16287 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16293 "out which circulation rule to follow."
16294 msgstr ""
16295 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
16296 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16302 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16303 msgstr ""
16304 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
16305 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16308 #, c-format
16309 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16310 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16316 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16317 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16318 msgstr ""
16319 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
16320 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
16321 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16327 "when ordering"
16328 msgstr ""
16329 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16339 #, c-format
16340 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16341 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16347 "the vendor record."
16348 msgstr ""
16349 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
16350 "v zázname predajcu."
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16356 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16357 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16358 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16359 "highly hierarchical authority data."
16360 msgstr ""
16361 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
16362 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
16363 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
16364 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
16365 "autorít."
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16368 #, c-format
16369 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16370 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16376 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16377 "currently active currency."
16378 msgstr ""
16379 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
16380 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16386 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16387 msgstr ""
16388 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
16389 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16392 #, c-format
16393 msgid ""
16394 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16395 "three tables in the database to assign values to."
16396 msgstr ""
16397 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
16398 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16404 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16405 "of the features of the Label Creator module:"
16406 msgstr ""
16407 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
16408 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
16409 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16415 "changes"
16416 msgstr ""
16417 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16420 #, c-format
16421 msgid ""
16422 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16423 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16424 "import."
16425 msgstr ""
16426 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
16427 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16433 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16434 msgstr ""
16435 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
16436 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16442 "patron's record"
16443 msgstr ""
16444 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
16445 "OPACu"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16448 #, c-format
16449 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16450 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16453 #, c-format
16454 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16455 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16461 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16462 msgstr ""
16463 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
16464 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16470 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16471 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16472 msgstr ""
16473 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
16474 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
16475 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
16476 "čitateľských preukazov:"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16479 #, c-format
16480 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16481 msgstr ""
16482 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16490 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16491 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16492 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16493 msgstr ""
16494 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
16495 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
16496 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
16497 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16503 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16504 "feature in OPAC."
16505 msgstr ""
16506 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16507 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16513 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16514 "(QOTD) feature in OPAC."
16515 msgstr ""
16516 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16517 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16520 #, c-format
16521 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16522 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16525 #, c-format
16526 msgid ""
16527 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16528 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16529 msgstr ""
16530 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16531 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16537 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16538 "log in to the staff client."
16539 msgstr ""
16540 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16541 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16542 "pri prihlasovaní do intranetu."
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16548 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16549 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16550 msgstr ""
16551 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16552 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16553 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16559 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16560 "vendor."
16561 msgstr ""
16562 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16563 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16569 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16570 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16571 msgstr ""
16572 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16573 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16574 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16581 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16582 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16583 "&nbsp;"
16584 msgstr ""
16585 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16586 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16587 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16593 "be using for your layout.&nbsp;"
16594 msgstr ""
16595 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16596 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16602 "be using for your profile."
16603 msgstr ""
16604 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16605 "budete používať pre profil."
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16612 "be using for your profile.&nbsp;"
16613 msgstr ""
16614 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16615 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16621 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16622 msgstr ""
16623 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16624 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16630 "Circulation and fine rules)"
16631 msgstr ""
16632 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16633 "pokút)"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16639 "area"
16640 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16646 "Circulation page"
16647 msgstr ""
16648 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16651 #, c-format
16652 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16653 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16656 #, c-format
16657 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16658 msgstr "Možnosť odstrániť ale nie spúšťať výkazy SQL"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16661 #, c-format
16662 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16663 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16669 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16670 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16671 "an active currency."
16672 msgstr ""
16673 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16674 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16675 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16681 "library"
16682 msgstr ""
16683 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16684 "každú knižnicu"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16690 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16691 msgstr ""
16692 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16693 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16699 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16700 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16701 msgstr ""
16702 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16703 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16704 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16707 #, c-format
16708 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16709 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16715 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16716 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16717 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16718 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16719 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16720 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16721 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16722 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16723 "run time instead of nothing"
16724 msgstr ""
16725 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16726 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16727 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16728 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16729 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16730 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16731 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16732 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16733 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16734 "namiesto ničoho"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16740 "autoMemberNum system preference set that way"
16741 msgstr ""
16742 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16743 "systému autoMemberNum"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16749 "why."
16750 msgstr ""
16751 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16752 "ďalšie vysvetlenia."
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16755 #, c-format
16756 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16757 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16760 #, c-format
16761 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16762 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16768 "summary page)"
16769 msgstr ""
16770 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16773 #, c-format
16774 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16775 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16782 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16783 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16784 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16785 "checked out items."
16786 msgstr ""
16787 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16788 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16789 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16790 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16793 #, c-format
16794 msgid "The conditions"
16795 msgstr "Podmienky"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16801 "contract."
16802 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16809 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16810 "are being used for a specific course."
16811 msgstr ""
16812 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16813 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16814 "používajú v osobitnom kurze."
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16820 msgstr ""
16821 "Skript cronjobu je misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16824 #, c-format
16825 msgid ""
16826 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16827 "Acquisitions Administration area."
16828 msgstr ""
16829 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16830 "oblasti administrácie akvizícií."
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16836 "you clicked on the calendar"
16837 msgstr ""
16838 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16839 "vybrali kliknutím na kalendár"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16845 "value, update your system preferences."
16846 msgstr ""
16847 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16848 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16854 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16860 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16863 #, c-format
16864 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16865 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16871 "client as well."
16872 msgstr ""
16873 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16874 "v intranete."
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16877 #, c-format
16878 msgid ""
16879 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16880 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16881 msgstr ""
16882 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16883 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16886 #, c-format
16887 msgid ""
16888 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16889 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16890 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16891 "Project Bugzilla."
16892 msgstr ""
16893 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16894 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16895 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16896 "Bugzilla."
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16902 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16903 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16904 msgstr ""
16905 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16906 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16907 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16910 #, c-format
16911 msgid "The duration"
16912 msgstr "Trvanie"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16918 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16919 msgstr ""
16920 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16921 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16924 #, c-format
16925 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16926 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16932 "library in your system "
16933 msgstr ""
16934 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16935 "knižnicu vo vašom systéme "
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16941 "highest hold ratios "
16942 msgstr ""
16943 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16944 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16947 #, c-format
16948 msgid "The final section is for billing information: "
16949 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16952 #, c-format
16953 msgid ""
16954 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16955 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16956 "'Serial Collection'"
16957 msgstr ""
16958 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16959 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16966 "first."
16967 msgstr ""
16968 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16969 "pokutou."
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16973 #, c-format
16974 msgid ""
16975 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16976 "selected fines first."
16977 msgstr ""
16978 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16979 "vybranou pokutou."
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16983 #, c-format
16984 msgid ""
16985 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16986 msgstr ""
16987 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16988 "zaplatená."
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16995 "off."
16996 msgstr ""
16997 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17001 #, c-format
17002 msgid ""
17003 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17004 "Outstanding"
17005 msgstr ""
17006 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
17007 "neuhradená čiastka"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17010 #, c-format
17011 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17012 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17015 #, c-format
17016 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17017 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17021 #, c-format
17022 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17023 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17029 "(in the Americas):"
17030 msgstr ""
17031 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17037 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17040 #, c-format
17041 msgid "The form to edit the report will appear."
17042 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17049 "Patron\" box"
17050 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17056 "generate a report."
17057 msgstr ""
17058 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
17059 "vytvoreniu výkazu."
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17062 #, c-format
17063 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17064 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17067 #, c-format
17068 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17069 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17072 #, c-format
17073 msgid ""
17074 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17075 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17076 "are: "
17077 msgstr ""
17078 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
17079 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17085 "007/02. Common values are:"
17086 msgstr ""
17087 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
17088 "hodnoty sú:"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17091 #, c-format
17092 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17093 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17096 #, c-format
17097 msgid "The item edit form will appear:"
17098 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17101 #, c-format
17102 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17103 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17109 "Location' to note where it resides at this time"
17110 msgstr ""
17111 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
17112 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17115 #, c-format
17116 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17117 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17120 #, c-format
17121 msgid "The item will now say that it is in transit"
17122 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17128 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17129 msgstr ""
17130 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
17131 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "The library management section includes values that are used within the "
17137 "library "
17138 msgstr ""
17139 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17145 msgstr ""
17146 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17152 "Acquisitions Administration area."
17153 msgstr ""
17154 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
17155 "Administrácie akvizícií."
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17158 #, c-format
17159 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17160 msgstr ""
17161 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17164 #, c-format
17165 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17166 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17169 #, c-format
17170 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17171 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17177 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17184 "vendor product packaging or website. "
17185 msgstr ""
17186 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
17187 "webstránke. "
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17193 "know how to open files split by commas."
17194 msgstr ""
17195 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
17196 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17202 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17203 msgstr ""
17204 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
17205 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17208 #, c-format
17209 msgid ""
17210 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17211 "that will be easy to identify at a later date"
17212 msgstr ""
17213 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
17214 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17217 #, c-format
17218 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17219 msgstr ""
17220 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17223 #, c-format
17224 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17225 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17228 #, c-format
17229 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17230 msgstr "Autor novinky bude nastavený podľa momentálne prihláseného užívateľa."
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17233 #, c-format
17234 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17235 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17238 #, c-format
17239 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17240 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17246 "can upload into Koha once your system comes back up."
17247 msgstr ""
17248 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
17249 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17252 #, c-format
17253 msgid "The online help directory is: "
17254 msgstr "Online adresár pomoci je: "
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17260 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17261 msgstr ""
17262 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
17263 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
17264 "čitateľských preukazov."
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17271 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17274 #, c-format
17275 msgid ""
17276 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17277 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17278 "information. "
17279 msgstr ""
17280 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
17281 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
17282 "vyplnením informácie o exemplári. "
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17288 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17289 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17290 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17291 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17292 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17293 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17294 "&gt; &lt;/item&gt;"
17295 msgstr ""
17296 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
17297 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
17298 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
17299 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17300 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
17301 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
17302 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
17303 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17309 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17310 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17311 msgstr ""
17312 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
17313 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
17314 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
17315 "výpožičku."
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17318 #, c-format
17319 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17320 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17327 #, c-format
17328 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17329 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17333 #, c-format
17334 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17335 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17341 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17342 "registers."
17343 msgstr ""
17344 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
17345 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
17346 "skupiny študentov."
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17353 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17354 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17355 "may have for patrons."
17356 msgstr ""
17357 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
17358 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
17359 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17366 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17367 "are queued to be sent"
17368 msgstr ""
17369 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
17370 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
17371 "odoslanie"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17374 #, c-format
17375 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17376 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17382 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17383 "Koha."
17384 msgstr ""
17385 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
17386 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
17387 "Kohe."
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17393 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17394 "saved."
17395 msgstr ""
17396 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
17397 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17400 #, c-format
17401 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17402 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17410 "regardless of the basket the item is from."
17411 msgstr ""
17412 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
17413 "bez ohľadu na pôvod košíka."
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17419 "link."
17420 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17423 #, c-format
17424 msgid "The record will open in the MARC editor"
17425 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17428 #, c-format
17429 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17430 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17436 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17442 "report."
17443 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17449 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17450 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17451 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17452 "process."
17453 msgstr ""
17454 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
17455 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
17456 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
17457 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
17458 "postup v 4 krokoch."
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17464 "found in this order:"
17465 msgstr ""
17466 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
17467 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17473 "Records for Import."
17474 msgstr ""
17475 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
17476 "záznamami MARC na import."
