Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / nl-BE-pref.po
blob3c9bf1c3155afe96feb5e5e4c68126d27c6be3aa
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 18:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Hans <hans.supply@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1413915294.000000\n"
17 # Acquisitions
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "Acquisities"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "Beleid"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "Afdrukken"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "CreĆ«er een item wanneer"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
35 msgstr ""
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
39 msgstr "het object catalogiseren."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
43 msgstr "een bestelling plaatsen."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
47 msgstr "een bestelling ontvangen."
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
51 msgstr ""
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
55 msgstr ""
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
59 msgstr ""
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
63 msgstr ""
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
67 msgstr ""
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
71 msgstr "Toon mandjes"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
75 msgstr "gemaakt en beheerd door een beheerder."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
79 msgstr "van de bibliotheek van het personeelslid."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
83 msgstr "uit het systeem, alle."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
87 msgstr "Waarschuw niet"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
91 msgstr "Waarschuw"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
95 msgstr "als een bibliothecaris een factuur probeert te maken met een reeds gebruikt nummer."
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
99 msgstr "Tijdens het sluiten of heropenen van een mandje,"
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
103 msgstr "vraag altijd om bevestiging."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
107 msgstr "vraag niet om bevestiging."
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
111 msgstr ""
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
115 msgstr ""
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
119 msgstr ""
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
123 msgstr "360 000,00 (FR)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
127 msgstr ""
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
131 msgstr "360,000.00 (US)"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
135 msgstr "Toon munteenheden volgens deze formaten"
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
139 msgstr ""
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
143 msgstr ""
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
147 msgstr ""
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
151 msgstr ""
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
155 msgstr ""
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
159 msgstr ""
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
163 msgstr ""
165 # Acquisitions > Printing
166 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
167 msgstr ""
169 # Acquisitions > Printing
170 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
171 msgstr ""
173 # Acquisitions > Printing
174 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
175 msgstr ""
177 # Acquisitions > Printing
178 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
179 msgstr ""
181 # Acquisitions > Printing
182 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
183 msgstr ""
185 # Acquisitions > Policy
186 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
187 msgstr "(door een spatie gescheiden)"
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
191 msgstr ""
193 # Acquisitions > Policy
194 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
195 msgstr ""
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
199 msgstr ""
201 # Acquisitions > Policy
202 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
203 msgstr ""
205 # Administration
206 msgid "admin.pref"
207 msgstr "Administratie"
209 # Administration > CAS authentication
210 msgid "admin.pref CAS authentication"
211 msgstr ""
213 # Administration > Google OpenID Connect
214 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
215 msgstr ""
217 # Administration > Interface options
218 msgid "admin.pref Interface options"
219 msgstr "Interface opties"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref Login options"
223 msgstr "Aanmeld opties"
225 # Administration > SSL client certificate authentication
226 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
227 msgstr ""
229 # Administration > Search Engine
230 msgid "admin.pref Search Engine"
231 msgstr ""
233 # Administration > Share anonymous usage statistics
234 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
235 msgstr ""
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
239 msgstr ""
241 # Administration > SSL client certificate authentication
242 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
243 msgstr ""
245 # Administration > SSL client certificate authentication
246 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
247 msgstr ""
249 # Administration > SSL client certificate authentication
250 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
251 msgstr ""
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
255 msgstr ""
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
259 msgstr ""
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
263 msgstr ""
265 # Administration > Login options
266 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
267 msgstr ""
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
271 msgstr ""
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
275 msgstr ""
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
279 msgstr ""
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
283 msgstr ""
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
287 msgstr ""
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
291 msgstr ""
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
295 msgstr ""
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
299 msgstr ""
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
303 msgstr ""
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
307 msgstr ""
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
311 msgstr ""
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
315 msgstr ""
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
319 msgstr ""
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
323 msgstr ""
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
327 msgstr ""
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
331 msgstr ""
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
335 msgstr ""
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
339 msgstr ""
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
343 msgstr ""
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
347 msgstr ""
349 # Administration > Google OpenID Connect
350 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
351 msgstr ""
353 # Administration > Google OpenID Connect
354 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
355 msgstr ""
357 # Administration > Google OpenID Connect
358 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
359 msgstr ""
361 # Administration > Google OpenID Connect
362 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
363 msgstr ""
365 # Administration > Google OpenID Connect
366 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
367 msgstr ""
369 # Administration > Google OpenID Connect
370 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
371 msgstr ""
373 # Administration > Login options
374 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
375 msgstr ""
377 # Administration > Login options
378 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
379 msgstr ""
381 # Administration > Login options
382 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
383 msgstr ""
385 # Administration > Login options
386 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
387 msgstr ""
389 # Administration > Login options
390 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
391 msgstr ""
393 # Administration > Login options
394 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
395 msgstr ""
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
399 msgstr ""
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
403 msgstr ""
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
407 msgstr ""
409 # Administration > Interface options
410 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
411 msgstr ""
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
415 msgstr ""
417 # Administration > Search Engine
418 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
419 msgstr ""
421 # Administration > Search Engine
422 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
423 msgstr ""
425 # Administration > Search Engine
426 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
427 msgstr ""
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
431 msgstr ""
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
435 msgstr ""
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
439 msgstr ""
441 # Administration > Login options
442 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
443 msgstr ""
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
447 msgstr ""
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
451 msgstr ""
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
455 msgstr ""
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
459 msgstr ""
461 # Administration > Login options
462 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
463 msgstr ""
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
467 msgstr ""
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
471 msgstr ""
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
475 msgstr ""
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
479 msgstr ""
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
483 msgstr ""
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
487 msgstr ""
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
491 msgstr ""
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
495 msgstr ""
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
499 msgstr ""
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
503 msgstr ""
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
507 msgstr ""
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
511 msgstr ""
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
515 msgstr ""
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
519 msgstr ""
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
523 msgstr ""
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
527 msgstr ""
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
531 msgstr ""
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
535 msgstr ""
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
539 msgstr ""
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
543 msgstr ""
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
547 msgstr ""
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
551 msgstr ""
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
555 msgstr ""
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
559 msgstr ""
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
563 msgstr ""
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
567 msgstr ""
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
571 msgstr ""
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
575 msgstr ""
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
579 msgstr ""
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
583 msgstr ""
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
587 msgstr ""
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
591 msgstr ""
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
595 msgstr ""
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
599 msgstr ""
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
603 msgstr ""
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
607 msgstr ""
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
611 msgstr ""
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
615 msgstr ""
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
619 msgstr ""
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
623 msgstr ""
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
627 msgstr ""
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
631 msgstr ""
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
635 msgstr ""
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
639 msgstr ""
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
643 msgstr ""
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
647 msgstr ""
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
651 msgstr ""
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
655 msgstr ""
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
659 msgstr ""
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
663 msgstr ""
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
667 msgstr ""
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
671 msgstr ""
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
675 msgstr ""
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
679 msgstr ""
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
683 msgstr ""
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
687 msgstr ""
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
691 msgstr ""
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
695 msgstr ""
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
699 msgstr ""
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
703 msgstr ""
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
707 msgstr ""
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
711 msgstr ""
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
715 msgstr ""
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
719 msgstr ""
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
723 msgstr ""
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
727 msgstr ""
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
731 msgstr ""
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
735 msgstr ""
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
739 msgstr ""
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
743 msgstr ""
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
747 msgstr ""
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
751 msgstr ""
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
755 msgstr ""
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
759 msgstr ""
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
763 msgstr ""
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
767 msgstr ""
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
771 msgstr ""
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
775 msgstr ""
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
779 msgstr ""
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
783 msgstr ""
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
787 msgstr ""
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
791 msgstr ""
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
795 msgstr ""
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
799 msgstr ""
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
803 msgstr ""
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
807 msgstr ""
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
811 msgstr ""
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
815 msgstr ""
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
819 msgstr ""
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
823 msgstr ""
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
827 msgstr ""
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
831 msgstr ""
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
835 msgstr ""
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
839 msgstr ""
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
843 msgstr ""
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
847 msgstr ""
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
851 msgstr ""
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
855 msgstr ""
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
859 msgstr ""
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
863 msgstr ""
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
867 msgstr ""
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
871 msgstr ""
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
875 msgstr ""
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
879 msgstr ""
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
883 msgstr ""
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
887 msgstr ""
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
891 msgstr ""
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
895 msgstr ""
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
899 msgstr ""
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
903 msgstr ""
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
907 msgstr ""
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
911 msgstr ""
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
915 msgstr ""
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
919 msgstr ""
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
923 msgstr ""
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
927 msgstr ""
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
931 msgstr ""
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
935 msgstr ""
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
939 msgstr ""
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
943 msgstr ""
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
947 msgstr ""
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
951 msgstr ""
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
955 msgstr ""
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
959 msgstr ""
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
963 msgstr ""
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
967 msgstr ""
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
971 msgstr ""
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
975 msgstr ""
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
979 msgstr ""
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
983 msgstr ""
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
987 msgstr ""
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
991 msgstr ""
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
995 msgstr ""
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
999 msgstr ""
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1003 msgstr ""
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1007 msgstr ""
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1011 msgstr ""
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1015 msgstr ""
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1019 msgstr ""
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1023 msgstr ""
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1027 msgstr ""
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1031 msgstr ""
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1035 msgstr ""
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1039 msgstr ""
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1043 msgstr ""
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1047 msgstr ""
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1051 msgstr ""
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1055 msgstr ""
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1059 msgstr ""
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1063 msgstr ""
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1067 msgstr ""
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1071 msgstr ""
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1075 msgstr ""
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1079 msgstr ""
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1083 msgstr ""
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1087 msgstr ""
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1091 msgstr ""
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1095 msgstr ""
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1099 msgstr ""
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1103 msgstr ""
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1107 msgstr ""
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1111 msgstr ""
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1115 msgstr ""
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1119 msgstr ""
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1123 msgstr ""
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1127 msgstr ""
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1131 msgstr ""
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1135 msgstr ""
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1139 msgstr ""
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1143 msgstr ""
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1147 msgstr ""
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1151 msgstr ""
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1155 msgstr ""
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1159 msgstr ""
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1163 msgstr ""
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1167 msgstr ""
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1171 msgstr ""
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1175 msgstr ""
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1179 msgstr ""
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1183 msgstr ""
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1187 msgstr ""
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1191 msgstr ""
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1195 msgstr ""
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1199 msgstr ""
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1203 msgstr ""
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1207 msgstr ""
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1211 msgstr ""
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1215 msgstr ""
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1219 msgstr ""
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1223 msgstr ""
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1227 msgstr ""
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1231 msgstr ""
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1235 msgstr ""
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1239 msgstr ""
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1243 msgstr ""
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1247 msgstr ""
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1251 msgstr ""
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1255 msgstr ""
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1259 msgstr ""
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1263 msgstr ""
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1267 msgstr ""
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1271 msgstr ""
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1275 msgstr ""
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1279 msgstr ""
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1283 msgstr ""
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1287 msgstr ""
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1291 msgstr ""
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1295 msgstr ""
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1299 msgstr ""
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1303 msgstr ""
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1307 msgstr ""
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1311 msgstr ""
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1315 msgstr ""
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1319 msgstr ""
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1323 msgstr ""
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1327 msgstr ""
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1331 msgstr ""
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1335 msgstr ""
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1339 msgstr ""
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1343 msgstr ""
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1347 msgstr ""
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1351 msgstr ""
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1355 msgstr ""
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1359 msgstr ""
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1363 msgstr ""
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1367 msgstr ""
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1371 msgstr ""
1373 # Administration > CAS authentication
1374 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1375 msgstr ""
1377 # Administration > CAS authentication
1378 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1379 msgstr ""
1381 # Administration > CAS authentication
1382 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1383 msgstr ""
1385 # Administration > CAS authentication
1386 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1387 msgstr ""
1389 # Administration > CAS authentication
1390 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1391 msgstr ""
1393 # Administration > CAS authentication
1394 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1395 msgstr ""
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1399 msgstr "#'s"
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1403 msgstr ""
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1407 msgstr "backslashes"
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1411 msgstr "komma's"
1413 # Administration > Interface options
1414 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1415 msgstr "puntkomma's"
1417 # Administration > Interface options
1418 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1419 msgstr "schuine strepen"
1421 # Administration > Interface options
1422 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1423 msgstr "tabs"
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1427 msgstr ""
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1431 msgstr ""
1433 # Administration > Interface options
1434 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1435 msgstr ""
1437 # Administration > Login options
1438 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1439 msgstr ""
1441 # Administration > Login options
1442 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1443 msgstr ""
1445 # Administration > Interface options
1446 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1447 msgstr ""
1449 # Administration > Interface options
1450 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1451 msgstr ""
1453 # Administration > Interface options
1454 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1455 msgstr ""
1457 # Authorities
1458 msgid "authorities.pref"
1459 msgstr "elementen"
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref General"
1463 msgstr "Algemeen"
1465 # Authorities > Linker
1466 msgid "authorities.pref Linker"
1467 msgstr "Koppeling"
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1471 msgstr "Toon"
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1475 msgstr "Toon geen"
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1479 msgstr "bredere en nauwere term betekenissen tijdens het tonen van elementen."
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1483 msgstr ""
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1487 msgstr ""
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1491 msgstr ""
1493 # Authorities > General
1494 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1495 msgstr ""
1497 # Authorities > General
1498 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1499 msgstr ""
1501 # Authorities > General
1502 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1503 msgstr ""
1505 # Authorities > General
1506 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1507 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1509 # Authorities > General
1510 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1511 msgstr "ontbrekende elementen records (BiblioAddsAuthorities moet dit \"toestaan\" vooraleer dit effect heeft)."
1513 # Authorities > General
1514 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1515 msgstr "maak niet aan"
1517 # Authorities > General
1518 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1519 msgstr "maak aan"
1521 # Authorities > General
1522 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1523 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1525 # Authorities > General
1526 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1527 msgstr "sta toe"
1529 # Authorities > General
1530 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1531 msgstr "sta niet toe"
1533 # Authorities > General
1534 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1535 msgstr "om automatisch nieuwe elementenbestanden te maken indien nodig, en niet telkens naar een bestaand elementenbestand te moeten refereren."
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1539 msgstr "Koppel"
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1543 msgstr "Koppel niet"
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1547 msgstr "automatisch hoofdingen opnieuw die vroeger gekoppeld waren tijdens het bewaren van records tijdens het catalogiseren."
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1551 msgstr "Hou"
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1555 msgstr "Hou geen"
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1559 msgstr "bestaande links naar de hoofdingen van authority records indien de koppelaar geen overeenkomsten kan vinden."
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1563 msgstr "Standaard"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1567 msgstr "Eerste overeenkomst"
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1571 msgstr "Laatste overeenkomst"
1573 # Authorities > Linker
1574 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1575 msgstr "Gebruik de"
1577 # Authorities > Linker
1578 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1579 msgstr "in de koppelaar module om de hoofdingen te koppelen aan authority records."
1581 # Authorities > Linker
1582 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1583 msgstr "(aparte opties met | scheiden)"
1585 # Authorities > Linker
1586 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1587 msgstr "Kies de volgende optie voor de authority koppelaar"
1589 # Authorities > Linker
1590 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1591 msgstr "Herkoppel"
1593 # Authorities > Linker
1594 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1595 msgstr "Herkoppel geen"
1597 # Authorities > Linker
1598 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1599 msgstr "hoofdingen die reeds gekoppeld zijn aan authority records."
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1603 msgstr ""
1605 # Authorities > General
1606 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1607 msgstr ""
1609 # Authorities > General
1610 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1611 msgstr "Gebruik niet"
1613 # Authorities > General
1614 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1615 msgstr "Gebruik"
1617 # Authorities > General
1618 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1619 msgstr "nummers van elementenbestanden in plaats van zoektermen in tekstformaat om naar onderwerpen te zoeken."
1621 # Cataloging
1622 msgid "cataloguing.pref"
1623 msgstr "catalogiseren"
1625 # Cataloging > Display
1626 msgid "cataloguing.pref Display"
1627 msgstr "Vertoon"
1629 # Cataloging > Exporting
1630 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1631 msgstr ""
1633 # Cataloging > Importing
1634 msgid "cataloguing.pref Importing"
1635 msgstr ""
1637 # Cataloging > Interface
1638 msgid "cataloguing.pref Interface"
1639 msgstr "Interface"
1641 # Cataloging > Record Structure
1642 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1643 msgstr "Bestandsstructuur"
1645 # Cataloging > Spine Labels
1646 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1647 msgstr "Etiketten"
1649 # Cataloging > Display
1650 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1651 msgstr ""
1653 # Cataloging > Display
1654 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1655 msgstr ""
1657 # Cataloging > Display
1658 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1659 msgstr ""
1661 # Cataloging > Importing
1662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1663 msgstr ""
1665 # Cataloging > Importing
1666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1667 msgstr ""
1669 # Cataloging > Importing
1670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1671 msgstr ""
1673 # Cataloging > Importing
1674 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1675 msgstr ""
1677 # Cataloging > Importing
1678 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1679 msgstr ""
1681 # Cataloging > Importing
1682 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1683 msgstr ""
1685 # Cataloging > Importing
1686 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1687 msgstr ""
1689 # Cataloging > Importing
1690 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1691 msgstr ""
1693 # Cataloging > Record Structure
1694 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1695 msgstr "."
1697 # Cataloging > Record Structure
1698 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1699 msgstr "Vertoon MARC subveld"
1701 # Cataloging > Record Structure
1702 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1703 msgstr "als holding informatie voor bestanden die geen items hebben (Dit kan meerdere subvelden bevatten; bv. <code>852abhi</code> zou binnen de 852 subvelden a, b, h en i kijken), met de subvelden gescheiden door"
1705 # Cataloging > Display
1706 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1707 msgstr ""
1709 # Cataloging > Display
1710 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1711 msgstr ""
1713 # Cataloging > Exporting
1714 # Cataloging > Exporting
1715 # Cataloging > Exporting
1716 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1717 msgstr ""
1719 # Cataloging > Exporting
1720 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1721 msgstr ""
1723 # Cataloging > Exporting
1724 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1725 msgstr ""
1727 # Cataloging > Exporting
1728 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1729 msgstr ""
1731 # Cataloging > Exporting
1732 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1733 msgstr ""
1735 # Cataloging > Exporting
1736 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1737 msgstr ""
1739 # Cataloging > Interface
1740 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1741 msgstr "Gebruik"
1743 # Cataloging > Interface
1744 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1745 msgstr "als de standaard classificatie bron."
1747 # Cataloging > Record Structure
1748 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1749 msgstr ""
1751 # Cataloging > Record Structure
1752 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1753 msgstr ""
1755 # Cataloging > Record Structure
1756 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1757 msgstr "  Standaard leeg is Engels."
1759 # Cataloging > Record Structure
1760 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1761 msgstr ""
1763 # Cataloging > Interface
1764 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1765 msgstr "Toon"
1767 # Cataloging > Interface
1768 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1769 msgstr "Toon geen"
1771 # Cataloging > Interface
1772 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1773 msgstr "makkelijke manieren om analytische recordrelaties te maken"
1775 # Cataloging > Display
1776 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1777 msgstr ""
1779 # Cataloging > Display
1780 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1781 msgstr "Als standaard, de biblio bestanden tonen in"
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1785 msgstr "ISBD vorm (zie onder)."
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1789 msgstr "Gelabelde MARC vorm"
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1793 msgstr "MARC vorm."
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1797 msgstr "normale vorm."
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1801 msgstr "Groepeer"
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1805 msgstr "Groepeer geen"
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1809 msgstr "herhaalde tags van het zelfde type in Ć©Ć©n tag op het scherm."