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17482 "office. "
17483 msgstr ""
17484 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17490 "magazines, and newspapers)."
17491 msgstr ""
17492 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17498 "are still checked out"
17499 msgstr ""
17500 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
17501 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17504 #, c-format
17505 msgid "The substitutions"
17506 msgstr "Náhrady"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17512 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17513 "'Acquisition information' filter and change the library."
17514 msgstr ""
17515 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
17516 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
17517 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17523 "author for news item."
17524 msgstr ""
17525 "Systémové nastavenie 'NewsAuthorDisplay' možno použiť na skrytie alebo "
17526 "zobrazenie autora novinky."
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17532 msgstr ""
17533 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17534 "chcete."
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17537 #, c-format
17538 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17539 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17542 #, c-format
17543 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17544 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17550 "another in your system"
17551 msgstr ""
17552 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17553 "druhej vo vašom systéme"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17559 "have not been implemented"
17560 msgstr ""
17561 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17562 "neboli zapracované"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "The value for an update can include variables that change each time the "
17568 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17569 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17570 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17571 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17572 msgstr ""
17573 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17574 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17575 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17576 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17579 #, c-format
17580 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17581 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17584 #, c-format
17585 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17586 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17589 #, c-format
17590 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17591 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17597 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17603 msgstr ""
17604 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17605 "ktoré sú omeškané."
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17611 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17612 "filters."
17613 msgstr ""
17614 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17615 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17621 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17622 "descriptions as you want."
17623 msgstr ""
17624 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17625 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17626 "množstvo popisov."
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17629 #, c-format
17630 msgid "There are 3 values to define:"
17631 msgstr "Treba definovať 3 hodnoty:"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17637 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17638 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17639 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17640 msgstr ""
17641 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17642 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17643 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17644 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17647 #, c-format
17648 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17649 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17652 #, c-format
17653 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17654 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17660 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17661 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17662 "items'."
17663 msgstr ""
17664 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17665 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17666 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17667 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17670 #, c-format
17671 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17672 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17678 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17679 "'Manage frequencies' "
17680 msgstr ""
17681 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania, z "
17682 "ktorých všetky sú viditeľné popri vašich vlastných opakovaniach v 'Správe "
17683 "opakovanosti' "
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17686 #, c-format
17687 msgid ""
17688 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17689 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17690 "record."
17691 msgstr ""
17692 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17693 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17694 "záznamu."
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17700 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17701 "values for each of these are:"
17702 msgstr ""
17703 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17704 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17705 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17708 #, c-format
17709 msgid ""
17710 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17711 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17712 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17713 msgstr ""
17714 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17715 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17716 "nemôže vypožičať exempláre."
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17722 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17723 "the menu above the list of late items."
17724 msgstr ""
17725 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17726 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17727 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17731 #, c-format
17732 msgid "Thesaurus "
17733 msgstr "Lexikón "
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17739 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17740 msgstr ""
17741 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17742 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17745 #, c-format
17746 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17747 msgstr ""
17748 "Tieto nastavenia sú založené na kategóriách čitateľov a typoch exemplárov."
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17751 #, c-format
17752 msgid ""
17753 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17754 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17755 msgstr ""
17756 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17757 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17763 "calculated and how holds are handled."
17764 msgstr ""
17765 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17766 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17772 "set to 'enforce'."
17773 msgstr ""
17774 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17775 "zapnuté."
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17778 #, c-format
17779 msgid ""
17780 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17781 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17782 msgstr ""
17783 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17784 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17790 "several values."
17791 msgstr ""
17792 "Sú súhrnné, ale môžete ich oddeliť rúrou '|' v poli s viacerými hodnotami."
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17795 #, c-format
17796 msgid ""
17797 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17798 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17799 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17800 "libraries."
17801 msgstr ""
17802 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17803 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17804 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17805 "obsah vlastný ich knižniciam."
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17811 "tables throughout the staff client."
17812 msgstr ""
17813 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17814 "tabuľkách v celom intranete."
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17820 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17821 "the columns when viewing the table."
17822 msgstr ""
17823 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17824 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17825 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17831 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17832 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17833 "parenthesis."
17834 msgstr ""
17835 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17836 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17837 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17843 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17844 msgstr ""
17845 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17846 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17847 "'Knižnica'"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17853 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17860 msgstr ""
17861 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17862 "príznaku"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17868 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17869 msgstr ""
17870 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17871 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17877 "modifications by age cronjob script."
17878 msgstr ""
17879 "Táto stránka nastavení vám umožňuje nastaviť pravidlá pre automatické úpravy "
17880 "exemplárov pomocou skriptu cronjob podľa veku."
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17883 #, c-format
17884 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17885 msgstr ""
17886 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17892 msgstr ""
17893 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17900 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17901 "be displayed as text.\""
17902 msgstr ""
17903 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17904 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17905 "zobrazia ako text.\""
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17911 "not allow patron images"
17912 msgstr ""
17913 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17914 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17920 "quotes."
17921 msgstr ""
17922 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17931 "patron."
17932 msgstr ""
17933 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17934 "čitateľovi."
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17937 #, c-format
17938 msgid ""
17939 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17940 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17941 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17942 "at the top right or on the Circulation page."
17943 msgstr ""
17944 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17945 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17946 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17947 "na stránke Obehu."
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17953 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17954 "depending on your library's needs."
17955 msgstr ""
17956 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17957 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17958 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17964 msgstr ""
17965 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17966 "klikli."
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17969 #, c-format
17970 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17971 msgstr ""
17972 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17973 "termíne"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17976 #, c-format
17977 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17978 msgstr ""
17979 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17985 "in"
17986 msgstr ""
17987 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17988 "exempláre"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17994 "out"
17995 msgstr ""
17996 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17997 "exempláre"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18003 msgstr ""
18004 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
18005 "exempláre"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18008 #, c-format
18009 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18010 msgstr ""
18011 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18014 #, c-format
18015 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18016 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18019 #, c-format
18020 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18021 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18030 #, c-format
18031 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18032 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18035 #, c-format
18036 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18037 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18043 "be set to 'Enable'"
18044 msgstr ""
18045 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
18046 "'Povoliť'"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18052 "currently in your library or libraries."
18053 msgstr ""
18054 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
18055 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18061 "table to the pool of quotes."
18062 msgstr ""
18063 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
18064 "zásobníka citátov."
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18067 #, c-format
18068 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18069 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18073 #, c-format
18074 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18075 msgstr ""
18076 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18082 msgstr ""
18083 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18086 #, c-format
18087 msgid ""
18088 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18089 "is set to 'Allow'"
18090 msgstr ""
18091 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
18092 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18098 "preference to allow staff to override the due date"
18099 msgstr ""
18100 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
18101 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18107 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18108 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18109 "item to your basket."
18110 msgstr ""
18111 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
18112 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
18113 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
18114 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18120 "record."
18121 msgstr ""
18122 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
18123 "záznamu."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18129 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18130 msgstr ""
18131 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
18132 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18138 "issue history."
18139 msgstr ""
18140 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
18141 "čísiel."
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18147 "past as well as a few canned patterns."
18148 msgstr ""
18149 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
18150 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18156 "house use of items."
18157 msgstr ""
18158 "Táto kategória čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
18159 "napríklad použitie exemplárov doma."
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18165 "subscription"
18166 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18172 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18173 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18174 "month of October. "
18175 msgstr ""
18176 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
18177 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
18178 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
18179 "štatistiku pre mesiac október. "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18182 #, c-format
18183 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18184 msgstr ""
18185 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18191 "your library."
18192 msgstr ""
18193 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
18194 "ceste do Vašej knižnice."
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18200 "any items out."
18201 msgstr ""
18202 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
18203 "nevypožičali."
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18209 "out."
18210 msgstr ""
18211 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
18212 "vypožičané."
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18218 "criteria you enter"
18219 msgstr ""
18220 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
18221 "udaných kritérií"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18224 #, c-format
18225 msgid ""
18226 "This report will list the total number of items of each item type per "
18227 "library."
18228 msgstr ""
18229 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
18230 "knižnicu."
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18236 "them up."
18237 msgstr ""
18238 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
18239 "čitateľmi."
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18242 #, c-format
18243 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18244 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18250 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18251 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18252 "pull until one library triggers the hold."
18253 msgstr ""
18254 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
18255 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
18256 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
18257 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18263 "fines on them."
18264 msgstr ""
18265 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
18266 "spoplatnené pokutami."
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18272 "most."
18273 msgstr ""
18274 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
18275 "vypožičiavané."
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18278 #, c-format
18279 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18280 msgstr ""
18281 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18287 "Tool"
18288 msgstr ""
18289 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
18290 "Kalendára"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18301 #, c-format
18302 msgid "This section can be expanded"
18303 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18309 "jQuery selector is matched."
18310 msgstr ""
18311 "Táto sekcia Kohy vám umožňuje určiť daný zvuk, ktorý treba prehrať, keď sa "
18312 "daný selektor jQuery zhoduje."
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18318 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18319 "community."
18320 msgstr ""
18321 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
18322 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
18323 "komunite Koha."
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18329 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18330 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18331 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18332 "will provide patches and bug fixes you require."
18333 msgstr ""
18334 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
18335 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
18336 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
18337 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
18338 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18341 #, c-format
18342 msgid ""
18343 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18344 "losses."
18345 msgstr ""
18346 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18349 #, c-format
18350 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18351 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18357 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18358 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18359 "installed."
18360 msgstr ""
18361 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
18362 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
18363 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18366 #, c-format
18367 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18368 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18374 "with Koha."
18375 msgstr ""
18376 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18382 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18383 "without other required preferences."
18384 msgstr ""
18385 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
18386 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18389 #, c-format
18390 msgid ""
18391 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18392 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18393 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18394 "the system completely)."
18395 msgstr ""
18396 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
18397 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
18398 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18404 "want the series number to show in the title on your search results you "
18405 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18406 msgstr ""
18407 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
18408 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
18409 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18415 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18416 "steps. The first is to stage records for import."
18417 msgstr ""
18418 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
18419 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
18420 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18423 #, c-format
18424 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18425 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18431 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18432 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18433 msgstr ""
18434 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
18435 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
18436 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
18437 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18440 #, c-format
18441 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18442 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18445 #, c-format
18446 msgid ""
18447 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18448 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18449 "will want to set up at least one MARC modification template."
18450 msgstr ""
18451 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
18452 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
18453 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18459 msgstr ""
18460 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
18461 "kľúčových slov."
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18464 #, c-format
18465 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18466 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18472 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18473 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18474 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18475 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18476 msgstr ""
18477 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
18478 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
18479 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
18480 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
18481 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
18482 "alebo po jednom."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18488 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18489 "any items attached to them in a batch."
18490 msgstr ""
18491 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
18492 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
18493 "ne naviazané exempláre."
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18496 #, c-format
18497 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18498 msgstr ""
18499 "Táto hodnota zodpovedá trvaniu, počas ktorého sa exemplár považuje za nový."
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18505 "checked out as 'Lost'"
18506 msgstr ""
18507 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
18508 "'Stratený'"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18514 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18515 msgstr ""
18516 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
18517 "preklepov v smerovacích číslach."
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18520 #, c-format
18521 msgid ""
18522 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18523 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18524 "synchronize your data."
18525 msgstr ""
18526 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
18527 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
18528 "zosynchronizujte svoje údaje."
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18531 #, c-format
18532 msgid "This will charge the patron on checkout"
18533 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18536 #, c-format
18537 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18538 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18541 #, c-format
18542 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18543 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18549 "information and what library the item is at."
18550 msgstr ""
18551 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
18552 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18558 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18559 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18560 "a previous budget to the new budget."
18561 msgstr ""
18562 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18563 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18564 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18565 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18571 "from the original bibliographic record."
18572 msgstr ""
18573 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18574 "knižničného záznamu."
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18578 #, c-format
18579 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18580 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18586 "the items on this record as a batch."
18587 msgstr ""
18588 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18589 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18595 "linked to."
18596 msgstr ""
18597 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18598 "záznam mal byť prepojený."
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18601 #, c-format
18602 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18603 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18606 #, c-format
18607 msgid "Timeline"
18608 msgstr "Časová os"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18611 #, c-format
18612 msgid "Tip"
18613 msgstr "Tip"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18616 #, c-format
18617 msgid ""
18618 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18619 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18620 msgstr ""
18621 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18622 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18629 #, c-format
18630 msgid "Tip:"
18631 msgstr "Tip:"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18634 #, c-format
18635 msgid ""
18636 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18637 "spreadsheet application."
18638 msgstr ""
18639 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18640 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18646 "the Item Types list"
18647 msgstr ""
18648 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18649 "Typov exemplárov"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18655 "order in which you want them to appear."
18656 msgstr ""
18657 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18658 "poradí."
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18662 #, c-format
18663 msgid ""
18664 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18665 "SRU targets can search all of the fields above."
18666 msgstr ""
18667 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18668 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18669 "uvedených poliach."
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18675 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18676 "type."
18677 msgstr ""
18678 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18679 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18680 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18686 "ReplytoDefault preference"
18687 msgstr ""
18688 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18689 "ReplytoDefault"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18695 "ReturnpathDefault preference"
18696 msgstr ""
18697 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18698 "ReturnpathDefault"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18704 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18705 "or spaces."
18706 msgstr ""
18707 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18708 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18714 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18715 "or spaces."
18716 msgstr ""
18717 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18718 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18724 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18725 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18726 msgstr ""
18727 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18728 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18729 "rozpočte."
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18735 "clicking on \"Create Analytics\""
18736 msgstr ""
18737 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18738 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18744 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18745 msgstr ""
18746 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18747 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18750 #, c-format
18751 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18752 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18755 #, c-format
18756 msgid ""
18757 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18758 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18759 msgstr ""
18760 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18761 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18762 "k nástroju 'Oznámenia'"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18765 #, c-format
18766 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18767 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18770 #, c-format
18771 msgid ""
18772 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18773 "date so that your accounting is kept correct."
18774 msgstr ""
18775 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18776 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18779 #, c-format
18780 msgid ""
18781 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18782 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18783 msgstr ""
18784 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18785 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18788 #, c-format
18789 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18790 msgstr ""
18791 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18797 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18798 "Date|date&gt;&gt; "
18799 msgstr ""
18800 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18801 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18802 "Date|date&gt;&gt; "
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18808 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18809 msgstr ""
18810 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18811 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18814 #, c-format
18815 msgid ""
18816 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18817 "952 field in the framework editor."
18818 msgstr ""
18819 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18820 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18826 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18827 msgstr ""
18828 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18829 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18835 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18841 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18842 msgstr ""
18843 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18844 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18847 #, c-format
18848 msgid "Title"
18849 msgstr "Názov"
18851 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18852 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18853 #. %3$s:  END 
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18855 #, c-format
18856 msgid "Title=%s%s%s "
18857 msgstr "Titul=%s%s%s "
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18863 "'fields' variables (which is a hashref)."
18864 msgstr ""
18865 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18866 "'polí' (čo sú hashref)."
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18869 #, c-format
18870 msgid "To add a CSV Profile"
18871 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18877 "button at the top of the screen."
18878 msgstr ""
18879 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18880 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18886 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18887 "entering MARC field data."
18888 msgstr ""
18889 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18890 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18891 "zadávanie údajov do polí MARC."
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18895 #, c-format
18896 msgid ""
18897 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18898 "Framework definition"
18899 msgstr ""
18900 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18901 "definície Rámca"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18907 "button at the top of the page"
18908 msgstr ""
18909 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18910 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18913 #, c-format
18914 msgid "To add a new alert:"
18915 msgstr "Pre pridanie nového upozornenia:"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18921 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18922 "from Z39.50' button."
18923 msgstr ""
18924 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18925 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18926 "zo Z39.50'."
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18932 "your page and choose 'New Batch'"
18933 msgstr ""
18934 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18935 "zvoľte 'Novú dávku'"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18941 "enter the city name, state and zip/postal code."
18942 msgstr ""
18943 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18944 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18947 #, c-format
18948 msgid "To add a new framework"
18949 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18952 #, c-format
18953 msgid ""
18954 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18955 "would like to add the fund to."
18956 msgstr ""
18957 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18958 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18964 "of the Item Types page."
18965 msgstr ""
18966 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18967 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18975 "your page and choose 'New Layout'"
18976 msgstr ""
18977 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18978 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18981 #, c-format
18982 msgid "To add a new library:"
18983 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18986 #, c-format
18987 msgid "To add a new notice or slip"
18988 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18994 msgstr ""
18995 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18996 "stránky"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19004 "of your page and choose 'New Profile'"
19005 msgstr ""
19006 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
19007 "a zvoľte 'Nový profil'"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19010 #, c-format
19011 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19012 msgstr ""
19013 "Pre pridanie nového pojmu hľadania jednoducho vyplňte 'Pridať nové pole':"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19018 #, c-format
19019 msgid ""
19020 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19021 "top of your page and choose 'New Template'"
19022 msgstr ""
19023 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
19024 "zvoľte 'Nová šablóna'"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19030 msgstr ""
19031 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
19032 "Akvizícií."
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19035 #, c-format
19036 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19037 msgstr "Pre pridanie informácie o účte, kliknite na tlačidlo 'Nový účet'."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19043 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19044 msgstr ""
19045 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
19046 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19049 #, c-format
19050 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19051 msgstr "Pre pridanie EAN kódu, kliknite na tlačidlo 'Nový EAN'."
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19057 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19058 "with."
19059 msgstr ""
19060 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
19061 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
19062 "šablóny, s ktorou začnete."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19068 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19069 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19070 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19071 msgstr ""
19072 "Pre pridanie exemplárov do zbierky, kliknite na \"Pridať alebo odobrať "
19073 "exempláre\" vedľa názvu zbierky v zozname zbierok. Pod \"Pridať alebo "
19074 "odobrať exempláre\" zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý "
19075 "chcete pridať do zbierky a stlačte Enter alebo kliknite na Odoslať podľa "
19076 "potreby."
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19082 msgstr ""
19083 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19086 #, c-format
19087 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19088 msgstr ""
19089 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
19090 "čitateľov"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19093 #, c-format
19094 msgid ""
19095 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19096 "the list name."
19097 msgstr ""
19098 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
19099 "napravo od názvu zoznamu."
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19105 "lists"
19106 msgstr ""
19107 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
19108 "stránke zoznamov"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19114 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19115 msgstr ""
19116 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
19117 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19123 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19124 "table."
19125 msgstr ""
19126 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
19127 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19128 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19131 #, c-format
19132 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19133 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19139 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19140 msgstr ""
19141 "Pre zmenu prednosti daného upozornenia, použite štyri šípky pre pohyb nahor, "
19142 "nadol, alebo na vrch alebo spodok zoznamu."
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19148 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19149 msgstr ""
19150 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
19151 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19157 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19158 "screen."
19159 msgstr ""
19160 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
19161 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
19162 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19165 #, c-format
19166 msgid ""
19167 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19168 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19169 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19170 "the term."
19171 msgstr ""
19172 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
19173 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
19174 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
19175 "pojmu."
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19178 #, c-format
19179 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19180 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19183 #, c-format
19184 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19185 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19191 msgstr ""
19192 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
19193 "záznamov MARC"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19196 #, c-format
19197 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19198 msgstr ""
19199 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
19200 "čitateľov'"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19203 #, c-format
19204 msgid "To create a new matching rule:"
19205 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19208 #, c-format
19209 msgid ""
19210 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19211 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19212 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19213 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19214 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19215 msgstr ""
19216 "Pre vytvorenie novej cirkulujúcej zbierky, kliknite na tlačidlo \"Nová "
19217 "zbierka\", vyplňte Názov a Popis a kliknite na Odoslať. Potom sa zobrazí "
19218 "hlásenie \"Názov zbierky bol úspešne pridaný\"; kliknite na \"Vrátiť sa do "
19219 "cirkulujúcich zbierok\" a vráťte sa na stránku správy Cirkulujúcich zbierok "
19220 "(alebo kliknite na Cirkulujúce zbierky na bočnej lište)."
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19223 #, c-format
19224 msgid ""
19225 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19226 "empty and click on 'Save'."
19227 msgstr ""
19228 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
19229 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19235 "clicking 'Submit Query'"
19236 msgstr ""
19237 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
19238 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19244 "you want to delete."
19245 msgstr ""
19246 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
19247 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19253 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19254 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19255 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19256 "record."
19257 msgstr ""
19258 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
19259 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
19260 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
19261 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
19263 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19268 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19269 "want to delete those alerts. %s "
19270 msgstr ""
19271 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých upozornení, zaškrtnite políčka tých "
19272 "upozornení, ktoré chcete odstrániť, potom kliknite na tlačidlo \"Odstrániť "
19273 "vybrané upozornenia\" a potvrďte, že chcete odstrániť tie upozornenia. %s "
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19279 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19280 msgstr ""
19281 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
19282 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
19283 "'Odstrániť'."
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19289 "to the right of the hold line."
19290 msgstr ""
19291 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
19292 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19298 "name from the list of budgets"
19299 msgstr ""
19300 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
19301 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19304 #, c-format
19305 msgid ""
19306 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19307 "tag "
19308 msgstr ""
19309 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
19310 "menovky "
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19313 #, c-format
19314 msgid ""
19315 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19316 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19317 msgstr ""
19318 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
19319 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19325 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19326 "and choosing 'Edit record'"
19327 msgstr ""
19328 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
19329 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
19330 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19336 "section) click the 'Edit' link below the section"
19337 msgstr ""
19338 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
19339 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19342 #, c-format
19343 msgid "To edit events"
19344 msgstr "Pre úpravu udalostí"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19347 #, c-format
19348 msgid ""
19349 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19350 "click the 'Edit Serial' button."
19351 msgstr ""
19352 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
19353 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19356 #, c-format
19357 msgid ""
19358 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19359 "of the patron record."
19360 msgstr ""
19361 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
19362 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19366 #, c-format
19367 msgid ""
19368 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19369 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19370 msgstr ""
19371 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
19372 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19376 #, c-format
19377 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19378 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19381 #, c-format
19382 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19383 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19386 #, c-format
19387 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19388 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19394 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19395 msgstr ""
19396 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
19397 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19400 #, c-format
19401 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19402 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19408 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19409 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19410 "(...) to the right of the field."
19411 msgstr ""
19412 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
19413 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
19414 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
19415 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19421 "framework title."
19422 msgstr ""
19423 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
19424 "titulu rámca."
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19427 #, c-format
19428 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19429 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19435 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19436 msgstr ""
19437 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
19438 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
19439 "\""
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19445 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19446 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19447 "custom groups."