1811 # Cataloging > Record Structure
1812 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1813 msgstr "Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organizatie code</a>"
1815 # Cataloging > Record Structure
1816 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1817 msgstr ""
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1821 msgstr ""
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1825 msgstr ""
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1829 msgstr ""
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1833 msgstr ""
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1837 msgstr ""
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1841 msgstr ""
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1845 msgstr ""
1847 # Cataloging > Record Structure
1848 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1849 msgstr "(moet een locatie code zijn, of leeg om uit te zetten)."
1851 # Cataloging > Record Structure
1852 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1853 msgstr "Als items gemaakt worden, geef ze dan de tijdelijke locatie van"
1855 # Cataloging > Display
1856 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1857 msgstr "Toon geen"
1859 # Cataloging > Display
1860 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1861 msgstr "notavelden in de titelnota separator (OPAC record details) en in de separator omschrijving (Beheerder record details). Deze velden moeten er als volgt uit zien met komma's gescheiden en aan de hand van Koha MARC formaat (vb. 3.. voor UNIMARC, 5.. voor MARC21)"
1863 # Cataloging > Display
1864 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1865 msgstr "(Leeg laten indien niet gebruikt. Beschrijf een bereik zoals <code>192.168.</code>.)"
1867 # Cataloging > Display
1868 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1869 msgstr ""
1871 # Cataloging > Display
1872 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1873 msgstr ""
1875 # Cataloging > Display
1876 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1877 msgstr ""
1879 # Cataloging > Display
1880 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1881 msgstr "Verberg niet"
1883 # Cataloging > Display
1884 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1885 msgstr "Verberg"
1887 # Cataloging > Display
1888 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1889 msgstr ""
1891 # Cataloging > Display
1892 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1893 msgstr ""
1895 # Cataloging > Display
1896 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1897 msgstr ""
1899 # Cataloging > Record Structure
1900 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1901 msgstr "Tijdens het toevoegen van een nieuw item,"
1903 # Cataloging > Record Structure
1904 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1905 msgstr "vult het nieuwe item zich niet automatisch met de laatst ingegeven waarden."
1907 # Cataloging > Record Structure
1908 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1909 msgstr "vult het nieuwe item zich automatisch met de laatst ingegeven waarden."
1911 # Cataloging > Exporting
1912 # Cataloging > Exporting
1913 # Cataloging > Exporting
1914 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1915 msgstr ""
1917 # Cataloging > Exporting
1918 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1919 msgstr ""
1921 # Cataloging > Exporting
1922 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1923 msgstr ""
1925 # Cataloging > Exporting
1926 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1927 msgstr ""
1929 # Cataloging > Exporting
1930 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1931 msgstr ""
1933 # Cataloging > Exporting
1934 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1935 msgstr ""
1937 # Cataloging > Display
1938 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1939 msgstr "Items niet scheiden"
1941 # Cataloging > Display
1942 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1943 msgstr "Items scheiden"
1945 # Cataloging > Display
1946 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1947 msgstr "bezittende bibliotheek"
1949 # Cataloging > Display
1950 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1951 msgstr "thuisbibliotheek"
1953 # Cataloging > Display
1954 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1955 msgstr "in de logs van de bezittende bibliotheek. De tweede tab zal alle andere items bevatten."
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1959 msgstr "over twee tabs, waar in de eerste tab items komen van de"
1961 # Cataloging > Spine Labels
1962 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1963 msgstr "Wanneer u de snelle etikettenprinter gebruikt,"
1965 # Cataloging > Spine Labels
1966 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1967 msgstr "automatisch een afdruk dialoogvenster."
1969 # Cataloging > Spine Labels
1970 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1971 msgstr "toon"
1973 # Cataloging > Spine Labels
1974 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1975 msgstr "toon niet"
1977 # Cataloging > Spine Labels
1978 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1979 msgstr "(Vul in de kolommen van de <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen,met &lt; en &gt; er rond.)"
1981 # Cataloging > Spine Labels
1982 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1983 msgstr "Voeg de volgende velden in op een snel etiket:"
1985 # Cataloging > Spine Labels
1986 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1987 msgstr "Toon"
1989 # Cataloging > Spine Labels
1990 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1991 msgstr "Toon geen"
1993 # Cataloging > Spine Labels
1994 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1995 msgstr "knoppen op de bib detail pagina die item etiketten afdrukt."
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1999 msgstr ""
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2003 msgstr ""
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2007 msgstr ""
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2011 msgstr ""
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2015 msgstr ""
2017 # Cataloging > Record Structure
2018 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2019 msgstr ""
2021 # Cataloging > Record Structure
2022 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2023 msgstr ""
2025 # Cataloging > Record Structure
2026 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2027 msgstr ""
2029 # Cataloging > Record Structure
2030 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2031 msgstr ""
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2035 msgstr ""
2037 # Cataloging > Record Structure
2038 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2039 msgstr ""
2041 # Cataloging > Record Structure
2042 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2043 msgstr ""
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2047 msgstr "Definieer een lijst van subvelden te gebruiken tijdens het invullen (gescheiden door een komma)"
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2051 msgstr "Gebruik de (ISO 690-2) taal"
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2055 msgstr "als de standaard taal in het UNIMARC 100 veld tijdens het maken van een nieuw record of de veld plug-in."
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2059 msgstr "Toon"
2061 # Cataloging > Display
2062 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2063 msgstr "als de tekst van links die MARC records bevatten."
2065 # Cataloging > Display
2066 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2067 msgstr "Gebruik niet"
2069 # Cataloging > Display
2070 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2071 msgstr "Gebruik"
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2075 msgstr "het controlenummer ($w subvelden) en controlenummer (001) om bibliografische records te bewaren."
2077 # Cataloging > Interface
2078 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2079 msgstr "Vertoon"
2081 # Cataloging > Interface
2082 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2083 msgstr "Vertoon geen"
2085 # Cataloging > Interface
2086 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2087 msgstr "omschrijvingen van velden en subvelden in de MARC editor."
2089 # Cataloging > Record Structure
2090 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2091 msgstr "Barcodes zijn"
2093 # Cataloging > Record Structure
2094 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2095 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2099 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2103 msgstr "aangemaakt in de vorm 1, 2, 3."
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2107 msgstr "oplopende EAN-13 barcodes"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2111 msgstr "niet automatisch aangemaakt."
2113 # Cataloging > Display
2114 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2115 msgstr "Toon"
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2119 msgstr "Toon geen"
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2123 msgstr "MARC tag nummers, subveldcodes en indicatoren tijdens in het MARC venster."
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2127 msgstr "Gebruik het item type van"
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2131 msgstr "als element item type (om circulatie- en boeteregels te beheren, om een icoon te tonen bij een item type op een OPAC pagina of zoekresultaten pagine, enz.)."
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2135 msgstr "het biblio record"
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2139 msgstr "een specifiek item"
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2143 msgstr "Zet het MARC subveld"
2145 # Cataloging > Record Structure
2146 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2147 msgstr ""
2149 # Cataloging > Record Structure
2150 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2151 msgstr "Interpreteer en bewaar MARC records in"
2153 # Cataloging > Record Structure
2154 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2155 msgstr "MARC21"
2157 # Cataloging > Record Structure
2158 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2159 msgstr "NORMARC"
2161 # Cataloging > Record Structure
2162 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2163 msgstr "UNIMARC"
2165 # Cataloging > Record Structure
2166 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2167 msgstr "formaat."
2169 # Cataloging > Record Structure
2170 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2171 msgstr "Kopieer"
2173 # Cataloging > Record Structure
2174 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2175 msgstr "Kopieer niet"
2177 # Cataloging > Record Structure
2178 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2179 msgstr "auteurs van UNIMARC"
2181 # Cataloging > Record Structure
2182 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2183 msgstr "tags (door komma's gescheiden) bij de juiste auteur tags als er een record via Z39.50 wordt geĆÆmporteerd."
2185 # Circulation
2186 msgid "circulation.pref"
2187 msgstr "circulatie"
2189 # Circulation > Article Requests
2190 msgid "circulation.pref Article Requests"
2191 msgstr ""
2193 # Circulation > Batch checkout
2194 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2195 msgstr ""
2197 # Circulation > Checkin Policy
2198 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2199 msgstr "teruggavebeleid"
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2203 msgstr "ontleningsbeleid"
2205 # Circulation > Course Reserves
2206 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2207 msgstr "Opleiding reserveringen"
2209 # Circulation > Fines Policy
2210 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2211 msgstr "boetebeleid"
2213 # Circulation > Holds Policy
2214 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2215 msgstr "reserveringsbeleid"
2217 # Circulation > Housebound module
2218 msgid "circulation.pref Housebound module"
2219 msgstr ""
2221 # Circulation > Interface
2222 msgid "circulation.pref Interface"
2223 msgstr "Interface"
2225 # Circulation > Interlibrary Loans
2226 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2227 msgstr ""
2229 # Circulation > Self Checkout
2230 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2231 msgstr "Zelfontlening"
2233 # Circulation > Checkout Policy
2234 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2235 msgstr "Vb. som doelgroep kernwoorden op gescheiden door | (verticale streep) FSK|PEG|Leeftijd| (geen spaties rond de |). Vergeet niet de leeftijdgrens in te brengen in MARC (bv. 521$a) van Koha. Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 zou betekenen: de ontlener moet 12 jaar zijn. Leeg laten om geen leeftijdgrens te gebruiken."
2237 # Circulation > Checkout Policy
2238 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2239 msgstr "Beperk het ontlenen van niet geschikt materiaal voor gebruikers die behoren tot de waarden van de volgende doelgroepen:"
2241 # Circulation > Checkout Policy
2242 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2243 msgstr "Sta toe"
2245 # Circulation > Checkout Policy
2246 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2247 msgstr "Sta niet toe"
2249 # Circulation > Checkout Policy
2250 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2251 msgstr "dat een beheerders items uitlenen aan iemand met leeftijdsbeperkingen."
2253 # Circulation > Checkout Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2255 msgstr "Vereis niet"
2257 # Circulation > Checkout Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2259 msgstr "Vereis"
2261 # Circulation > Checkout Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2263 msgstr "dat personeel manueel alle boetes herziet, zelf die van minder dan noissuecharge."
2265 # Circulation > Interface
2266 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2267 msgstr "Sta toe"
2269 # Circulation > Interface
2270 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2271 msgstr "Sta niet toe"
2273 # Circulation > Interface
2274 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2275 msgstr "dat personeel berichten van andere bibliotheken verwijdert."
2277 # Circulation > Interface
2278 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2279 msgstr ""
2281 # Circulation > Interface
2282 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2283 msgstr ""
2285 # Circulation > Interface
2286 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2287 msgstr ""
2289 # Circulation > Checkout Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2291 msgstr "Sta toe"
2293 # Circulation > Checkout Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2295 msgstr "Sta niet toe"
2297 # Circulation > Checkout Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2299 msgstr "dat personeel een gebruiker items ontleent zelfs als die meer boete heeft dan noissuecharge."
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2303 msgstr "Sta toe"
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2307 msgstr "Sta niet toe"
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2311 msgstr "dat reserveringen geplaatst worden die normaal pas op latere datum aan de wachtlijst zouden worden toegevoegd."
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2315 msgstr ""
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2319 msgstr ""
2321 # Circulation > Holds Policy
2322 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2323 msgstr ""
2325 # Circulation > Holds Policy
2326 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2327 msgstr "Sta toe"
2329 # Circulation > Holds Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2331 msgstr "Sta niet toe"
2333 # Circulation > Holds Policy
2334 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2335 msgstr "dat personeel het reserveringsbeleid aanpast bij het plaatsen van reserveringen."
2337 # Circulation > Holds Policy
2338 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2339 msgstr "Sta toe"
2341 # Circulation > Holds Policy
2342 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2343 msgstr "Sta niet toe"
2345 # Circulation > Holds Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2347 msgstr ""
2349 # Circulation > Holds Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2351 msgstr "Sta toe"
2353 # Circulation > Holds Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2355 msgstr "Sta niet toe"
2357 # Circulation > Holds Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2359 msgstr "dat een gebruiker een reservering plaatst op een record als de gebruiker al een of meerdere items van dit record heeft ontleend."
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2363 msgstr "Sta toe"
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2367 msgstr "Sta niet toe"
2369 # Circulation > Checkout Policy
2370 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2371 msgstr "reserveringen te plaatsen op items voorbehouden aan iemand anders. Als toegestaan zijn er geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwingen. Dit maakt het zelf ontlenen van deze items mogelijk."
2373 # Circulation > Checkout Policy
2374 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2375 msgstr ""
2377 # Circulation > Checkout Policy
2378 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2379 msgstr ""
2381 # Circulation > Checkout Policy
2382 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2383 msgstr ""
2385 # Circulation > Checkout Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2387 msgstr ""
2389 # Circulation > Checkout Policy
2390 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2391 msgstr ""
2393 # Circulation > Checkout Policy
2394 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2395 msgstr ""
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2399 msgstr "Sta toe"
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2403 msgstr "Sta niet toe"
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2407 msgstr "dat personeel toch items uitleent die gemarkeerd staan als niet ontleenbaar."
2409 # Circulation > Interface
2410 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2411 msgstr "Laat geen"
2413 # Circulation > Interface
2414 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2415 msgstr "Laat"
2417 # Circulation > Interface
2418 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2419 msgstr "offline circulatie toe op normale circulatie computers. (OPMERKING: Deze systeemvoorkeur verandert niets aan de Firefox plug-in of de desktop applicatie)"
2421 # Circulation > Holds Policy
2422 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2423 msgstr ""
2425 # Circulation > Holds Policy
2426 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2427 msgstr ""
2429 # Circulation > Holds Policy
2430 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2431 msgstr ""
2433 # Circulation > Checkout Policy
2434 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2435 msgstr "Sta toe"
2437 # Circulation > Checkout Policy
2438 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2439 msgstr "Sta niet toe"
2441 # Circulation > Checkout Policy
2442 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2443 msgstr ""
2445 # Circulation > Checkout Policy
2446 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2447 msgstr "Sta toe materialen terug te brengen bij"
2449 # Circulation > Checkout Policy
2450 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2451 msgstr "of de bibliotheek van waar het item komt of de bibliotheek die het item ontleende."
2453 # Circulation > Checkout Policy
2454 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2455 msgstr "enkel de bibliotheek van waar het item komt."
2457 # Circulation > Checkout Policy
2458 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2459 msgstr "enkel de bibliotheek die het item ontleende."
2461 # Circulation > Checkout Policy
2462 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2463 msgstr "elke bibliotheek."
2465 # Circulation > Self Checkout
2466 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2467 msgstr "Sta toe"
2469 # Circulation > Self Checkout
2470 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2471 msgstr "Sta niet toe"
2473 # Circulation > Self Checkout
2474 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2475 msgstr "dat gebruikers items terugbrengen met het online zelfuitleen systeem."
2477 # Circulation > Checkout Policy
2478 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2479 msgstr "Laat"
2481 # Circulation > Checkout Policy
2482 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2483 msgstr "Laat niet"
2485 # Circulation > Checkout Policy
2486 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2487 msgstr "toe dat beheerders meer items ontlenen dan het ingestelde maximum toegelaten aantal."
2489 # Circulation > Article Requests
2490 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2491 msgstr ""
2493 # Circulation > Article Requests
2494 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2495 msgstr ""
2497 # Circulation > Article Requests
2498 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2499 msgstr ""
2501 # Circulation > Article Requests
2502 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2503 msgstr ""
2505 # Circulation > Article Requests
2506 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2507 msgstr ""
2509 # Circulation > Article Requests
2510 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2511 msgstr ""
2513 # Circulation > Checkout Policy
2514 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2515 msgstr "Sta toe"
2517 # Circulation > Checkout Policy
2518 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2519 msgstr "Sta niet toe"
2521 # Circulation > Checkout Policy
2522 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2523 msgstr "dat door verstuurde berichten TE LAAT beperkingen automatisch gewist worden als alle te late items door een gebruiker worden teruggebracht."
2525 # Circulation > Holds Policy
2526 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2527 msgstr "Sta toe"
2529 # Circulation > Holds Policy
2530 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2531 msgstr "Sta niet toe"
2533 # Circulation > Holds Policy
2534 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2535 msgstr "dat opgeschortte reserveringen na een bepaalde tijd automatisch hervatten."
2537 # Circulation > Self Checkout
2538 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2539 msgstr "."
2541 # Circulation > Self Checkout
2542 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2543 msgstr "Sta toe"
2545 # Circulation > Self Checkout
2546 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2547 msgstr "Sta niet toe"
2549 # Circulation > Self Checkout
2550 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2551 msgstr "en dit wachtwoord"
2553 # Circulation > Self Checkout
2554 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2555 msgstr "dat het online zelfuitleen systeem zich automatisch aanmeldt met dit personeelsaccount"
2557 # Circulation > Checkout Policy
2558 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2559 msgstr "Breng items"
2561 # Circulation > Checkout Policy
2562 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2563 msgstr "Breng items niet"
2565 # Circulation > Checkout Policy
2566 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2567 msgstr "automatisch terug naar hun thuisbibliotheek als ze binnengebracht worden."
2569 # Circulation > Batch checkout
2570 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2571 msgstr ""
2573 # Circulation > Batch checkout
2574 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2575 msgstr ""
2577 # Circulation > Batch checkout
2578 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2579 msgstr ""
2581 # Circulation > Batch checkout
2582 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2583 msgstr ""
2585 # Circulation > Batch checkout
2586 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2587 msgstr ""
2589 # Circulation > Checkin Policy
2590 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2591 msgstr ""
2593 # Circulation > Checkin Policy
2594 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2595 msgstr ""
2597 # Circulation > Checkin Policy
2598 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2599 msgstr ""
2601 # Circulation > Checkin Policy
2602 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2603 msgstr "Blokkeer"
2605 # Circulation > Checkin Policy
2606 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2607 msgstr "Blokkeer niet"
2609 # Circulation > Checkin Policy
2610 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2611 msgstr "het teruggeven van een teruggetrokken item."
2613 # Circulation > Checkin Policy
2614 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2615 msgstr "<br /><b>OPMERKING Indien u ontlening per uur wil doen kan u dit beter aanzetten.</b>"
2617 # Circulation > Checkin Policy
2618 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2619 msgstr ""
2621 # Circulation > Checkin Policy
2622 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2623 msgstr ""
2625 # Circulation > Checkin Policy
2626 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2627 msgstr ""
2629 # Circulation > Interface
2630 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2631 msgstr "."
2633 # Circulation > Interface
2634 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2635 msgstr "Als een lege barcode tijdens de circulatie werd ingevoerd"
2637 # Circulation > Interface
2638 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2639 msgstr "leeg dan het scherm"
2641 # Circulation > Interface
2642 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2643 msgstr "open dan een snel etiket scherm"
2645 # Circulation > Interface
2646 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2647 msgstr ""
2649 # Circulation > Interface
2650 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2651 msgstr "Probeer niet"
2653 # Circulation > Interface
2654 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2655 msgstr "Toont enkel de eerste 10 resultaten per keer."
2657 # Circulation > Interface
2658 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2659 msgstr "Probeer"
2661 # Circulation > Interface
2662 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2663 msgstr "de naam van de gebruiker te raden terwijl een gebruikersnaam in het circulatie venster getikt wordt."
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2667 msgstr "Gebruik de ontlening en fijne regels van"
2669 # Circulation > Checkout Policy
2670 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2671 msgstr "de bibliotheek van het item."
2673 # Circulation > Checkout Policy
2674 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2675 msgstr "de bibliotheek van de gebruiker."
2677 # Circulation > Checkout Policy
2678 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2679 msgstr "de bibliotheek van uw aanmelding."