19448 msgstr ""
19449 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
19450 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
19451 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
19452 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19458 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19459 "Modify button next to this field."
19460 msgstr ""
19461 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
19462 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
19463 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19470 "of the patron record"
19471 msgstr ""
19472 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
19473 "od záznamu čitateľa"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19476 #, c-format
19477 msgid ""
19478 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19479 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19480 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19481 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19482 msgstr ""
19483 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
19484 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
19485 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
19486 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
19487 "rezervačnej požiadavky."
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19490 #, c-format
19491 msgid ""
19492 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19493 "mark (?) to the right of each field number "
19494 msgstr ""
19495 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
19496 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19502 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19503 msgstr ""
19504 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
19505 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19511 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19512 "below the 'Fund Remaining' heading."
19513 msgstr ""
19514 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
19515 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
19516 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19522 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19523 msgstr ""
19524 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
19525 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19531 "check the 'Remove non-local items' box"
19532 msgstr ""
19533 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
19534 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19537 #, c-format
19538 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19539 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19545 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19546 msgstr ""
19547 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
19548 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19554 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19555 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19556 "filled in."
19557 msgstr ""
19558 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
19559 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
19560 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19563 #, c-format
19564 msgid ""
19565 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19566 "branch "
19567 msgstr ""
19568 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
19569 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19575 "Cataloging module and perform a search."
19576 msgstr ""
19577 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
19578 "spustiť hľadanie."
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19584 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19585 "of the comments awaiting moderation."
19586 msgstr ""
19587 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
19588 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
19589 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19595 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19596 "by a librarian"
19597 msgstr ""
19598 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
19599 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
19600 "zamietnutie knihovníkom"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19606 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19607 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19608 msgstr ""
19609 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
19610 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
19611 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19617 "the field"
19618 msgstr ""
19619 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19620 "od poľa"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19626 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19633 "new (empty) record.'"
19634 msgstr ""
19635 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19636 "(prázdneho) záznamu.'"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19639 #, c-format
19640 msgid ""
19641 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19642 "new (empty) record.' "
19643 msgstr ""
19644 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19645 "(prázdneho) záznamu.' "
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19648 #, c-format
19649 msgid ""
19650 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19651 "column) and for both card sides a separate layout."
19652 msgstr ""
19653 "Pre tlač na obojstrannej tlačiarni preukazov budete potrebovať '1 vrchnú "
19654 "šablónu' (1 riadok / 1 stĺpec) a oddelené rozloženie pre strany preukazu."
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19658 #, c-format
19659 msgid ""
19660 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19661 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19662 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19663 "layout."
19664 msgstr ""
19665 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19666 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19667 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19668 "rozloženie."
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19674 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19675 msgstr ""
19676 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19677 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19678 "prednosti."
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19683 #, c-format
19684 msgid ""
19685 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19686 "item."
19687 msgstr ""
19688 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19689 "exemplára."
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19695 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19696 "table."
19697 msgstr ""
19698 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19699 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19700 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19706 "- (minus sign) to the right of the field"
19707 msgstr ""
19708 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19709 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19715 "to the right of the title."
19716 msgstr ""
19717 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19718 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19721 #, c-format
19722 msgid ""
19723 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19724 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19725 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19726 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19727 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19728 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19729 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19730 "time by scanning their barcodes."
19731 msgstr ""
19732 "Pre odobratie exemplára zo zbierky, kliknite buď na Odobrať vedľa čiarového "
19733 "kódu v zozname exemplárov v rámci zbierky alebo zaškrtnite políčko \"Odobrať "
19734 "exemplár zo zbierky\" vedľa čiarového kódu pod \"Pridať alebo odobrať "
19735 "exempláre\", a zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód, kliknite na Odoslať "
19736 "alebo stlačte Enter podľa potreby. Poznámka: Políčko \"Odobrať exemplár zo "
19737 "zbierky\" zostane zaškrtnuté, kým zostanete na stránke \"Pridať alebo "
19738 "odobrať exempláre\", pokiaľ ho neodznačíte, aby ste uľahčili rýchle "
19739 "odobratie viacerých exemplárov naraz zoskenovaním ich čiarových kódov."
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19745 "like to renew."
19746 msgstr ""
19747 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19748 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19754 "name."
19755 msgstr ""
19756 "Obrázok nahradíte tak, že ho zmažete, nahráte nový súbor a dáte mu rovnaký "
19757 "názov."
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19763 "clone option above the rules matrix."
19764 msgstr ""
19765 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19766 "klonovania nad matricou pravidiel."
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19773 "the screen"
19774 msgstr ""
19775 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19776 "vrchu zobrazenia"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19779 #, c-format
19780 msgid ""
19781 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19782 "screen."
19783 msgstr ""
19784 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19785 "vrchu zobrazenia."
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19788 #, c-format
19789 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19790 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19796 "page in your Koha system"
19797 msgstr ""
19798 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19799 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19802 #, c-format
19803 msgid ""
19804 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19805 "Routing Lists tab on their patron record."
19806 msgstr ""
19807 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19808 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19809 "príslušného čitateľa."
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19812 #, c-format
19813 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19814 msgstr ""
19815 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19816 "kliknite na pojem"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19819 #, c-format
19820 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19821 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19824 #, c-format
19825 msgid ""
19826 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19827 msgstr ""
19828 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19829 "'Tretie' oznámenie"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19832 #, c-format
19833 msgid ""
19834 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19835 "open"
19836 msgstr ""
19837 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19838 "typu 'Staff'"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19841 #, c-format
19842 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19843 msgstr ""
19844 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19847 #, c-format
19848 msgid "To set up circulation alerts:"
19849 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19852 #, c-format
19853 msgid ""
19854 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19855 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19856 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19857 "code information."
19858 msgstr ""
19859 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19860 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19861 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19867 "will clear our the field values."
19868 msgstr ""
19869 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19870 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19876 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19877 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19878 msgstr ""
19879 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19880 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19881 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19887 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19888 msgstr ""
19889 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19890 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19896 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19897 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19898 "the email address you have on file."
19899 msgstr ""
19900 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19901 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19902 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19903 "evidovanú adresu."
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19906 #, c-format
19907 msgid ""
19908 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19909 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19910 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19911 "easy editing and resaving."
19912 msgstr ""
19913 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19914 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19915 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19916 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19923 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19924 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19925 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19926 msgstr ""
19927 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19928 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19929 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19930 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19933 #, c-format
19934 msgid ""
19935 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19936 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19937 msgstr ""
19938 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19939 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19945 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19946 "to choose from are:"
19947 msgstr ""
19948 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19949 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19950 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19953 #, c-format
19954 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19955 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19958 #, c-format
19959 msgid ""
19960 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19961 "print the spine label for."
19962 msgstr ""
19963 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19964 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19967 #, c-format
19968 msgid ""
19969 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19970 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19971 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19972 "edit."
19973 msgstr ""
19974 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19975 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19976 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19979 #, c-format
19980 msgid ""
19981 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19982 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19983 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19984 msgstr ""
19985 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19986 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19987 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19990 #, c-format
19991 msgid "Tools"
19992 msgstr "Nástroje"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19998 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19999 "management systems."
20000 msgstr ""
20001 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
20002 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
20003 "systémoch."
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20006 #, c-format
20007 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20008 msgstr "Presunúť cirkulujúcu zbierku"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20011 #, c-format
20012 msgid ""
20013 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20014 "the Authorized Value administration area."
20015 msgstr ""
20016 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
20017 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20020 #, c-format
20021 msgid "Transferring a collection will:"
20022 msgstr "Presun zbierky bude:"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20025 #, c-format
20026 msgid "Transfers"
20027 msgstr "Presuny"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20030 #, c-format
20031 msgid "Transfers to receive"
20032 msgstr "Presuny na prijatie"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20035 #, c-format
20036 msgid "Translations"
20037 msgstr "Preklady"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20040 #, c-format
20041 msgid "Transport cost matrix"
20042 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20045 #, c-format
20046 msgid "Troubleshooting"
20047 msgstr "Riešenie problémov"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20050 #, c-format
20051 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20052 msgstr "Pre zobrazenie pomoci, skúste použiť parameter -h."
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20055 #, c-format
20056 msgid "UNIMARC"
20057 msgstr "UNIMARC"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20060 #, c-format
20061 msgid "Uncertain prices"
20062 msgstr "Neisté ceny"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20068 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20069 msgstr ""
20070 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
20071 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20074 #, c-format
20075 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20076 msgstr ""
20077 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20080 #, c-format
20081 msgid "Unique identifier"
20082 msgstr "Jedinečný identifikátor"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20085 #, c-format
20086 msgid "Universal Decimal Classification"
20087 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20090 #, c-format
20091 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20092 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20095 #, c-format
20096 msgid "Update patron records"
20097 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20100 #, c-format
20101 msgid "Upload Koha plugin"
20102 msgstr "Načítať modul Kohy"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20108 "patron card layout."
20109 msgstr ""
20110 "Načítať dodatočné obrázky použiteľné ako logo, dekorácia alebo pozadie na "
20111 "rozložení čitateľského preukazu."
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20114 #, c-format
20115 msgid "Upload cover images"
20116 msgstr "Načítať obrázky obálok"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20119 #, c-format
20120 msgid "Upload local cover images"
20121 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20124 #, c-format
20125 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20126 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20129 #, c-format
20130 msgid "Upload patron images"
20131 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20134 #, c-format
20135 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20136 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20139 #, c-format
20140 msgid "Upload transactions"
20141 msgstr "Načítať transakcie"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20144 #, c-format
20145 msgid ""
20146 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20147 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20148 "filters will be applied only to closed baskets."
20149 msgstr ""
20150 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
20151 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
20152 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20155 #, c-format
20156 msgid "Use all tools"
20157 msgstr "Použiť všetky nástroje"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20163 "the patrons"
20164 msgstr ""
20165 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
20166 "čitateľom v OPAC"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20169 #, c-format
20170 msgid ""
20171 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20172 "unreceived orders."
20173 msgstr ""
20174 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
20175 "neprijatých objednávok."
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20181 "in the language pull down filter."
20182 msgstr ""
20183 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
20184 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20190 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20191 msgstr ""
20192 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
20193 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
20194 "AdvancedSearchTypes."
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20198 #, c-format
20199 msgid ""
20200 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20201 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20202 "(OPAC)'"
20203 msgstr ""
20204 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
20205 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20211 "framework"
20212 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20215 #, c-format
20216 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20217 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20220 #, c-format
20221 msgid "Used in the claim acquisition module"
20222 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20225 #, c-format
20226 msgid ""
20227 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20228 msgstr ""
20229 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
20230 "číslach periodika "
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20236 "them."
20237 msgstr ""
20238 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
20239 "zoznam."
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20245 msgstr ""
20246 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
20247 "zoznam."
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20250 #, c-format
20251 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20252 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20255 #, c-format
20256 msgid "Used to print a holds slip"
20257 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20260 #, c-format
20261 msgid "Used to print a transfer slip"
20262 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20265 #, c-format
20266 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20267 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20270 #, c-format
20271 msgid "Using CSV Profiles"
20272 msgstr "Použitie profilov CSV"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20275 #, c-format
20276 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20277 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20283 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20284 "245$b field."
20285 msgstr ""
20286 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
20287 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20294 "or without the vendor."
20295 msgstr ""
20296 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
20297 "objednané s predajcom alebo bez neho."