2681 # Circulation > Interface
2682 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2683 msgstr ""
2685 # Circulation > Interface
2686 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2687 msgstr ""
2689 # Circulation > Interface
2690 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2691 msgstr ""
2693 # Circulation > Holds Policy
2694 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2695 msgstr ""
2697 # Circulation > Holds Policy
2698 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2699 msgstr ""
2701 # Circulation > Checkout Policy
2702 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2703 msgstr ""
2705 # Circulation > Checkout Policy
2706 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2707 msgstr ""
2709 # Circulation > Checkout Policy
2710 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2711 msgstr ""
2713 # Circulation > Checkout Policy
2714 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2715 msgstr ""
2717 # Circulation > Checkout Policy
2718 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2719 msgstr ""
2721 # Circulation > Checkin Policy
2722 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2723 msgstr ""
2725 # Circulation > Checkin Policy
2726 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2727 msgstr ""
2729 # Circulation > Checkin Policy
2730 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2731 msgstr ""
2733 # Circulation > Checkout Policy
2734 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2735 msgstr ""
2737 # Circulation > Checkout Policy
2738 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2739 msgstr ""
2741 # Circulation > Checkout Policy
2742 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2743 msgstr ""
2745 # Circulation > Checkout Policy
2746 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2747 msgstr ""
2749 # Circulation > Checkout Policy
2750 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2751 msgstr ""
2753 # Circulation > Checkout Policy
2754 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING ā€” These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2755 msgstr ""
2757 # Circulation > Checkout Policy
2758 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2759 msgstr ""
2761 # Circulation > Checkout Policy
2762 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2763 msgstr ""
2765 # Circulation > Checkout Policy
2766 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2767 msgstr ""
2769 # Circulation > Interface
2770 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2771 msgstr "Toon niet"
2773 # Circulation > Interface
2774 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2775 msgstr "Toon"
2777 # Circulation > Interface
2778 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2779 msgstr "een knop om de courante gebruiker in het circulatievenster te wissen."
2781 # Circulation > Holds Policy
2782 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2783 msgstr "Maak niet mogelijk"
2785 # Circulation > Holds Policy
2786 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2787 msgstr "Maak mogelijk"
2789 # Circulation > Holds Policy
2790 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2791 msgstr "om meerdere biblios uit de zoekresultaten te reserveren"
2793 # Circulation > Holds Policy
2794 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2795 msgstr ""
2797 # Circulation > Holds Policy
2798 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2799 msgstr ""
2801 # Circulation > Holds Policy
2802 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2803 msgstr ""
2805 # Circulation > Holds Policy
2806 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2807 msgstr "Sta toe"
2809 # Circulation > Holds Policy
2810 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2811 msgstr "Sta niet toe"
2813 # Circulation > Holds Policy
2814 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2815 msgstr "dat reserveringen automatisch vervallen na de periode in ReserversMaxPickUpDelay indien ze niet afgehaald worden"
2817 # Circulation > Holds Policy
2818 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2819 msgstr "Bij gebruik van ExpireReservesMaxPickUpdelay, belast de gebruiker voor het vervallen van de reservering voor een bedrag van"
2821 # Circulation > Holds Policy
2822 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2823 msgstr ""
2825 # Circulation > Holds Policy
2826 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2827 msgstr ""
2829 # Circulation > Holds Policy
2830 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2831 msgstr ""
2833 # Circulation > Interface
2834 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2835 msgstr ""
2837 # Circulation > Interface
2838 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2839 msgstr ""
2841 # Circulation > Interface
2842 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2843 msgstr ""
2845 # Circulation > Interface
2846 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2847 msgstr "(gescheiden door een spatie, vb. 100a 200b 300c)"
2849 # Circulation > Interface
2850 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2851 msgstr "De volgende velden mogen niet getoond worden in de leesgeschiedenis CSV if iso2709 rapport van de gebruiker"
2853 # Circulation > Interface
2854 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2855 msgstr "Vereis niet"
2857 # Circulation > Interface
2858 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2859 msgstr "Vereis"
2861 # Circulation > Interface
2862 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2863 msgstr "dat personeel kiest welke ontleningen getoond worden aleer een rapport van achterstalligen te maken."
2865 # Circulation > Interface
2866 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2867 msgstr "Verwittig geen"
2869 # Circulation > Interface
2870 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2871 msgstr "Verwittig"
2873 # Circulation > Interface
2874 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2875 msgstr "bibliothecarissen over laattijdige boetes van items tijdens het inchecken."
2877 # Circulation > Fines Policy
2878 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2879 msgstr "Voeg geen"
2881 # Circulation > Fines Policy
2882 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2883 msgstr "Voeg een"
2885 # Circulation > Fines Policy
2886 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2887 msgstr "gratieperiode toe tijdens het berekenen van de boete voor een te laat binnengebracht item."
2889 # Circulation > Fines Policy
2890 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2891 msgstr ""
2893 # Circulation > Fines Policy
2894 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2895 msgstr ""
2897 # Circulation > Fines Policy
2898 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2899 msgstr ""
2901 # Circulation > Fines Policy
2902 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2903 msgstr ""
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2907 msgstr ""
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2911 msgstr ""
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2915 msgstr ""
2917 # Circulation > Interface
2918 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2919 msgstr "Stel de standaard startdatum voor de reserveringen op de afhaallijst in op"
2921 # Circulation > Interface
2922 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2923 msgstr ""
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2927 msgstr "Gebruik de ontlenings- en boeteregels van"
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2931 msgstr "de bibliotheek van het item."
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2935 msgstr "de bibliotheek van het ontleende item."
2937 # Circulation > Housebound module
2938 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2939 msgstr ""
2941 # Circulation > Housebound module
2942 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2943 msgstr ""
2945 # Circulation > Housebound module
2946 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2947 msgstr ""
2949 # Circulation > Interlibrary Loans
2950 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
2951 msgstr ""
2953 # Circulation > Interlibrary Loans
2954 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
2955 msgstr ""
2957 # Circulation > Interlibrary Loans
2958 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
2959 msgstr ""
2961 # Circulation > Interlibrary Loans
2962 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
2963 msgstr ""
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2967 msgstr "Verplaats geen"
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2971 msgstr "Verplaats"
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2975 msgstr "items van locatie PROC naar locatie CART als ze binnengebracht worden."
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2979 msgstr "."
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2983 msgstr "Tijdens het uitlenen van een item dat gemarkeerd staat als verloren, "
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2987 msgstr "toon een bericht"
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2991 msgstr "doe niets"
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2995 msgstr "vraag om toelating"
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2999 msgstr "Voorkom niet"
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3003 msgstr "Voorkom"
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3007 msgstr "dat gebruikers over hun limiet gaan als ze een item ontlenen met huurprijs."
3009 # Circulation > Holds Policy
3010 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3011 msgstr ""
3013 # Circulation > Holds Policy
3014 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3015 msgstr ""
3017 # Circulation > Holds Policy
3018 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3019 msgstr ""
3021 # Circulation > Holds Policy
3022 # Circulation > Holds Policy
3023 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3024 msgstr ""
3026 # Circulation > Holds Policy
3027 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3028 msgstr ""
3030 # Circulation > Holds Policy
3031 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3032 msgstr ""
3034 # Circulation > Holds Policy
3035 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3036 msgstr ""
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3040 msgstr "Voeg geen"
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3044 msgstr "Voeg"
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3048 msgstr "MANUAL_INV kosten toe tijdens het opsommen van de kosten voor noissuescharge."
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Do not mark"
3052 msgstr ""
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark"
3056 msgstr ""
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# items as returned when flagged as lost"
3060 msgstr ""
3062 # Circulation > Checkout Policy
3063 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3064 msgstr ""
3066 # Circulation > Checkout Policy
3067 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3068 msgstr ""
3070 # Circulation > Checkout Policy
3071 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3072 msgstr ""
3074 # Circulation > Checkout Policy
3075 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3076 msgstr ""
3078 # Circulation > Checkout Policy
3079 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3080 msgstr ""
3082 # Circulation > Checkout Policy
3083 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3084 msgstr ""
3086 # Circulation > Checkout Policy
3087 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3088 msgstr ""
3090 # Circulation > Interface
3091 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3092 msgstr "Gebruik deze stylesheet"
3094 # Circulation > Interface
3095 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3096 msgstr "in Berichten. (Dit moet een volledige URL zijn, start met <code>http://</code>)"
3098 # Circulation > Holds Policy
3099 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3100 msgstr "Sta toe"
3102 # Circulation > Holds Policy
3103 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3104 msgstr "Sta niet toe"
3106 # Circulation > Holds Policy
3107 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3108 msgstr "dat gebruikers reserveringen plaatsen die pas op een latere datum in de wachtlijst zullen terecht komen. (AllowHoldDateInFuture moet ingesteld zijn)."
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3112 msgstr "Sta toe"
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3116 msgstr "Sta niet toe"
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3120 msgstr "dat een gebruiker de bibliotheek kiest waar hij de reservering wil ophalen."
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3124 msgstr ""
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3128 msgstr ""
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3132 msgstr ""
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3136 msgstr ""
3138 # Circulation > Holds Policy
3139 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3140 msgstr ""
3142 # Circulation > Holds Policy
3143 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3144 msgstr ""
3146 # Circulation > Holds Policy
3147 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3148 msgstr ""
3150 # Circulation > Holds Policy
3151 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3152 msgstr ""
3154 # Circulation > Holds Policy
3155 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3156 msgstr ""
3158 # Circulation > Checkout Policy
3159 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3160 msgstr ""
3162 # Circulation > Checkout Policy
3163 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3164 msgstr ""
3166 # Circulation > Checkout Policy
3167 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3168 msgstr ""
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3172 msgstr ""
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3176 msgstr ""
3178 # Circulation > Checkout Policy
3179 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3180 msgstr ""
3182 # Circulation > Checkout Policy
3183 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3184 msgstr ""
3186 # Circulation > Checkout Policy
3187 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3188 msgstr ""
3190 # Circulation > Checkout Policy
3191 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3192 msgstr ""
3194 # Circulation > Checkout Policy
3195 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3196 msgstr "Vraag om bevestiging"
3198 # Circulation > Checkout Policy
3199 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3200 msgstr "Blokkeer"
3202 # Circulation > Checkout Policy
3203 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3204 msgstr "Blokkeer niet"
3206 # Circulation > Checkout Policy
3207 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3208 msgstr "bij het uitlenen aan een gebruiker met uitstaande boetes"
3210 # Circulation > Checkout Policy
3211 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3212 msgstr ""
3214 # Circulation > Checkout Policy
3215 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3216 msgstr ""
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3220 msgstr ""
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3224 msgstr ""
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3228 msgstr "Voeg tot"
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3232 msgstr "laattijdige items in afgedrukte berichten. Als het aantal groter is dan dit aantal, zal het bericht eindigen met een verwijzing naar het online account om de volledige lijst te zien.  Kies een 0 om alle laattijdige items in het bericht te zetten, ongeacht de hoeveelheid."
3234 # Circulation > Fines Policy
3235 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3236 msgstr ""
3238 # Circulation > Interface
3239 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3240 msgstr "Neem niet"
3242 # Circulation > Interface
3243 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3244 msgstr "Neem"
3246 # Circulation > Interface
3247 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3248 msgstr "het lokale gebruik op als een niet ontleend item teruggebracht wordt."
3250 # Circulation > Fines Policy
3251 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3252 msgstr ""
3254 # Circulation > Fines Policy
3255 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3256 msgstr ""
3258 # Circulation > Fines Policy
3259 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3260 msgstr ""
3262 # Circulation > Fines Policy
3263 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3264 msgstr ""
3266 # Circulation > Checkout Policy
3267 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3268 msgstr "Bij verlengingen, de nieuwe vervaldag baseren op"
3270 # Circulation > Checkout Policy
3271 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3272 msgstr "de huidige datum."
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3276 msgstr "de oude datum van de ontlening."
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3280 msgstr "Zend geen"
3282 # Circulation > Checkout Policy
3283 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3284 msgstr "Zend een"
3286 # Circulation > Checkout Policy
3287 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3288 msgstr "verlengingsbericht volgens de uitleen alarm voorkeuren van de gebruiker."
3290 # Circulation > Checkout Policy
3291 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3292 msgstr ""
3294 # Circulation > Checkout Policy
3295 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3296 msgstr ""
3298 # Circulation > Checkout Policy
3299 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3300 msgstr ""
3302 # Circulation > Checkout Policy
3303 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3304 msgstr ""
3306 # Circulation > Checkout Policy
3307 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3308 msgstr "Voeg geen"
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3312 msgstr "Voeg"
3314 # Circulation > Checkout Policy
3315 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3316 msgstr "ontleenkosten toe tijdens het berekenen van de noissuescharge kosten."
3318 # Circulation > Holds Policy
3319 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3320 msgstr "Controleer de"
3322 # Circulation > Holds Policy
3323 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3324 msgstr "bibliotheek van het item"
3326 # Circulation > Holds Policy
3327 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3328 msgstr "bibliotheek van de gebruiker"
3330 # Circulation > Holds Policy
3331 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3332 msgstr "om te zien of de gebruiker wel een reservering kan plaatsen op het item."
3334 # Circulation > Holds Policy
3335 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3336 msgstr "Markeer een reservering als problematisch zodra die langer wachtte dan"
3338 # Circulation > Holds Policy
3339 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3340 msgstr "dagen."
3342 # Circulation > Holds Policy
3343 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3344 msgstr "Automatisch"
3346 # Circulation > Holds Policy
3347 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3348 msgstr "Niet automatisch"
3350 # Circulation > Holds Policy
3351 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3352 msgstr ""
3354 # Circulation > Checkout Policy
3355 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3356 msgstr ""
3358 # Circulation > Checkout Policy
3359 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3360 msgstr ""
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3364 msgstr ""
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3368 msgstr ""
3370 # Circulation > Checkout Policy
3371 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3372 msgstr "Vereis niet"
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3376 msgstr "Vereis"
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3380 msgstr "dat gebruikers hun boeken binnenbrengen alvorens hun account verstrijkt (door strikte vervaldata te kiezen voor de verstrijkdatum van het account)."
3382 # Circulation > Checkout Policy
3383 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3384 msgstr "Verplaats niet"
3386 # Circulation > Checkout Policy
3387 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3388 msgstr "Verplaats"
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3392 msgstr "alle items naar locatie CART bij het binnenbrengen."
3394 # Circulation > Self Checkout
3395 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3396 msgstr ""
3398 # Circulation > Self Checkout
3399 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3400 msgstr "Zet de volgende CSS op alle pagina's van de web-gebaseerde zelfontlening:"
3402 # Circulation > Self Checkout
3403 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3404 msgstr "Zet de volgende JavaScript op alle pagina's van de web-gebaseerde zelfontlening:"
3406 # Circulation > Self Checkout
3407 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3408 msgstr "Voeg deze HTML toe bij de Help pagina van het online zelfuitleensysteem:"
3410 # Circulation > Self Checkout
3411 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3412 msgstr ""
3414 # Circulation > Self Checkout
3415 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3416 msgstr ""
3418 # Circulation > Self Checkout
3419 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3420 msgstr ""
3422 # Circulation > Self Checkout
3423 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3424 msgstr "De aanmelding van de huidige gebruiker in het zelfuitleensysteem vervalt na"
3426 # Circulation > Self Checkout
3427 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3428 msgstr "seconden."
3430 # Circulation > Self Checkout
3431 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3432 msgstr ""
3434 # Circulation > Self Checkout
3435 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3436 msgstr "Laat gebruikers zich aanmelden in het zelfuitleensysteem met hun"
3438 # Circulation > Self Checkout
3439 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3440 msgstr "Gebruikersnaam en Wachtwoord"
3442 # Circulation > Interface
3443 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3444 msgstr ""
3446 # Circulation > Interface
3447 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3448 msgstr ""
3450 # Circulation > Interface
3451 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3452 msgstr ""
3454 # Circulation > Self Checkout
3455 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3456 msgstr "Toon niet"
3458 # Circulation > Self Checkout
3459 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3460 msgstr "Toon"
3462 # Circulation > Self Checkout
3463 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3464 msgstr "de foto van de gebruiker (als er een werd toegevoegd) als ze het zelfuitleensysteem gebruiken."
3466 # Circulation > Interface
3467 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3468 msgstr "Sta toe"
3470 # Circulation > Interface
3471 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3472 msgstr "Sta niet toe"
3474 # Circulation > Interface
3475 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3476 msgstr "dat personeel een vervaldag kiest voor een uitlening."
3478 # Circulation > Interface
3479 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3480 msgstr ""
3482 # Circulation > Interface
3483 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3484 msgstr ""
3486 # Circulation > Interface
3487 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3488 msgstr ""
3490 # Circulation > Checkout Policy
3491 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3492 msgstr ""
3494 # Circulation > Checkout Policy
3495 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3496 msgstr ""
3498 # Circulation > Checkout Policy
3499 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3500 msgstr ""
3502 # Circulation > Holds Policy
3503 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3504 msgstr "(als filiaalcodes, gescheiden door komma's; indien leeg, gebruik alle filialen)"
3506 # Circulation > Holds Policy
3507 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3508 msgstr ""
3510 # Circulation > Holds Policy
3511 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3512 msgstr "in willekeurige orde."
3514 # Circulation > Holds Policy
3515 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3516 msgstr "in deze orde."
3518 # Circulation > Holds Policy
3519 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3520 msgstr ""
3522 # Circulation > Holds Policy
3523 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3524 msgstr ""
3526 # Circulation > Holds Policy
3527 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3528 msgstr ""
3530 # Circulation > Holds Policy
3531 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3532 msgstr "Sta toe"
3534 # Circulation > Holds Policy
3535 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3536 msgstr "Sta niet toe"
3538 # Circulation > Holds Policy
3539 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3540 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de personeelsmodule."
3542 # Circulation > Holds Policy
3543 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3544 msgstr "Sta toe"
3546 # Circulation > Holds Policy
3547 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3548 msgstr "Sta niet toe"
3550 # Circulation > Holds Policy
3551 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3552 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de OPAC."
3554 # Circulation > Checkout Policy
3555 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3556 msgstr ""
3558 # Circulation > Checkout Policy
3559 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3560 msgstr ""
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3564 msgstr ""
3566 # Circulation > Holds Policy
3567 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3568 msgstr "Breng geen"
3570 # Circulation > Holds Policy
3571 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3572 msgstr "Breng"
3574 # Circulation > Holds Policy
3575 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3576 msgstr "items over na het verwijderen van alle bestaande reserveringen."
3578 # Circulation > Checkout Policy
3579 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3580 msgstr "Toon een verwittiging op het \"Overdrachten te Ontvangen\" scherm als de overdracht nog niet is ontvangen"
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3584 msgstr "dagen na het versturen."
3586 # Circulation > Checkin Policy
3587 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3588 msgstr ""
3590 # Circulation > Checkin Policy
3591 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3592 msgstr ""
3594 # Circulation > Checkin Policy
3595 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3596 msgstr ""
3598 # Circulation > Interface
3599 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3600 msgstr "Verhoog"
3602 # Circulation > Interface
3603 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3604 msgstr "Verhoog niet"
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3608 msgstr "het totaal aantal ontleningen van een bibliografisch record telkens bij uitlenen van een item (WAARSCHUWING! Dit vraagt veel meer kracht van de server, indien dit toch belangrijk is, gebruik dan update_totalissues.pl om het totaal aantal ontleningen te verhogen)."
3610 # Circulation > Checkout Policy
3611 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3612 msgstr "."
3614 # Circulation > Checkout Policy
3615 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3616 msgstr "Dwing geen"
3618 # Circulation > Checkout Policy
3619 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3620 msgstr "Dwing"
3622 # Circulation > Checkout Policy
3623 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3624 msgstr "verzameling code"
3626 # Circulation > Checkout Policy
3627 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3628 msgstr "item type"
3630 # Circulation > Checkout Policy
3631 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3632 msgstr "bibliotheek overdrachtlimieten af gebaseerd op"
3634 # Circulation > Course Reserves
3635 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3636 msgstr ""
3638 # Circulation > Course Reserves
3639 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3640 msgstr ""
3642 # Circulation > Course Reserves
3643 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3644 msgstr ""
3646 # Circulation > Checkout Policy
3647 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3648 msgstr "Gebruik geen"
3650 # Circulation > Checkout Policy
3651 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3652 msgstr "transport kost matrix om optimale reserveringen verdeling tussen filialen te berekenen."