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20303 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20304 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20305 "libraries)"
20306 msgstr ""
20307 "S použitím matrice pravidiel obehu a pokút môžete definovať pravidlá, ktoré "
20308 "závisia na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
20309 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
20310 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20313 #, c-format
20314 msgid ""
20315 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20316 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20317 "that field for the records you are modifying."
20318 msgstr ""
20319 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
20320 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
20321 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20327 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20328 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20329 "choose from the filters on the far right of the form."
20330 msgstr ""
20331 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
20332 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
20333 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
20334 "filtrov úplne vpravo."
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20337 #, c-format
20338 msgid ""
20339 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20340 "your system."
20341 msgstr ""
20342 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
20343 "periodiká vo Vašom systéme."
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20349 #, c-format
20350 msgid ""
20351 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20352 "Column and which will appear in the Row."
20353 msgstr ""
20354 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
20355 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20363 #, c-format
20364 msgid ""
20365 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20366 "with your template."
20367 msgstr ""
20368 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
20369 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20377 "labels or cards."
20378 msgstr ""
20379 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
20380 "etikiet alebo preukazov."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20386 "your item appears"
20387 msgstr ""
20388 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
20389 "dlho sa Váš oznam objavuje"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20395 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20396 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20397 "using filters at the top."
20398 msgstr ""
20399 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
20400 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
20401 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
20402 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20408 "search results."
20409 msgstr ""
20410 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
20411 "ich výsledkoch hľadania."
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20417 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20418 "the subtitle field."
20419 msgstr ""
20420 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
20421 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
20422 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20428 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20429 msgstr ""
20430 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
20431 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20434 #, c-format
20435 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20436 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20439 #, c-format
20440 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20441 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20444 #, c-format
20445 msgid "Vendor Contracts"
20446 msgstr "Zmluvy predajcu"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20449 #, c-format
20450 msgid "Vendor EDI accounts"
20451 msgstr "Účty EDI predajcov"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20454 #, c-format
20455 msgid "Vendor in Acquisitions"
20456 msgstr "Predajca v Akvizíciách"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20459 #, c-format
20460 msgid "Vendor information is not required"
20461 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20464 #, c-format
20465 msgid "Vendors"
20466 msgstr "Predajca"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20469 #, c-format
20470 msgid "Version"
20471 msgstr "Verzia"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20474 #, c-format
20475 msgid "View/Edit a Vendor"
20476 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20479 #, c-format
20480 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20481 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20484 #, c-format
20485 msgid "Viewing Messages"
20486 msgstr "Prezeranie Správ"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20489 #, c-format
20490 msgid "Viewing lists"
20491 msgstr "Prezeranie zoznamov"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20495 #, c-format
20496 msgid "Visibility "
20497 msgstr "Viditeľnosť "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20503 "settings for the Koha search."
20504 msgstr ""
20505 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
20506 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20512 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20513 msgstr ""
20514 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
20515 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20518 #, c-format
20519 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20520 msgstr ""
20521 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20527 "local machine."
20528 msgstr ""
20529 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
20530 "obrázku na miestnom počítači."
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20536 "is waiting on the hold shelf"
20537 msgstr ""
20538 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
20539 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20542 #, c-format
20543 msgid "W = Writeoff"
20544 msgstr "W = Odpísať"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20547 #, c-format
20548 msgid ""
20549 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20550 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20551 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20552 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20553 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20554 msgstr ""
20555 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
20556 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
20557 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
20558 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
20559 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
20560 "nepresunie."
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20566 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20567 "will prevent you from overspending."
20568 msgstr ""
20569 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
20570 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
20571 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20578 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20579 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20580 msgstr ""
20581 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
20582 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
20583 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20586 #, c-format
20587 msgid "Web Services:"
20588 msgstr "Webové služby:"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20591 #, c-format
20592 msgid "Welcome to Koha"
20593 msgstr "Vitajte v Kohe"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20596 #, c-format
20597 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20598 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20601 #, c-format
20602 msgid ""
20603 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20604 "for?"
20605 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20611 "under the Notices & Slips tool."
20612 msgstr ""
20613 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
20614 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20617 #, c-format
20618 msgid ""
20619 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20620 "it later"
20621 msgstr ""
20622 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
20623 "identifikovať"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20626 #, c-format
20627 msgid ""
20628 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20629 "value "
20630 msgstr ""
20631 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
20632 "hodnotu "
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20638 "question mark next to various different options on the form"
20639 msgstr ""
20640 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
20641 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20644 #, c-format
20645 msgid ""
20646 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20647 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20648 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20649 msgstr ""
20650 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
20651 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
20652 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20655 #, c-format
20656 msgid ""
20657 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20658 "return 'home'"
20659 msgstr ""
20660 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20663 #, c-format
20664 msgid ""
20665 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20666 "the funds for the budget."
20667 msgstr ""
20668 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
20669 "všetkých fondov pre rozpočet."
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20673 #, c-format
20674 msgid "When creating or editing:"
20675 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20678 #, c-format
20679 msgid ""
20680 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20681 "various database fields that you can use in your notices."
20682 msgstr ""
20683 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20684 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20690 "change until you click the 'Save All' button"
20691 msgstr ""
20692 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20693 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20699 "the new quote."
20700 msgstr ""
20701 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20702 "uloženie nového citátu."
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20708 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20709 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20710 msgstr ""
20711 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20712 "vytvorte nové s rovnakou kategóriou čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20713 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20714 "napravo od pravidla."
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20717 #, c-format
20718 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20719 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20722 #, c-format
20723 msgid "When finished, click 'Save' "
20724 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20730 "summing the values."
20731 msgstr ""
20732 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20733 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20739 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20740 "managing the hold."
20741 msgstr ""
20742 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20743 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20746 #, c-format
20747 msgid ""
20748 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20749 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20750 msgstr ""
20751 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20752 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20758 "message' to the right of the check out box."
20759 msgstr ""
20760 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20761 "napravo od políčka výpožičiek."
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20764 #, c-format
20765 msgid ""
20766 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20767 "'Create Routing List.'"
20768 msgstr ""
20769 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20773 #, c-format
20774 msgid ""
20775 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20776 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20777 msgstr ""
20778 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20779 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20782 #, c-format
20783 msgid ""
20784 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20785 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20786 "assigned to the patron record."
20787 msgstr ""
20788 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20789 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20790 "priradené k záznamu čitateľa."
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20796 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20797 "sample XSLT files ready for use."
20798 msgstr ""
20799 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20800 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20801 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20807 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20808 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20809 "by checking the 'Delete selected' box."
20810 msgstr ""
20811 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20812 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20813 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20814 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20820 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20821 "of Koha."
20822 msgstr ""
20823 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20824 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20825 "oblastiach Kohy."
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20829 #, c-format
20830 msgid ""
20831 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20832 "suggestion."
20833 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20839 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20840 msgstr ""
20841 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20842 "uznalo, že už nie je na ceste"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20848 "pending offline circulation actions."
20849 msgstr ""
20850 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20851 "zostávajúce úkony obehu offline."
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20858 "branch information."
20859 msgstr ""
20860 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20861 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20867 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20868 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20869 msgstr ""
20870 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20871 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20872 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20875 #, c-format
20876 msgid ""
20877 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20878 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20879 msgstr ""
20880 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20881 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20887 "you would like to plan to spend your budget."
20888 msgstr ""
20889 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20890 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20893 #, c-format
20894 msgid ""
20895 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20896 "active and one for inactive budgets."
20897 msgstr ""
20898 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20899 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20905 "groups that have already been added to the system."
20906 msgstr ""
20907 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20908 "už patria do systému."
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20911 #, c-format
20912 msgid ""
20913 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20914 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20915 "time."
20916 msgstr ""
20917 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20918 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20922 #, c-format
20923 msgid ""
20924 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20925 "the changes."
20926 msgstr ""
20927 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20930 #, c-format
20931 msgid ""
20932 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20933 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20934 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20935 msgstr ""
20936 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20937 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20938 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20941 #, c-format
20942 msgid ""
20943 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20944 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20945 msgstr ""
20946 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20947 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20950 #, c-format
20951 msgid ""
20952 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20953 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20954 "to leave."
20955 msgstr ""
20956 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20957 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20960 #, c-format
20961 msgid ""
20962 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20963 "the file in."
20964 msgstr ""
20965 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20968 #, c-format
20969 msgid ""
20970 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20971 "brought to a list of patrons with requested changes."
20972 msgstr ""
20973 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20974 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20980 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20981 "profile has been saved."
20982 msgstr ""
20983 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20984 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20987 #, c-format
20988 msgid ""
20989 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20990 "see the results right away"
20991 msgstr ""
20992 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20993 "výsledky okamžite"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20996 #, c-format
20997 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20998 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21001 #, c-format
21002 msgid ""
21003 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21004 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21005 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21006 "page to manage the data."
21007 msgstr ""
21008 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
21009 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
21010 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
21011 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21014 #, c-format
21015 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21016 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "When you're done checking an item out if you have the "
21022 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21023 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21024 "current patron from the screen and start over."
21025 msgstr ""
21026 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
21027 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
21028 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
21029 "odznova."
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21034 #, c-format
21035 msgid ""
21036 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21037 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21038 msgstr ""
21039 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
21040 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21044 #, c-format
21045 msgid ""
21046 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21047 "your new field"
21048 msgstr ""
21049 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21052 #, c-format
21053 msgid ""
21054 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21055 "your new field."
21056 msgstr ""
21057 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21063 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21064 msgstr ""
21065 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
21066 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21070 #, c-format
21071 msgid ""
21072 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21073 "the specific item you would like to edit."
21074 msgstr ""
21075 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
21076 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21079 #, c-format
21080 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21081 msgstr ""
21082 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
21083 "tomuto:"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21086 #, c-format
21087 msgid ""
21088 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21089 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21090 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21091 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21092 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21093 "used at any time."
21094 msgstr ""
21095 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
21096 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
21097 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
21098 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
21099 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21102 #, c-format
21103 msgid ""
21104 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21105 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21106 msgstr ""
21107 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
21108 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21111 #, c-format
21112 msgid ""
21113 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21114 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21115 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21116 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21117 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21118 "new issue."
21119 msgstr ""
21120 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
21121 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
21122 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
21123 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
21124 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21130 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21131 "the box provided."
21132 msgstr ""
21133 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
21134 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
21135 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21138 #, c-format
21139 msgid ""
21140 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21141 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21142 msgstr ""
21143 "Bez akéhokoľvek parametra sa skript spustí nasucho. Ak zadáte parameter -c "
21144 "(alebo --confirm), skript uskutoční zmeny."
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21147 #, c-format
21148 msgid ""
21149 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21150 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21151 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21152 "no regularity or known schedule."
21153 msgstr ""
21154 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké časopisy)"
21155 " nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate 6 "
21156 "čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
21157 "alebo známy rozvrh."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21160 #, c-format
21161 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21162 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21166 #, c-format
21167 msgid "Writeoff All fines "
21168 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21172 #, c-format
21173 msgid "Writeoff a single fine "
21174 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21177 #, c-format
21178 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21179 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21182 #, c-format
21183 msgid "XSLT configuration"
21184 msgstr "Konfigurácia XSLT"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21187 #, c-format
21188 msgid ""
21189 "You can add your own source of classification by using the New "
21190 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21191 msgstr ""
21192 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
21193 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21197 #, c-format
21198 msgid ""
21199 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21200 "letters across the top."
21201 msgstr ""
21202 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
21203 "na vrchu."
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21206 #, c-format
21207 msgid "You can also choose how to sort the list."
21208 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam."
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21212 #, c-format
21213 msgid ""
21214 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21215 "pull down menu at the end of the form."
21216 msgstr ""
21217 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
21218 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21225 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21226 "wildcard search."
21227 msgstr ""
21228 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
21229 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
21230 "so zástupnými znakmi."
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21243 #, c-format
21244 msgid ""
21245 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21246 "needs."
21247 msgstr ""
21248 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
21249 "potrieb."
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21252 #, c-format
21253 msgid ""
21254 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21255 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21256 "items."
21257 msgstr ""
21258 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
21259 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
21260 "skenovaním exemplárov."
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21266 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21267 "your data to another library"
21268 msgstr ""
21269 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
21270 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
21271 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21274 #, c-format
21275 msgid ""
21276 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21277 "choose 'Duplicate'."
21278 msgstr ""
21279 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
21280 "'Duplikovať'."
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21283 #, c-format
21284 msgid ""
21285 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21286 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21287 msgstr ""
21288 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
21289 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21292 #, c-format
21293 msgid ""
21294 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21295 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21296 msgstr ""
21297 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
21298 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
21299 "výsledkom."
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21302 #, c-format
21303 msgid ""
21304 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21305 "the item type in question. The options are: "
21306 msgstr ""
21307 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
21308 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21311 #, c-format
21312 msgid ""
21313 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21314 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21315 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21316 "specify."
21317 msgstr ""
21318 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
21319 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
21320 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
21321 "alebo v deň, ktorý určíte."
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21324 #, c-format
21325 msgid ""
21326 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21327 "the 'Max suspension duration' setting"
21328 msgstr ""
21329 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
21330 "doba prerušenia'"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21333 #, c-format
21334 msgid ""
21335 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21336 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21337 msgstr ""
21338 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
21339 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
21340 "dávke"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21344 #, c-format
21345 msgid ""
21346 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21347 "hand side of the page."
21348 msgstr ""
21349 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
21350 "ľavej strane stránky."
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21355 #, c-format
21356 msgid ""
21357 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21358 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21359 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21360 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21361 "to mark the item(s) as received."
21362 msgstr ""
21363 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
21364 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
21365 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
21366 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
21367 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21370 #, c-format
21371 msgid ""
21372 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21373 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21374 msgstr ""
21375 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
21376 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21379 #, c-format
21380 msgid ""
21381 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21382 "choosing the 'Approved comments' tab"
21383 msgstr ""
21384 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
21385 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21388 #, c-format
21389 msgid ""
21390 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21391 "clicking the 'Schedule' link"
21392 msgstr ""
21393 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
21394 "odkaz 'Rozvrh'"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21397 #, c-format
21398 msgid ""
21399 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21400 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21401 msgstr ""
21402 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
21403 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21409 "Pending offline circulation actions."
21410 msgstr ""
21411 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
21412 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21415 #, c-format
21416 msgid ""
21417 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21418 "right of the page you altered the columns for."
21419 msgstr ""
21420 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
21421 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21424 #, c-format
21425 msgid ""
21426 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21427 "button"
21428 msgstr ""
21429 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
21430 "katalógu'"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21433 #, c-format
21434 msgid ""
21435 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21436 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21437 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21438 msgstr ""
21439 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
21440 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
21441 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21444 #, c-format
21445 msgid ""
21446 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21447 "them."
21448 msgstr ""
21449 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
21450 "skupín."
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21453 #, c-format
21454 msgid "You can choose from a series of image collections"
21455 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21458 #, c-format
21459 msgid ""
21460 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21461 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21462 msgstr ""
21463 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
21464 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21467 #, c-format
21468 msgid ""
21469 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21470 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21471 "the form"
21472 msgstr ""
21473 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
21474 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21477 #, c-format
21478 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21479 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21482 #, c-format
21483 msgid ""
21484 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21485 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21486 msgstr ""
21487 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
21488 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21494 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21495 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21496 msgstr ""
21497 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
21498 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
21499 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21502 #, c-format
21503 msgid ""
21504 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21505 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21506 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21507 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21508 msgstr ""
21509 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
21510 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
21511 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
21512 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21518 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21519 "workflow and policies can be documented within Koha."
21520 msgstr ""
21521 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
21522 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
21523 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21526 #, c-format
21527 msgid ""
21528 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21529 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21530 "is a hold on the item "
21531 msgstr ""
21532 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
21533 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
21534 "exemplári nie je rezervácia "
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21538 #, c-format
21539 msgid ""
21540 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21541 "title and/or vendor name."
21542 msgstr ""
21543 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
21544 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21547 #, c-format
21548 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21549 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21552 #, c-format
21553 msgid ""
21554 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21555 "of the page"
21556 msgstr ""
21557 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21560 #, c-format
21561 msgid "You can link to a remote image"
21562 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21565 #, c-format
21566 msgid ""
21567 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21568 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21569 "access to' menu"
21570 msgstr ""
21571 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
21572 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
21573 "'Obmedziť prístup pre'"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21576 #, c-format
21577 msgid ""
21578 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21579 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21580 msgstr ""
21581 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
21582 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21585 #, c-format
21586 msgid ""
21587 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21588 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21589 msgstr ""
21590 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
21591 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
21592 "exemplára alebo kategórie."
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21595 #, c-format
21596 msgid ""
21597 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21598 "noissuescharge system preference"
21599 msgstr ""
21600 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
21601 "nastavenia systému noissuescharge"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21604 #, c-format
21605 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21606 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21609 #, c-format
21610 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21611 msgstr "Zbierku môžete presunúť jedným z dvoch spôsobov:"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21614 #, c-format
21615 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21616 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21619 #, c-format
21620 msgid ""
21621 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21622 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21623 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21624 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21625 msgstr ""
21626 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21627 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
21628 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
21629 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21632 #, c-format
21633 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21634 msgstr ""
21635 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21638 #, c-format
21639 msgid ""
21640 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21641 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21642 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21643 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21644 msgstr ""
21645 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21646 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
21647 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
21648 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21656 "template"
21657 msgstr ""
21658 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21661 #, c-format
21662 msgid ""
21663 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21664 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21665 msgstr ""
21666 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
21667 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
21668 "výdavkov oproti rozpočtu."
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21671 #, c-format
21672 msgid ""
21673 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21674 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21675 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21676 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21677 msgstr ""
21678 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
21679 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
21680 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
21681 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21684 #, c-format
21685 msgid ""
21686 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21687 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21688 msgstr ""
21689 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
21690 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21696 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21697 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21698 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21699 "loans)."
21700 msgstr ""
21701 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21702 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21703 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21704 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21705 "výpožičky)."
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21708 #, c-format
21709 msgid ""
21710 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21711 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21712 msgstr ""
21713 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21714 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21717 #, c-format
21718 msgid ""
21719 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21720 "days ago. "
21721 msgstr ""
21722 "Chcete zmeniť items.ccode=1 na items.ccode=2 u exemplárov vytvorených pred 7 "
21723 "dňami. "
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21726 #, c-format
21727 msgid ""
21728 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21729 msgstr ""
21730 "Chcete odobrať hodnotu items.new_status u exemplárov vytvorených pred 10 "
21731 "dňami:"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21736 #, c-format
21737 msgid ""
21738 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21739 "basket."
21740 msgstr ""
21741 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21744 #, c-format
21745 msgid ""
21746 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21747 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21748 msgstr ""
21749 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21750 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21753 #, c-format
21754 msgid ""
21755 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21756 "this will make it easier than starting from scratch"
21757 msgstr ""
21758 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21759 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21762 #, c-format
21763 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21764 msgstr ""
21765 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21768 #, c-format
21769 msgid ""
21770 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21771 "name to start the hold process."
21772 msgstr ""
21773 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21774 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21778 #, c-format
21779 msgid ""
21780 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21781 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21782 "find the items you want to add to the batch."
21783 msgstr ""
21784 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21785 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21786 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21789 #, c-format
21790 msgid "You will be brought to your new patron"
21791 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21794 #, c-format
21795 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21796 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21799 #, c-format
21800 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21801 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21807 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21808 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21809 "items.'"
21810 msgstr ""
21811 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21812 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21813 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21814 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21817 #, c-format
21818 msgid ""
21819 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21820 "file you wish to upload."
21821 msgstr ""
21822 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21823 "načítanie."
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21826 #, c-format
21827 msgid ""
21828 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21829 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21830 "will delete that item."
21831 msgstr ""
21832 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21833 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21836 #, c-format
21837 msgid ""
21838 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21839 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21840 msgstr ""
21841 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21842 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21848 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21849 "edit at this time."
21850 msgstr ""
21851 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21852 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21853 "neželáte upravovať."
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21856 #, c-format
21857 msgid ""
21858 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21859 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21860 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21861 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21862 msgstr ""
21863 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21864 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21865 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21866 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21869 #, c-format
21870 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21871 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21874 #, c-format
21875 msgid ""
21876 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21877 "you have just added the image to"
21878 msgstr ""
21879 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21880 "pridali obrázok"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21883 #, c-format
21884 msgid ""
21885 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21886 "details about the item you are ordering."
21887 msgstr ""
21888 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21889 "detaily o objednávanom exemplári."
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21895 "details about the item."
21896 msgstr ""
21897 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21898 "detaily o objednávanom exemplári."
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21901 #, c-format
21902 msgid ""
21903 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21904 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21905 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21906 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21907 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21908 msgstr ""
21909 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21910 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21911 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21912 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21919 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21920 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21921 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21922 "which fields should be in the final (destination) record."
21923 msgstr ""
21924 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21925 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21926 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21927 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21931 #, c-format
21932 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21933 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21936 #, c-format
21937 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21938 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21941 #, c-format
21942 msgid ""
21943 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21944 "framework."
21945 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21948 #, c-format
21949 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21950 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21953 #, c-format
21954 msgid ""
21955 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21956 "to it."
21957 msgstr ""
21958 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21959 "na nich naviazané exempláre."
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21962 #, c-format
21963 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21964 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21967 #, c-format
21968 msgid ""
21969 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21970 "menu "
21971 msgstr ""
21972 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21973 "ponuke "
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21976 #, c-format
21977 msgid ""
21978 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21979 "2-sided library cards"
21980 msgstr ""
21981 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21982 "dvojstranné knižničné preukazy"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21985 #, c-format
21986 msgid "You will need to enter a code and a description."
21987 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21990 #, c-format
21991 msgid ""
21992 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21993 "within your system."
21994 msgstr ""
21995 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21996 "Vašom systéme."
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21999 #, c-format
22000 msgid ""
22001 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22002 "you will be able to edit the description for the item."
22003 msgstr ""
22004 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
22005 "môcť upraviť ich popis."
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22008 #, c-format
22009 msgid ""
22010 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22011 "'Status'"
22012 msgstr ""
22013 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
22014 "'Stavom'"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22017 #, c-format
22018 msgid ""
22019 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22020 "adult patron categories this Child should be updated to"
22021 msgstr ""
22022 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
22023 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22026 #, c-format
22027 msgid ""
22028 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22029 "it to your system"
22030 msgstr ""
22031 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
22032 "vášho systému"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22036 #, c-format
22037 msgid ""
22038 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22039 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22042 #, c-format
22043 msgid ""
22044 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22045 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22046 msgstr ""
22047 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
22048 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22051 #, c-format
22052 msgid ""
22053 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22054 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22055 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22056 "the header row:"
22057 msgstr ""
22058 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
22059 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
22060 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
22061 "hlavičkový riadok:"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22064 #, c-format
22065 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22066 msgstr ""
22067 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
22068 "odošlete"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22071 #, c-format
22072 msgid ""
22073 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22074 "or further modification."