3654 # Circulation > Checkout Policy
3655 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3656 msgstr "Gebruik een"
3658 # Circulation > Interface
3659 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3660 msgstr "Verwittig niet"
3662 # Circulation > Interface
3663 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3664 msgstr "Verwittig"
3666 # Circulation > Interface
3667 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3668 msgstr "het personeel over wachtende reserveringen als de gebruiker zijn items terugbrengt."
3670 # Circulation > Self Checkout
3671 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3672 msgstr "Zet niet"
3674 # Circulation > Self Checkout
3675 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3676 msgstr "Zet"
3678 # Circulation > Self Checkout
3679 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3680 msgstr "het online zelfuitleensysteem aan. (te vinden bij: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3682 # Circulation > Fines Policy
3683 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3684 msgstr ""
3686 # Circulation > Fines Policy
3687 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3688 msgstr ""
3690 # Circulation > Fines Policy
3691 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3692 msgstr ""
3694 # Circulation > Fines Policy
3695 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3696 msgstr ""
3698 # Circulation > Fines Policy
3699 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3700 msgstr ""
3702 # Circulation > Fines Policy
3703 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3704 msgstr ""
3706 # Circulation > Holds Policy
3707 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3708 msgstr "Sta toe"
3710 # Circulation > Holds Policy
3711 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3712 msgstr "Sta niet toe (met onafhankelijke filialen)"
3714 # Circulation > Holds Policy
3715 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3716 msgstr "dat een gebruiker uit een bibliotheek een reservatie plaatst op een item uit een andere bibliotheek"
3718 # Circulation > Holds Policy
3719 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3720 msgstr ""
3722 # Circulation > Holds Policy
3723 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3724 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode niet toe"
3726 # Circulation > Holds Policy
3727 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3728 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode toe"
3730 # Circulation > Holds Policy
3731 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3732 msgstr "dagen voor items met meer dan"
3734 # Circulation > Holds Policy
3735 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3736 msgstr ""
3738 # Circulation > Holds Policy
3739 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3740 msgstr ""
3742 # Circulation > Holds Policy
3743 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3744 msgstr ""
3746 # Circulation > Holds Policy
3747 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3748 msgstr "tot"
3750 # Circulation > Holds Policy
3751 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3752 msgstr "Stuur geen"
3754 # Circulation > Holds Policy
3755 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3756 msgstr "Stuur een"
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3760 msgstr "mail naar de Koha beheerder telkens iemand iets reserveert."
3762 # Circulation > Fines Policy
3763 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3764 msgstr "Bereken boeten aan de hand van dagen te laat"
3766 # Circulation > Fines Policy
3767 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3768 msgstr "rechtstreeks."
3770 # Circulation > Fines Policy
3771 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3772 msgstr "zonder de dagen dat de bibliotheek gesloten is."
3774 # Circulation > Fines Policy
3775 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3776 msgstr ""
3778 # Circulation > Fines Policy
3779 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3780 msgstr "Bereken (enkel voor mail naar de beheerder)"
3782 # Circulation > Fines Policy
3783 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3784 msgstr "Bereken en belast"
3786 # Circulation > Fines Policy
3787 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3788 msgstr "Bereken geen"
3790 # Circulation > Fines Policy
3791 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3792 msgstr "boetes (als <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> in werking is)."
3794 # Circulation > Interface
3795 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3796 msgstr ""
3798 # Circulation > Interface
3799 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3800 msgstr ""
3802 # Circulation > Interface
3803 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3804 msgstr ""
3806 # Circulation > Interface
3807 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3808 msgstr "Zet om uit CueCat vorm"
3810 # Circulation > Interface
3811 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3812 msgstr "Zet om uit Libsuite8 vorm"
3814 # Circulation > Interface
3815 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3816 msgstr "Filter geen"
3818 # Circulation > Interface
3819 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3820 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A van"
3822 # Circulation > Interface
3823 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3824 msgstr "Verwijder spaties uit"
3826 # Circulation > Interface
3827 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3828 msgstr "Verwijder het eerste nummer uit de T-prefix stijl"
3830 # Circulation > Interface
3831 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3832 msgstr "gescande item barcodes."
3834 # Circulation > Checkout Policy
3835 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3836 msgstr "Voorkom dat gebruikers blijven reserveren vanuit de OPAC als ze meer dan"
3838 # Circulation > Checkout Policy
3839 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3840 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
3842 # Circulation > Holds Policy
3843 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3844 msgstr "Gebruikers kunnen enkel tegelijk"
3846 # Circulation > Holds Policy
3847 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3848 msgstr "reservaties hebben."
3850 # Circulation > Checkout Policy
3851 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3852 msgstr "Voorkom dat gebruikers boeken blijven ontlenen als ze meer dan"
3854 # Circulation > Checkout Policy
3855 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3856 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
3858 # Circulation > Interface
3859 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3860 msgstr "Toon de"
3862 # Circulation > Interface
3863 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3864 msgstr "laatst teruggebrachte items op het ontleningsscherm."
3866 # Circulation > Interface
3867 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3868 msgstr "Sorteer vorige ontleningen op het ontleningsscherm volgens"
3870 # Circulation > Interface
3871 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3872 msgstr "vervaldatum."
3874 # Circulation > Interface
3875 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3876 msgstr "eerste tot laatste"
3878 # Circulation > Interface
3879 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3880 msgstr "laatste tot eerste"
3882 # Circulation > Interface
3883 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3884 msgstr "Sorteer de uitleningen van vandaag op het circulatie scherm op"
3886 # Circulation > Interface
3887 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3888 msgstr "vervaldag."
3890 # Circulation > Interface
3891 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3892 msgstr "eerst tot laatst"
3894 # Circulation > Interface
3895 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3896 msgstr "laatst tot eerst"
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3900 msgstr "Bereken de vervaldag met"
3902 # Circulation > Checkout Policy
3903 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3904 msgstr "enkel de circulatie regels."
3906 # Circulation > Checkout Policy
3907 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3908 msgstr "de kalender die dan de volgende open dag kiest"
3910 # Circulation > Checkout Policy
3911 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3912 msgstr "uitsluiting van alle dagen dat de bibliotheek gesloten is."
3914 # Circulation > Fines Policy
3915 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
3916 msgstr ""
3918 # Circulation > Fines Policy
3919 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
3920 msgstr ""
3922 # Circulation > Fines Policy
3923 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
3924 msgstr ""
3926 # Enhanced Content
3927 msgid "enhanced_content.pref"
3928 msgstr "enhanced_content.pref"
3930 # Enhanced Content > All
3931 msgid "enhanced_content.pref All"
3932 msgstr "Alle"
3934 # Enhanced Content > Amazon
3935 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3936 msgstr "Amazon"
3938 # Enhanced Content > BabelthĆØque
3939 msgid "enhanced_content.pref BabelthĆØque"
3940 msgstr "BabelthĆØque"
3942 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3943 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3944 msgstr "Baker and Taylor"
3946 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3947 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3948 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
3950 # Enhanced Content > Google
3951 msgid "enhanced_content.pref Google"
3952 msgstr "Google"
3954 # Enhanced Content > HTML5 Media
3955 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3956 msgstr "HTML5 Media"
3958 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3959 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3960 msgstr "IDreamLibraries"
3962 # Enhanced Content > Library Thing
3963 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3964 msgstr "Library Thing"
3966 # Enhanced Content > Local Cover Images
3967 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3968 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
3970 # Enhanced Content > Novelist Select
3971 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3972 msgstr "Novelist Select"
3974 # Enhanced Content > OCLC
3975 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3976 msgstr "OCLC"
3978 # Enhanced Content > Open Library
3979 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3980 msgstr "Open Library"
3982 # Enhanced Content > OverDrive
3983 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3984 msgstr ""
3986 # Enhanced Content > Plugins
3987 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3988 msgstr "Plugins"
3990 # Enhanced Content > Syndetics
3991 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3992 msgstr "Syndetics"
3994 # Enhanced Content > Tagging
3995 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3996 msgstr "Tagging"
3998 # Enhanced Content > All
3999 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4000 msgstr ""
4002 # Enhanced Content > Local Cover Images
4003 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4004 msgstr "Sta"
4006 # Enhanced Content > Local Cover Images
4007 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4008 msgstr "Sta geen"
4010 # Enhanced Content > Local Cover Images
4011 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4012 msgstr "meerdere afbeeldingen toe per bibliografisch record."
4014 # Enhanced Content > Amazon
4015 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4016 msgstr "Zet de geassocieerde tag"
4018 # Enhanced Content > Amazon
4019 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4020 msgstr "op links naar Amazon. Dit kan inkomsten opleveren voor uw verwijzingskosten indien een gebruiker een item aankoopt."
4022 # Enhanced Content > Amazon
4023 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4024 msgstr "Toon geen"
4026 # Enhanced Content > Amazon
4027 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4028 msgstr "Toon"
4030 # Enhanced Content > Amazon
4031 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4032 msgstr "cover afbeeldingen van Amazon bij de zoekresultaten en de item detail pagina in de personeelsmodule."
4034 # Enhanced Content > Amazon
4035 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4036 msgstr "Amerikaanse"
4038 # Enhanced Content > Amazon
4039 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4040 msgstr "Britse"
4042 # Enhanced Content > Amazon
4043 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4044 msgstr "Canadese"
4046 # Enhanced Content > Amazon
4047 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4048 msgstr "Franse"
4050 # Enhanced Content > Amazon
4051 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4052 msgstr "Duitse"
4054 # Enhanced Content > Amazon
4055 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4056 msgstr "Japanse"
4058 # Enhanced Content > Amazon
4059 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4060 msgstr "Gebruik Amazon data van de"
4062 # Enhanced Content > Amazon
4063 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4064 msgstr "website."
4066 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4067 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4068 msgstr "Reken"
4070 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4071 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4072 msgstr "Reken niet"
4074 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4075 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from BabelthĆØque in item detail pages on the OPAC."
4076 msgstr "de informatie mee (zoals besprekingen en citaties) van BabelthĆØque op de item detail pagina van de OPAC."
4078 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4079 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4080 msgstr "De url voor het Babeltheque javascript bestand (vb. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4082 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4083 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4084 msgstr "De url voor de Babeltheque periodische updates (vb. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4086 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4087 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4088 msgstr "<em>isbn</em></code> (dit moet aangevuld worden met zoals <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Laat leeg om deze links af te zetten."
4090 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4091 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4092 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links moeten bereikt worden via <code>https://"
4094 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4095 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4096 msgstr "Voeg"
4098 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4099 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4100 msgstr "Baker and Taylor links en covers toe bij de OPAC en staff modules. Dit veronderstelt dat u een gebruikersnaam en wachtwoord invulde (die op afbeeldingslinks te zien zijn)."
4102 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4103 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4104 msgstr "Voeg geen"
4106 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4107 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4108 msgstr "."
4110 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4111 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4112 msgstr "Bereik Baker and Taylor met gebruikersnaam"
4114 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4115 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4116 msgstr "en wachtwoord"
4118 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4119 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4120 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
4122 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4123 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4124 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
4126 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4127 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4128 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4130 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4131 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4132 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4134 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4135 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4136 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
4138 # Enhanced Content > All
4139 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4140 msgstr "Toon geen"
4142 # Enhanced Content > All
4143 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4144 msgstr "Toon"
4146 # Enhanced Content > All
4147 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4148 msgstr "andere uitgaven van een item in de staff module (indien gevonden door onderstaande diensten)."
4150 # Enhanced Content > Google
4151 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4152 msgstr "Voeg"
4154 # Enhanced Content > Google
4155 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4156 msgstr "Voeg geen"
4158 # Enhanced Content > Google
4159 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4160 msgstr "covers van Google Books toe bij de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC."
4162 # Enhanced Content > HTML5 Media
4163 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4164 msgstr "Toon een tabblad met een HTML5 media player voor bestanden gecatalogiseerd in het veld 856"
4166 # Enhanced Content > HTML5 Media
4167 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4168 msgstr "in de OPAC en beheerdersmodule."
4170 # Enhanced Content > HTML5 Media
4171 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4172 msgstr "in de OPAC."
4174 # Enhanced Content > HTML5 Media
4175 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4176 msgstr "in de beheerdersmodule."
4178 # Enhanced Content > HTML5 Media
4179 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4180 msgstr "nergens."
4182 # Enhanced Content > HTML5 Media
4183 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4184 msgstr "(gescheiden door |)."
4186 # Enhanced Content > HTML5 Media
4187 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4188 msgstr "Media bestand extensies"
4190 # Enhanced Content > HTML5 Media
4191 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4192 msgstr ""
4194 # Enhanced Content > HTML5 Media
4195 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4196 msgstr ""
4198 # Enhanced Content > HTML5 Media
4199 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4200 msgstr ""
4202 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4203 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4204 msgstr "Voeg een"
4206 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4207 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4208 msgstr "Voeg geen"
4210 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4211 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4212 msgstr ""
4214 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4215 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4216 msgstr "Voeg een"
4218 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4219 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4220 msgstr "Voeg geen"
4222 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4223 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4224 msgstr ""
4226 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4227 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4228 msgstr "Voeg een"
4230 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4231 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4232 msgstr "Voeg geen"
4234 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4235 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4236 msgstr ""
4238 # Enhanced Content > Library Thing
4239 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4240 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">registreren</a>, vul dan uw ID hieronder in."
4242 # Enhanced Content > Library Thing
4243 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4244 msgstr "Toon geen"
4246 # Enhanced Content > Library Thing
4247 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4248 msgstr "Toon"
4250 # Enhanced Content > Library Thing
4251 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4252 msgstr "besprekingen, gelijkaardige items en tags van Library Thing for Libraries op de item detail pagina in de OPAC. Om dit te gebruiken, moet u "
4254 # Enhanced Content > Library Thing
4255 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4256 msgstr "."
4258 # Enhanced Content > Library Thing
4259 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4260 msgstr "Bereik Library Thing for Libraries met de gebruikers ID"
4262 # Enhanced Content > Library Thing
4263 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4264 msgstr "Toon inhoud van Library Thing for Libraries"
4266 # Enhanced Content > Library Thing
4267 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4268 msgstr "in lijn met de bibliografische informatie."
4270 # Enhanced Content > Library Thing
4271 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4272 msgstr "in tabbladen."
4274 # Enhanced Content > Local Cover Images
4275 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4276 msgstr "Toon"
4278 # Enhanced Content > Local Cover Images
4279 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4280 msgstr "Toon geen"
4282 # Enhanced Content > Local Cover Images
4283 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4284 msgstr "lokale covers tijdens het intranet zoeken en op de detail pagina's."
4286 # Enhanced Content > Novelist Select
4287 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4288 msgstr "Toon"
4290 # Enhanced Content > Novelist Select
4291 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4292 msgstr "Toon geen"
4294 # Enhanced Content > Novelist Select
4295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4296 msgstr "Novelist Select inhoud in de OPAC (dir vraagt een gebruikersprofiel en wachtwoord, te zien op de afbeelding links)."
4298 # Enhanced Content > Novelist Select
4299 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4300 msgstr "."
4302 # Enhanced Content > Novelist Select
4303 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4304 msgstr "Gebruik Novelist Select met dit gebruiksprofiel"
4306 # Enhanced Content > Novelist Select
4307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4308 msgstr "en dit wachtwoord"
4310 # Enhanced Content > Novelist Select
4311 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4312 msgstr ""
4314 # Enhanced Content > Novelist Select
4315 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4316 msgstr ""
4318 # Enhanced Content > Novelist Select
4319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4320 msgstr ""
4322 # Enhanced Content > Novelist Select
4323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4324 msgstr ""
4326 # Enhanced Content > Novelist Select
4327 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4328 msgstr ""
4330 # Enhanced Content > Novelist Select
4331 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4332 msgstr ""
4334 # Enhanced Content > Novelist Select
4335 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4336 msgstr ""
4338 # Enhanced Content > Novelist Select
4339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4340 msgstr ""
4342 # Enhanced Content > Novelist Select
4343 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4344 msgstr "."
4346 # Enhanced Content > Novelist Select
4347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4348 msgstr "Toon de Novelist Select inhoud"
4350 # Enhanced Content > Novelist Select
4351 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4352 msgstr "boven de exemplaartafel"
4354 # Enhanced Content > Novelist Select
4355 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4356 msgstr "onder de exemplaarpagina"
4358 # Enhanced Content > Novelist Select
4359 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4360 msgstr "in de OPAC"
4362 # Enhanced Content > Novelist Select
4363 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4364 msgstr "onder de Bewaar Record keuzelijst, aan de rechterkant"
4366 # Enhanced Content > OCLC
4367 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4368 msgstr "Gebruik de <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4370 # Enhanced Content > OCLC
4371 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4372 msgstr "om de xISBN service te bereiken. Merk op dat zonder ID uw verbruik tot 1000 opzoekingen per dag beperkt is."
4374 # Enhanced Content > Amazon
4375 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4376 msgstr "Toon geen"
4378 # Enhanced Content > Amazon
4379 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4380 msgstr "Toon"
4382 # Enhanced Content > Amazon
4383 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4384 msgstr "covers van Amazon in de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC."
4386 # Enhanced Content > All
4387 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4388 msgstr "Toon geen"
4390 # Enhanced Content > All
4391 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4392 msgstr "Toon"
4394 # Enhanced Content > All
4395 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4396 msgstr "andere edities van een item op de OPAC."
4398 # Enhanced Content > Local Cover Images
4399 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4400 msgstr "Toon"
4402 # Enhanced Content > Local Cover Images
4403 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4404 msgstr "Toon geen"
4406 # Enhanced Content > Local Cover Images
4407 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4408 msgstr "lokale covers op de OPAC zoek- en detail pagina's."
4410 # Enhanced Content > Open Library
4411 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4412 msgstr "Voeg toe"
4414 # Enhanced Content > Open Library
4415 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4416 msgstr "Voeg niet toe"
4418 # Enhanced Content > Open Library
4419 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4420 msgstr "covers van Open Library in de zoekresultaten en de item detail pagina's op de OPAC."
4422 # Enhanced Content > Open Library
4423 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4424 msgstr ""
4426 # Enhanced Content > Open Library
4427 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4428 msgstr ""
4430 # Enhanced Content > Open Library
4431 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4432 msgstr ""
4434 # Enhanced Content > OverDrive
4435 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4436 msgstr ""
4438 # Enhanced Content > OverDrive
4439 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4440 msgstr ""
4442 # Enhanced Content > OverDrive
4443 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4444 msgstr ""
4446 # Enhanced Content > OverDrive
4447 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4448 msgstr ""
4450 # Enhanced Content > OverDrive
4451 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4452 msgstr ""
4454 # Enhanced Content > OverDrive
4455 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4456 msgstr ""
4458 # Enhanced Content > OverDrive
4459 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4460 msgstr ""
4462 # Enhanced Content > OverDrive
4463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4464 msgstr ""
4466 # Enhanced Content > OverDrive
4467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4468 msgstr ""
4470 # Enhanced Content > OverDrive
4471 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4472 msgstr ""
4474 # Enhanced Content > OverDrive
4475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4476 msgstr ""
4478 # Enhanced Content > Syndetics
4479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4480 msgstr "Toon geen"
4482 # Enhanced Content > Syndetics
4483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4484 msgstr "Toon"
4486 # Enhanced Content > Syndetics
4487 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4488 msgstr "nota's over de auteur of titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4490 # Enhanced Content > Syndetics
4491 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4492 msgstr "Toon geen"
4494 # Enhanced Content > Syndetics
4495 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4496 msgstr "Toon"
4498 # Enhanced Content > Syndetics
4499 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4500 msgstr "informatie van Syndetics over gewonnen prijzen van een werk op de item detail pagina's van de OPAC."
4502 # Enhanced Content > Syndetics
4503 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4504 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
4506 # Enhanced Content > Syndetics
4507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4508 msgstr "om Syndetics te bereiken."
4510 # Enhanced Content > Syndetics
4511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4512 msgstr "Toon geen"
4514 # Enhanced Content > Syndetics
4515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4516 msgstr "Toon"
4518 # Enhanced Content > Syndetics
4519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4520 msgstr "covers van Syndetics bij de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC in een"
4522 # Enhanced Content > Syndetics
4523 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4524 msgstr "brede"
4526 # Enhanced Content > Syndetics
4527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4528 msgstr "normale"
4530 # Enhanced Content > Syndetics
4531 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4532 msgstr "grootte."
4534 # Enhanced Content > Syndetics
4535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4536 msgstr "Toon geen"
4538 # Enhanced Content > Syndetics
4539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4540 msgstr "Toon"
4542 # Enhanced Content > Syndetics
4543 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4544 msgstr "informatie over andere edities van de titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC (als OPACFRBRizeEditions aan staat)."
4546 # Enhanced Content > Syndetics
4547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4548 msgstr "Gebruik geen"
4550 # Enhanced Content > Syndetics
4551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4552 msgstr "Gebruik"
4554 # Enhanced Content > Syndetics
4555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4556 msgstr "inhoud van Syndetics. Merk op dat u hiervoor geregistreerd moet zijn en uw cliĆ«nt code onderaan hebt ingevuld."
4558 # Enhanced Content > Syndetics
4559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4560 msgstr "Toon geen"
4562 # Enhanced Content > Syndetics
4563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4564 msgstr "Toon"
4566 # Enhanced Content > Syndetics
4567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4568 msgstr "uittreksels uit een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4570 # Enhanced Content > Syndetics
4571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4572 msgstr "Toon geen"
4574 # Enhanced Content > Syndetics
4575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4576 msgstr "Toon"
4578 # Enhanced Content > Syndetics
4579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4580 msgstr "besprekingen over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4582 # Enhanced Content > Syndetics
4583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4584 msgstr "Toon geen"
4586 # Enhanced Content > Syndetics
4587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4588 msgstr "Toon"
4590 # Enhanced Content > Syndetics
4591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4592 msgstr "informatie over andere boeken die tot dezelfde reeks behoren van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4594 # Enhanced Content > Syndetics
4595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4596 msgstr "Toon geen"
4598 # Enhanced Content > Syndetics
4599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4600 msgstr "Toon"
4602 # Enhanced Content > Syndetics
4603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4604 msgstr "abstracten over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4606 # Enhanced Content > Syndetics
4607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4608 msgstr "Toon geen"
4610 # Enhanced Content > Syndetics
4611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4612 msgstr "Toon"
4614 # Enhanced Content > Syndetics
4615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4616 msgstr "inhoudsopgave van een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4618 # Enhanced Content > Tagging
4619 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4620 msgstr "Sta toe"
4622 # Enhanced Content > Tagging
4623 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4624 msgstr "Sta niet toe"
4626 # Enhanced Content > Tagging
4627 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4628 msgstr "dat gebruikers en personeel tags bij items toevoegen."
4630 # Enhanced Content > Tagging
4631 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4632 msgstr "Sta tags toe in het woordenboek van de ispell executable"
4634 # Enhanced Content > Tagging
4635 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4636 msgstr "op de server zonder verdere moderatie."
4638 # Enhanced Content > Tagging
4639 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4640 msgstr "Sta toe"
4642 # Enhanced Content > Tagging
4643 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4644 msgstr "Sta niet toe"
4646 # Enhanced Content > Tagging
4647 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4648 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen op de item detail pagina's van de OPAC."
4650 # Enhanced Content > Tagging
4651 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4652 msgstr "Sta toe"
4654 # Enhanced Content > Tagging
4655 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4656 msgstr "Sta niet toe"
4658 # Enhanced Content > Tagging
4659 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4660 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen via de zoekresultaten van de OPAC."
4662 # Enhanced Content > Tagging
4663 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4664 msgstr "Vereis niet"
4666 # Enhanced Content > Tagging
4667 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4668 msgstr "Vereis"
4670 # Enhanced Content > Tagging
4671 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4672 msgstr "dat de door gebruikers toegevoegde tags eerst door een personeelslid goedgekeurd worden voor ze publiek worden."
4674 # Enhanced Content > Tagging
4675 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4676 msgstr "Toon"
4678 # Enhanced Content > Tagging
4679 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4680 msgstr "tags op de item detail pagina's van de OPAC."
4682 # Enhanced Content > Tagging
4683 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4684 msgstr "Toon"
4686 # Enhanced Content > Tagging
4687 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4688 msgstr "tags bij de zoekresultaten van de OPAC."
4690 # Enhanced Content > Library Thing
4691 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4692 msgstr "Gebruik niet"
4694 # Enhanced Content > Library Thing
4695 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4696 msgstr "Gebruik"
4698 # Enhanced Content > Library Thing
4699 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4700 msgstr "de ThingISBN diensten om andere edities van een titel te tonen (als FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan staat). Dit staat los van Library Thing voor bibliotheken."
4702 # Enhanced Content > Plugins
4703 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4704 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
4706 # Enhanced Content > Plugins
4707 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4708 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
4710 # Enhanced Content > Plugins
4711 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4712 msgstr "om te gebruiken. Merk op, het plugin systeem moet ook volledig aangezet zijn in het Koha configuratiebestand om te werken."
4714 # Enhanced Content > OCLC
4715 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4716 msgstr "Gebruik niet"
4718 # Enhanced Content > OCLC
4719 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4720 msgstr "Gebruik"
4722 # Enhanced Content > OCLC
4723 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4724 msgstr "de OCLC xISBN diensten om andere edities van een titel te tonen (als FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan staat)."
4726 # Enhanced Content > OCLC
4727 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4728 msgstr "Gebruik de xISBN diensten enkel"
4730 # Enhanced Content > OCLC
4731 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4732 msgstr "keer per dag. Tenzij u betaalt voor deze xISBN dienst, kan u dit getal beter op 999 laten staan (als boven)."
4734 # I18N/L10N
4735 msgid "i18n_l10n.pref"
4736 msgstr "i18n_l10n.pref"
4738 # I18N/L10N
4739 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4740 msgstr "Tijdsaanduiding in"
4742 # I18N/L10N
4743 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4744 msgstr ""
4746 # I18N/L10N
4747 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4748 msgstr ""
4750 # I18N/L10N
4751 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4752 msgstr ""
4754 # I18N/L10N
4755 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4756 msgstr ""
4758 # I18N/L10N
4759 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4760 msgstr "Maandag"
4762 # I18N/L10N
4763 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4764 msgstr ""
4766 # I18N/L10N
4767 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4768 msgstr "Zondag"
4770 # I18N/L10N
4771 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4772 msgstr ""
4774 # I18N/L10N
4775 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4776 msgstr ""
4778 # I18N/L10N
4779 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4780 msgstr "Gebruik"
4782 # I18N/L10N
4783 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4784 msgstr ""
4786 # I18N/L10N
4787 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4788 msgstr "als eerste dag van de week in de kalender."
4790 # I18N/L10N
4791 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4792 msgstr ""
4794 # I18N/L10N
4795 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4796 msgstr "12 uur formaat (bv. \"02:18 PM\" )"
4798 # I18N/L10N
4799 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4800 msgstr "24 uur formaat (bv. \"14:18\" )"
4802 # I18N/L10N
4803 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4804 msgstr "Tijdsaanduiding in"
4806 # I18N/L10N
4807 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4808 msgstr ""
4810 # I18N/L10N
4811 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4812 msgstr ""
4814 # I18N/L10N
4815 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4816 msgstr ""
4818 # I18N/L10N
4819 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4820 msgstr ""
4822 # I18N/L10N
4823 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4824 msgstr ""
4826 # I18N/L10N
4827 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4828 msgstr "Gebruik het alfabet"
4830 # I18N/L10N
4831 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4832 msgstr "voor een lijst van doorzoekbare brieven. Dit moet een door spatie gescheiden lijst zijn in hoofdletters."
4834 # I18N/L10N
4835 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4836 msgstr ""
4838 # I18N/L10N
4839 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4840 msgstr "Het gebrukt datumformaat als"
4842 # I18N/L10N
4843 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4844 msgstr ""
4846 # I18N/L10N
4847 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4848 msgstr "dd/mm/jjjj"
4850 # I18N/L10N
4851 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4852 msgstr "mm/dd/jjjj"
4854 # I18N/L10N
4855 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4856 msgstr "jjjj-mm-dd"
4858 # I18N/L10N
4859 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4860 msgstr "Gekozen talen van de staff module:"
4862 # I18N/L10N
4863 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4864 msgstr "Gekozen talen van de OPAC module:"
4866 # I18N/L10N
4867 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4868 msgstr "Sta toe"
4870 # I18N/L10N
4871 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4872 msgstr "Sta niet toe"
4874 # I18N/L10N
4875 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4876 msgstr "dat gebruikers de gebruikte taal van de OPAC kunnen veranderen."
4878 # Labs
4879 msgid "labs.pref"
4880 msgstr ""
4882 # Labs > All
4883 msgid "labs.pref All"
4884 msgstr ""
4886 # Labs > All
4887 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4888 msgstr ""
4890 # Labs > All
4891 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4892 msgstr ""
4894 # Labs > All
4895 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4896 msgstr ""
4898 # Labs > All
4899 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4900 msgstr ""
4902 # Labs > All
4903 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4904 msgstr ""
4906 # Local Use
4907 msgid "local_use.pref"
4908 msgstr "Lokaal gebruik"
4910 # Local Use
4911 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4912 msgstr ""
4914 # Logging
4915 msgid "logs.pref"
4916 msgstr "Logboek"
4918 # Logging > Debugging
4919 msgid "logs.pref Debugging"
4920 msgstr ""
4922 # Logging > Logging
4923 msgid "logs.pref Logging"
4924 msgstr ""
4926 # Logging > Logging
4927 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4928 msgstr "Log geen"
4930 # Logging > Logging
4931 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4932 msgstr "Log"
4934 # Logging > Logging
4935 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4936 msgstr "veranderingen in de records van elementen."
4938 # Logging > Logging
4939 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4940 msgstr "Log geen"
4942 # Logging > Logging
4943 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4944 msgstr "Log"
4946 # Logging > Logging
4947 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4948 msgstr "veranderingen in de records van gebruikers."
4950 # Logging > Logging
4951 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4952 msgstr "Log geen"
4954 # Logging > Logging
4955 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4956 msgstr "Log"
4958 # Logging > Logging
4959 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4960 msgstr "veranderingen in bibliografische of item records. Gezien dit ook meermaals bij elke ontlening gebeurt, raden we niet aan dit te gebruiken."
4962 # Logging > Logging
4963 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4964 msgstr ""
4966 # Logging > Logging
4967 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4968 msgstr ""
4970 # Logging > Logging
4971 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4972 msgstr ""
4974 # Logging > Debugging
4975 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4976 msgstr ""
4978 # Logging > Debugging
4979 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4980 msgstr ""
4982 # Logging > Debugging
4983 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4984 msgstr ""
4986 # Logging > Debugging
4987 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4988 msgstr ""
4990 # Logging > Debugging
4991 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4992 msgstr ""
4994 # Logging > Debugging
4995 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4996 msgstr ""
4998 # Logging > Logging
4999 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5000 msgstr "Log niet"
5002 # Logging > Logging
5003 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5004 msgstr "Log"
5006 # Logging > Logging
5007 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5008 msgstr "als boetes veranderen, betaald of afgeschreven worden."
5010 # Logging > Logging
5011 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5012 msgstr ""
5014 # Logging > Logging
5015 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5016 msgstr ""
5018 # Logging > Logging
5019 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5020 msgstr ""
5022 # Logging > Logging
5023 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5024 msgstr "Log niet"
5026 # Logging > Logging
5027 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5028 msgstr "Log"
5030 # Logging > Logging
5031 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5032 msgstr "wanneer items uitgeleend worden."
5034 # Logging > Logging
5035 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5036 msgstr "Log niet"
5038 # Logging > Logging
5039 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5040 msgstr "Log"
5042 # Logging > Logging
5043 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5044 msgstr "bij het automatisch versturen van een vorderingsbericht."
5046 # Logging > Logging
5047 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5048 msgstr ""
5050 # Logging > Logging
5051 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5052 msgstr ""
5054 # Logging > Logging
5055 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5056 msgstr ""
5058 # Logging > Logging
5059 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5060 msgstr ""
5062 # Logging > Logging
5063 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5064 msgstr ""
5066 # Logging > Logging
5067 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5068 msgstr ""
5070 # Logging > Logging
5071 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5072 msgstr "Log niet"
5074 # Logging > Logging
5075 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5076 msgstr "Log"
5078 # Logging > Logging
5079 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5080 msgstr "wanneer items teruggebracht worden."
5082 # Logging > Logging
5083 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5084 msgstr "Log niet"
5086 # Logging > Logging
5087 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5088 msgstr "Log"
5090 # Logging > Logging
5091 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5092 msgstr "wanneer reeksen bijgevoegd, verwijdert of verandert worden."
5094 # OPAC
5095 msgid "opac.pref"
5096 msgstr " OPAC"
5098 # OPAC > Advanced Search Options
5099 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5100 msgstr ""
5102 # OPAC > Appearance
5103 msgid "opac.pref Appearance"
5104 msgstr "Uiterlijk"
5106 # OPAC > Features
5107 msgid "opac.pref Features"
5108 msgstr "Eigenschappen"
5110 # OPAC > Payments
5111 msgid "opac.pref Payments"
5112 msgstr ""
5114 # OPAC > Policy
5115 msgid "opac.pref Policy"
5116 msgstr "Beleid"
5118 # OPAC > Privacy
5119 msgid "opac.pref Privacy"
5120 msgstr "Privacy"
5122 # OPAC > Restricted page
5123 msgid "opac.pref Restricted page"
5124 msgstr ""
5126 # OPAC > Self Registration
5127 msgid "opac.pref Self Registration"
5128 msgstr "Zelfregistratie"
5130 # OPAC > Shelf Browser
5131 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5132 msgstr "Plank browser"
5134 # OPAC > Privacy
5135 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5136 msgstr ""
5138 # OPAC > Privacy
5139 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5140 msgstr ""
5142 # OPAC > Privacy
5143 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5144 msgstr ""
5146 # OPAC > Policy
5147 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5148 msgstr "Sta toe"
5150 # OPAC > Policy
5151 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5152 msgstr "Sta niet toe"
5154 # OPAC > Policy
5155 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5156 msgstr "dat gebruikers de bibliotheek zelf kiezen als ze een aankoopsuggestie doen"
5158 # OPAC > Privacy
5159 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5160 msgstr "Sta toe"
5162 # OPAC > Privacy
5163 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5164 msgstr "Sta niet toe"
5166 # OPAC > Privacy
5167 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5168 msgstr "dat gebruikers die niet aangemeld zijn aankoopsuggesties maken. Suggesties zijn verbonden met de voorkeur AnonymousPatron"
5170 # OPAC > Privacy
5171 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5172 msgstr "Gebruik het gebruikersnummer"
5174 # OPAC > Privacy
5175 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5176 msgstr "als de Anonymous Patron (voor anonieme suggesties en leesgeschiedenis)"
5178 # OPAC > Appearance
5179 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5180 msgstr "Toon standaard, de bib records"
5182 # OPAC > Appearance
5183 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5184 msgstr "zoals het ISBD sjabloon."
5186 # OPAC > Appearance
5187 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5188 msgstr "in een eenvoudige vorm."
5190 # OPAC > Appearance
5191 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5192 msgstr "in hun MARC vorm."
5194 # OPAC > Policy
5195 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5196 msgstr ""
5198 # OPAC > Policy
5199 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5200 msgstr ""
5202 # OPAC > Policy
5203 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5204 msgstr ""
5206 # OPAC > Appearance
5207 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5208 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 in de OPAC zoekresultaten.  <br/>Aandacht: Bij gebruik van deze eigenschap zal de OPAC vertraagd zoeken."
5210 # OPAC > Appearance
5211 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5212 msgstr "Niet toevoegen"
5214 # OPAC > Appearance
5215 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5216 msgstr "Toevoegen"
5218 # OPAC > Appearance
5219 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5220 msgstr "Toon niet"
5222 # OPAC > Appearance
5223 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5224 msgstr "Toon"
5226 # OPAC > Appearance
5227 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5228 msgstr "het formaat, publiek, en materiaaltype in XSLT MARC21 resultaten en detail pagina's van de OPAC."
5230 # OPAC > Privacy
5231 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5232 msgstr "Hou geen"
5234 # OPAC > Privacy
5235 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5236 msgstr "Hou de"
5238 # OPAC > Privacy
5239 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5240 msgstr "zoekgeschiedenis bij van de gebruiker in de OPAC."
5242 # OPAC > Payments
5243 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5244 msgstr ""
5246 # OPAC > Payments
5247 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5248 msgstr ""
5250 # OPAC > Payments
5251 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5252 msgstr ""
5254 # OPAC > Payments
5255 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5256 msgstr ""
5258 # OPAC > Payments
5259 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5260 msgstr ""
5262 # OPAC > Payments
5263 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5264 msgstr ""
5266 # OPAC > Appearance
5267 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5268 msgstr ""
5270 # OPAC > Appearance
5271 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5272 msgstr ""
5274 # OPAC > Appearance
5275 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5276 msgstr ""
5278 # OPAC > Appearance
5279 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5280 msgstr "  door de resultaten naar voren te brengen en te vergroten of de rijen te markeren van die resultaten. (Enkel Niet-XSLT)"
5282 # OPAC > Appearance
5283 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5284 msgstr "Benadruk niet"
5286 # OPAC > Appearance
5287 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5288 msgstr "Benadruk"
5290 # OPAC > Appearance
5291 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5292 msgstr "het OPAC filiaal via de URL"
5294 # OPAC > Appearance
5295 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5296 msgstr "het thuisfiliaal van de gebruiker"
5298 # OPAC > Appearance
5299 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5300 msgstr "de resultaten van "
5302 # OPAC > Appearance
5303 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5304 msgstr "Toon"
5306 # OPAC > Appearance
5307 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5308 msgstr "als bibliotheeknaam in de OPAC."
5310 # OPAC > Policy
5311 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5312 msgstr ""
5314 # OPAC > Policy
5315 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5316 msgstr ""
5318 # OPAC > Appearance
5319 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5320 msgstr ""
5322 # OPAC > Features
5323 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5324 msgstr ""
5326 # OPAC > Features
5327 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5328 msgstr ""
5330 # OPAC > Features
5331 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5332 msgstr ""
5334 # OPAC > Appearance
5335 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5336 msgstr ""
5338 # OPAC > Appearance
5339 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5340 msgstr ""
5342 # OPAC > Appearance
5343 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5344 msgstr ""
5346 # OPAC > Appearance
5347 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5348 msgstr ""
5350 # OPAC > Appearance
5351 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5352 msgstr ""
5354 # OPAC > Appearance
5355 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5356 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
5358 # OPAC > Appearance
5359 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5360 msgstr ""
5362 # OPAC > Appearance
5363 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5364 msgstr ""
5366 # OPAC > Appearance
5367 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5368 msgstr ""
5370 # OPAC > Appearance
5371 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5372 msgstr ""
5374 # OPAC > Appearance
5375 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5376 msgstr ""
5378 # OPAC > Appearance
5379 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5380 msgstr ""
5382 # OPAC > Policy
5383 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5384 msgstr "Sta alleen toe dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC als ze minder dan"
5386 # OPAC > Policy
5387 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5388 msgstr "[% local_currency %] aan boetes (laat leeg om niet te gebruiken)."
5390 # OPAC > Features
5391 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5392 msgstr "Toestaan"
5394 # OPAC > Features
5395 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5396 msgstr "Niet toestaan"
5398 # OPAC > Features
5399 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5400 msgstr "dat gebruikers de Boetes tab op de Mijn Account pagina van de OPAC bereiken."
5402 # OPAC > Appearance
5403 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5404 msgstr ""
5406 # OPAC > Appearance
5407 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5408 msgstr ""
5410 # OPAC > Appearance
5411 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5412 msgstr ""
5414 # OPAC > Appearance
5415 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5416 msgstr ""
5418 # OPAC > Features
5419 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5420 msgstr ""
5422 # OPAC > Appearance
5423 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5424 msgstr "<br />Nota: De plaatshouders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} zullen vervangen worden door informatie van het getoonde record."
5426 # OPAC > Appearance
5427 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5428 msgstr "Voeg een \"links\"-kolom toe aan \"mijn overzicht\" en \"mijn leesgeschiedenis\" tabs als een gebruiker is aangemeld bij de OPAC, met volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
5430 # OPAC > Appearance
5431 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5432 msgstr ""
5434 # OPAC > Appearance
5435 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5436 msgstr "<br />Nota: U kan plaatshouders toevoegen {QUERY_KW} die vervangen zullen worden door de zoektermen in de opzoeking."
5438 # OPAC > Appearance
5439 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5440 msgstr "Toon deze HTML in de OPAC als er geen resultaten worden gevonden:"
5442 # OPAC > Features
5443 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5444 msgstr "Sta"
5446 # OPAC > Features
5447 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5448 msgstr "Sta niet"
5450 # OPAC > Features
5451 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5452 msgstr "toe dat gebruikers de bibliotheek verwittigen met wijzigingen in hun contactgegevens van de OPAC."
5454 # OPAC > Features
5455 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5456 msgstr "Toon een"
5458 # OPAC > Features
5459 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5460 msgstr "Toon geen"
5462 # OPAC > Features
5463 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5464 msgstr "lijst van auteurs/onderwerpen in een popup voor de gecombineerde opzoeking op de OPAC detail pagina's."
5466 # OPAC > Privacy
5467 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5468 msgstr "Sta"
5470 # OPAC > Privacy
5471 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5472 msgstr "Sta niet"
5474 # OPAC > Privacy
5475 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5476 msgstr "toe dat gebruikers hun eigen privacy regels bepalen voor hun leesgeschiedenis.  Dit vereist opacreadinghistory en AnonymousPatron"
5478 # OPAC > Appearance
5479 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5480 msgstr ""
5482 # OPAC > Appearance
5483 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5484 msgstr ""
5486 # OPAC > Appearance
5487 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5488 msgstr ""
5490 # OPAC > Appearance
5491 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5492 msgstr ""
5494 # OPAC > Appearance
5495 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5496 msgstr "Voeg volgende HTML bij onder de facetten van de OPAC zoekresultaten:"
5498 # OPAC > Appearance
5499 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5500 msgstr "<br />Nota: De parameters {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} zullen vervangen worden door de inhoud van het getoonde record."
5502 # OPAC > Appearance
5503 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5504 msgstr "Voeg een \"Meer Zoeken\" knop op de item detail pagina's van de OPAC toe met volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
5506 # OPAC > Shelf Browser
5507 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5508 msgstr "Toon geen"
5510 # OPAC > Shelf Browser
5511 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5512 msgstr "Toon een"
5514 # OPAC > Shelf Browser
5515 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5516 msgstr "boekenplank op de item detail pagina's, waardoor gebruikers een overzicht krijgen wat dicht bij het item staat. Begrijp dat dit veel energie van uw server vraagt, af te raden bij grote item collecties."
5518 # OPAC > Appearance
5519 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5520 msgstr "Toon niet"
5522 # OPAC > Appearance
5523 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5524 msgstr "Toon"
5526 # OPAC > Appearance
5527 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5528 msgstr "de naam van de gebruiker die een item heeft uitgeleend op de item detail pagina's van de OPAC."
5530 # OPAC > Appearance
5531 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5532 msgstr "Toon geen details over reserveringen"
5534 # OPAC > Appearance
5535 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5536 msgstr "Toon reserveringen"
5538 # OPAC > Appearance
5539 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5540 msgstr "Toon reserveringen en hun prioriteiten"
5542 # OPAC > Appearance
5543 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5544 msgstr "Toon het prioriteits-niveau"
5546 # OPAC > Appearance
5547 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5548 msgstr "aan de gebruikers van de OPAC."
5550 # OPAC > Appearance
5551 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5552 msgstr "Toon geen"
5554 # OPAC > Appearance
5555 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5556 msgstr "Toon"
5558 # OPAC > Appearance
5559 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5560 msgstr "niet gebruikte elementen op de elementen hoofdpagina van de OPAC."
5562 # OPAC > Policy
5563 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5564 msgstr ""
5566 # OPAC > Policy
5567 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5568 msgstr ""
5570 # OPAC > Appearance
5571 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5572 msgstr "Als gebruikers klikken op een externe link op de OPAC (zoals Amazon of OCLC),"
5574 # OPAC > Appearance
5575 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5576 msgstr "open dan"
5578 # OPAC > Appearance
5579 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5580 msgstr "open dan niet"
5582 # OPAC > Appearance
5583 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5584 msgstr "de website in een nieuw venster."
5586 # OPAC > Appearance
5587 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5588 msgstr "Voeg aan alle pagina's deze CSS code toe aan de OPAC:"
5590 # OPAC > Appearance
5591 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5592 msgstr ""
5594 # OPAC > Appearance
5595 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5596 msgstr ""
5598 # OPAC > Appearance
5599 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5600 msgstr ""
5602 # OPAC > Appearance
5603 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5604 msgstr ""
5606 # OPAC > Policy
5607 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5608 msgstr "Toon geen"
5610 # OPAC > Policy
5611 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5612 msgstr "Toon"
5614 # OPAC > Policy
5615 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5616 msgstr "aankoopsuggesties van andere gebruikers in de OPAC."
5618 # OPAC > Appearance
5619 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5620 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
5622 # OPAC > Appearance
5623 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5624 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
5626 # OPAC > Appearance
5627 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5628 msgstr ""
5630 # OPAC > Appearance
5631 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5632 msgstr ""
5634 # OPAC > Appearance
5635 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5636 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
5638 # OPAC > Appearance
5639 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5640 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
5642 # OPAC > Features
5643 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5644 msgstr "Toon geen"
5646 # OPAC > Features
5647 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5648 msgstr "Toon"
5650 # OPAC > Features
5651 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5652 msgstr "gebruikersfoto's op de gebruiker informatie pagina van de OPAC."
5654 # OPAC > Appearance
5655 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5656 msgstr "Voeg een"
5658 # OPAC > Appearance
5659 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5660 msgstr "Voeg geen"
5662 # OPAC > Appearance
5663 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5664 msgstr "bibliotheek keuzemenu toe aan de hoofding van de OPAC."
5666 # OPAC > Appearance
5667 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5668 msgstr "Voeg de extra CSS opmaak toe"
5670 # OPAC > Appearance
5671 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5672 msgstr "om de eigen instellingen van de standaard stylesheet te vervangen (leeg laten om niet te gebruiken). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of volledige URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op afstand staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de css folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha sjablonen folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document root."
5674 # OPAC > Advanced Search Options
5675 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5676 msgstr ""
5678 # OPAC > Advanced Search Options
5679 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5680 msgstr ""
5682 # OPAC > Policy
5683 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5684 msgstr "Sta toe"
5686 # OPAC > Policy
5687 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5688 msgstr "Sta niet toe"
5690 # OPAC > Policy
5691 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5692 msgstr "dat gebruikers eigen publieke lijsten maken"
5694 # OPAC > Policy
5695 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5696 msgstr "Sta toe"
5698 # OPAC > Policy
5699 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5700 msgstr "Sta niet toe"
5702 # OPAC > Policy
5703 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5704 msgstr ""
5706 # OPAC > Features
5707 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5708 msgstr "Sta toe"
5710 # OPAC > Features
5711 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5712 msgstr "Sta niet toe"
5714 # OPAC > Features
5715 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5716 msgstr "dat gebruikers uw elemtentenrecords doorzoeken."
5718 # OPAC > Features
5719 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5720 msgstr "Sta niet toe"
5722 # OPAC > Features
5723 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5724 msgstr "Sta toe"
5726 # OPAC > Features
5727 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5728 msgstr "dat vanuit de detailpagina van de OPAC gezocht en gebladerd wordt in de zoekresultaten."
5730 # OPAC > Features
5731 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5732 msgstr "Sta toe"
5734 # OPAC > Features
5735 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5736 msgstr "Sta niet toe"
5738 # OPAC > Features
5739 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5740 msgstr "dat gebruikers de woordenwolk doorzoeken op de OPAC (gebruik misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl om de wolk aan te maken)"
5742 # OPAC > Features
5743 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5744 msgstr "Toon geen"
5746 # OPAC > Features
5747 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5748 msgstr "Toon een"
5750 # OPAC > Features
5751 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5752 msgstr "onderwerpenwolk op de OPAC (maak aan met misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl)"
5754 # OPAC > Appearance
5755 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5756 msgstr ""
5758 # OPAC > Appearance
5759 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5760 msgstr ""
5762 # OPAC > Appearance
5763 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5764 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
5766 # OPAC > Appearance
5767 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5768 msgstr "als het pictogram van de OPAC. (Hier komt een volledige URL, startend met <code>http://</code>.)"
5770 # OPAC > Policy
5771 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5772 msgstr ""
5774 # OPAC > Appearance
5775 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5776 msgstr ""
5778 # OPAC > Appearance
5779 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5780 msgstr "Markeer geen"
5782 # OPAC > Appearance
5783 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5784 msgstr "Markeer"
5786 # OPAC > Appearance
5787 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5788 msgstr ""
5790 # OPAC > Features
5791 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5792 msgstr ""
5794 # OPAC > Features
5795 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5796 msgstr ""
5798 # OPAC > Features
5799 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5800 msgstr ""
5802 # OPAC > Features
5803 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5804 msgstr "Toon"
5806 # OPAC > Features
5807 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5808 msgstr "enkel het plaatskenmerk"
5810 # OPAC > Features
5811 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5812 msgstr "de verzamelingscode"
5814 # OPAC > Features
5815 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5816 msgstr "voor items in de zoekresultaten van de OPAC."
5818 # OPAC > Features
5819 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5820 msgstr "de plaats"
5822 # OPAC > Appearance
5823 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5824 msgstr "'Mogelijk gemaakt door Koha' tekst als OPAC voetnoot."
5826 # OPAC > Appearance
5827 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5828 msgstr "Toon niet"
5830 # OPAC > Appearance
5831 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5832 msgstr "Toon"
5834 # OPAC > Appearance
5835 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5836 msgstr ""
5838 # OPAC > Appearance
5839 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5840 msgstr ""
5842 # OPAC > Appearance
5843 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5844 msgstr ""
5846 # OPAC > Appearance
5847 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5848 msgstr ""
5850 # OPAC > Appearance
5851 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5852 msgstr ""
5854 # OPAC > Appearance
5855 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5856 msgstr ""
5858 # OPAC > Appearance
5859 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5860 msgstr ""
5862 # OPAC > Appearance
5863 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5864 msgstr ""
5866 # OPAC > Appearance
5867 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5868 msgstr ""
5870 # OPAC > Appearance
5871 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5872 msgstr ""
5874 # OPAC > Appearance
5875 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5876 msgstr ""
5878 # OPAC > Appearance
5879 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
5880 msgstr ""
5882 # OPAC > Appearance
5883 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
5884 msgstr ""
5886 # OPAC > Appearance
5887 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
5888 msgstr ""
5890 # OPAC > Appearance
5891 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
5892 msgstr ""
5894 # OPAC > Appearance
5895 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
5896 msgstr ""
5898 # OPAC > Appearance
5899 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5900 msgstr "Toon volgende HTML op de hoofdpagina van de OPAC in zijn eigen kolom:"
5902 # OPAC > Appearance
5903 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5904 msgstr "Toon geen"
5906 # OPAC > Appearance
5907 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5908 msgstr "Toon een"
5910 # OPAC > Appearance
5911 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5912 msgstr "waarschuwing dat de OPAC in systeemonderhoud is, in plaats van de OPAC zelf. Nota: dezelfde nota als tijdens het vernieuwen van de database, maar dan onvoorwaardelijk."
5914 # OPAC > Appearance
5915 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5916 msgstr ""
5918 # OPAC > Appearance
5919 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5920 msgstr ""
5922 # OPAC > Appearance
5923 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5924 msgstr ""
5926 # OPAC > Appearance
5927 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5928 msgstr "toon volgende HTML aan de linkerkolom van de hoofd- en gebruikerspagina van de OPAC (meestal navigatie links):"
5930 # OPAC > Appearance
5931 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5932 msgstr "Zeige das folgende HTML in der linken Spalte der Startseite und im Benutzerkonto oberhalb von OpacNav und vor vorhandenen Navigationsreitern an:"
5934 # OPAC > Appearance
5935 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5936 msgstr "Toon de volgende HTML in de rechter kolom van de hoofdpagina onder het hoofd aanmeldingsformulier:"
5938 # OPAC > Features
5939 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5940 msgstr ""
5942 # OPAC > Features
5943 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5944 msgstr ""
5946 # OPAC > Features
5947 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5948 msgstr ""
5950 # OPAC > Features
5951 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5952 msgstr "Sta toe"
5954 # OPAC > Features
5955 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5956 msgstr "Sta niet toe"
5958 # OPAC > Features
5959 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5960 msgstr "dat gebruikers hun wachtwoord veranderen op de OPAC. Deze eigenschap moet af staan als u LDAP gebruikt."
5962 # OPAC > Appearance
5963 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5964 msgstr "Zet af"
5966 # OPAC > Appearance
5967 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5968 msgstr "Zet aan"
5970 # OPAC > Appearance
5971 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5972 msgstr ""
5974 # OPAC > Policy
5975 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5976 msgstr "Sta toe"
5978 # OPAC > Policy
5979 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5980 msgstr "Sta niet toe"
5982 # OPAC > Policy
5983 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5984 msgstr "dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC."
5986 # OPAC > Policy
5987 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5988 msgstr "'OPACRenew'"
5990 # OPAC > Policy
5991 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5992 msgstr "NULL"
5994 # OPAC > Policy
5995 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5996 msgstr "Gebruik"
5998 # OPAC > Policy
5999 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6000 msgstr "als filiaal code om in de statistiek tabel te bewaren."
6002 # OPAC > Policy
6003 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6004 msgstr "de thuisbibliotheek van het item"
6006 # OPAC > Policy
6007 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6008 msgstr "de uitleenbibliotheek dat het item uitleende"
6010 # OPAC > Policy
6011 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6012 msgstr "de tuisbibliotheek van de gebruiker"
6014 # OPAC > Features
6015 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6016 msgstr ""
6018 # OPAC > Features
6019 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6020 msgstr ""
6022 # OPAC > Features
6023 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6024 msgstr ""
6026 # OPAC > Features
6027 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6028 msgstr ""
6030 # OPAC > Appearance
6031 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6032 msgstr "Scheidt geen"
6034 # OPAC > Appearance
6035 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6036 msgstr "Scheidt"
6038 # OPAC > Appearance
6039 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6040 msgstr "bezitsbibliotheek"
6042 # OPAC > Appearance
6043 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6044 msgstr "thuisbibliotheek"
6046 # OPAC > Appearance
6047 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6048 msgstr "is de loggende gebruikersbibliotheek. Het tweede tabblad zal alle andere items bevatten."
6050 # OPAC > Appearance
6051 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6052 msgstr "items in twee tabbladen, waar het eerste tabblad volgende items zal bevatten van de"
6054 # OPAC > Appearance
6055 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6056 msgstr "Toon geen"
6058 # OPAC > Appearance
6059 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6060 msgstr "Toon een"
6062 # OPAC > Appearance
6063 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6064 msgstr "link naar recente commentaren in de navigatiebalk van de OPAC."
6066 # OPAC > Appearance
6067 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6068 msgstr "Toon ster-ratings"
6070 # OPAC > Appearance
6071 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6072 msgstr "niet"
6074 # OPAC > Appearance
6075 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6076 msgstr "enkel op de detailpagina's"
6078 # OPAC > Appearance
6079 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6080 msgstr "op de pagina's."
6082 # OPAC > Appearance
6083 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6084 msgstr "op de resultaten- en detailpagina's"
6086 # OPAC > Appearance
6087 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6088 msgstr ""
6090 # OPAC > Appearance
6091 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6092 msgstr ""
6094 # OPAC > Appearance
6095 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6096 msgstr ""
6098 # OPAC > Features
6099 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6100 msgstr "Sta toe"
6102 # OPAC > Features
6103 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6104 msgstr "Sta niet toe"
6106 # OPAC > Features
6107 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6108 msgstr "dat gebruikers de lijst met meest ontleende werken zien op de OPAC. Noteer dat dit eerder experimenteel is, wellicht beter te vermijden bij grote item collecties."
6110 # OPAC > Self Registration
6111 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6112 msgstr ""
6114 # OPAC > Self Registration
6115 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6116 msgstr ""
6118 # OPAC > Self Registration
6119 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6120 msgstr "Sta toe"
6122 # OPAC > Self Registration
6123 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6124 msgstr "Sta niet toe"
6126 # OPAC > Self Registration
6127 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6128 msgstr ""
6130 # OPAC > Self Registration
6131 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6132 msgstr "Geef de volgende aanvullende instructies aan gebruikers die zichzelf aanmelden via de OPAC (HTML is toegestaan):"
6134 # OPAC > Self Registration
6135 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6136 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
6138 # OPAC > Self Registration
6139 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6140 msgstr ""
6142 # OPAC > Self Registration
6143 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6144 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
6146 # OPAC > Self Registration
6147 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6148 msgstr ""
6150 # OPAC > Self Registration
6151 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6152 msgstr "Gebruik de gebruiker categoriecode"
6154 # OPAC > Self Registration
6155 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6156 msgstr "als de standaard gebruikers categoriecode voor de via de OPAC geregistreerde gebruikers."
6158 # OPAC > Self Registration
6159 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6160 msgstr ""
6162 # OPAC > Self Registration
6163 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6164 msgstr ""
6166 # OPAC > Self Registration
6167 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6168 msgstr ""
6170 # OPAC > Self Registration
6171 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6172 msgstr "Verwijder de via de OPAC geregistreerde gebruikers, maar nog niet gecontroleerde, na"
6174 # OPAC > Self Registration
6175 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6176 msgstr "dagen."
6178 # OPAC > Self Registration
6179 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6180 msgstr ""
6182 # OPAC > Self Registration
6183 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6184 msgstr ""
6186 # OPAC > Self Registration
6187 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6188 msgstr ""
6190 # OPAC > Self Registration
6191 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6192 msgstr ""
6194 # OPAC > Self Registration
6195 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6196 msgstr ""
6198 # OPAC > Self Registration
6199 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6200 msgstr ""
6202 # OPAC > Self Registration
6203 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6204 msgstr "Vereis niet"
6206 # OPAC > Self Registration
6207 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6208 msgstr "Vereis"
6210 # OPAC > Self Registration
6211 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6212 msgstr "dat een zelfregistrerende gebruiker zich controleert via haar of zijn e-mail."
6214 # OPAC > Payments
6215 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6216 msgstr ""
6218 # OPAC > Payments
6219 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6220 msgstr ""
6222 # OPAC > Payments
6223 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6224 msgstr ""
6226 # OPAC > Payments
6227 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6228 msgstr ""
6230 # OPAC > Features
6231 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6232 msgstr "Toon geen"
6234 # OPAC > Features
6235 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6236 msgstr "Toon een"
6238 # OPAC > Features
6239 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6240 msgstr "Citaat van de Dag op de OPAC hoofdpagina."
6242 # OPAC > Features
6243 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6244 msgstr "Sta toe"
6246 # OPAC > Features
6247 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6248 msgstr "Sta niet toe"
6250 # OPAC > Features
6251 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6252 msgstr "dat gebruikers reservaties op items plaatsen vanuit de OPAC."
6254 # OPAC > Restricted page
6255 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6256 msgstr ""
6258 # OPAC > Restricted page
6259 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6260 msgstr ""
6262 # OPAC > Restricted page
6263 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6264 msgstr ""
6266 # OPAC > Restricted page
6267 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6268 msgstr ""
6270 # OPAC > Restricted page
6271 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6272 msgstr ""
6274 # OPAC > Policy
6275 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6276 msgstr "Zoek niet"
6278 # OPAC > Policy
6279 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6280 msgstr "Zoek"
6282 # OPAC > Policy
6283 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6284 msgstr "enkel in de bibliotheek waar een gebruiker is geregistreerd."
6286 # OPAC > Shelf Browser
6287 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6288 msgstr "Gebruik niet"
6290 # OPAC > Shelf Browser
6291 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6292 msgstr "Gebruik"
6294 # OPAC > Shelf Browser
6295 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6296 msgstr "de item collectie code om items te vinden voor de boekenplank."
6298 # OPAC > Shelf Browser
6299 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6300 msgstr "Gebruik niet"
6302 # OPAC > Shelf Browser
6303 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6304 msgstr "Gebruik"
6306 # OPAC > Shelf Browser
6307 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6308 msgstr "de thuisbibliotheek van het item tijdens het verzamelen van items voor de boekenplank."
6310 # OPAC > Shelf Browser
6311 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6312 msgstr "Gebruik niet"
6314 # OPAC > Shelf Browser
6315 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6316 msgstr "Gebruik"
6318 # OPAC > Shelf Browser
6319 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6320 msgstr "de item locatie om items te vinden voor de boekenplank."
6322 # OPAC > Features
6323 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6324 msgstr "Toon"
6326 # OPAC > Features
6327 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6328 msgstr "voornaam"
6330 # OPAC > Features
6331 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6332 msgstr "voor- en familienaam initiaal"
6334 # OPAC > Features
6335 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6336 msgstr "volledige naam"
6338 # OPAC > Features
6339 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6340 msgstr "familienaam"
6342 # OPAC > Features
6343 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6344 msgstr "geen naam"
6346 # OPAC > Features
6347 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6348 msgstr "van diegene die een opmerking schrijft in de OPAC."
6350 # OPAC > Features
6351 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6352 msgstr "gebruikersnaam"
6354 # OPAC > Features
6355 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6356 msgstr "Verberg"
6358 # OPAC > Features
6359 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6360 msgstr "Toon"
6362 # OPAC > Features
6363 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6364 msgstr ""
6366 # OPAC > Features
6367 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6368 msgstr "Sta niet toe"
6370 # OPAC > Features
6371 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6372 msgstr "Sta toe"
6374 # OPAC > Features
6375 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6376 msgstr "dat er links naar sociale netwerken verschijnen in de OPAC detail pagina's"
6378 # OPAC > Privacy
6379 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6380 msgstr ""
6382 # OPAC > Privacy
6383 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6384 msgstr ""
6386 # OPAC > Privacy
6387 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6388 msgstr ""
6390 # OPAC > Privacy
6391 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6392 msgstr "Traceer geen"
6394 # OPAC > Privacy
6395 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6396 msgstr "Traceer"
6398 # OPAC > Privacy
6399 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6400 msgstr "Traceer anoniem"
6402 # OPAC > Privacy
6403 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6404 msgstr "links waarop gebruikers klikken"
6406 # OPAC > Appearance
6407 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6408 msgstr "Toon geen"
6410 # OPAC > Appearance
6411 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6412 msgstr "Toon"
6414 # OPAC > Appearance
6415 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6416 msgstr "verloren items in zoekresultaten en detail pagina's."
6418 # OPAC > Features
6419 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6420 msgstr "Toon"
6422 # OPAC > Features
6423 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6424 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
6426 # OPAC > Features
6427 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6428 msgstr "Sta toe"
6430 # OPAC > Features
6431 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6432 msgstr "Sta niet toe"
6434 # OPAC > Features
6435 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6436 msgstr "dat gebruikers items bewaren in een tijdelijke \"Mandje\" op de OPAC."
6438 # OPAC > Appearance
6439 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6440 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de voetnoot op alle OPAC pagina's:"
6442 # OPAC > Appearance
6443 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6444 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de koptekst op alle OPAC pagina's:"
6446 # OPAC > Appearance
6447 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6448 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
6450 # OPAC > Appearance
6451 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6452 msgstr "op alle pagina's van de OPAC, in plaats van de standaard css (gebruikt indien leeg gebleven). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of volledige URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op afstand staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de css folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha sjablonen folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document root."
6454 # OPAC > Privacy
6455 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6456 msgstr "Sta toe"
6458 # OPAC > Privacy
6459 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6460 msgstr "Sta niet toe"
6462 # OPAC > Privacy
6463 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6464 msgstr "dat gebruikers hun leesgeschiedenis zien."
6466 # OPAC > Appearance
6467 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6468 msgstr "Gebruik het"
6470 # OPAC > Appearance
6471 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6472 msgstr "thema voor de OPAC."
6474 # OPAC > Features
6475 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6476 msgstr "Sta toe"
6478 # OPAC > Features
6479 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6480 msgstr "Sta niet toe"
6482 # OPAC > Features
6483 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6484 msgstr "dat gebruikers zich bij hun account aanmelden op de OPAC."
6486 # OPAC > Features
6487 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6488 msgstr "Sta toe"
6490 # OPAC > Features
6491 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6492 msgstr "Sta niet toe"
6494 # OPAC > Features
6495 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6496 msgstr "dat gebruikers opmerkingen geven op items in de OPAC."
6498 # OPAC > Features
6499 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6500 msgstr "Sta toe"
6502 # OPAC > Features
6503 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6504 msgstr "Sta niet toe"
6506 # OPAC > Features
6507 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6508 msgstr "dat gebruikers aankoopsuggesties maken in de OPAC."
6510 # Patrons
6511 msgid "patrons.pref"
6512 msgstr "Gebruikers"
6514 # Patrons > General
6515 msgid "patrons.pref General"
6516 msgstr ""
6518 # Patrons > Norwegian patron database
6519 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6520 msgstr ""
6522 # Patrons > General
6523 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6524 msgstr ""
6526 # Patrons > General
6527 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6528 msgstr ""
6530 # Patrons > General
6531 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6532 msgstr ""
6534 # Patrons > General
6535 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6536 msgstr "Stuur geen"
6538 # Patrons > General
6539 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6540 msgstr "Stuur een"
6542 # Patrons > General
6543 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6544 msgstr "een e-mail met de accountgegevens naar de pas ingeschreven gebruikers."
6546 # Patrons > General
6547 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6548 msgstr "Gebruik"
6550 # Patrons > General
6551 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6552 msgstr "alternatief"
6554 # Patrons > General
6555 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6556 msgstr "die Ausweisnummer"
6558 # Patrons > General
6559 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6560 msgstr "eerste geldige"
6562 # Patrons > General
6563 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6564 msgstr "thuis"
6566 # Patrons > General
6567 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6568 msgstr "gebruiker e-mail adres om e-mails te sturen."
6570 # Patrons > General
6571 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6572 msgstr "werk"
6574 # Patrons > General
6575 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6576 msgstr "(kolommen scheiden met |)"
6578 # Patrons > General
6579 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6580 msgstr ""
6582 # Patrons > General
6583 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6584 msgstr ""
6586 # Patrons > General
6587 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6588 msgstr "Bij het vernieuwen van gebruikers, baseer je om de nieuwe vervaldag te berekenen op"
6590 # Patrons > General
6591 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6592 msgstr "de huidige datum."
6594 # Patrons > General
6595 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6596 msgstr "de huidige vervaldag voor de gebruikers."
6598 # Patrons > General
6599 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6600 msgstr ""
6602 # Patrons > General
6603 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6604 msgstr "(gescheiden door |)"
6606 # Patrons > General
6607 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6608 msgstr ""
6610 # Patrons > General
6611 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6612 msgstr "(meervoudige keuzes scheiden met |)"
6614 # Patrons > General
6615 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6616 msgstr "Ontleners kunnen volgende titels hebben:"
6618 # Patrons > General
6619 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6620 msgstr ""
6622 # Patrons > General
6623 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6624 msgstr ""
6626 # Patrons > General
6627 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6628 msgstr ""
6630 # Patrons > General
6631 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6632 msgstr ""
6634 # Patrons > General
6635 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6636 msgstr ""
6638 # Patrons > General
6639 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6640 msgstr ""
6642 # Patrons > General
6643 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6644 msgstr ""
6646 # Patrons > General
6647 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6648 msgstr ""
6650 # Patrons > General
6651 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6652 msgstr ""
6654 # Patrons > General
6655 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6656 msgstr "Sta de mogelijkheid toe"
6658 # Patrons > General
6659 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6660 msgstr "Sta de mogelijkheid niet toe"
6662 # Patrons > General
6663 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6664 msgstr "om eigen gekozen bestanden in te laden en te koppelen aan een gebruikersrecord."
6666 # Patrons > General
6667 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6668 msgstr "Sta toe"
6670 # Patrons > General
6671 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6672 msgstr "Sta niet toe"
6674 # Patrons > General
6675 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6676 msgstr ""
6678 # Patrons > General
6679 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6680 msgstr ""
6682 # Patrons > General
6683 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6684 msgstr ""
6686 # Patrons > General
6687 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6688 msgstr ""
6690 # Patrons > General
6691 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6692 msgstr "Maak niet mogelijk"
6694 # Patrons > General
6695 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6696 msgstr "Maak mogelijk"
6698 # Patrons > General
6699 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6700 msgstr "het zoeken, wijzigen en tonen van aangepaste attributen van gebruikers."
6702 # Patrons > Norwegian patron database
6703 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6704 msgstr ""
6706 # Patrons > Norwegian patron database
6707 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6708 msgstr ""
6710 # Patrons > General
6711 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6712 msgstr ""
6714 # Patrons > General
6715 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6716 msgstr ""
6718 # Patrons > General
6719 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6720 msgstr ""
6722 # Patrons > General
6723 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6724 msgstr "Indien leeg is er geen grens. Individuele item caps staan gedefinieerd in de circulatieregels matrix."
6726 # Patrons > General
6727 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6728 msgstr "De boete om te laat terug te brengen van alle uitleningen zal stijgen tot"
6730 # Patrons > General
6731 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6732 msgstr "[% local_currency %]."
6734 # Patrons > General
6735 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6736 msgstr ""
6738 # Patrons > General
6739 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6740 msgstr ""
6742 # Patrons > Norwegian patron database
6743 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6744 msgstr ""
6746 # Patrons > Norwegian patron database
6747 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6748 msgstr ""
6750 # Patrons > Norwegian patron database
6751 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6752 msgstr ""
6754 # Patrons > Norwegian patron database
6755 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6756 msgstr ""
6758 # Patrons > Norwegian patron database
6759 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6760 msgstr ""
6762 # Patrons > Norwegian patron database
6763 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6764 msgstr ""
6766 # Patrons > Norwegian patron database
6767 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6768 msgstr ""
6770 # Patrons > Norwegian patron database
6771 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6772 msgstr ""
6774 # Patrons > Norwegian patron database
6775 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6776 msgstr ""
6778 # Patrons > Norwegian patron database
6779 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6780 msgstr ""
6782 # Patrons > General
6783 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6784 msgstr ""
6786 # Patrons > General
6787 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6788 msgstr "dagen op voorhand."
6790 # Patrons > General
6791 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6792 msgstr ""
6794 # Patrons > General
6795 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6796 msgstr ""
6798 # Patrons > General
6799 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6800 msgstr "Toon, standaard"
6802 # Patrons > General
6803 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6804 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
6806 # Patrons > General
6807 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6808 msgstr ""
6810 # Patrons > General
6811 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6812 msgstr ""
6814 # Patrons > General
6815 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6816 msgstr ""
6818 # Patrons > General
6819 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6820 msgstr ""
6822 # Patrons > General
6823 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6824 msgstr ""
6826 # Patrons > General
6827 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6828 msgstr "Gebruik de SMS::Send::"
6830 # Patrons > General
6831 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6832 msgstr ""
6834 # Patrons > General
6835 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6836 msgstr "driver om SMS'en te sturen."
6838 # Patrons > General
6839 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6840 msgstr ""
6842 # Patrons > General
6843 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6844 msgstr "Toon de volgende velden uit de items database tabel als een kolom op de statistieken tab op de gebruikers record: "
6846 # Patrons > General
6847 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6848 msgstr "Sta geen"
6850 # Patrons > General
6851 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6852 msgstr "Sta"
6854 # Patrons > General
6855 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6856 msgstr "telefoonberichten aan de gebruiker toe met Talking Tech i-tiva (te late werken, vervaldag nadert en reserveringen worden tot nu ondersteund)."
6858 # Patrons > General
6859 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6860 msgstr ""
6862 # Patrons > General
6863 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6864 msgstr ""
6866 # Patrons > General
6867 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6868 msgstr ""
6870 # Patrons > General
6871 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6872 msgstr ""
6874 # Patrons > General
6875 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6876 msgstr "Stel"
6878 # Patrons > General
6879 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6880 msgstr "Stel niet"
6882 # Patrons > General
6883 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6884 msgstr ""
6886 # Patrons > General
6887 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6888 msgstr "in dat het standaard kaartnummerveld op het gebruikers toevoegende venster wijst naar het volgend beschikbaar kaartnummer (bijvoorbeeld, als het hoogst gebruikte kaartnummer 26345000012941 is, dan zal dit veld standaard wijzen naar 26345000012942)."
6890 # Patrons > General
6891 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6892 msgstr "(meerdere keuzes scheiden met |). Leeg laten om af te zetten"
6894 # Patrons > General
6895 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6896 msgstr "Garantiegevers kunnen dit verwantschap hebben met wie ze garanderen:"
6898 # Patrons > General
6899 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6900 msgstr "Controleer en construeer"
6902 # Patrons > General
6903 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6904 msgstr "Controleer en construeer niet"
6906 # Patrons > General
6907 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6908 msgstr "de gebruikers kaartnummers in Katipo stijl. Dit vernietigt <code>autoMemberNum</code> als dit ingesteld stond."
6910 # Patrons > General
6911 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6912 msgstr "Sta toe"
6914 # Patrons > General
6915 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6916 msgstr "Sta niet toe"
6918 # Patrons > General
6919 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6920 msgstr ""
6922 # Patrons > General
6923 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6924 msgstr "De aanmeld wachtwoorden van het personeel en gebruikers moeten minstens"
6926 # Patrons > General
6927 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6928 msgstr "karakters lang zijn."
6930 # Patrons > General
6931 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6932 msgstr "Sta toe"
6934 # Patrons > General
6935 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6936 msgstr "Sta niet toe"
6938 # Patrons > General
6939 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6940 msgstr "dat er afbeeldingen van gebruikers geĆ¼pload en getoond worden in de personeelsmodule."
6942 # Patrons > General
6943 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6944 msgstr "Bewaar en toon"
6946 # Patrons > General
6947 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6948 msgstr "Bewaar en toon geen"
6950 # Patrons > General
6951 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6952 msgstr "familienamen in hoofdletters."
6954 # Patrons > General
6955 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6956 msgstr "Sta toe"
6958 # Patrons > General
6959 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6960 msgstr "Sta niet toe"
6962 # Patrons > General
6963 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6964 msgstr ""
6966 # Searching
6967 msgid "searching.pref"
6968 msgstr "Zoeken"
6970 # Searching > Features
6971 msgid "searching.pref Features"
6972 msgstr "Kenmerken"
6974 # Searching > Results Display
6975 msgid "searching.pref Results Display"
6976 msgstr "Zoekresultaten"
6978 # Searching > Search Form
6979 msgid "searching.pref Search Form"
6980 msgstr "Zoekvorm"
6982 # Searching > Search Form
6983 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6984 msgstr ""
6986 # Searching > Search Form
6987 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6988 msgstr ""
6990 # Searching > Search Form
6991 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6992 msgstr ""
6994 # Searching > Search Form
6995 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6996 msgstr "<em>Momenteel ondersteunde waarden</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie codes (<strong>ccode</strong>) en boeknummer (<strong>loc</strong>)."
6998 # Searching > Search Form
6999 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7000 msgstr "Toon tabbladen in de OPAC- en personeelsmodule uitgebreid zoeken pagina om beperkend te zoeken op"
7002 # Searching > Search Form
7003 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7004 msgstr "velden (keuzes scheiden door |). De tabbladen verschijnen in deze orde.<br/>"
7006 # Searching > Results Display
7007 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7008 msgstr ""
7010 # Searching > Results Display
7011 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7012 msgstr ""
7014 # Searching > Results Display
7015 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7016 msgstr ""
7018 # Searching > Results Display
7019 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7020 msgstr ""
7022 # Searching > Features
7023 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7024 msgstr ""
7026 # Searching > Features
7027 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7028 msgstr ""
7030 # Searching > Features
7031 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7032 msgstr ""
7034 # Searching > Results Display
7035 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7036 msgstr "Verkort de facetten lengte tot"
7038 # Searching > Results Display
7039 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7040 msgstr "karakters, in de OPAC/personeel module."
7042 # Searching > Results Display
7043 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7044 msgstr ""
7046 # Searching > Results Display
7047 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7048 msgstr ""
7050 # Searching > Features
7051 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7052 msgstr " <i>zie uit</i> (niet aangeraden vorm) hoofdingen in bibliografische zoekopdrachten. Even opmerken: u zal uw bibliografische database moeten reĆÆndexeren als u deze voorkeur wijzigt."
7054 # Searching > Features
7055 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7056 msgstr "Voeg niet toe"
7058 # Searching > Features
7059 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7060 msgstr "Voeg toe"
7062 # Searching > Search Form
7063 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7064 msgstr "Standaard,"
7066 # Searching > Search Form
7067 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7068 msgstr "gebruik niet de"
7070 # Searching > Search Form
7071 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7072 msgstr "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer beheerder klant opzoekingen"
7074 # Searching > Search Form
7075 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7076 msgstr "gebruik de"
7078 # Searching > Search Form
7079 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7080 msgstr ""
7082 # Searching > Search Form
7083 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7084 msgstr ""
7086 # Searching > Search Form
7087 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7088 msgstr ""
7090 # Searching > Search Form
7091 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7092 msgstr ""
7094 # Searching > Results Display
7095 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7096 msgstr ""
7098 # Searching > Results Display
7099 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7100 msgstr ""
7102 # Searching > Results Display
7103 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7104 msgstr ""
7106 # Searching > Results Display
7107 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7108 msgstr ""
7110 # Searching > Results Display
7111 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7112 msgstr "Toon geen"
7114 # Searching > Results Display
7115 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7116 msgstr "Toon"
7118 # Searching > Results Display
7119 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7120 msgstr "thuisbibliotheek, boeknummer en locatie van een item in de OPAC zoekresultaten."
7122 # Searching > Search Form
7123 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7124 msgstr "Standaard,"
7126 # Searching > Search Form
7127 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7128 msgstr "gebruik niet de"
7130 # Searching > Search Form
7131 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7132 msgstr "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer OPAC opzoekingen"
7134 # Searching > Search Form
7135 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7136 msgstr "gebruik de"
7138 # Searching > Results Display
7139 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7140 msgstr ","
7142 # Searching > Results Display
7143 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7144 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de OPAC volgens"
7146 # Searching > Results Display
7147 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7148 msgstr "oplopend."
7150 # Searching > Results Display
7151 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7152 msgstr "auteur"
7154 # Searching > Results Display
7155 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7156 msgstr "standplaatsnummer"
7158 # Searching > Results Display
7159 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7160 msgstr "datum van toevoeging"
7162 # Searching > Results Display
7163 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7164 msgstr "datum van uitgave"
7166 # Searching > Results Display
7167 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7168 msgstr "aflopend."
7170 # Searching > Results Display
7171 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7172 msgstr "van A tot Z."
7174 # Searching > Results Display
7175 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7176 msgstr "van Z tot A."
7178 # Searching > Results Display
7179 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7180 msgstr "belangrijkheid"
7182 # Searching > Results Display
7183 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7184 msgstr "titel"
7186 # Searching > Results Display
7187 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7188 msgstr "totaal aantal ontleningen"
7190 # Searching > Results Display
7191 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7192 msgstr "Toon standaard"
7194 # Searching > Results Display
7195 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7196 msgstr "resultaten per OPAC pagina."
7198 # Searching > Features
7199 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7200 msgstr "Gebruik niet"
7202 # Searching > Features
7203 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7204 msgstr "PazPar2 om gelijkaardige resultaten van de OPAC te groeperen. Dit vereist dat PazPar2 geĆÆnstalleerd en ingesteld is."
7206 # Searching > Features
7207 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7208 msgstr "Gebruik"
7210 # Searching > Features
7211 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7212 msgstr "<br />(Het karakter * gebruikt u als volgt: <cite>Har*</cite> of <cite>*loggen</cite>.)"
7214 # Searching > Features
7215 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7216 msgstr "Zoek met jokers (dan zal, bijvoorbeeld, <cite>Har</cite> zowel <cite>Harry</cite> als <cite>harp</cite> vinden)"
7218 # Searching > Features
7219 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7220 msgstr "automatisch."
7222 # Searching > Features
7223 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7224 msgstr "enkel bij gebruik met *."
7226 # Searching > Features
7227 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7228 msgstr "Probeer geen"
7230 # Searching > Features
7231 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7232 msgstr "Probeer"
7234 # Searching > Features
7235 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7236 msgstr "gelijk gespelde woorden te paren tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, zoeken naar <cite>flang</cite> zal <cite>flange</cite> en <cite>fang</cite> vinden; VEREIST ZEBRA)."
7238 # Searching > Features
7239 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7240 msgstr "Probeer geen"
7242 # Searching > Features
7243 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7244 msgstr "Probeer"
7246 # Searching > Features
7247 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7248 msgstr "woorden met de zelfde stam te vinden tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, zoeken naar <cite>enabling</cite> zal <cite>enable</cite> en <cite>enabled</cite> vinden; VEREIST ZEBRA)."
7250 # Searching > Features
7251 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7252 msgstr "Maak het onmogelijk"
7254 # Searching > Features
7255 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7256 msgstr "Maak het mogelijk"
7258 # Searching > Features
7259 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7260 msgstr "zoekresultaten te ordenen volgens belangrijkheid (VEREIST ZEBRA)."
7262 # Searching > Results Display
7263 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7264 msgstr ""
7266 # Searching > Results Display
7267 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7268 msgstr "nooit"
7270 # Searching > Results Display
7271 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7272 msgstr ""
7274 # Searching > Results Display
7275 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7276 msgstr "wel"
7278 # Searching > Features
7279 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7280 msgstr "Verbied"
7282 # Searching > Features
7283 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7284 msgstr "Verplicht"
7286 # Searching > Features
7287 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7288 msgstr "het opsporen van onderwerpen in de OPAC en personeelsmodule om alleen volledige subvelden te vinden."
7290 # Searching > Features
7291 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7292 msgstr "Voeg geen"
7294 # Searching > Features
7295 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7296 msgstr "Voeg"
7298 # Searching > Features
7299 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7300 msgstr "onderverdelingen toe als er gezocht wordt door het klikken op opgespoorde onderwerpen."
7302 # Searching > Results Display
7303 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7304 msgstr "Gebruik de volgende tekst als separator voor UNIMARC auteursfacetten"
7306 # Searching > Features
7307 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7308 msgstr "ICU Zebra indexatie. Even opmerken: Deze instelling wijzigt de Zebra indexatie niet. Het vertelt Koha enkel dat u de ICU indexatie kiest en ingesteld heeft, want Koha kan dit anders niet te weten komen."
7310 # Searching > Features
7311 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7312 msgstr "Gebruik niet de"
7314 # Searching > Features
7315 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7316 msgstr "Gebruik de"
7318 # Searching > Features
7319 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7320 msgstr "Probeer niet"
7322 # Searching > Features
7323 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7324 msgstr "Probeer"
7326 # Searching > Features
7327 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7328 msgstr "de QueryParser te gebruiken voor het parseren van zoekopdrachten. Even opgelet: dit aanzetten zal geen impact hebben als u de QueryParser niet installeerde, en alles zal normaal blijven werken."
7330 # Searching > Results Display
7331 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7332 msgstr ","
7334 # Searching > Results Display
7335 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7336 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de personeelsmodule volgens"
7338 # Searching > Results Display
7339 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7340 msgstr "oplopend."
7342 # Searching > Results Display
7343 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7344 msgstr "auteur"
7346 # Searching > Results Display
7347 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7348 msgstr "standplaatsnummer"
7350 # Searching > Results Display
7351 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7352 msgstr "datum van toevoeging"
7354 # Searching > Results Display
7355 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7356 msgstr "datum van uitgave"
7358 # Searching > Results Display
7359 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7360 msgstr "aflopend."
7362 # Searching > Results Display
7363 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7364 msgstr "van A tot Z."
7366 # Searching > Results Display
7367 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7368 msgstr "van Z tot A."
7370 # Searching > Results Display
7371 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7372 msgstr "belangrijkheid"
7374 # Searching > Results Display
7375 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7376 msgstr "titel"
7378 # Searching > Results Display
7379 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7380 msgstr "totaal aantal ontleningen"
7382 # Searching > Results Display
7383 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7384 msgstr "Tel geen"
7386 # Searching > Results Display
7387 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7388 msgstr "Tel"
7390 # Searching > Results Display
7391 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7392 msgstr "facetten op. De belangrijkheid van deze getallen is sterk afhankelijk van de waarde van de maxRecordsForFacets voorkeur. Voor zowel OPAC als personeelsmodule."
7394 # Searching > Search Form
7395 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7396 msgstr "\"Meer opties\" op de zoekresultaten pagina's van de OPAC en personeelsmodule."
7398 # Searching > Search Form
7399 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7400 msgstr "Standaard, vertoon"
7402 # Searching > Search Form
7403 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7404 msgstr "nooit"
7406 # Searching > Search Form
7407 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7408 msgstr "wel"
7410 # Searching > Results Display
7411 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7412 msgstr "Toon tot"
7414 # Searching > Results Display
7415 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7416 msgstr "items per biblio in de zoekresultaten"
7418 # Searching > Results Display
7419 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7420 msgstr "Bouw facetten op aan de hand van"
7422 # Searching > Results Display
7423 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7424 msgstr "records uit de zoekresultaten."
7426 # Searching > Results Display
7427 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7428 msgstr "Toon, standaard"
7430 # Searching > Results Display
7431 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7432 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
7434 # Serials
7435 msgid "serials.pref"
7436 msgstr "Reeksen"
7438 # Serials
7439 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7440 msgstr "Toon de"
7442 # Serials
7443 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7444 msgstr "laatste nummers van een reeks in de OPAC."
7446 # Serials
7447 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7448 msgstr "Voeg een"
7450 # Serials
7451 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7452 msgstr "Voeg geen"
7454 # Serials
7455 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7456 msgstr "suggestie toe aan de biblio als de verbonden reeks is verlengd."
7458 # Serials
7459 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7460 msgstr "Plaats geen"
7462 # Serials
7463 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7464 msgstr "Plaats een"
7466 # Serials
7467 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7468 msgstr "reservatie op een ontvangen reeks als dit op een circulatielijst staat."
7470 # Serials
7471 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7472 msgstr "Voeg volgende nota toe aan alle verdeellijsten:"
7474 # Serials
7475 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7476 msgstr ""
7478 # Serials
7479 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7480 msgstr ""
7482 # Serials
7483 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7484 msgstr ""
7486 # Serials
7487 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7488 msgstr "Toon de"
7490 # Serials
7491 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7492 msgstr "laatste nummers van een reeks in de personeelsmodule."
7494 # Serials
7495 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7496 msgstr "Lijst van velden die niet overschreven mogen worden als een abonnement gekopieerd wordt (gescheiden met |)"
7498 # Serials
7499 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7500 msgstr "Kies, tijdens het weegeven van een bibliografisch abonnement record"
7502 # Serials
7503 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7504 msgstr "korte geschiedenis"
7506 # Serials
7507 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7508 msgstr "volledige geschiedenis"
7510 # Serials
7511 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7512 msgstr "het overzicht van de issues."
7514 # Serials
7515 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7516 msgstr ""
7518 # Serials
7519 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7520 msgstr ""
7522 # Serials
7523 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7524 msgstr ""
7526 # Serials
7527 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7528 msgstr "Reservaties tab"
7530 # Serials
7531 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7532 msgstr "Reeksen Verzameling tab"
7534 # Serials
7535 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7536 msgstr "Toon de"
7538 # Serials
7539 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7540 msgstr "Abonnementen tab"
7542 # Serials
7543 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7544 msgstr "als standaard tab voor reeksen in de OPAC. Noteer dat de Reeksen Verzameling tab enkel beschikbaar is in UNIMARC."
7546 # Staff Client
7547 msgid "staff_client.pref"
7548 msgstr "Personeelsmodule"
7550 # Staff Client > Appearance
7551 msgid "staff_client.pref Appearance"
7552 msgstr "Uiterlijk"
7554 # Staff Client > Options
7555 msgid "staff_client.pref Options"
7556 msgstr "Opties"
7558 # Staff Client > Options
7559 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7560 msgstr ""
7562 # Staff Client > Options
7563 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7564 msgstr ""
7566 # Staff Client > Options
7567 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7568 msgstr ""
7570 # Staff Client > Appearance
7571 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7572 msgstr ""
7574 # Staff Client > Appearance
7575 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7576 msgstr ""
7578 # Staff Client > Appearance
7579 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7580 msgstr ""
7582 # Staff Client > Appearance
7583 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7584 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
7586 # Staff Client > Appearance
7587 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7588 msgstr ""
7590 # Staff Client > Appearance
7591 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7592 msgstr ""
7594 # Staff Client > Appearance
7595 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7596 msgstr "Toon niet"
7598 # Staff Client > Appearance
7599 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7600 msgstr "Toon"
7602 # Staff Client > Appearance
7603 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7604 msgstr "het formaat, publiek, en materiaaltype icons in XSLT MARC21 resultaten en detail pagina's in de beheerdersmodule."
7606 # Staff Client > Options
7607 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7608 msgstr "Toon geen"
7610 # Staff Client > Options
7611 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7612 msgstr "Toon"
7614 # Staff Client > Options
7615 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7616 msgstr "namen van gebruikers die ontleende werken of in reservatie hebben op de detail pagina's of het \"Plaats Reservatie\" venster."
7618 # Staff Client > Options
7619 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7620 msgstr ""
7622 # Staff Client > Options
7623 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7624 msgstr ""
7626 # Staff Client > Options
7627 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7628 msgstr ""
7630 # Staff Client > Appearance
7631 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7632 msgstr ""
7634 # Staff Client > Appearance
7635 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7636 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
7638 # Staff Client > Appearance
7639 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7640 msgstr "als het icoon voor de Personeelsmodule. (Dit moet een volledige URL zijn, startend met <code>http://</code>.)"
7642 # Staff Client > Appearance
7643 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7644 msgstr "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina van de personeelsmodule (moet een lijst van links zijn of leeg):"
7646 # Staff Client > Appearance
7647 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7648 msgstr ""
7650 # Staff Client > Appearance
7651 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7652 msgstr ""
7654 # Staff Client > Appearance
7655 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7656 msgstr "Voeg deze CSS toe aan elke pagina van de personeelsmodule:"
7658 # Staff Client > Appearance
7659 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7660 msgstr ""
7662 # Staff Client > Appearance
7663 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7664 msgstr "Toon de volgende HTML in een eigen kolom op de hoofdpagina van de personeelsmodule:"
7666 # Staff Client > Appearance
7667 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7668 msgstr "Voeg deze stylesheet toe aan"
7670 # Staff Client > Appearance
7671 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7672 msgstr ""
7674 # Staff Client > Options
7675 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7676 msgstr ""
7678 # Staff Client > Options
7679 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7680 msgstr ""
7682 # Staff Client > Options
7683 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7684 msgstr ""
7686 # Staff Client > Appearance
7687 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7688 msgstr ""
7690 # Staff Client > Appearance
7691 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7692 msgstr ""
7694 # Staff Client > Appearance
7695 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7696 msgstr ""
7698 # Staff Client > Appearance
7699 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7700 msgstr ""
7702 # Staff Client > Options
7703 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7704 msgstr ""
7706 # Staff Client > Options
7707 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7708 msgstr ""
7710 # Staff Client > Options
7711 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7712 msgstr ""
7714 # Staff Client > Appearance
7715 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7716 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
7718 # Staff Client > Appearance
7719 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7720 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
7722 # Staff Client > Appearance
7723 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7724 msgstr ""
7726 # Staff Client > Appearance
7727 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7728 msgstr ""
7730 # Staff Client > Appearance
7731 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7732 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTresultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
7734 # Staff Client > Appearance
7735 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7736 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
7738 # Staff Client > Appearance
7739 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7740 msgstr "Gebruik include bestanden van de"
7742 # Staff Client > Appearance
7743 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7744 msgstr "folder in de template folder, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat leeg om niet te gebruiken)"
7746 # Staff Client > Options
7747 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7748 msgstr "Toon geen"
7750 # Staff Client > Options
7751 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7752 msgstr "Toon wel"
7754 # Staff Client > Options
7755 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7756 msgstr "mandje keuze in de personeelsmodule."
7758 # Staff Client > Appearance
7759 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7760 msgstr ""
7762 # Staff Client > Appearance
7763 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7764 msgstr ""
7766 # Staff Client > Appearance
7767 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7768 msgstr ""
7770 # Staff Client > Appearance
7771 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7772 msgstr ""
7774 # Staff Client > Appearance
7775 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7776 msgstr ""
7778 # Staff Client > Appearance
7779 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7780 msgstr ""
7782 # Staff Client > Appearance
7783 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7784 msgstr "Gebruik het"
7786 # Staff Client > Appearance
7787 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7788 msgstr "thema in de personeelsmodule."
7790 # Staff Client > Options
7791 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7792 msgstr "Sta toe"
7794 # Staff Client > Options
7795 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7796 msgstr "Sta niet toe"
7798 # Staff Client > Options
7799 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7800 msgstr "dat personeel records in ISBD vorm ziet in de personeelsmodule."
7802 # Staff Client > Options
7803 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7804 msgstr "Sta toe"
7806 # Staff Client > Options
7807 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7808 msgstr "Sta niet toe"
7810 # Staff Client > Options
7811 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7812 msgstr "dat personeel records in gelabelde MARC vorm ziet in de personeelsmodule."
7814 # Staff Client > Options
7815 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7816 msgstr "Sta toe"
7818 # Staff Client > Options
7819 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7820 msgstr "Sta niet toe"
7822 # Staff Client > Options
7823 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7824 msgstr "dat personeel records als normale MARC ziet in de personeelsmodule."
7826 # Tools
7827 msgid "tools.pref"
7828 msgstr ""
7830 # Tools > Batch item
7831 msgid "tools.pref Batch item"
7832 msgstr ""
7834 # Tools > News
7835 msgid "tools.pref News"
7836 msgstr ""
7838 # Tools > Patron cards
7839 msgid "tools.pref Patron cards"
7840 msgstr ""
7842 # Tools > Reports
7843 msgid "tools.pref Reports"
7844 msgstr ""
7846 # Tools > Upload
7847 msgid "tools.pref Upload"
7848 msgstr ""
7850 # Tools > Patron cards
7851 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7852 msgstr ""
7854 # Tools > Patron cards
7855 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7856 msgstr ""
7858 # Tools > Batch item
7859 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7860 msgstr ""
7862 # Tools > Batch item
7863 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7864 msgstr ""
7866 # Tools > Batch item
7867 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7868 msgstr ""
7870 # Tools > Batch item
7871 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7872 msgstr ""
7874 # Tools > News
7875 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7876 msgstr ""
7878 # Tools > News
7879 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7880 msgstr ""
7882 # Tools > News
7883 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7884 msgstr ""
7886 # Tools > News
7887 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7888 msgstr ""
7890 # Tools > News
7891 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7892 msgstr ""
7894 # Tools > Reports
7895 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7896 msgstr ""
7898 # Tools > Reports
7899 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7900 msgstr ""
7902 # Tools > Upload
7903 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7904 msgstr ""
7906 # Tools > Upload
7907 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7908 msgstr ""
7910 # Web services
7911 msgid "web_services.pref"
7912 msgstr "Web Diensten"
7914 # Web services > ILS-DI
7915 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7916 msgstr "ILS-DI"
7918 # Web services > IdRef
7919 msgid "web_services.pref IdRef"
7920 msgstr "Web Diensten"
7922 # Web services > OAI-PMH
7923 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7924 msgstr "OAI-PMH"
7926 # Web services > Reporting
7927 msgid "web_services.pref Reporting"
7928 msgstr "Rapporten"
7930 # Web services > ILS-DI
7931 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7932 msgstr "Afzetten"
7934 # Web services > ILS-DI
7935 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7936 msgstr "Aanzetten"
7938 # Web services > ILS-DI
7939 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7940 msgstr ""
7942 # Web services > ILS-DI
7943 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7944 msgstr ""
7946 # Web services > ILS-DI
7947 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7948 msgstr ""
7950 # Web services > IdRef
7951 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7952 msgstr "Afzetten"
7954 # Web services > IdRef
7955 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7956 msgstr "Aanzetten"
7958 # Web services > IdRef
7959 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7960 msgstr ""
7962 # Web services > IdRef
7963 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7964 msgstr ""
7966 # Web services > OAI-PMH
7967 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7968 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7970 # Web services > OAI-PMH
7971 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7972 msgstr "Afzetten"
7974 # Web services > OAI-PMH
7975 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7976 msgstr "Aanzetten"
7978 # Web services > OAI-PMH
7979 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7980 msgstr "van Koha"
7982 # Web services > OAI-PMH
7983 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7984 msgstr "Maak geen"
7986 # Web services > OAI-PMH
7987 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7988 msgstr "Maak"
7990 # Web services > OAI-PMH
7991 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7992 msgstr "automatische updates van OAI-PMH sets wanneer een bibliografisch record gemaakt of gewijzigd is"
7994 # Web services > OAI-PMH
7995 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7996 msgstr ""
7998 # Web services > OAI-PMH
7999 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8000 msgstr ""
8002 # Web services > OAI-PMH
8003 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8004 msgstr ""
8006 # Web services > OAI-PMH
8007 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8008 msgstr ""
8010 # Web services > OAI-PMH
8011 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8012 msgstr ""
8014 # Web services > OAI-PMH
8015 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8016 msgstr ""
8018 # Web services > OAI-PMH
8019 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8020 msgstr ""
8022 # Web services > OAI-PMH
8023 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8024 msgstr "Breng enkel"
8026 # Web services > OAI-PMH
8027 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8028 msgstr "records per keer terug als antwoord aan de ListRecords of ListIdentifiers vraag."
8030 # Web services > OAI-PMH
8031 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8032 msgstr ": ."
8034 # Web services > OAI-PMH
8035 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8036 msgstr "Identificeer records op deze site met dit voorvoegsel"
8038 # Web services > Reporting
8039 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8040 msgstr "Stel enkel"
8042 # Web services > Reporting
8043 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8044 msgstr "rijen van een rapport dat was aangevraagd via derapporten web service."