22075 msgstr ""
22076 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
22077 "a ďalšiu úpravu."
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22080 #, c-format
22081 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22082 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22085 #, c-format
22086 msgid ""
22087 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22088 "record display."
22089 msgstr ""
22090 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22093 #, c-format
22094 msgid ""
22095 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22096 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22099 #, c-format
22100 msgid ""
22101 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22102 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22103 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22104 "will search your patron database to find you the right person."
22105 msgstr ""
22106 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
22107 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
22108 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
22109 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
22110 "našla správnu osobu."
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22113 #, c-format
22114 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22115 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22118 #, c-format
22119 msgid ""
22120 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22121 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22122 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22123 "file tree."
22124 msgstr ""
22125 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
22126 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
22127 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
22128 "online v adresári Koha."
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22132 #, c-format
22133 msgid ""
22134 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22135 "have an 'Order' link to the right"
22136 msgstr ""
22137 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
22138 "napravo odkaz 'Order'"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22141 #, c-format
22142 msgid ""
22143 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22144 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22145 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22146 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22147 msgstr ""
22148 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
22149 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
22150 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
22151 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22154 #, c-format
22155 msgid ""
22156 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22157 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22158 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22159 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22160 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22161 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22162 msgstr ""
22163 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
22164 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
22165 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
22166 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
22167 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
22168 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
22169 "informácie vo formáte MARC.)"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22172 #, c-format
22173 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22174 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22177 #, c-format
22178 msgid "Zip up the text file and the image files"
22179 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22182 #, c-format
22183 msgid "[- TAGS default -] "
22184 msgstr "[- TAGS default -] "
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22187 #, c-format
22188 msgid "a - Permanent location"
22189 msgstr "a - Stála lokácia"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22192 #, c-format
22193 msgid "acquisition "
22194 msgstr "akvizícia "
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22197 #, c-format
22198 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22199 msgstr "všetky knižnice, všetky kategórie čitateľov, všetky typy exemplárov"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22202 #, c-format
22203 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22204 msgstr "všetky knižnice, všetky kategórie čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22207 #, c-format
22208 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22209 msgstr "všetky knižnice, rovnaká kategória čitateľov, všetky typy exemplárov"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22212 #, c-format
22213 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22214 msgstr "všetky knižnice, rovnaká kategória čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22218 #, c-format
22219 msgid ""
22220 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22221 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22222 "where you would like it hidden."
22223 msgstr ""
22224 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
22225 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
22226 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22229 #, c-format
22230 msgid "and "
22231 msgstr "a "
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22234 #, c-format
22235 msgid "aud:a Preschool"
22236 msgstr "aud:a Predškolský"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22239 #, c-format
22240 msgid "aud:b Primary"
22241 msgstr "aud:b Primárny"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22244 #, c-format
22245 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22246 msgstr "aud:c Predpubertálny"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22249 #, c-format
22250 msgid "aud:d Adolescent"
22251 msgstr "aud:d Dospievajúci"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22254 #, c-format
22255 msgid "aud:e Adult"
22256 msgstr "aud:e Dospelý"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22259 #, c-format
22260 msgid "aud:f Specialized"
22261 msgstr "aud:f Špecializovaný"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22264 #, c-format
22265 msgid "aud:g General"
22266 msgstr "aud:g Všeobecné"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22269 #, c-format
22270 msgid "aud:j Juvenile"
22271 msgstr "aud:j Mladistvý"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22274 #, c-format
22275 msgid "b - Shelving location"
22276 msgstr "b - Lokácia v poličke"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22279 #, c-format
22280 msgid "batch_upload_patron_images "
22281 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22284 #, c-format
22285 msgid "bath.isbn"
22286 msgstr "bath.isbn"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22289 #, c-format
22290 msgid "bath.issn"
22291 msgstr "bath.issn"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22294 #, c-format
22295 msgid "bath.standardIdentifier"
22296 msgstr "bath.standardIdentifier"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22299 #, c-format
22300 msgid "bio:b Biography"
22301 msgstr "bio:b Životopis"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22304 #, c-format
22305 msgid "borrow "
22306 msgstr "požičať "
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22309 #, c-format
22310 msgid "borrowers "
22311 msgstr "požičiavatelia "
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22314 #, c-format
22315 msgid "budget_add_del "
22316 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22319 #, c-format
22320 msgid "budget_manage "
22321 msgstr "správa_rozpočtu "
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22324 #, c-format
22325 msgid "budget_manage_all "
22326 msgstr "budget_manage_all "
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22329 #, c-format
22330 msgid "budget_modify "
22331 msgstr "úprava_rozpočtu "
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22334 #, c-format
22335 msgid ""
22336 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22337 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22338 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22339 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22340 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22341 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22342 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22343 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22344 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22345 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22346 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22347 "patron_attributes "
22348 msgstr ""
22349 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
22350 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
22351 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
22352 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22353 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22354 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
22355 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
22356 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
22357 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22358 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
22359 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22362 #, c-format
22363 msgid "catalogue "
22364 msgstr "katalóg "
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22367 #, c-format
22368 msgid "check_expiration "
22369 msgstr "overiť_vypršanie "
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22372 #, c-format
22373 msgid "circulate "
22374 msgstr "byť v obehu "
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22377 #, c-format
22378 msgid "circulate_remaining_permissions "
22379 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22382 #, c-format
22383 msgid "claim_serials "
22384 msgstr "reklamovať_časopisy "
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22387 #, c-format
22388 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22389 msgstr "nastaviť pravidlá obehu a pokút v závislosti na poli 'nový_stav'."
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22392 #, c-format
22393 msgid "contracts_manage "
22394 msgstr "spracovať_zmluvy "
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22397 #, c-format
22398 msgid "cql.anywhere"
22399 msgstr "cql.anywhere"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22402 #, c-format
22403 msgid "create_reports "
22404 msgstr "vytvoriť_výkazy "
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22407 #, c-format
22408 msgid "create_subscription "
22409 msgstr "vytvoriť_zápisné "
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22412 #, c-format
22413 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22414 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22417 #, c-format
22418 msgid "ctype:b Bibliographies "
22419 msgstr "ctype:b Bibliografie "
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22422 #, c-format
22423 msgid "ctype:c Catalogs"
22424 msgstr "ctype:c Katalógy"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22427 #, c-format
22428 msgid "ctype:d Dictionaries"
22429 msgstr "ctype:d Slovníky"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22432 #, c-format
22433 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22434 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22437 #, c-format
22438 msgid "ctype:f Handbooks"
22439 msgstr "ctype:f Príručky"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22442 #, c-format
22443 msgid "ctype:g Legal articles"
22444 msgstr "ctype:g Právnické články"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22447 #, c-format
22448 msgid "ctype:i Indexes "
22449 msgstr "ctype:i Indexy "
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22452 #, c-format
22453 msgid "ctype:j Patent document"
22454 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22457 #, c-format
22458 msgid "ctype:k Discographies"
22459 msgstr "ctype:k Diskografie"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22462 #, c-format
22463 msgid "ctype:l Legislation"
22464 msgstr "ctype:l Legislatíva"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22467 #, c-format
22468 msgid "ctype:m Theses"
22469 msgstr "ctype:m Dizertácie"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22472 #, c-format
22473 msgid "ctype:n Surveys"
22474 msgstr "ctype:n Prieskumy"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22477 #, c-format
22478 msgid "ctype:o Reviews "
22479 msgstr "ctype:o Recenzie "
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22482 #, c-format
22483 msgid "ctype:p Programmed texts"
22484 msgstr "ctype:p Programované texty"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22487 #, c-format
22488 msgid "ctype:q Filmographies"
22489 msgstr "ctype:q Filmografie"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22492 #, c-format
22493 msgid "ctype:r Directories"
22494 msgstr "ctype:r Adresáre"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22497 #, c-format
22498 msgid "ctype:s Statistics"
22499 msgstr "ctype:s Štatistiky"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22502 #, c-format
22503 msgid "ctype:t Technical reports"
22504 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22507 #, c-format
22508 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22509 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22512 #, c-format
22513 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22514 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22517 #, c-format
22518 msgid "ctype:z Treaties"
22519 msgstr "ctype:z Zmluvy"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22522 #, c-format
22523 msgid ""
22524 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22525 "preferences)."
22526 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22529 #, c-format
22530 msgid ""
22531 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22532 msgstr ""
22533 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
22534 "navigácie."
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22537 #, c-format
22538 msgid "dc.author"
22539 msgstr "dc.author"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22542 #, c-format
22543 msgid "dc.subject"
22544 msgstr "dc.subject"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22547 #, c-format
22548 msgid "dc.title"
22549 msgstr "dc.title"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22552 #, c-format
22553 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22554 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22558 #, c-format
22559 msgid ""
22560 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22561 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22562 "managed."
22563 msgstr ""
22564 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
22565 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
22566 "podpole sa nespracúva."
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22570 #, c-format
22571 msgid ""
22572 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22573 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22574 "same value in a field often."
22575 msgstr ""
22576 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
22577 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
22578 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22581 #, c-format
22582 msgid "delete_all_items "
22583 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22586 #, c-format
22587 msgid "delete_anonymize_patrons "
22588 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22591 #, c-format
22592 msgid "delete_public_lists "
22593 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22596 #, c-format
22597 msgid "delete_reports "
22598 msgstr "odstrániť_výkazy "
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22601 #, c-format
22602 msgid "delete_subscription "
22603 msgstr "odstrániť_zápisné "
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22606 #, c-format
22607 msgid "display an icon in the search results for new items."
22608 msgstr "zobraziť ikonu vo výsledkoch hľadania nových exemplárov."
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22611 #, c-format
22612 msgid "edit_calendar "
22613 msgstr "upraviť_kalendár "
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22616 #, c-format
22617 msgid "edit_catalogue "
22618 msgstr "upraviť_katalóg "
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22621 #, c-format
22622 msgid "edit_items "
22623 msgstr "upraviť_exempláre "
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22626 #, c-format
22627 msgid "edit_items_restricted "
22628 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22631 #, c-format
22632 msgid "edit_news "
22633 msgstr "upraviť_novinky "
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22636 #, c-format
22637 msgid "edit_notice_status_triggers "
22638 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22641 #, c-format
22642 msgid "edit_notices "
22643 msgstr "upraviť_oznámenia "
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22646 #, c-format
22647 msgid "edit_subscription "
22648 msgstr "upraviť_zápisné "
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22651 #, c-format
22652 msgid "editauthorities "
22653 msgstr "upraviť autority "
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22656 #, c-format
22657 msgid "editcatalogue "
22658 msgstr "upraviť katalóg "
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22661 #, c-format
22662 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22663 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22666 #, c-format
22667 msgid ""
22668 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22669 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22670 "importing."
22671 msgstr ""
22672 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
22673 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
22674 "importujete."
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22677 #, c-format
22678 msgid "execute_reports "
22679 msgstr "spustiť_výkazy "
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22682 #, c-format
22683 msgid "export_catalog "
22684 msgstr "exportovať_katalóg "
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22687 #, c-format
22688 msgid "fast_cataloging "
22689 msgstr "rýchla_katalogizácia "
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22692 #, c-format
22693 msgid "fic:0 Non-fiction"
22694 msgstr "fic:0 Ne-fikcia"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22697 #, c-format
22698 msgid "fic:1 Fiction"
22699 msgstr "fic:1 Beletria"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22702 #, c-format
22703 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22704 msgstr "získať správy RSS/Atom o týchto nových exemplároch."
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22707 #, c-format
22708 msgid "group_manage "
22709 msgstr "spracovať_skupinu "
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22712 #, c-format
22713 msgid "here"
22714 msgstr "sem"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22717 #, c-format
22718 msgid ""
22719 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22720 "timeout."
22721 msgstr ""
22722 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
22723 "pripojenia a čas vypršania."
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22726 #, c-format
22727 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22728 msgstr ""
22729 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22732 #, c-format
22733 msgid ""
22734 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22735 "words or allowing stemming."
22736 msgstr ""
22737 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22738 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22741 #, c-format
22742 msgid "holds preference related to handling authority records."
22743 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22746 #, c-format
22747 msgid ""
22748 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22749 "suggestions and local taxes."
22750 msgstr ""
22751 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22752 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22755 #, c-format
22756 msgid ""
22757 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22758 "date formats and languages."
22759 msgstr ""
22760 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22761 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22764 #, c-format
22765 msgid ""
22766 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22767 msgstr ""
22768 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22769 "rezervácie a pokuty."
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22772 #, c-format
22773 msgid ""
22774 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22775 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22776 "settings."
22777 msgstr ""
22778 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22779 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22780 "počtu členov."
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22783 #, c-format
22784 msgid ""
22785 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22786 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22787 msgstr ""
22788 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22789 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22790 "kódov."
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22793 #, c-format
22794 msgid ""
22795 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22796 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22797 "tagging."
22798 msgstr ""
22799 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22800 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22801 "menoviek."
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22804 #, c-format
22805 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22806 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22810 #, c-format
22811 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22812 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22815 #, c-format
22816 msgid "http://schema.koha-community.org"
22817 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22820 #, c-format
22821 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22822 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22825 #, c-format
22826 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22827 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22831 #, c-format
22832 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22833 msgstr ""
22834 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22837 #, c-format
22838 msgid "import_patrons "
22839 msgstr "importovať_čitateľov "
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22842 #, c-format
22843 msgid "in the manual (online)."
22844 msgstr "v príručke (online)."
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22847 #, c-format
22848 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22849 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22852 #, c-format
22853 msgid "inventory "
22854 msgstr "inventár "
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22857 #, c-format
22858 msgid "issue"
22859 msgstr "číslo"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22862 #, c-format
22863 msgid "items_batchdel "
22864 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22867 #, c-format
22868 msgid "items_batchmod "
22869 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22872 #, c-format
22873 msgid "items_batchmod_restricted "
22874 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22877 #, c-format
22878 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22879 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22882 #, c-format
22883 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22884 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22887 #, c-format
22888 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22889 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22892 #, c-format
22893 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22894 msgstr "preskočte k záložke obnovy pomocou Alt+W"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22897 #, c-format
22898 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22899 msgstr "ľahko vie, ktoré sú nové exempláre v katalógu."
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22902 #, c-format
22903 msgid "l-format:co CD Software"
22904 msgstr "l-format:co CD Software"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22907 #, c-format
22908 msgid "l-format:cr Website"
22909 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22912 #, c-format
22913 msgid "l-format:fk Braille"
22914 msgstr "l-format:fk Braille"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22917 #, c-format
22918 msgid "l-format:sd CD audio"
22919 msgstr "l-format:sd CD audio"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22922 #, c-format
22923 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22924 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22927 #, c-format
22928 msgid "l-format:ta Regular print"
22929 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22932 #, c-format
22933 msgid "l-format:tb Large print"
22934 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22937 #, c-format
22938 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22939 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22942 #, c-format
22943 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22944 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22947 #, c-format
22948 msgid "label_creator "
22949 msgstr "tvorba_etikiet "
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22952 #, c-format
22953 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22954 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22957 #, c-format
22958 msgid "lists "
22959 msgstr "zoznamy "
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22962 #, c-format
22963 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22964 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22967 #, c-format
22968 msgid "localuse "
22969 msgstr "lokálne použitie "
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22972 #, c-format
22973 msgid "lx2.loc.gov"
22974 msgstr "lx2.loc.gov"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22977 #, c-format
22978 msgid "manage_circ_rules "
22979 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22982 #, c-format
22983 msgid "manage_csv_profiles "
22984 msgstr "spracovať_profily_csv "
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22987 #, c-format
22988 msgid "manage_staged_marc "
22989 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22992 #, c-format
22993 msgid "management "
22994 msgstr "spracovanie "
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23187 #, c-format
23188 msgid "manual"
23189 msgstr "manuáli"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23193 #, c-format
23194 msgid ""
23195 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23196 "thesaurus of the selected category"
23197 msgstr ""
23198 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
23199 "lexikóne vybranej kategórie"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23203 #, c-format
23204 msgid ""
23205 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23206 "pull down generated by the authorized value list"
23207 msgstr ""
23208 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
23209 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23213 #, c-format
23214 msgid ""
23215 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23216 "anything."
23217 msgstr ""
23218 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
23219 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23222 #, c-format
23223 msgid "moderate_comments "
23224 msgstr "moderovať_recenzie "
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23227 #, c-format
23228 msgid "moderate_tags "
23229 msgstr "moderovať_menovky "
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23232 #, c-format
23233 msgid "modify_holds_priority "
23234 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23237 #, c-format
23238 msgid "mus:i Non-musical recording"
23239 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23242 #, c-format
23243 msgid "mus:j Musical recording"
23244 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23247 #, c-format
23248 msgid "o - Full call number"
23249 msgstr "o - Plná signatúra"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23253 #, c-format
23254 msgid ""
23255 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23256 "see all bib records with the same author."
23257 msgstr ""
23258 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
23259 "všetky biblio s rovnakým autorom."
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23263 #, c-format
23264 msgid ""
23265 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23266 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23267 msgstr ""
23268 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
23269 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23272 #, c-format
23273 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23274 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23277 #, c-format
23278 msgid "order_manage "
23279 msgstr "správa_objednávok "
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23282 #, c-format
23283 msgid "order_manage_all "
23284 msgstr "správa_objednávok_všetko "
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23287 #, c-format
23288 msgid "order_receive "
23289 msgstr "prijatie_objednávky "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23292 #, c-format
23293 msgid "overdues_report "
23294 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23297 #, c-format
23298 msgid "override_renewals "
23299 msgstr "obísť_predĺženia "
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23302 #, c-format
23303 msgid "p - Barcode"
23304 msgstr "p - Čiarový kód"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23307 #, c-format
23308 msgid "parameters "
23309 msgstr "parametre "
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23312 #, c-format
23313 msgid "parameters_remaining_permissions "
23314 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23317 #, c-format
23318 msgid "payment"
23319 msgstr "platba"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23322 #, c-format
23323 msgid "period_manage "
23324 msgstr "spracovať_obdobie "
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23327 #, c-format
23328 msgid "permissions "
23329 msgstr "oprávnenia "
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23332 #, c-format
23333 msgid "place_holds "
23334 msgstr "zarezervovať "
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23337 #, c-format
23338 msgid "planning_manage "
23339 msgstr "spracovať_plánovanie "
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23342 #, c-format
23343 msgid "please do not change it manually."
23344 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23347 #, c-format
23348 msgid "preference, "
23349 msgstr "nastavenie, "
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23352 #, c-format
23353 msgid "receive_serials "
23354 msgstr "prijať_periodiká "
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23357 #, c-format
23358 msgid "records_batchdel "
23359 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23362 #, c-format
23363 msgid "renew"
23364 msgstr "predĺžiť"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23367 #, c-format
23368 msgid "renew_subscription "
23369 msgstr "obnoviť_zápisné "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23372 #, c-format
23373 msgid "reports "
23374 msgstr "výkazy "
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23377 #, c-format
23378 msgid "reserveforothers "
23379 msgstr "rezervovať iným "
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23382 #, c-format
23383 msgid "return"
23384 msgstr "nazad"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23387 #, c-format
23388 msgid "routing "
23389 msgstr "distribúcia "
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23392 #, c-format
23393 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23394 msgstr "rovnaká knižnica, všetky kategórie čitateľov, všetky typy exemplárov"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23397 #, c-format
23398 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23399 msgstr "rovnaká knižnica, všetky kategórie čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23402 #, c-format
23403 msgid "same library, same patron category, all item type"
23404 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaká kategória čitateľov, všetky typy exemplárov"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23407 #, c-format
23408 msgid "same library, same patron category, same item type"
23409 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaká kategória čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23412 #, c-format
23413 msgid "schedule_tasks "
23414 msgstr "rozvrhni_úlohy "
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23417 #, c-format
23418 msgid "serials "
23419 msgstr "periodiká "
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23422 #, c-format
23423 msgid ""
23424 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23425 "Queries"
23426 msgstr ""
23427 "zobrazuje úplnú štruktúru databázy Kohy, takže môžete účinne zadávať dotazy "
23428 "SQL"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23431 #, c-format
23432 msgid "staffaccess "
23433 msgstr "zamest. prístup "
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23436 #, c-format
23437 msgid "stage_marc_import "
23438 msgstr "pripraviť_import_marc "
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23441 #, c-format
23442 msgid "superlibrarian "
23443 msgstr "hlavný knihovník "
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23446 #, c-format
23447 msgid "superserials "
23448 msgstr "superperiodiká "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23452 #, c-format
23453 msgid ""
23454 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23455 "that tag"
23456 msgstr ""
23457 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
23458 "takých menoviek"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23462 #, c-format
23463 msgid ""
23464 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23465 "this tag"
23466 msgstr ""
23467 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23470 #, c-format
23471 msgid ""
23472 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23473 "using, or distributing the record"
23474 msgstr ""
23475 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
23476 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23479 #, c-format
23480 msgid ""
23481 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23482 "your library."
23483 msgstr ""
23484 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
23485 "pre Vašu knižnicu."
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23488 #, c-format
23489 msgid "this will not work for Mac user"
23490 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23493 #, c-format
23494 msgid "tools "
23495 msgstr "nástroje "
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23498 #, c-format
23499 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23500 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23503 #, c-format
23504 msgid "updatecharges "
23505 msgstr "aktualizovať poplatky "
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23508 #, c-format
23509 msgid "upload_local_cover_images "
23510 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23513 #, c-format
23514 msgid "utf8"
23515 msgstr "utf8"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23518 #, c-format
23519 msgid "v - Cost, replacement price "
23520 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23523 #, c-format
23524 msgid "vendors_manage "
23525 msgstr "spracovať_predajcov "
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23528 #, c-format
23529 msgid "view_system_logs "
23530 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23534 #, c-format
23535 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23536 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23540 #, c-format
23541 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23542 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23545 #, c-format
23546 msgid "will be stored into the following structure:"
23547 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23550 #, c-format
23551 msgid "writeoff"
23552 msgstr "odpísať"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23555 #, c-format
23556 msgid "y - Koha item type"
23557 msgstr "y - typ exemplára Koha"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23560 #, c-format
23561 msgid ""
23562 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23563 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23564 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23565 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23566 msgstr ""
23567 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23568 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
23569 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
23570 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "