Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
blobbbeaf7511bdbdf2cb6e7280a23641a99f345d631
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:27-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:54+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1510851267.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
20 #, c-format
21 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
22 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
25 #, c-format
26 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
27 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
33 "Brooke Hamilton ; Search (\""
34 msgstr ""
35 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
42 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
43 "Bolek ; Course reserves (\""
44 msgstr ""
45 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
46 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
47 "Bolek ; Course reserves (\""
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
50 #, c-format
51 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
52 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
55 #, c-format
56 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
57 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
60 #, c-format
61 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
62 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
65 #, c-format
66 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
67 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
70 #, c-format
71 msgid "\") symbol by National Park Service "
72 msgstr "\") simbolo di National Park Service "
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
75 #, c-format
76 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
77 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
80 #, c-format
81 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
82 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
85 #, c-format
86 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
87 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
89 #. %1$s:  data.borrowernumber
90 #. %2$s:  UNLESS loop.last
91 #. %3$s:  END
92 #. %4$s:  END
93 #. %5$s:  BLOCK escape_address
94 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
95 #. %7$s: ~ IF data.streettype
96 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
97 #. %9$s:  END
98 #. %10$s: ~ IF data.address
99 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' '
100 #. %12$s:  END
101 #. %13$s: ~ IF data.address2
102 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' '
103 #. %15$s:  END
104 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #. %17$s:  END
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s "
110 msgstr ""
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s "
113 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
115 #, c-format
116 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
117 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
119 #. %1$s:  data.branchname |html
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
121 #, c-format
122 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 #. %1$s:  data.branchname |html
126 #. %2$s:  data.category_description |html
127 #. %3$s:  data.category_type |html
128 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
133 msgstr ""
134 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
136 #. %1$s:  data.category_description |html
137 #. %2$s:  data.category_type |html
138 #. %3$s:  data.branchname |html
139 #. %4$s:  data.dateexpiry
140 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
145 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
146 msgstr ""
147 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
148 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
150 #. %1$s:  data.count
151 #. %2$s:  IF data.type == 2
152 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared
153 #. %4$s:  ELSE
154 #. %5$s:  END
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
159 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
160 msgstr ""
161 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
162 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
164 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates
165 #. %2$s:  data.category_description |html
166 #. %3$s:  data.category_type |html
167 #. %4$s:  data.branchname |html
168 #. %5$s:  data.dateexpiry
169 #. %6$s:  IF data.overdues
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
174 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
175 msgstr ""
176 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
177 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
179 #. %1$s:  IF data.sortby == "author"
180 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
181 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
182 #. %4$s:  ELSE
183 #. %5$s:  END
184 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates
185 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates
186 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
187 #. %9$s:  UNLESS loop.last
188 #. %10$s:  END
189 #. %11$s:  END
190 #. %12$s:  BLOCK action_form -
191 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
192 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
193 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
198 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
199 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 msgstr ""
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %1$s:  END
206 #. %2$s:  data.cardnumber | html
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
208 #, c-format
209 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 #. %1$s:  message_loo.date_from
213 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to )
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
215 #, c-format
216 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
217 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
219 #. %1$s:  message_loo.date_to
220 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok )
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
222 #, c-format
223 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
227 #, c-format
228 msgid "# Bibs"
229 msgstr "# Records bibliografici"
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
232 #, c-format
233 msgid "# Items"
234 msgstr "# Documenti"
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
237 #, c-format
238 msgid "# Records"
239 msgstr "# Record"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
242 #, c-format
243 msgid "# Subs"
244 msgstr "Num. Abb."
246 #. SCRIPT
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
248 msgid "# of % selected"
249 msgstr "Numero di % selezionati"
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
252 #, c-format
253 msgid "# of Students"
254 msgstr "Numero di studenti"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
257 #, c-format
258 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s:  biblio.title |html
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
272 #. %7$s:  END
273 #. %8$s:  biblio.author |html
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html
277 #. %12$s:  item.barcode |html
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
281 #. %16$s:  item.location |html
282 #. %17$s:  item.stocknumber |html
283 #. %18$s:  item.status |html
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
289 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 #. %1$s: - USE KohaDates -
295 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %5$s:  o.orderdate
299 #. %6$s:  o.latesince
300 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates
301 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid)
302 #. %9$s:  o.title
303 #. %10$s:  IF o.author
304 #. %11$s:  o.author
305 #. %12$s:  END
306 #. %13$s:  IF o.publisher
307 #. %14$s:  o.publisher
308 #. %15$s:  END
309 #. %16$s:  o.unitpricesupplier
310 #. %17$s:  o.quantity_to_receive
311 #. %18$s:  o.subtotal
312 #. %19$s:  o.budget
313 #. %20$s:  o.basketname
314 #. %21$s:  o.basketno
315 #. %22$s:  o.claims_count
316 #. %23$s:  o.claimed_date
317 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
318 #. %25$s: - END -
319 #. %26$s:  orders.size
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
324 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
325 "orders in late, %s "
326 msgstr ""
327 "%s %s %s %s \"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
328 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Totale "
329 "ordini in ritardo, %s "
331 #. For the first occurrence,
332 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode
333 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
334 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear
335 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate
336 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate
337 #. %6$s:  END
338 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages
339 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages
340 #. %9$s:  END
341 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size
342 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn
343 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn
344 #. %13$s:  END
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
347 #, c-format
348 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
349 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
351 #. %1$s: - USE ItemTypes -
352 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
353 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
354 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
355 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
356 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
357 #. %7$s: - END -
358 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
359 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
361 #, c-format
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
365 #. %1$s:  END
366 #. %2$s:  END
367 #. %3$s:  END
368 #. %4$s:  END
369 #. %5$s:  BLOCK language
370 #. %6$s:  SWITCH lang
371 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng']
372 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre']
373 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita']
374 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu']
375 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa']
376 #. %12$s:  CASE ['heb']
377 #. %13$s:  CASE ['ara']
378 #. %14$s:  CASE ['gre']
379 #. %15$s:  CASE ['grc']
380 #. %16$s:  CASE
381 #. %17$s:  lang
382 #. %18$s:  END
383 #. %19$s:  END
384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
388 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
389 msgstr ""
390 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
391 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
393 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
394 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
395 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
396 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
397 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
398 #. %6$s: - END -
399 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
400 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
402 #, c-format
403 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
404 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
406 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging
407 #. %2$s:  IF default_messaging.size
408 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging
409 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports
410 #. %5$s:  IF ( transport.transport )
411 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due )
412 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
413 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
414 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
415 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
416 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
417 #. %12$s:  ELSE
418 #. %13$s:  END
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
423 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
424 msgstr ""
425 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
426 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
428 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc'
429 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc'
430 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit
431 #. %4$s:   SWITCH frequnit
432 #. %5$s:    CASE 'day'
433 #. %6$s:    CASE 'week'
434 #. %7$s:    CASE 'month'
435 #. %8$s:    CASE 'year'
436 #. %9$s:   END
437 #. %10$s:  END
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
443 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc'
444 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc'
445 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module
446 #. %4$s:     SWITCH module
447 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'
448 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'
449 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'
450 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS'
451 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'
452 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'
453 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'
454 #. %12$s:         CASE 'LETTER'
455 #. %13$s:         CASE 'FINES'
456 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
457 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS'
458 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'
459 #. %17$s:         CASE
460 #. %18$s:  module
461 #. %19$s:     END
462 #. %20$s:  END
463 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action
464 #. %22$s:     SWITCH action
465 #. %23$s:         CASE 'ADD'
466 #. %24$s:         CASE 'DELETE'
467 #. %25$s:         CASE 'MODIFY'
468 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'
469 #. %27$s:         CASE 'RETURN'
470 #. %28$s:         CASE 'CREATE'
471 #. %29$s:         CASE 'CANCEL'
472 #. %30$s:         CASE 'RESUME'
473 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND'
474 #. %32$s:         CASE 'RENEW'
475 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS'
476 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
477 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE'
478 #. %36$s:         CASE 'Run'
479 #. %37$s:         CASE
480 #. %38$s:  action
481 #. %39$s:     END
482 #. %40$s:  END
483 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface
484 #. %42$s:     SWITCH interface
485 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'
486 #. %44$s:         CASE 'OPAC'
487 #. %45$s:         CASE 'SIP'
488 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE'
489 #. %47$s:         CASE
490 #. %48$s:  interface
491 #. %49$s:     END
492 #. %50$s:  END
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
497 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s"
498 "%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel "
499 "%sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation message "
500 "%sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
501 "%sCommand-line %s%s %s %s "
502 msgstr ""
503 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
504 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
505 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
506 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
507 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
508 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
509 "comando %s%s %s %s"
511 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc'
512 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc'
513 #. %3$s: - BLOCK area_name -
514 #. %4$s: - SWITCH area -
515 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
516 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
517 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
518 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
519 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
520 #. %10$s: - END -
521 #. %11$s: - END -
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
526 msgstr ""
527 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
528 "%s "
530 #. %1$s:  USE KohaDates
531 #. %2$s:  USE Koha
532 #. %3$s: - BLOCK area_name -
533 #. %4$s: - SWITCH area -
534 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
535 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
536 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
537 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
538 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
539 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
540 #. %11$s: - END -
541 #. %12$s: - END -
542 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
547 "%sSerials %s %s %s "
548 msgstr ""
549 "%s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
550 "%sPeriodici %s %s %s "
552 #. %1$s:  IF basket.basketgroup
553 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup
554 #. %3$s:  IF basketgroup.closed
555 #. %4$s:  basketgroup.name
556 #. %5$s:  ELSE
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
560 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
562 #. %1$s:  END
563 #. %2$s:  END
564 #. %3$s:  BLOCK type_description
565 #. %4$s:  IF type_code == 'marc'
566 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql'
567 #. %6$s:  ELSE
568 #. %7$s:  END
569 #. %8$s:  END
570 #. %9$s:  BLOCK used_for_description
571 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records'
572 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues'
573 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket'
574 #. %13$s:  ELSE
575 #. %14$s:  END
576 #. %15$s:  END
577 #. %16$s:  IF op == 'add_form'
578 #. %17$s:  IF csv_profile
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
583 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
584 "%s %s "
585 msgstr ""
586 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
587 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
588 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
590 #. %1$s:  END
591 #. %2$s:  END
592 #. %3$s:  END
593 #. %4$s:  ELSE
594 #. %5$s:  END
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s %s None %s "
598 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
600 #. %1$s:  END
601 #. %2$s:  END
602 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional )
603 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if )
604 #. %5$s:  END
605 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
606 #. %7$s:  END
607 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field
608 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
609 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield
610 #. %11$s:  END
611 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
612 #. %13$s:  END
613 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
614 #. %15$s:  END
615 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
616 #. %17$s:  END
617 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
618 #. %19$s:  END
619 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
620 #. %21$s:  END
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s %s "
625 "matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
626 msgstr ""
627 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s %s "
628 "corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
630 #. %1$s:  USE To
631 #. %2$s:  USE AuthorisedValues
632 #. %3$s:  USE KohaDates
633 #. %4$s:  USE Price
634 #. %5$s:  sEcho
635 #. %6$s:  iTotalRecords
636 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords
637 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData
638 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
643 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
644 msgstr ""
645 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
646 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
648 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc'
649 #. %2$s:  BLOCK norms_text
650 #. %3$s:     SWITCH norm
651 #. %4$s:         CASE 'none'
652 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'
653 #. %6$s:         CASE 'upper_case'
654 #. %7$s:         CASE 'lower_case'
655 #. %8$s:         CASE 'legacy_default'
656 #. %9$s:         CASE
657 #. %10$s:  norm
658 #. %11$s:     END
659 #. %12$s:  END
660 #. %13$s:  BLOCK norms_options
661 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
662 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms
663 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm )
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s%s "
668 "%s %s %s %s %s %s "
669 msgstr ""
670 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
671 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
673 #. %1$s:  USE CGI
674 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element
675 #. %3$s: -  SWITCH element -
676 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
677 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
678 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
679 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
680 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
681 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
682 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
683 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
684 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
685 #. %13$s: -  END -
686 #. %14$s:  END
687 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements
688 #. %16$s: -  SWITCH element -
689 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
690 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
691 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
692 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
693 #. %21$s: -  END -
694 #. %22$s:  END
695 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
700 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
701 "%sbatches %s %s %s "
702 msgstr ""
703 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
704 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
705 "%sbatches %s %s %s "
707 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author )
708 #. %2$s:  resultsloo.author
709 #. %3$s:  ELSE
710 #. %4$s:  END
711 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn )
712 #. %6$s:  resultsloo.isbn
713 #. %7$s:  END
714 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear )
715 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear
716 #. %10$s:  END
717 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode )
718 #. %12$s:  resultsloo.publishercode
719 #. %13$s:  END
720 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate )
721 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate
722 #. %16$s:  END
723 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition )
724 #. %18$s:  resultsloo.edition
725 #. %19$s:  END
726 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place )
727 #. %21$s:  resultsloo.place
728 #. %22$s:  END
729 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages )
730 #. %24$s:  resultsloo.pages
731 #. %25$s:  END
732 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') )
733 #. %27$s:  resultsloo.item('size')
734 #. %28$s:  END
735 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp )
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
740 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
741 msgstr ""
742 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
743 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
745 #. %1$s:  END
746 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form )
747 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type )
748 #. %4$s:  ELSE
749 #. %5$s:  END
750 #. %6$s:  END
751 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form )
752 #. %8$s:  code |html
753 #. %9$s:  END
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
758 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
759 "&quot;%s&quot; %s "
760 msgstr ""
761 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
762 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
764 #. %1$s:  END
765 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form )
766 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule )
767 #. %4$s:  ELSE
768 #. %5$s:  END
769 #. %6$s:  END
770 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form )
771 #. %8$s:  code
772 #. %9$s:  END
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching "
777 "rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;"
778 "%s&quot; %s "
779 msgstr ""
780 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
781 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
782 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
784 #. %1$s:  IF ( branchcode )
785 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode )
786 #. %3$s:  ELSE
787 #. %4$s:  END
788 #. %5$s:  END
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
790 #, c-format
791 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
792 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
794 #. %1$s:  END
795 #. %2$s:  END
796 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
797 #. %4$s:  END
798 #. %5$s:  IF ( item.restricted )
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
800 #, c-format
801 msgid "%s %s %s Available %s %s "
802 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
804 #. For the first occurrence,
805 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name )
806 #. %2$s:  basketgroup.name
807 #. %3$s:  ELSE
808 #. %4$s:  basketgroup.id
809 #. %5$s:  END
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
812 #, c-format
813 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
814 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
816 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
817 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel
818 #. %3$s:  span_title = BLOCK
819 #. %4$s:  order.parent_ordernumber
820 #. %5$s:  END
821 #. %6$s:  ELSE
822 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
823 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
824 #. %9$s:  span_title = BLOCK
825 #. %10$s:  END
826 #. %11$s:  END
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created from "
831 "a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
832 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
833 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s %s "
834 msgstr ""
835 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
836 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
837 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare la "
838 "ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui record. "
839 "%s %s "
841 #. %1$s:  IF ccode_label
842 #. %2$s:  ccode_label
843 #. %3$s:  ELSE
844 #. %4$s:  END
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
846 #, c-format
847 msgid "%s %s %s Collection %s "
848 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
850 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found )
851 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination )
852 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found )
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
854 #, c-format
855 msgid "%s %s %s Item waiting at "
856 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
858 #. %1$s:  IF basketbranchcode
859 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode )
860 #. %3$s:  ELSE
861 #. %4$s:  END
862 #. %5$s:  IF branches_loop.size
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
864 #, c-format
865 msgid "%s %s %s No library %s %s "
866 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
868 #. For the first occurrence,
869 #. %1$s:  IF ( basket.basketname )
870 #. %2$s:  basket.basketname
871 #. %3$s:  ELSE
872 #. %4$s:  basket.basketno
873 #. %5$s:  END
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
876 #, c-format
877 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
878 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
880 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size)
881 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
882 #. %3$s:  ELSE
883 #. %4$s:  END
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
885 #, c-format
886 msgid "%s %s %s No other items. %s "
887 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
889 #. %1$s:  END
890 #. %2$s:  END
891 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
892 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue )
893 #. %5$s:  item.notforloanvalue
894 #. %6$s:  END
895 #. %7$s:  END
896 #. %8$s:  IF ( item.reservedate )
897 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate )
898 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
899 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates
900 #. %12$s:  ELSE
901 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates
902 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
903 #. %15$s:  END
904 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches )
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
909 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
910 msgstr ""
911 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
912 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
913 "Prenotazione per : "
915 #. %1$s:  END
916 #. %2$s:  SWITCH unit.type
917 #. %3$s:    CASE 'POINT'
918 #. %4$s:    CASE 'AGATE'
919 #. %5$s:    CASE 'INCH'
920 #. %6$s:    CASE 'MM'
921 #. %7$s:    CASE 'CM'
922 #. %8$s:  END
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
927 "SI Centimeters %s "
928 msgstr ""
929 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
930 "Centimetri %s "
932 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
933 #. %2$s:  BLOCK ServerType
934 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru'
935 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
936 #. %5$s:  END
937 #. %6$s:  END
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
939 #, c-format
940 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
941 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
943 #. %1$s:  END
944 #. %2$s:  SWITCH ( field.name )
945 #. %3$s:  CASE 'surname'
946 #. %4$s:  CASE 'firstname'
947 #. %5$s:  CASE 'branchcode'
948 #. %6$s:  CASE 'categorycode'
949 #. %7$s:  CASE 'city'
950 #. %8$s:  CASE 'state'
951 #. %9$s:  CASE 'zipcode'
952 #. %10$s:  CASE 'country'
953 #. %11$s:  CASE 'sort1'
954 #. %12$s:  CASE 'sort2'
955 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled'
956 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry'
957 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes'
958 #. %16$s:  CASE 'opacnote'
959 #. %17$s:  END
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
964 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
965 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
968 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
969 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: %s "
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  IF serial.publisheddate
973 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates
974 #. %3$s:  ELSE
975 #. %4$s:  END
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
980 #, c-format
981 msgid "%s %s %s Unknown %s "
982 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
984 #. %1$s:  END
985 #. %2$s:  IF close_form
986 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
991 "Please create a new active budget and retry. "
992 msgstr ""
993 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
994 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
996 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime
997 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime
998 #. %3$s:  ELSE
999 #. %4$s:  END
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1001 #, c-format
1002 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1003 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1005 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name )
1006 #. %2$s:  savedreport.report_name
1007 #. %3$s:  ELSE
1008 #. %4$s:  END
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1010 #, c-format
1011 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1012 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1014 #. %1$s:  title
1015 #. %2$s:  firstname | html
1016 #. %3$s:  surname | html
1017 #. %4$s:  title
1018 #. %5$s:  surname | html
1019 #. %6$s:  END
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1024 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1027 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1029 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate)
1030 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates
1031 #. %3$s:  ELSE
1032 #. %4$s:  END
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1034 #, c-format
1035 msgid "%s %s %s unknown %s "
1036 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1038 #. %1$s:  USE To
1039 #. %2$s:  USE Branches
1040 #. %3$s:  USE KohaDates
1041 #. %4$s:  sEcho
1042 #. %5$s:  iTotalRecords
1043 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords
1044 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData
1045 #. %8$s:  data.cardnumber |html
1046 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1047 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates
1048 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1053 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1054 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1055 msgstr ""
1056 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1057 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1058 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1060 #. %1$s:  END
1061 #. %2$s:  budgetsloo.description
1062 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active
1063 #. %4$s:  END
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1065 #, c-format
1066 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1067 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1069 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types
1070 #. %2$s:   SWITCH type
1071 #. %3$s:    CASE 'BIB'
1072 #. %4$s:    CASE 'BARBIB'
1073 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR'
1074 #. %6$s:    CASE 'ALT'
1075 #. %7$s:    CASE 'BAR'
1076 #. %8$s:   END
1077 #. %9$s:  END
1078 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1083 "%s %s "
1084 msgstr ""
1085 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1086 "%s %s "
1088 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types
1089 #. %2$s:   SWITCH type
1090 #. %3$s:    CASE 'L'
1091 #. %4$s:    CASE 'C'
1092 #. %5$s:    CASE 'R'
1093 #. %6$s:   END
1094 #. %7$s:  END
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1096 #, c-format
1097 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1098 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1100 #. %1$s:  END
1101 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit
1102 #. %3$s:  CASE 0
1103 #. %4$s:  CASE 1
1104 #. %5$s:  CASE 2
1105 #. %6$s:  CASE 3
1106 #. %7$s:  CASE 4
1107 #. %8$s:  CASE 5
1108 #. %9$s:  CASE 6
1109 #. %10$s:  CASE 7
1110 #. %11$s:  CASE 8
1111 #. %12$s:  CASE 9
1112 #. %13$s:  CASE 10
1113 #. %14$s:  CASE 11
1114 #. %15$s:  CASE 12
1115 #. %16$s:  CASE 13
1116 #. %17$s:  CASE 14
1117 #. %18$s:  CASE
1118 #. %19$s:  loopfilte.crit
1119 #. %20$s:  END
1120 #. %21$s:  loopfilte.filter
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1125 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1126 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1127 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1128 msgstr ""
1129 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1130 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1131 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1132 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1133 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1135 #. %1$s:  END
1136 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count
1137 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1138 #. %4$s:  ELSE
1139 #. %5$s:  END
1140 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1141 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount
1142 #. %8$s:  ELSE
1143 #. %9$s:  END
1144 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1146 #, c-format
1147 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1148 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1150 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element
1151 #. %2$s: -  SWITCH element -
1152 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1153 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1154 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1155 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1156 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1157 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1158 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1159 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1160 #. %11$s: -  END -
1161 #. %12$s:  END
1162 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1167 "%sBatches %s %s %s "
1168 msgstr ""
1169 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1170 "%sBatches %s %s %s "
1172 #. %1$s:  IF ( test_term )
1173 #. %2$s:  IF ( verdict_ok )
1174 #. %3$s:  test_term
1175 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej )
1176 #. %5$s:  test_term
1177 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate )
1178 #. %7$s:  test_term
1179 #. %8$s:  END
1180 #. %9$s:  END
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1185 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1186 msgstr ""
1187 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1188 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1190 #. %1$s:  item.biblio.title
1191 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1192 #. %3$s:  item.barcode
1193 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1195 #, c-format
1196 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1197 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1199 #. %1$s:  item.biblio.title
1200 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1201 #. %3$s:  item.barcode
1202 #. %4$s:  borrower.firstname
1203 #. %5$s:  borrower.surname
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1205 #, c-format
1206 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1207 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1209 #. %1$s:  item.biblio.title
1210 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1211 #. %3$s:  item.barcode
1212 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1217 "anymore since %s. "
1218 msgstr ""
1219 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1220 "rinnovato più fino a %s."
1222 #. %1$s:  item.biblio.title
1223 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1224 #. %3$s:  item.barcode
1225 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1230 "before %s. "
1231 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1233 #. %1$s:  item.biblio.title
1234 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1235 #. %3$s:  item.barcode
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1239 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1241 #. For the first occurrence,
1242 #. %1$s:  basket.total_items
1243 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled
1244 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled
1245 #. %4$s:  END
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1248 #, c-format
1249 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1250 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1252 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id )
1253 #. %2$s:  current_matcher_code
1254 #. %3$s:  current_matcher_description
1255 #. %4$s:  ELSE
1256 #. %5$s:  END
1257 #. %6$s:  END
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1259 #, c-format
1260 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1261 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1263 #. %1$s:  ELSE
1264 #. %2$s:  basketgroup.name
1265 #. %3$s:  END
1266 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1267 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1268 #. %6$s:  basketgroup.name
1269 #. %7$s: - ELSE -
1270 #. %8$s: - END -
1271 #. %9$s:  ELSE
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1273 #, c-format
1274 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1275 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1277 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size
1278 #. %2$s:  itemtype.description
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1280 #, c-format
1281 msgid "%s %s (default)"
1282 msgstr "%s %s (default)"
1284 #. %1$s:  record.biblionumber
1285 #. %2$s:  IF loop.first
1286 #. %3$s:  END
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1288 #, c-format
1289 msgid "%s %s (record kept) %s "
1290 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1292 #. %1$s:  SWITCH m.code
1293 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1294 #. %3$s:  m.message
1295 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1296 #. %5$s:  m.values.field_name
1297 #. %6$s:  m.values.marc_field
1298 #. %7$s:  CASE 'success_on_update'
1299 #. %8$s:  CASE
1300 #. %9$s:  m.code
1301 #. %10$s:  END
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1306 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1307 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1308 msgstr ""
1309 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). %s "
1310 "Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla è "
1311 "stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1312 "correttamente. %s %s %s "
1314 #. %1$s:  SWITCH m.code
1315 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1316 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1317 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1318 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1319 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1320 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1321 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1322 #. %9$s:  CASE
1323 #. %10$s:  m.code
1324 #. %11$s:  END
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1329 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1330 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1331 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1332 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1333 msgstr ""
1334 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1335 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1336 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1337 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1338 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1340 #. %1$s:  SWITCH m.code
1341 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1342 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1343 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1344 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1345 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1346 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1347 #. %8$s:  CASE
1348 #. %9$s:  m.code
1349 #. %10$s:  END
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it already "
1354 "exists. %s An error occurred when adding this authority type. The authority "
1355 "type code might already exist. %s An error occurred when deleting this "
1356 "authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. %s "
1357 "Authority type added successfully. %s Authority type deleted successfully. %s "
1358 "%s %s "
1359 msgstr ""
1360 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1361 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di questo "
1362 "tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore durante la "
1363 "cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s Tipo di "
1364 "authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con successo. "
1365 "%s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1367 #. %1$s:  SWITCH m.code
1368 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1369 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1370 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat'
1371 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete'
1372 #. %6$s:  CASE 'success_on_update'
1373 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert'
1374 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat'
1375 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete'
1376 #. %10$s:  CASE 'already_exists'
1377 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists'
1378 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name'
1379 #. %13$s:  CASE
1380 #. %14$s:  m.code
1381 #. %15$s:  END
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1386 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1387 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error occurred "
1388 "when inserting this authorized value category. Perhaps the category name "
1389 "already exists. %s An error occurred when deleting this authorized value. "
1390 "Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s Authorized value "
1391 "added successfully. %s Authorized value category added successfully. %s "
1392 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1393 "exists. %s This authorized value category already exists. %s The authorized "
1394 "value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are used internally by "
1395 "Koha and are not valid. %s %s %s "
1396 msgstr ""
1397 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1398 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1399 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1400 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1401 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1402 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1403 "autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s Valore "
1404 "autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s Questa "
1405 "categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' "
1406 "sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s %s  "
1408 #. %1$s:  SWITCH m.code
1409 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1410 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1411 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1412 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1413 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1414 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1415 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1416 #. %9$s:  CASE
1417 #. %10$s:  m.code
1418 #. %11$s:  END
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1423 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1424 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City updated "
1425 "successfully. %s City added successfully. %s City deleted successfully. %s "
1426 "This city already exists. %s %s %s "
1427 msgstr ""
1428 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1429 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo della "
1430 "città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa città. "
1431 "Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città cancellata. "
1432 "%s Questa città esiste già. %s %s %s "
1434 #. %1$s:  SWITCH m.code
1435 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1436 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1437 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1438 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1439 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1440 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1441 #. %8$s:  CASE
1442 #. %9$s:  m.code
1443 #. %10$s:  END
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1448 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1449 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1450 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1451 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1452 msgstr ""
1453 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1454 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1455 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1456 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1457 "cancellata. %s %s %s "
1459 #. %1$s:  SWITCH m.code
1460 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1461 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1462 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1463 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1464 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1465 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1466 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1467 #. %9$s:  CASE
1468 #. %10$s:  m.code
1469 #. %11$s:  END
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1474 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1475 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1476 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1477 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1478 "%s "
1479 msgstr ""
1480 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste già. "
1481 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia esiste "
1482 "già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. Controlla i "
1483 "log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia cancellata. %s "
1484 "Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1486 #. %1$s:  SWITCH m.code
1487 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1488 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1489 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1490 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1491 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1492 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1493 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1494 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted'
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1499 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1500 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1501 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1502 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1503 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1504 msgstr ""
1505 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1506 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1507 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1508 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1509 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia esiste "
1510 "già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1512 #. %1$s:  SWITCH m.code
1513 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1514 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1515 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1516 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1517 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1518 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1519 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library'
1520 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1521 #. %10$s:  m.data.patrons_count
1522 #. %11$s:  m.data.items_count
1523 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count
1524 #. %13$s:  m.data.patrons_count
1525 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count
1526 #. %15$s:  m.data.items_count
1527 #. %16$s:  END
1528 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category'
1529 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category'
1530 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category'
1531 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category'
1532 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category'
1533 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category'
1534 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category'
1535 #. %24$s:  m.data.libraries_count
1536 #. %25$s:  CASE
1537 #. %26$s:  m.code
1538 #. %27$s:  END
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1543 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1544 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1545 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1546 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1547 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1548 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1549 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1550 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1551 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1552 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1553 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1554 "libraries are still using it. %s %s %s "
1555 msgstr ""
1556 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste di "
1557 "già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice usato "
1558 "esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1559 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1560 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1561 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1562 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1563 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1564 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s Un "
1565 "errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s Categoria "
1566 "aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s Categoria "
1567 "cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere cancellata. %s "
1568 "biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1570 #. For the first occurrence,
1571 #. %1$s:  SWITCH m.code
1572 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1573 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1574 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1575 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1576 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1577 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1578 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1579 #. %9$s:  CASE
1580 #. %10$s:  m.code
1581 #. %11$s:  END
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1587 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. The "
1588 "patron category might already exist. %s An error occurred when deleting this "
1589 "patron category. Check the logs. %s Patron category updated successfully. %s "
1590 "Patron category inserted successfully. %s Patron category deleted "
1591 "successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1592 msgstr ""
1593 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1594 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1595 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1596 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1597 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1598 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1600 #. %1$s:  SWITCH m.code
1601 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load'
1602 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store'
1603 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create'
1604 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load'
1605 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete'
1606 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store'
1607 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create'
1608 #. %9$s:  CASE
1609 #. %10$s:  m.code
1610 #. %11$s:  END
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1615 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred whilst "
1616 "creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading the "
1617 "housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound visit. %s "
1618 "An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error occurred "
1619 "whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again later. "
1620 msgstr ""
1621 "%s %s  È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1622 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1623 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  la creazione di questo "
1624 "profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  il "
1625 "caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un "
1626 "errore durante  la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1627 "procura. %s È avvenuto un errore durante  l'aggiornamentodi questa visita per "
1628 "il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante  la creazione di "
1629 "questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora "
1630 "più tardi. "
1632 #. %1$s:  END
1633 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1634 #. %3$s:  END
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1636 #, c-format
1637 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1638 msgstr ""
1639 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1641 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day
1642 #. %2$s:  IF hpd == 'any'
1643 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday'
1644 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday'
1645 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday'
1646 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday'
1647 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday'
1648 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday'
1649 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday'
1650 #. %10$s:  END
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s Saturday "
1655 "%s Sunday %s "
1656 msgstr ""
1657 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1658 "Sabato %s Domenica %s "
1660 #. %1$s:  END
1661 #. %2$s:  IF autoMemberNum
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s Card number"
1665 msgstr "%s %s Numero di tessera"
1667 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1668 #. %2$s:    CASE "issue" -
1669 #. %3$s:    CASE "return" -
1670 #. %4$s:    CASE "payment" -
1671 #. %5$s:    CASE # default case -
1672 #. %6$s:  operation.action
1673 #. %7$s:  END -
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1675 #, c-format
1676 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1677 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1679 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1680 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1681 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1682 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1683 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1684 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1685 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1686 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1687 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1688 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1689 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter )
1690 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1691 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1692 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1693 #. %15$s:  loopfilte.filter
1694 #. %16$s:  CASE "Day" -
1695 #. %17$s:  loopfilte.filter
1696 #. %18$s:  CASE "Month" -
1697 #. %19$s:  loopfilte.filter
1698 #. %20$s:  CASE "Year" -
1699 #. %21$s:  loopfilte.filter
1700 #. %22$s:  CASE # default case -
1701 #. %23$s:  loopfilte.crit
1702 #. %24$s:  loopfilte.filter
1703 #. %25$s:  END -
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s %s "
1708 "Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron category "
1709 "code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1710 msgstr ""
1711 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1712 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1713 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno è "
1714 "%s %s %s = %s %s "
1716 #. %1$s:  END
1717 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count
1718 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1720 #, c-format
1721 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1722 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1724 #. %1$s:  END
1725 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed )
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1727 #, c-format
1728 msgid "%s %s Data deleted "
1729 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1731 #. %1$s:  END
1732 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate)
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1734 #, c-format
1735 msgid "%s %s Data recorded "
1736 msgstr "%s %s Dati registrati "
1738 #. For the first occurrence,
1739 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy
1740 #. %2$s:  CASE 'default'
1741 #. %3$s:  CASE 'never'
1742 #. %4$s:  CASE 'forever'
1743 #. %5$s:  END
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1746 #, c-format
1747 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1748 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1750 #. %1$s:  IF ( ERROR )
1751 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER )
1752 #. %3$s:  END
1753 #. %4$s:  ELSE
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1758 "%s %s "
1759 msgstr ""
1760 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1761 "riprovare %s %s "
1763 #. For the first occurrence,
1764 #. %1$s:  SWITCH mtt
1765 #. %2$s:  CASE 'email'
1766 #. %3$s:  CASE 'print'
1767 #. %4$s:  CASE 'sms'
1768 #. %5$s:  CASE 'feed'
1769 #. %6$s:  CASE 'phone'
1770 #. %7$s:  CASE
1771 #. %8$s:  mtt
1772 #. %9$s:  END
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1775 #, c-format
1776 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1777 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1779 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems
1780 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace'
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1782 #, c-format
1783 msgid "%s %s Found in wrong place"
1784 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
1786 #. %1$s:  END
1787 #. %2$s:  ELSE
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1789 #, c-format
1790 msgid "%s %s Item being transferred to "
1791 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1793 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable
1794 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1795 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1796 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1797 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1798 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1799 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1800 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1801 #. %9$s:  ELSE
1802 #. %10$s:  itemloo.not_holdable
1803 #. %11$s:  END
1804 #. %12$s:  END
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1809 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1810 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1811 msgstr ""
1812 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
1813 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente "
1814 "è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa copia %s "
1815 "%s %s %s "
1817 #. %1$s:  SWITCH cn
1818 #. %2$s:  CASE 'itype'
1819 #. %3$s:  CASE 'ccode'
1820 #. %4$s:  CASE 'location'
1821 #. %5$s:  CASE 'homebranch'
1822 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch'
1823 #. %7$s:  CASE
1824 #. %8$s:  cn
1825 #. %9$s:  END
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1830 "Holding library %s %s %s "
1831 msgstr ""
1832 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1833 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1835 #. SCRIPT
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1837 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1838 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1840 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang
1841 #. %2$s:    CASE "koha"
1842 #. %3$s:    CASE "slip"
1843 #. %4$s:    CASE ""
1844 #. %5$s:    CASE
1845 #. %6$s:  opac_new.lang
1846 #. %7$s:  END
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1848 #, c-format
1849 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1850 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1852 #. %1$s:  END
1853 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount )
1854 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1856 #, c-format
1857 msgid "%s %s Lost (%s)"
1858 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1860 #. %1$s:  SWITCH d.type
1861 #. %2$s:  CASE 'MANUAL'
1862 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES'
1863 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION'
1864 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE'
1865 #. %6$s:  END
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1869 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1871 #. %1$s:  END
1872 #. %2$s:  ELSE
1873 #. %3$s:  END
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1875 #, c-format
1876 msgid "%s %s No %s"
1877 msgstr "%s %s No %s"
1879 #. %1$s:  ELSE
1880 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties'
1881 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1882 #. %4$s:  END
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1884 #, c-format
1885 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1886 msgstr ""
1887 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1889 #. %1$s:  END
1890 #. %2$s:  IF ( noitemsfound )
1891 #. %3$s:  END
1892 #. %4$s: # display the search results
1893 #. %5$s:  IF ( total )
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1895 #, c-format
1896 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1897 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1899 #. %1$s:  END
1900 #. %2$s:  ELSE
1901 #. %3$s:  END
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %s None defined %s "
1905 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1907 #. %1$s:  END
1908 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount )
1909 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount
1910 #. %4$s:  END
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1914 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1916 #. %1$s:  END
1917 #. %2$s:  ELSE
1918 #. %3$s:  END
1919 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == ""
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1921 #, c-format
1922 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1923 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
1925 #. %1$s:  END
1926 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount )
1927 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1929 #, c-format
1930 msgid "%s %s On order (%s)"
1931 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1933 #. %1$s:  SET status_found = 0
1934 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' )
1935 #. %3$s:  SET status_found = 1
1936 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1937 #. %5$s:  SET status_found = 1
1938 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1939 #. %7$s:  SET status_found = 1
1940 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1941 #. %9$s:  SET status_found = 1
1942 #. %10$s:  ELSE
1943 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses
1944 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value
1945 #. %13$s:  s.lib
1946 #. %14$s:  SET status_found = 1
1947 #. %15$s:  END
1948 #. %16$s:  END
1949 #. %17$s:  END
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1954 "%s %s %s "
1955 msgstr ""
1956 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1957 "%s %s %s "
1959 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit
1960 #. %2$s:  CASE '0'
1961 #. %3$s:  CASE '1'
1962 #. %4$s:  CASE '2'
1963 #. %5$s:  CASE '3'
1964 #. %6$s:  CASE '4'
1965 #. %7$s:  CASE '5'
1966 #. %8$s:  CASE '6'
1967 #. %9$s:  CASE '7'
1968 #. %10$s:  CASE '8'
1969 #. %11$s:  CASE '9'
1970 #. %12$s:  CASE '10'
1971 #. %13$s:  CASE
1972 #. %14$s:  END
1973 #. %15$s:  loopfilte.filter
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received on "
1978 "(to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s Sort1 %s "
1979 "Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1982 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1983 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1984 "%s : %s "
1986 #. %1$s:  IF ( countSubscrip )
1987 #. %2$s:  countSubscrip
1988 #. %3$s:  ELSE
1989 #. %4$s:  END
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1991 #, c-format
1992 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1993 msgstr ""
1994 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento %s "
1996 #. %1$s:  SWITCH plugin.name
1997 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile'
1998 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms'
1999 #. %4$s:  END
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2004 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2005 "narrower/related terms. %s "
2006 msgstr ""
2007 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2008 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2009 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2011 #. %1$s:  END
2012 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists'
2013 #. %3$s:  message.biblionumber |html
2014 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2015 #. %5$s:  message.authid |html
2016 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued'
2017 #. %7$s:  message.biblionumber
2018 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2019 #. %9$s:  message.biblionumber
2020 #. %10$s:  message.reserve_id
2021 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2022 #. %12$s:  message.biblionumber
2023 #. %13$s:  message.itemnumber
2024 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2025 #. %15$s:  message.biblionumber
2026 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2027 #. %17$s:  message.authid
2028 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2029 #. %19$s:  message.biblionumber
2030 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2031 #. %21$s:  message.authid
2032 #. %22$s:  END
2033 #. %23$s:  IF message.error
2034 #. %24$s:  message.error
2035 #. %25$s:  END
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id "
2040 "%s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2041 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2042 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was not "
2043 "deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). %s "
2044 "Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2045 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2046 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2047 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2048 msgstr ""
2049 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2050 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2051 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2052 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2053 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2054 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2055 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2056 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2057 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2058 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2060 #. %1$s:  END
2061 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2062 #. %3$s:  message.mmtid
2063 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2064 #. %5$s:  message.biblionumber
2065 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2066 #. %7$s:  message.authid
2067 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2072 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2073 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2074 msgstr ""
2075 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2076 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2077 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2079 #. %1$s:  SWITCH m.code
2080 #. %2$s:  CASE 'already_exists'
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title already "
2085 "exists ("
2086 msgstr ""
2087 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2088 "è già esistente ("
2090 #. %1$s:  END
2091 #. %2$s:  ELSE
2092 #. %3$s:  END
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2096 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2098 #. %1$s:  SWITCH m.code
2099 #. %2$s:  CASE 'no_email'
2100 #. %3$s:  CASE 'no_basketno'
2101 #. %4$s:  CASE 'no_letter'
2102 #. %5$s:  CASE 'email_sent'
2103 #. %6$s:  CASE
2104 #. %7$s:  m.code
2105 #. %8$s:  END
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is missing "
2110 "an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice template with "
2111 "code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. %s ERROR! - %s "
2112 "%s "
2113 msgstr ""
2114 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini o "
2115 "non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2116 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail di "
2117 "ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2119 #. %1$s:  END
2120 #. %2$s:  IF ( itemloo.message )
2121 #. %3$s:  END
2122 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan )
2123 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue
2124 #. %6$s:  END
2125 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate )
2126 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel )
2127 #. %9$s:  ELSE
2128 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate )
2129 #. %11$s:  ELSE
2130 #. %12$s:  END
2131 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be "
2136 "cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2137 msgstr ""
2138 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2139 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2140 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2142 #. %1$s:  END
2143 #. %2$s:  IF defaultRefundRule
2144 #. %3$s:  ELSE
2145 #. %4$s:  END
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2147 #, c-format
2148 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2149 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2151 #. %1$s:  END
2152 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate
2153 #. %3$s:  w.branch.branchname | html
2154 #. %4$s:  IF expires_on
2155 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates
2156 #. %6$s:  END
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2158 #, c-format
2159 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2160 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2162 #. %1$s:  END
2163 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount )
2164 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2166 #, c-format
2167 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2168 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout
2172 #. %2$s:  CASE 'yes'
2173 #. %3$s:  CASE 'no'
2174 #. %4$s:  CASE 'inherit'
2175 #. %5$s:  END
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2178 #, c-format
2179 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2180 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2182 #. %1$s:  SWITCH m.code
2183 #. %2$s:  CASE 'unauthorized'
2184 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist'
2185 #. %4$s:  CASE
2186 #. %5$s:  m.code
2187 #. %6$s:  END
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2192 "exist. %s %s %s "
2193 msgstr ""
2194 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non esiste. "
2195 "%s %s %s "
2197 #. %1$s:  END
2198 #. %2$s:  IF searchfield
2199 #. %3$s:  searchfield |html
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2201 #, c-format
2202 msgid "%s %s You searched for %s"
2203 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2205 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate )
2206 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore )
2207 #. %3$s:  rule.hardduedate
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2209 #, c-format
2210 msgid "%s %s before %s "
2211 msgstr "%s %sprima %s "
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1
2215 #. %2$s:  item.branches.size
2216 #. %3$s:  ELSE
2217 #. %4$s:  item.branches.size
2218 #. %5$s:  END
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2221 #, c-format
2222 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2223 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2225 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1
2226 #. %2$s:  loo.branches.size
2227 #. %3$s:  ELSE
2228 #. %4$s:  loo.branches.size
2229 #. %5$s:  END
2230 #. %6$s:  ELSE
2231 #. %7$s:  END
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2236 msgstr ""
2237 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2238 "Nessuna limitazione %s "
2240 #. For the first occurrence,
2241 #. %1$s:  biblio.title
2242 #. %2$s:  IF biblio.author
2243 #. %3$s:  biblio.author
2244 #. %4$s:  END
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s by %s%s"
2249 msgstr "%s %s di %s %s"
2251 #. %1$s:  title |html
2252 #. %2$s:  IF ( author )
2253 #. %3$s:  author | html
2254 #. %4$s:  END
2255 #. %5$s:  biblionumber
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2257 #, c-format
2258 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2259 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2261 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2262 #. %2$s:  rule.age
2263 #. %3$s:  ELSE
2264 #. %4$s:  END
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2268 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2270 #. %1$s:  END
2271 #. %2$s:  IF ( MEMBERS )
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2273 #, c-format
2274 msgid "%s %s for "
2275 msgstr "%s %s per "
2277 #. %1$s:  holdsfirstname
2278 #. %2$s:  holdssurname
2279 #. %3$s:  waiting_holds
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2281 #, c-format
2282 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2283 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2285 #. %1$s:  borrower.firstname
2286 #. %2$s:  borrower.surname
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2288 #, c-format
2289 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2290 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2292 #. %1$s:  END
2293 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place )
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2295 #, c-format
2296 msgid "%s %s in "
2297 msgstr "%s %s in "
2299 #. %1$s:  IF (modified_items)
2300 #. %2$s:  modified_items
2301 #. %3$s:  modified_fields
2302 #. %4$s:  ELSE
2303 #. %5$s:  END
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2308 msgstr ""
2309 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2310 "modificata. %s "
2312 #. %1$s:  IF items.count
2313 #. %2$s:  items.count
2314 #. %3$s:  ELSE
2315 #. %4$s:  END
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2317 #, c-format
2318 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2319 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2321 #. For the first occurrence,
2322 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod
2323 #. %2$s:  category.enrolmentperiod
2324 #. %3$s:  ELSE
2325 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2326 #. %5$s:  END
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2329 #, c-format
2330 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2331 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s:  END
2335 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2342 #, c-format
2343 msgid "%s %s on "
2344 msgstr "%s %s on "
2346 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count )
2347 #. %2$s:  looptable.looptable_first
2348 #. %3$s:  looptable.looptable_last
2349 #. %4$s:  END
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2351 #, c-format
2352 msgid "%s %s to %s %s "
2353 msgstr "%s %s to %s %s "
2355 #. %1$s:  END
2356 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field )
2357 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field
2358 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2359 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield
2360 #. %6$s:  END
2361 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2363 #, c-format
2364 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2365 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2367 #. %1$s:  USE KohaDates
2368 #. %2$s:  USE To
2369 #. %3$s:  sEcho
2370 #. %4$s:  iTotalRecords
2371 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords
2372 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData
2373 #. %7$s:  data.type
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2378 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2379 msgstr ""
2380 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2381 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2383 #. %1$s:  r.budget.budget_id
2384 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price
2385 #. %3$s:  IF r.unspent_moved
2386 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price
2387 #. %5$s:  END
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2389 #, c-format
2390 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2391 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2393 #. %1$s:  END
2394 #. %2$s:  budget_loo.b_txt
2395 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active
2396 #. %4$s:  END
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2398 #, c-format
2399 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2400 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2402 #. %1$s:  ELSE
2403 #. %2$s:  IF ( slip )
2404 #. %3$s:  slip
2405 #. %4$s:  ELSE
2406 #. %5$s:  END
2407 #. %6$s:  END
2408 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2412 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2414 #. %1$s:  SWITCH type
2415 #. %2$s:  CASE 'earlier'
2416 #. %3$s:  CASE 'later'
2417 #. %4$s:  CASE 'acronym'
2418 #. %5$s:  CASE 'musical'
2419 #. %6$s:  CASE 'broader'
2420 #. %7$s:  CASE 'narrower'
2421 #. %8$s:  CASE 'parent'
2422 #. %9$s:  CASE
2423 #. %10$s:  IF type
2424 #. %11$s:  type | html
2425 #. %12$s:  END
2426 #. %13$s:  END
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2431 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2432 "%s %s "
2433 msgstr ""
2434 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2435 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2436 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2438 #. %1$s:  record.recordid
2439 #. %2$s:  IF record.reference
2440 #. %3$s:  END
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2442 #, c-format
2443 msgid "%s %s(ref)%s "
2444 msgstr "%s %s(ref)%s "
2446 #. %1$s:  listprice
2447 #. %2$s:  IF (listincgst == 1)
2448 #. %3$s:  ELSE
2449 #. %4$s:  END
2450 #. %5$s:  ELSE
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2452 #, c-format
2453 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2454 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2456 #. %1$s:  error.barcode
2457 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE)
2458 #. %3$s:  END
2459 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2460 #. %5$s:  END
2461 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2462 #. %7$s:  END
2463 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2464 #. %9$s:  END
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2469 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2470 "%s "
2471 msgstr ""
2472 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2473 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2474 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2476 #. %1$s:  END
2477 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn )
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2479 #, c-format
2480 msgid "%s %s; ISBN:"
2481 msgstr "%s %s; ISBN:"
2483 #. %1$s:  SWITCH category.category_type
2484 #. %2$s:  CASE 'A'
2485 #. %3$s:  CASE 'C'
2486 #. %4$s:  CASE 'P'
2487 #. %5$s:  CASE 'I'
2488 #. %6$s:  CASE 'S'
2489 #. %7$s:  CASE 'X'
2490 #. %8$s:  END
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2492 #, c-format
2493 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2494 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2496 #. %1$s:  END
2497 #. %2$s:  IF ( errornoitem )
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2499 #, c-format
2500 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2501 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2503 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p )
2504 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
2505 #. %3$s:  tagfield | html
2506 #. %4$s:  authtypecode |html
2507 #. %5$s:  END
2508 #. %6$s:  ELSE
2509 #. %7$s:  action
2510 #. %8$s:  END
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2512 #, c-format
2513 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2514 msgstr ""
2515 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2516 "%s%s"
2518 #. %1$s:  IF ( label_ids )
2519 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 )
2520 #. %3$s:  label_count
2521 #. %4$s:  ELSE
2522 #. %5$s:  label_count
2523 #. %6$s:  END
2524 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers )
2525 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 )
2526 #. %9$s:  item_count
2527 #. %10$s:  ELSE
2528 #. %11$s:  item_count
2529 #. %12$s:  END
2530 #. %13$s:  ELSE
2531 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 )
2532 #. %15$s:  multi_batch_count
2533 #. %16$s:  ELSE
2534 #. %17$s:  multi_batch_count
2535 #. %18$s:  END
2536 #. %19$s:  END
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2541 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2542 msgstr ""
2543 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2544 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2545 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2547 #. %1$s:  IF ( label_ids )
2548 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 )
2549 #. %3$s:  card_count
2550 #. %4$s:  ELSE
2551 #. %5$s:  card_count
2552 #. %6$s:  END
2553 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers )
2554 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 )
2555 #. %9$s:  borrower_count
2556 #. %10$s:  ELSE
2557 #. %11$s:  borrower_count
2558 #. %12$s:  END
2559 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id )
2560 #. %14$s:  ELSE
2561 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 )
2562 #. %16$s:  multi_batch_count
2563 #. %17$s:  ELSE
2564 #. %18$s:  multi_batch_count
2565 #. %19$s:  END
2566 #. %20$s:  END
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2571 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2572 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2573 msgstr ""
2574 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2575 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2576 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2578 #. %1$s:  END
2579 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn )
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2581 #, c-format
2582 msgid "%s %sISBN: "
2583 msgstr "%s %sISBN: "
2585 #. %1$s:  nnoverdue
2586 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural )
2587 #. %3$s:  ELSE
2588 #. %4$s:  END
2589 #. %5$s:  todaysdate
2590 #. %6$s:  IF ( isfiltered )
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2592 #, c-format
2593 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2594 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2596 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus
2597 #. %2$s:  CASE 'new'
2598 #. %3$s:  CASE 'ordered'
2599 #. %4$s:  CASE 'partial'
2600 #. %5$s:  CASE 'complete'
2601 #. %6$s:  CASE 'cancelled'
2602 #. %7$s:  END
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2604 #, c-format
2605 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2606 msgstr ""
2607 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2609 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus
2610 #. %2$s:  CASE 'new'
2611 #. %3$s:  CASE 'ordered'
2612 #. %4$s:  CASE 'partial'
2613 #. %5$s:  CASE 'complete'
2614 #. %6$s:  CASE 'cancelled'
2615 #. %7$s:  END
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2617 #, c-format
2618 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2619 msgstr ""
2620 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2622 #. %1$s:  selected=relationship
2623 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value=''
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2625 #, c-format
2626 msgid "%s %sNone specified"
2627 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2629 #. %1$s:  END
2630 #. %2$s:  ELSE
2631 #. %3$s:  END
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2633 #, c-format
2634 msgid "%s %sNot checked out%s"
2635 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2637 #. For the first occurrence,
2638 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype
2639 #. %2$s:  CASE 'Pay'
2640 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
2641 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
2642 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
2643 #. %6$s:  CASE 'N'
2644 #. %7$s:  CASE 'F'
2645 #. %8$s:  CASE 'A'
2646 #. %9$s:  CASE 'M'
2647 #. %10$s:  CASE 'L'
2648 #. %11$s:  CASE 'W'
2649 #. %12$s:  CASE
2650 #. %13$s:  account.accounttype
2651 #. %14$s: - END -
2652 #. %15$s: - IF account.description
2653 #. %16$s:  account.description
2654 #. %17$s:  END
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2660 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2661 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2662 msgstr ""
2663 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2664 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2665 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2666 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2668 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype
2669 #. %2$s:  CASE 'Pay'
2670 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
2671 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
2672 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
2673 #. %6$s:  CASE 'N'
2674 #. %7$s:  CASE 'F'
2675 #. %8$s:  CASE 'A'
2676 #. %9$s:  CASE 'M'
2677 #. %10$s:  CASE 'L'
2678 #. %11$s:  CASE 'W'
2679 #. %12$s:  CASE 'FU'
2680 #. %13$s:  CASE 'HE'
2681 #. %14$s:  CASE 'Rent'
2682 #. %15$s:  CASE 'FOR'
2683 #. %16$s:  CASE 'LR'
2684 #. %17$s:  CASE 'PF'
2685 #. %18$s:  CASE 'PAY'
2686 #. %19$s:  CASE 'WO'
2687 #. %20$s:  CASE 'C'
2688 #. %21$s:  CASE 'CR'
2689 #. %22$s:  CASE
2690 #. %23$s:  line.accounttype
2691 #. %24$s: - END -
2692 #. %25$s: - IF line.description
2693 #. %26$s:  line.description
2694 #. %27$s:  END
2695 #. %28$s:  IF line.title
2696 #. %29$s:  line.title
2697 #. %30$s:  END
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2702 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2703 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2704 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2705 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2706 "%s(%s)%s "
2707 msgstr ""
2708 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2709 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2710 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2711 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2712 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2713 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
2714 "%s, %s%s %s(%s)%s "
2716 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype
2717 #. %2$s:  CASE 'Pay'
2718 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
2719 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
2720 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
2721 #. %6$s:  CASE 'N'
2722 #. %7$s:  CASE 'F'
2723 #. %8$s:  CASE 'A'
2724 #. %9$s:  CASE 'M'
2725 #. %10$s:  CASE 'L'
2726 #. %11$s:  CASE 'W'
2727 #. %12$s:  CASE 'FU'
2728 #. %13$s:  CASE 'HE'
2729 #. %14$s:  CASE 'Rent'
2730 #. %15$s:  CASE 'FOR'
2731 #. %16$s:  CASE 'LR'
2732 #. %17$s:  CASE 'PF'
2733 #. %18$s:  CASE 'PAY'
2734 #. %19$s:  CASE 'WO'
2735 #. %20$s:  CASE 'C'
2736 #. %21$s:  CASE 'CR'
2737 #. %22$s:  CASE
2738 #. %23$s:  account.accounttype
2739 #. %24$s: - END -
2740 #. %25$s: - IF account.description
2741 #. %26$s:  account.description
2742 #. %27$s:  END
2743 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber )
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2748 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2749 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2750 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2751 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2752 "&nbsp;%s"
2753 msgstr ""
2754 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2755 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2756 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa%sCancellato "
2757 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2758 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa %s "
2759 "Tariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, "
2760 "%s%s &nbsp;%s"
2762 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2763 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2764 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2765 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2766 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2767 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2768 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2769 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2770 #. %9$s:  ELSE
2771 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel
2772 #. %11$s:  END
2773 #. %12$s:  ELSE
2774 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype )
2775 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2776 #. %15$s:  ELSE
2777 #. %16$s:  END
2778 #. %17$s:  END
2779 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2784 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2785 msgstr ""
2786 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2787 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2789 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items
2790 #. %2$s:  CASE 'receiving'
2791 #. %3$s:  CASE 'cataloguing'
2792 #. %4$s:  CASE
2793 #. %5$s:  END
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2795 #, c-format
2796 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2797 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
2799 #. %1$s:  END
2800 #. %2$s:  IF (errcode==2)
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2802 #, c-format
2803 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2804 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2806 #. For the first occurrence,
2807 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2808 #. %2$s:  matches.0
2809 #. %3$s:  matches.1
2810 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2811 #. %5$s:  matches.0
2812 #. %6$s:  matches.1
2813 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2814 #. %8$s:  matches.0
2815 #. %9$s:  matches.1
2816 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2817 #. %11$s:  matches.0
2818 #. %12$s:  matches.1
2819 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2820 #. %14$s:  matches.0
2821 #. %15$s:  matches.1
2822 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2823 #. %17$s:  matches.0
2824 #. %18$s:  matches.1
2825 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2826 #. %20$s:  matches.0
2827 #. %21$s:  matches.1
2828 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2829 #. %23$s:  matches.0
2830 #. %24$s:  matches.1
2831 #. %25$s:  ELSE
2832 #. %26$s:  serial.serialseq
2833 #. %27$s:  END
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2839 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2840 msgstr ""
2841 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2842 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2844 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p )
2845 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
2846 #. %3$s:  tagfield | html
2847 #. %4$s:  END
2848 #. %5$s:  ELSE
2849 #. %6$s:  action
2850 #. %7$s:  END
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2854 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2856 #. %1$s:  SWITCH m.code
2857 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype'
2858 #. %3$s:  CASE
2859 #. %4$s:  m.code
2860 #. %5$s:  END
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2865 "allowed. %s%s %s "
2866 msgstr ""
2867 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
2868 "%s %s "
2870 #. %1$s:  FOREACH error IN errors
2871 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr )
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2873 #, c-format
2874 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2875 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2877 #. %1$s:  ELSE
2878 #. %2$s:  IF flagloo.yes
2879 #. %3$s:  ELSE
2880 #. %4$s:  END
2881 #. %5$s:  END
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2883 #, c-format
2884 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2885 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
2887 #. %1$s:  END
2888 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate )
2889 #. %3$s:  ELSE
2890 #. %4$s:  END
2891 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2892 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate )
2893 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates
2894 #. %8$s:  ELSE
2895 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate )
2896 #. %10$s:  itemloo.reservedate
2897 #. %11$s:  END
2898 #. %12$s:  END
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2900 #, c-format
2901 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2902 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2904 #. %1$s:  ELSE
2905 #. %2$s:  END
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2907 #, c-format
2908 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2909 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
2911 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category'
2912 #. %2$s:  IF category.categorycode
2913 #. %3$s:  category.categorycode
2914 #. %4$s:  ELSE
2915 #. %5$s:  END
2916 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2917 #. %7$s:  category.categorycode
2918 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'
2919 #. %9$s:  IF library
2920 #. %10$s:  ELSE
2921 #. %11$s:  library.branchcode
2922 #. %12$s:  END
2923 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2924 #. %14$s:  library.branchcode
2925 #. %15$s:  END
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2930 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2931 "deletion of library '%s' %s "
2932 msgstr ""
2933 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
2934 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo;  %sModifica la biblioteca%sNuova "
2935 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2936 "%s "
2938 #. %1$s:  IF ( class_source_form )
2939 #. %2$s:  IF ( edit_class_source )
2940 #. %3$s:  ELSE
2941 #. %4$s:  END
2942 #. %5$s:  END
2943 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form )
2944 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule )
2945 #. %8$s:  ELSE
2946 #. %9$s:  END
2947 #. %10$s:  END
2948 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s "
2953 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2954 "deletion of classification source "
2955 msgstr ""
2956 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2957 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
2958 "di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
2959 "classificazione "
2961 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
2962 #. %2$s:  IF framework
2963 #. %3$s:  ELSE
2964 #. %4$s:  END
2965 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2966 #. %6$s:  framework.frameworktext |html
2967 #. %7$s:  framework.frameworkcode
2968 #. %8$s:  END
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2973 "framework for %s (%s)? %s "
2974 msgstr ""
2975 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2976 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2978 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
2979 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined
2980 #. %3$s:  ELSE
2981 #. %4$s:  END
2982 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2983 #. %6$s:  END
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2988 "authority type %s "
2989 msgstr ""
2990 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2991 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2993 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
2994 #. %2$s:  IF city.cityid
2995 #. %3$s:  ELSE
2996 #. %4$s:  END
2997 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2998 #. %6$s:  END
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3003 msgstr ""
3004 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3005 "della città %s "
3007 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3009 #, c-format
3010 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3011 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3013 #. %1$s:  END
3014 #. %2$s:  ELSE
3015 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
3016 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3018 #, c-format
3019 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3020 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3022 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3024 #, c-format
3025 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3026 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3028 #. %1$s:  END
3029 #. %2$s:  ELSE
3030 #. %3$s:  IF ( authtypecode )
3031 #. %4$s:  authtypecode
3032 #. %5$s:  ELSE
3033 #. %6$s:  END
3034 #. %7$s:  END
3035 #. %8$s:  END
3036 #. %9$s:  END
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3041 msgstr ""
3042 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s %s "
3043 "%s %s "
3045 #. %1$s:  END
3046 #. %2$s:  END
3047 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p )
3048 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3050 #, c-format
3051 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3052 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3054 #. %1$s:  IF ( new )
3055 #. %2$s:  ELSIF ( modify )
3056 #. %3$s:  label
3057 #. %4$s:  END
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3062 "'%s' %s "
3063 msgstr ""
3064 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3065 "numerazione '%s' %s "
3067 #. %1$s:  IF query_type == 'create'
3068 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status'
3069 #. %3$s:  END
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3071 #, c-format
3072 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3073 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3075 #. %1$s:  END
3076 #. %2$s:  END
3077 #. %3$s:  ELSE
3078 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3080 #, c-format
3081 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3082 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s:  IF ( do_it )
3086 #. %2$s:  END
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3089 #, c-format
3090 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3091 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3093 #. %1$s:  IF ( run_report )
3094 #. %2$s:  END
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3096 #, c-format
3097 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3098 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3100 #. %1$s:  p.metadata.name
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3102 #, c-format
3103 msgid "%s ( other format via plugin)"
3104 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3106 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates
3107 #. %2$s:  lateorder.latesince
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3109 #, c-format
3110 msgid "%s (%s days)"
3111 msgstr "%s (%s giorni)"
3113 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates
3114 #. %2$s:  age
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3116 #, c-format
3117 msgid "%s (%s years)"
3118 msgstr "%s (%s anni)"
3120 #. %1$s:  IF location
3121 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3122 #. %3$s:  END
3123 #. %4$s:  IF ( callnumber )
3124 #. %5$s:  callnumber
3125 #. %6$s:  END
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3127 #, c-format
3128 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3129 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3131 #. %1$s:  IF location
3132 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3133 #. %3$s:  END
3134 #. %4$s:  IF ( callnumber )
3135 #. %5$s:  callnumber
3136 #. %6$s:  END
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3138 #, c-format
3139 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3140 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3142 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3143 #. %2$s:  issue.item.barcode
3144 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3146 #, c-format
3147 msgid "%s (%s). Due on %s"
3148 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3150 #. %1$s:  rrp
3151 #. %2$s:  cur_active
3152 #. %3$s:  IF (listincgst == 1)
3153 #. %4$s:  ELSE
3154 #. %5$s:  END
3155 #. %6$s:  ELSE
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3157 #, c-format
3158 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3159 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3161 #. For the first occurrence,
3162 #. %1$s:  basketgroup.name
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3165 #, c-format
3166 msgid "%s (closed)"
3167 msgstr "%s (chiuso)"
3169 #. %1$s:  r.budget.budget_name
3170 #. %2$s:  r.budget.budget_id
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3172 #, c-format
3173 msgid "%s (id=%s)"
3174 msgstr "%s (id=%s)"
3176 #. %1$s:  r.budget.budget_name
3177 #. %2$s:  r.budget.budget_id
3178 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price
3179 #. %4$s:  IF r.unspent_moved
3180 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price
3181 #. %6$s:  END
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3183 #, c-format
3184 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3185 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3187 #. For the first occurrence,
3188 #. %1$s:  END
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3191 #, c-format
3192 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3193 msgstr ""
3194 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3196 #. %1$s:  END
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3201 "advanced search) "
3202 msgstr ""
3203 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3204 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3206 #. %1$s:  END
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3211 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item) "
3212 msgstr ""
3213 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3214 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3215 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3217 #. For the first occurrence,
3218 #. %1$s:  budget.b_txt
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3223 #, c-format
3224 msgid "%s (inactive)"
3225 msgstr "%s (non attivo)"
3227 #. %1$s:  ELSE
3228 #. %2$s:  END
3229 #. %3$s:  END
3230 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size )
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3232 #, c-format
3233 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3234 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3236 #. %1$s:  riloo.duedate
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3238 #, c-format
3239 msgid "%s (overdue)"
3240 msgstr "%s Ritardi"
3242 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3244 #, c-format
3245 msgid "%s (probably okay if blank)"
3246 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3248 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received )
3249 #. %2$s:  END
3250 #. %3$s:  IF books_loo.title
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3252 #, c-format
3253 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3254 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3256 #. %1$s:  IF ( order.order_received )
3257 #. %2$s:  END
3258 #. %3$s:  IF (order.title)
3259 #. %4$s:  order.title |html
3260 #. %5$s:  IF order.author
3261 #. %6$s:  order.author
3262 #. %7$s:  END
3263 #. %8$s:  ELSE
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3265 #, c-format
3266 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3267 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3269 #. %1$s:  report.total_success
3270 #. %2$s:  report.total_records
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3272 #, c-format
3273 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3274 msgstr ""
3275 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3277 #. %1$s:  booksellerphone
3278 #. %2$s:  booksellerfax
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3280 #, c-format
3281 msgid "%s / Fax: %s"
3282 msgstr "%s / Fax: %s"
3284 #. %1$s:  ELSE
3285 #. %2$s:  END
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3287 #, c-format
3288 msgid "%s 0 %s "
3289 msgstr "%s 0 %s "
3291 #. %1$s:  ELSE
3292 #. %2$s:  END
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3294 #, c-format
3295 msgid "%s 0 records %s "
3296 msgstr "%s 0 record %s "
3298 #. %1$s:  END
3299 #. %2$s:  item.datedue
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3301 #, c-format
3302 msgid "%s : due %s "
3303 msgstr "%s : restituzione %s "
3305 #. %1$s:  IF ( active )
3306 #. %2$s:  ELSE
3307 #. %3$s:  END
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3309 #, c-format
3310 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3311 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3313 #. For the first occurrence,
3314 #. %1$s:  END
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3317 #, c-format
3318 msgid "%s Add incoming record"
3319 msgstr "%s Aggiungi un record"
3321 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3322 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3323 #. %3$s:  ELSE
3324 #. %4$s:  nomatch_action
3325 #. %5$s:  END
3326 #. %6$s:  END
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3331 "processed) %s %s %s %s "
3332 msgstr ""
3333 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3334 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3336 #. %1$s:  END
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3338 #, c-format
3339 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3340 msgstr ""
3341 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3342 "corrispondente"
3344 #. %1$s:  END
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3346 #, c-format
3347 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3348 msgstr ""
3349 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3350 "corrispondente"
3352 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' )
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3354 #, c-format
3355 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3356 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3358 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3359 #. %2$s:  ELSE
3360 #. %3$s:  END
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3362 #, c-format
3363 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3364 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3366 #. For the first occurrence,
3367 #. %1$s:  END
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Address 2:"
3373 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3375 #. For the first occurrence,
3376 #. %1$s:  END
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3383 #, c-format
3384 msgid "%s Address 2: "
3385 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3387 #. For the first occurrence,
3388 #. %1$s:  END
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3392 #, c-format
3393 msgid "%s Address:"
3394 msgstr "%s Indirizzo:"
3396 #. For the first occurrence,
3397 #. %1$s:  END
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3404 #, c-format
3405 msgid "%s Address: "
3406 msgstr "%s Indirizzo: "
3408 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3409 #. %2$s:  ELSE
3410 #. %3$s:  opac_new.branchname
3411 #. %4$s:  END
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3413 #, c-format
3414 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3415 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3417 #. %1$s:  END
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3419 #, c-format
3420 msgid "%s Always add items"
3421 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3423 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' )
3424 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3425 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3426 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3427 #. %5$s:  ELSE
3428 #. %6$s:  item_action
3429 #. %7$s:  END
3430 #. %8$s:  END
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3435 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3436 msgstr ""
3437 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record bibliografico "
3438 "corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il record "
3439 "bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3441 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3442 #. %2$s:  END
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3447 "administrator to resolve this problem. %s "
3448 msgstr ""
3449 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3450 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. %1$s:  ERROR.CORERR
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3456 #, c-format
3457 msgid "%s An unknown error has occurred."
3458 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3460 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' )
3461 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' )
3462 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' )
3463 #. %4$s:  ELSE
3464 #. %5$s:  op
3465 #. %6$s:  END
3466 #. %7$s:  op_count
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3471 msgstr ""
3472 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3473 "%s Termine(i). "
3475 #. For the first occurrence,
3476 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3479 #, c-format
3480 msgid "%s Article requests"
3481 msgstr "%s Richieste articoli"
3483 #. %1$s:  IF (del_biblio)
3484 #. %2$s:  ELSE
3485 #. %3$s:  END
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will not "
3490 "be deleted. %s "
3491 msgstr ""
3492 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record bibliografico "
3493 "non verrà cancellato. %s "
3495 #. %1$s:  ELSE
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3497 #, c-format
3498 msgid "%s Card number: "
3499 msgstr "%s Numero di tessera: "
3501 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0
3502 #. %2$s:  categorycode |html
3503 #. %3$s:  ELSE
3504 #. %4$s:  categorycode |html
3505 #. %5$s:  END
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3510 "category %s %s "
3511 msgstr ""
3512 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3513 "cancellazione della categoria %s%s "
3515 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount )
3516 #. %2$s:  resultsloo.onloancount
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Checked out (%s),"
3520 msgstr "%s Prestato (%s),"
3522 #. %1$s:  END
3523 #. %2$s:  firstname
3524 #. %3$s:  surname
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3526 #, c-format
3527 msgid "%s Checked out to %s %s "
3528 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3530 #. For the first occurrence,
3531 #. %1$s:  issuecount
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3534 #, c-format
3535 msgid "%s Checkout(s)"
3536 msgstr "%s Prestito(i)"
3538 #. %1$s:  END
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3540 #, c-format
3541 msgid "%s Circulation note: "
3542 msgstr "%s Note di circolazione: "
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s:  END
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3549 #, c-format
3550 msgid "%s City:"
3551 msgstr "%s Città:"
3553 #. For the first occurrence,
3554 #. %1$s:  END
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3561 #, c-format
3562 msgid "%s City: "
3563 msgstr "%s Città: "
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3567 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3568 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3569 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3570 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3571 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3572 #. %7$s:  ELSE
3573 #. %8$s:  batch_lis.import_status
3574 #. %9$s:  END
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3581 "%s "
3582 msgstr ""
3583 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3584 "indietro %s Processato %s %s %s "
3586 #. %1$s:  IF data.closed
3587 #. %2$s:  ELSIF data.expired
3588 #. %3$s:  END
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3592 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3594 #. %1$s:  IF invoice.closedate
3595 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates
3596 #. %3$s:  ELSE
3597 #. %4$s:  END
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3601 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3603 #. %1$s:  END
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Confirm password: "
3607 msgstr "%s Conferma password: "
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s:  END
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3614 #, c-format
3615 msgid "%s Contact note: "
3616 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3618 #. For the first occurrence,
3619 #. %1$s:  END
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3623 #, c-format
3624 msgid "%s Country:"
3625 msgstr "%s Paese:"
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s:  END
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3635 #, c-format
3636 msgid "%s Country: "
3637 msgstr "%s Paese: "
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s:  ELSE
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3643 #, c-format
3644 msgid "%s Create a new "
3645 msgstr "%s Crea un nuovo"
3647 #. For the first occurrence,
3648 #. %1$s:  ELSE
3649 #. %2$s:  END
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Create a new club template %s "
3654 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3656 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table'
3657 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3658 #. %3$s:  END
3659 #. %4$s:  tablename
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3663 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3665 #. %1$s:  END
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Date of birth: "
3669 msgstr "%s Data di nascita: "
3671 #. %1$s:  END
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3673 #, c-format
3674 msgid "%s Default "
3675 msgstr "%s Default "
3677 #. %1$s:  IF humanbranch
3678 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
3679 #. %3$s:  ELSE
3680 #. %4$s:  END
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation and "
3685 "fine rules for all libraries %s "
3686 msgstr ""
3687 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s Definizione "
3688 "delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3690 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3691 #. %2$s:  END
3692 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3693 #. %4$s:  END
3694 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3695 #. %6$s:  END
3696 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3697 #. %8$s:  END
3698 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3699 #. %10$s:  END
3700 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3701 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number )
3702 #. %13$s:  END
3703 #. %14$s:  END
3704 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field
3705 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3706 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield
3707 #. %18$s:  END
3708 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value )
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3713 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3714 msgstr ""
3715 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci "
3716 "%s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3718 #. %1$s:  ELSE
3719 #. %2$s:  END
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3721 #, c-format
3722 msgid "%s Disabled %s "
3723 msgstr "%s Disabilitato %s "
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s:  END
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Email: "
3732 msgstr "%s Email: "
3734 #. %1$s:  IF ( manualhistory )
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3736 #, c-format
3737 msgid "%s Enabled "
3738 msgstr "%s Abilitato "
3740 #. %1$s:  IF ( error )
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Error: "
3744 msgstr "%s Errore: "
3746 #. %1$s:  END
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3750 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3752 #. %1$s:  END
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Fax: "
3756 msgstr "%s Fax: "
3758 #. %1$s:  IF ( areas )
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Filter by area "
3762 msgstr "%s Filtra per area "
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s:  END
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3769 #, c-format
3770 msgid "%s First name:"
3771 msgstr "%s Nome:"
3773 #. %1$s:  END
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3775 #, c-format
3776 msgid "%s First name: "
3777 msgstr "%s Nome: "
3779 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3780 #. %2$s:  END
3781 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3782 #. %4$s:  END
3783 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3784 #. %6$s:  END
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3786 #, c-format
3787 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3788 msgstr ""
3789 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3791 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 )
3792 #. %2$s:  END
3793 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 )
3794 #. %4$s:  END
3795 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 )
3796 #. %6$s:  END
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3798 #, c-format
3799 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3800 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3802 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0
3803 #. %2$s:  ELSE
3804 #. %3$s:  value.lib
3805 #. %4$s:  END
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3807 #, c-format
3808 msgid "%s For loan %s %s %s "
3809 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
3811 #. For the first occurrence,
3812 #. %1$s:  authtypecode
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Framework"
3817 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3819 #. %1$s:  END
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3821 #, c-format
3822 msgid "%s From any library "
3823 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3825 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3826 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3827 #. %3$s:  ELSE
3828 #. %4$s:  END
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3830 #, c-format
3831 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3832 msgstr ""
3833 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni non "
3834 "permesse %s "
3836 #. %1$s:  END
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3838 #, c-format
3839 msgid "%s From home library "
3840 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3842 #. %1$s:  IF hold.found == 'F'
3843 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate
3844 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W'
3845 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T'
3846 #. %5$s:  ELSE
3847 #. %6$s:  END
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3851 msgstr ""
3852 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
3854 #. %1$s:  IF budget_period_id
3855 #. %2$s:  budget_period_description
3856 #. %3$s:  ELSE
3857 #. %4$s:  END
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3859 #, c-format
3860 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3861 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s:  holds_count
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3867 #, c-format
3868 msgid "%s Hold(s)"
3869 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s:  END
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3875 #, c-format
3876 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3877 msgstr ""
3878 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3880 #. %1$s:  END
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3882 #, c-format
3883 msgid "%s Ignore items"
3884 msgstr "%s Ignora le copie"
3886 #. %1$s:  END
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3888 #, c-format
3889 msgid "%s Image file"
3890 msgstr "%s File d'immagine"
3892 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen )
3893 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3894 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3895 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen
3896 #. %5$s:  END
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3898 #, c-format
3899 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3900 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3902 #. %1$s:  END
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Initials: "
3906 msgstr "%s Iniziali: "
3908 #. %1$s:  END
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3910 #, c-format
3911 msgid "%s Item floats "
3912 msgstr "%s Copia circolante "
3914 #. %1$s:  END
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3916 #, c-format
3917 msgid "%s Item returns home "
3918 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3920 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3921 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3922 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3923 #. %4$s:  ELSE
3924 #. %5$s:  END
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3929 "Error - unknown option %s "
3930 msgstr ""
3931 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3932 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3933 "sconosciuta %s "
3935 #. %1$s:  END
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3937 #, c-format
3938 msgid "%s Item returns to issuing library "
3939 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3941 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan )
3942 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan )
3943 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3944 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib)
3945 #. %5$s:  item_notforloan_lib
3946 #. %6$s:  END
3947 #. %7$s:  END
3948 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
3949 #. %9$s:  END
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3954 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3955 msgstr ""
3956 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3957 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3958 "comunque? %s "
3960 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan )
3961 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan )
3962 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3963 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib)
3964 #. %5$s:  item_notforloan_lib
3965 #. %6$s:  END
3966 #. %7$s:  END
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3968 #, c-format
3969 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3970 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3972 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial)
3973 #. %2$s:  ELSE
3974 #. %3$s:  END
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3976 #, c-format
3977 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3978 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3980 #. %1$s:  ELSE
3981 #. %2$s:  END
3982 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private
3983 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3985 #, c-format
3986 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3987 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
3989 #. %1$s:  ELSE
3990 #. %2$s:  END
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3992 #, c-format
3993 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3994 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3996 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Missing (not scanned)"
4000 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4002 #. %1$s:  IF ean
4003 #. %2$s:  ELSE
4004 #. %3$s:  END
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4006 #, c-format
4007 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4008 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4010 #. %1$s:  IF account
4011 #. %2$s:  ELSE
4012 #. %3$s:  END
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4014 #, c-format
4015 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4016 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4018 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined
4019 #. %2$s:  ELSE
4020 #. %3$s:  END
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4022 #, c-format
4023 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4024 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4026 #. %1$s:  IF club
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4028 #, c-format
4029 msgid "%s Modify club "
4030 msgstr "%s Modifica club "
4032 #. %1$s:  IF club_template
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4034 #, c-format
4035 msgid "%s Modify club template "
4036 msgstr "%s Modifica il template del club "
4038 #. %1$s:  IF currency
4039 #. %2$s:  ELSE
4040 #. %3$s:  END
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4042 #, c-format
4043 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4044 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4046 #. %1$s:  IF ( ordernumber )
4047 #. %2$s:  ELSE
4048 #. %3$s:  END
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4050 #, c-format
4051 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4052 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4054 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
4055 #. %2$s:  ELSE
4056 #. %3$s:  END
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4058 #, c-format
4059 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4060 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4062 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
4063 #. %2$s:  ELSE
4064 #. %3$s:  END
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4066 #, c-format
4067 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4068 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4070 #. %1$s:  IF ( modify )
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4072 #, c-format
4073 msgid "%s Modify subscription for "
4074 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4076 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4077 #. %2$s:  ELSE
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4079 #, c-format
4080 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4081 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4083 #. %1$s:  ELSE
4084 #. %2$s:  END
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4086 #, c-format
4087 msgid "%s New course %s"
4088 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4090 # Nessuno/nessuna?
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s:  END
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4096 #, c-format
4097 msgid "%s No "
4098 msgstr "%s No "
4100 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no'
4101 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4102 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4103 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4104 #. %5$s:  END
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4106 #, c-format
4107 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4108 msgstr "%s No %s Si %s Solo record only %s Solo copia %s "
4110 #. %1$s:  ELSE
4111 #. %2$s:  END
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4113 #, c-format
4114 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4115 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4117 #. %1$s:  ELSE
4118 #. %2$s:  END
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4120 #, c-format
4121 msgid "%s No active budgets %s "
4122 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4124 #. %1$s:  ELSE
4125 #. %2$s:  END
4126 #. %3$s:  END
4127 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4129 #, c-format
4130 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4131 msgstr ""
4132 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4134 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4136 #, c-format
4137 msgid "%s No barcode"
4138 msgstr "%s No codice a barre"
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. %1$s:  ELSE
4142 #. %2$s:  END
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4145 #, c-format
4146 msgid "%s No barcode %s "
4147 msgstr "%s No codice a barre %s "
4149 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID"
4150 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4151 #. %3$s:  ELSE
4152 #. %4$s:  failureMessage
4153 #. %5$s:  END
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4155 #, c-format
4156 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4157 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4159 #. %1$s:  END
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4161 #, c-format
4162 msgid "%s No holds allowed "
4163 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4165 #. %1$s:  ELSE
4166 #. %2$s:  END
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4168 #, c-format
4169 msgid "%s No inactive budgets %s "
4170 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4172 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM"
4173 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4174 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4175 #. %4$s:  ELSE
4176 #. %5$s:  failureMessage
4177 #. %6$s:  END
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4182 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4183 msgstr ""
4184 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in una "
4185 "differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile %s %s "
4186 "%s "
4188 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM"
4189 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4190 #. %3$s:  ELSE
4191 #. %4$s:  failureMessage
4192 #. %5$s:  END
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4197 "%s %s "
4198 msgstr ""
4199 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4200 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4202 #. For the first occurrence,
4203 #. %1$s:  ELSE
4204 #. %2$s:  END
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4207 #, c-format
4208 msgid "%s No limitation %s "
4209 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4211 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4212 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4213 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4214 #. %4$s:  ELSE
4215 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status
4216 #. %6$s:  END
4217 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber )
4218 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber
4219 #. %9$s:  biblio.match_score
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4224 "(score = %s): "
4225 msgstr ""
4226 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4227 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. %1$s:  ELSE
4231 #. %2$s:  END
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4234 #, c-format
4235 msgid "%s No results found %s "
4236 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4238 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE"
4239 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4240 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4241 #. %4$s:  ELSE
4242 #. %5$s:  failureMessage
4243 #. %6$s:  END
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4248 "%s %s "
4249 msgstr ""
4250 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4251 "inserita. %s %s %s "
4253 # Nessuno/nessuna?
4254 #. %1$s:  END
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4256 #, c-format
4257 msgid "%s None "
4258 msgstr "%s Nessuno "
4260 #. %1$s:  ELSE
4261 #. %2$s:  END
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4263 #, c-format
4264 msgid "%s Not defined yet %s "
4265 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4267 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4268 #. %2$s:  UsageStatsCountry
4269 #. %3$s:  END
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not valid "
4274 "(%s). Please select a valid one. %s "
4275 msgstr ""
4276 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4277 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4279 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4280 #. %2$s:  error.value
4281 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4282 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4283 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4284 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4285 #. %7$s:  error.value
4286 #. %8$s:  ELSE
4287 #. %9$s:  error
4288 #. %10$s:  END
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4293 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4294 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4295 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4296 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4297 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4298 msgstr ""
4299 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4300 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4301 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4302 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4303 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4304 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: %"
4305 "s. %s %s %s "
4307 #. %1$s:  END
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4309 #, c-format
4310 msgid "%s OPAC note: "
4311 msgstr "%s Nota OPAC: "
4313 #. %1$s:  ELSE
4314 #. %2$s:  END
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4316 #, c-format
4317 msgid "%s OR %s "
4318 msgstr "%s OR %s "
4320 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4321 #. %2$s:  END
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4323 #, c-format
4324 msgid ""
4325 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4326 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4327 msgstr ""
4328 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4329 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4331 #. %1$s:  IF ( total )
4332 #. %2$s:  total
4333 #. %3$s:  ELSE
4334 #. %4$s:  END
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4338 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4340 #. %1$s:  END
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4342 #, c-format
4343 msgid "%s Other name: "
4344 msgstr "%s Altro nome: "
4346 #. %1$s:  END
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4348 #, c-format
4349 msgid "%s Other phone: "
4350 msgstr "%s Altro telefono: "
4352 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder)
4353 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4355 #, c-format
4356 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4357 msgstr ""
4358 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4360 #. %1$s:  END
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4362 #, c-format
4363 msgid "%s Owner "
4364 msgstr "%s Proprietario "
4366 #. %1$s:  END
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4368 #, c-format
4369 msgid "%s Owner and users "
4370 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4372 #. %1$s:  END
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Owner, users and library "
4376 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s:  END
4380 #. %2$s:  current_page
4381 #. %3$s:  total_pages
4382 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton )
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4386 #, c-format
4387 msgid "%s Page %s / %s %s "
4388 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4390 #. %1$s:  END
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4392 #, c-format
4393 msgid "%s Password: "
4394 msgstr "%s Password: "
4396 #. %1$s:  ELSE
4397 #. %2$s:  END
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4399 #, c-format
4400 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4401 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4403 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED )
4404 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4405 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4406 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4407 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4408 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4409 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4410 #. %8$s:  ELSE
4411 #. %9$s:  END
4412 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason )
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4417 "unknown %s %s "
4418 msgstr ""
4419 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4420 "Status sconosciuto %s %s "
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING'
4424 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4425 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4426 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4427 #. %5$s:  END
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4430 #, c-format
4431 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4432 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  END
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4439 #, c-format
4440 msgid "%s Phone:"
4441 msgstr "%s Telefono:"
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s:  END
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4448 #, c-format
4449 msgid "%s Phone: "
4450 msgstr "%s Telefono: "
4452 #. %1$s:  END
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4454 #, c-format
4455 msgid "%s Primary email: "
4456 msgstr "%s Email principale: "
4458 #. %1$s:  END
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Primary phone: "
4462 msgstr "%s Telefono principale: "
4464 #. %1$s:  ELSE
4465 #. %2$s:  END
4466 #. %3$s:  END
4467 #. %4$s:  IF op == 'view'
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4469 #, c-format
4470 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4471 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4473 #. %1$s:  IF datereceived
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4475 #, c-format
4476 msgid "%s Receipt summary for "
4477 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  ELSE
4481 #. %2$s:  name
4482 #. %3$s:  END
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4487 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4489 #. %1$s:  END
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4491 #, c-format
4492 msgid "%s Registration date: "
4493 msgstr "%s Data di registrazione: "
4495 #. %1$s:  END
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4497 #, c-format
4498 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4499 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4501 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' )
4502 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4503 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4504 #. %4$s:  ELSE
4505 #. %5$s:  overlay_action
4506 #. %6$s:  END
4507 #. %7$s:  END
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4512 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4513 msgstr ""
4514 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il record "
4515 "in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora essere "
4516 "lavorate) %s %s %s %s"
4518 #. %1$s:  END
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4520 #, c-format
4521 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4522 msgstr ""
4523 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4524 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4526 #. %1$s:  IF ( reserved )
4527 #. %2$s:  name
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4529 #, c-format
4530 msgid "%s Reserve found for %s ("
4531 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4533 #. For the first occurrence,
4534 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4535 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4536 #. %3$s:  ELSE
4537 #. %4$s:  d.comment
4538 #. %5$s:  END
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4543 #, c-format
4544 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4545 msgstr ""
4546 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4548 #. For the first occurrence,
4549 #. %1$s:  debarments.count
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4552 #, c-format
4553 msgid "%s Restrictions"
4554 msgstr "%s Restrizioni"
4556 #. %1$s:  END
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4558 #, c-format
4559 msgid "%s Salutation: "
4560 msgstr "%s Cortesia: "
4562 #. For the first occurrence,
4563 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use )
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4566 #, c-format
4567 msgid "%s Scan Index for: "
4568 msgstr "%s Scorri indice per: "
4570 #. %1$s:  IF searchfield
4571 #. %2$s:  searchfield |html
4572 #. %3$s:  END
4573 #. %4$s:  IF cities.count
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4575 #, c-format
4576 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4577 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4579 #. %1$s:  END
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Secondary email: "
4583 msgstr "%s Email secondario: "
4585 #. %1$s:  END
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4587 #, c-format
4588 msgid "%s Secondary phone: "
4589 msgstr "%s Telefono secondario: "
4591 #. %1$s:  IF skip_serialseq
4592 #. %2$s:  ELSE
4593 #. %3$s:  END
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4598 "is kept when an irregularity is found. %s "
4599 msgstr ""
4600 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4601 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4603 #. %1$s:  batche.card_count
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4605 #, c-format
4606 msgid "%s Single Patron Cards"
4607 msgstr "%s Singole tessere utente"
4609 #. %1$s:  batche.card_count
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4611 #, c-format
4612 msgid "%s Single patron cards"
4613 msgstr "%s Singole tessere utente"
4615 #. %1$s:  ELSE
4616 #. %2$s:  END
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Something went wrong. %s "
4620 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
4622 #. %1$s:  END
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4624 #, c-format
4625 msgid "%s Sort 1: "
4626 msgstr "%s Criterio 1: "
4628 #. %1$s:  END
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4630 #, c-format
4631 msgid "%s Sort 2: "
4632 msgstr "%s Criterio 2: "
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s:  END
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4639 #, c-format
4640 msgid "%s State:"
4641 msgstr "%s Provincia:"
4643 #. For the first occurrence,
4644 #. %1$s:  END
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4651 #, c-format
4652 msgid "%s State: "
4653 msgstr "%s Stato: "
4655 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout'
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4657 #, c-format
4658 msgid "%s Still checked out"
4659 msgstr "%s Ancora in prestito"
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  END
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Street Number: "
4668 msgstr "%s Numero civico: "
4670 #. For the first occurrence,
4671 #. %1$s:  END
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4675 #, c-format
4676 msgid "%s Street number: "
4677 msgstr "%s Numero civico: "
4679 #. For the first occurrence,
4680 #. %1$s:  END
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Street type: "
4689 msgstr "%s Tipo di via: "
4691 #. %1$s:  IF ( renew )
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4693 #, c-format
4694 msgid "%s Subscription renewed. "
4695 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s:  END
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4702 #, c-format
4703 msgid "%s Surname:"
4704 msgstr "%s Cognome:"
4706 #. %1$s:  END
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Surname: "
4710 msgstr "%s Cognome: "
4712 #. %1$s:  ELSE
4713 #. %2$s:  loo.tab
4714 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield )
4715 #. %4$s:  loo.kohafield
4716 #. %5$s:  END
4717 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable )
4718 #. %7$s:  ELSE
4719 #. %8$s:  END
4720 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory )
4721 #. %10$s:  ELSE
4722 #. %11$s:  END
4723 #. %12$s:  IF ( loo.seealso )
4724 #. %13$s:  loo.seealso
4725 #. %14$s:  END
4726 #. %15$s:  IF ( loo.hidden )
4727 #. %16$s:  END
4728 #. %17$s:  IF ( loo.isurl )
4729 #. %18$s:  END
4730 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value )
4731 #. %20$s:  loo.authorised_value
4732 #. %21$s:  END
4733 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode )
4734 #. %23$s:  loo.authtypecode
4735 #. %24$s:  END
4736 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder )
4737 #. %26$s:  loo.value_builder
4738 #. %27$s:  END
4739 #. %28$s:  IF ( loo.link )
4740 #. %29$s:  loo.link
4741 #. %30$s:  END
4742 #. %31$s:  END
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4747 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4748 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4749 "%s %s "
4750 msgstr ""
4751 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4752 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4753 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4754 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4756 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4757 #. %2$s:  error.value
4758 #. %3$s:  ELSE
4759 #. %4$s:  error
4760 #. %5$s:  END
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "%s The following items could not be moved from the old record to the new one: "
4765 "%s %s %s %s "
4766 msgstr ""
4767 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al nuovo: "
4768 "%s %s %s %s "
4770 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4771 #. %2$s:  e.value
4772 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4773 #. %4$s:  e.value
4774 #. %5$s:  END
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4779 "the index %s %s "
4780 msgstr ""
4781 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura per "
4782 "l'indice %s %s "
4784 #. %1$s:  ELSE
4785 #. %2$s:  END
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4787 #, c-format
4788 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4789 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4791 #. %1$s:  ELSE
4792 #. %2$s:  END
4793 #. %3$s:  ELSIF op == 'report'
4794 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success
4795 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0
4796 #. %6$s:  ELSE
4797 #. %7$s:  report.total_success
4798 #. %8$s:  report.total_records
4799 #. %9$s:  END
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4804 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4805 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4806 msgstr ""
4807 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4808 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4809 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4811 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4813 #, c-format
4814 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4815 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4817 #. %1$s:  ELSE
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4819 #, c-format
4820 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4821 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
4823 #. %1$s:  ELSE
4824 #. %2$s:  END
4825 #. %3$s:  END
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4827 #, c-format
4828 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4829 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4831 #. %1$s:  ELSE
4832 #. %2$s:  END
4833 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form'
4834 #. %4$s:  IF field
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4836 #, c-format
4837 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4838 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4840 #. %1$s:  ELSE
4841 #. %2$s:  END
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4843 #, c-format
4844 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4845 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4847 #. %1$s:  ELSIF search_done
4848 #. %2$s:  END
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4850 #, c-format
4851 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4852 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4854 #. %1$s:  ELSE
4855 #. %2$s:  END
4856 #. %3$s:  END
4857 #. %4$s:  ELSE
4858 #. %5$s:  END
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4863 "using the table configuration in this module. %s "
4864 msgstr ""
4865 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è una "
4866 "pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4868 #. %1$s:  IF msg == 'no_report'
4869 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated'
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4871 #, c-format
4872 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4873 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
4875 #. %1$s:  ELSE
4876 #. %2$s:  field.name
4877 #. %3$s:  END
4878 #. %4$s:  END
4879 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' )
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4881 #, c-format
4882 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4883 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4885 #. %1$s:  ELSE
4886 #. %2$s:  END
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4888 #, c-format
4889 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4890 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
4892 #. %1$s:  ELSE
4893 #. %2$s:  END
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4895 #, c-format
4896 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4897 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4899 #. %1$s:  IF nb_of_orders
4900 #. %2$s:  nb_of_orders
4901 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors
4902 #. %4$s:  nb_of_vendors
4903 #. %5$s:  END
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4908 "vendors. %s Deletion not possible "
4909 msgstr ""
4910 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4911 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4913 #. %1$s:  ELSE
4914 #. %2$s:  END
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4916 #, c-format
4917 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4918 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4920 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4922 #, c-format
4923 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4924 msgstr ""
4925 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
4927 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus'
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4931 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4935 #. %2$s:  ELSE
4936 #. %3$s:  rule.maxissueqty
4937 #. %4$s:  END
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4944 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4946 #. %1$s:  IF count
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Used in "
4950 msgstr "%s Utilizzato in "
4952 #. %1$s:  END
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Username: "
4956 msgstr "%s Username: "
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s:  END
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4963 #, c-format
4964 msgid "%s Yes "
4965 msgstr "%s Sì"
4967 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1
4968 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2
4969 #. %3$s:  ELSE
4970 #. %4$s:  END
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4974 msgstr ""
4975 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew )
4979 #. %2$s:  ELSE
4980 #. %3$s:  END
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4990 #, c-format
4991 msgid "%s Yes %s No %s "
4992 msgstr "%s Sì %s No %s "
4994 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4995 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4996 #. %3$s:  ELSE
4997 #. %4$s:  END
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4999 #, c-format
5000 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5001 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5003 #. %1$s:  IF ( issue.renewals )
5004 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate )
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5006 #, c-format
5007 msgid "%s Yes%s, "
5008 msgstr "%s Sì%s, "
5010 #. %1$s:  IF searchfield
5011 #. %2$s:  searchfield |html
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5013 #, c-format
5014 msgid "%s You Searched for %s"
5015 msgstr "%s Hai cercato %s"
5017 #. %1$s:  ELSE
5018 #. %2$s:  END
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5020 #, c-format
5021 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5022 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5024 #. %1$s:  IF ( searchfield )
5025 #. %2$s:  searchfield
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
5027 #, c-format
5028 msgid "%s You searched for %s"
5029 msgstr "%s Hai cercato %s"
5031 #. %1$s:  IF id
5032 #. %2$s:  id
5033 #. %3$s:  ELSIF searchfield
5034 #. %4$s:  searchfield |html
5035 #. %5$s:  END
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5037 #, c-format
5038 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5039 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5041 #. %1$s:  ELSE
5042 #. %2$s:  END
5043 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public
5044 #. %4$s:  IF op == 'view'
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5046 #, c-format
5047 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5048 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  END
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5055 #, c-format
5056 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5057 msgstr "%s Codice postale:"
5059 #. For the first occurrence,
5060 #. %1$s:  END
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5067 #, c-format
5068 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5069 msgstr "%s Codice postale: "
5071 #. %1$s:  ELSE
5072 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule )
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5074 #, c-format
5075 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5076 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5078 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5079 #. %2$s:  rule.hardduedate
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5081 #, c-format
5082 msgid "%s after %s "
5083 msgstr "%s dopo %s "
5085 #. SCRIPT
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5087 msgid "%s already in your cart"
5088 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5090 #. %1$s:  item.countanalytics
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5092 #, c-format
5093 msgid "%s analytics"
5094 msgstr "%s analitici"
5096 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5097 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5098 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5099 #. %4$s:  END
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5101 #, c-format
5102 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5103 msgstr ""
5104 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca  principale a cui appartiene la copia "
5105 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s:  IF ( biblio.author )
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5111 #, c-format
5112 msgid "%s by "
5113 msgstr "%s di "
5115 #. %1$s:  IF ( loopro.author )
5116 #. %2$s:  loopro.author
5117 #. %3$s:  END
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5119 #, c-format
5120 msgid "%s by %s%s"
5121 msgstr "%s di %s%s"
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author )
5125 #. %2$s:  reserveloo.author
5126 #. %3$s:  END
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5129 #, c-format
5130 msgid "%s by %s%s "
5131 msgstr "%s di %s%s "
5133 #. %1$s:  IF books_loo.author
5134 #. %2$s:  books_loo.author
5135 #. %3$s:  END
5136 #. %4$s:  ELSE
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5138 #, c-format
5139 msgid "%s by %s%s %s "
5140 msgstr "%s di %s%s %s "
5142 #. For the first occurrence,
5143 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author )
5144 #. %2$s:  ordersloo.author
5145 #. %3$s:  END
5146 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn )
5147 #. %5$s:  ordersloo.isbn
5148 #. %6$s:  END
5149 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode )
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5152 #, c-format
5153 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5154 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5156 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5157 #. %2$s:  END
5158 #. %3$s:  biblio.author |html
5159 #. %4$s: ~ END
5160 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5161 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html
5162 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5163 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5165 #, c-format
5166 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5167 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5169 #. %1$s:  Branches.GetName( branch )
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5171 #, c-format
5172 msgid "%s calendar"
5173 msgstr "%s calendario"
5175 #. %1$s:  errorfile
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5177 #, c-format
5178 msgid "%s can't be opened"
5179 msgstr "%s non può essere aperto"
5181 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse )
5182 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5183 #. %3$s:  missing_critical.key
5184 #. %4$s:  missing_critical.value
5185 #. %5$s:  ELSE
5186 #. %6$s:  missing_critical.key
5187 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map )
5188 #. %8$s:  missing_critical.value
5189 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map )
5190 #. %10$s:  missing_critical.value
5191 #. %11$s:  ELSE
5192 #. %12$s:  END
5193 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber
5194 #. %14$s:  missing_critical.surname
5195 #. %15$s:  END
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5200 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5201 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5202 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5203 msgstr ""
5204 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5205 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5206 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5207 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5209 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5211 #, c-format
5212 msgid "%s data added"
5213 msgstr "%s dati immessi"
5215 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5216 #. %2$s:  END
5217 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5218 #. %4$s:  END
5219 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5220 #. %6$s:  END
5221 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5222 #. %8$s:  END
5223 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5224 #. %10$s:  END
5225 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5226 #. %12$s:  END
5227 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5228 #. %14$s:  END
5229 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5230 #. %16$s:  END
5231 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5232 #. %18$s:  END
5233 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5234 #. %20$s:  END
5235 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5236 #. %22$s:  END
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5241 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5242 msgstr ""
5243 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
5244 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
5245 "%s 2 anni %s "
5247 #. %1$s:  deliverytime
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5249 #, c-format
5250 msgid "%s days"
5251 msgstr "%s giorni"
5253 #. SCRIPT
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5255 msgid ""
5256 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5257 "this record?"
5258 msgstr ""
5259 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5260 "volerlo cancellare?"
5262 #. SCRIPT
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5264 msgid ""
5265 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5266 "permissions to delete this record."
5267 msgstr ""
5268 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5269 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5271 #. %1$s:  HANDLED
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5273 #, c-format
5274 msgid "%s directories processed."
5275 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5277 #. %1$s:  TOTAL
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5279 #, c-format
5280 msgid "%s directories scanned."
5281 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5283 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5284 #. %2$s:  ELSE
5285 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired )
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5287 #, c-format
5288 msgid "%s disabled %s %s "
5289 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5295 #, c-format
5296 msgid "%s failed to unpack."
5297 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5299 #. %1$s:  END
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5301 #, c-format
5302 msgid "%s for "
5303 msgstr "%s per "
5305 #. %1$s:  IF searchmember
5306 #. %2$s:  searchmember | html
5307 #. %3$s:  END
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5309 #, c-format
5310 msgid "%s for '%s'%s"
5311 msgstr "%s per '%s'%s"
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s:  authtypecode |html
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5319 #, c-format
5320 msgid "%s framework"
5321 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  books_loo.holds
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5327 #, c-format
5328 msgid "%s hold(s) left"
5329 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5331 #. SCRIPT
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5333 msgid ""
5334 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5335 "items."
5336 msgstr ""
5337 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5338 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5340 #. %1$s:  LoginBranchname
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5342 #, c-format
5343 msgid "%s holdings"
5344 msgstr "%s (copie)"
5346 #. SCRIPT
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5348 msgid ""
5349 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5350 msgstr ""
5351 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5352 "record?"
5354 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5356 #, c-format
5357 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5358 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5360 #. %1$s:  total
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5362 #, c-format
5363 msgid "%s images found"
5364 msgstr "%s immagini trovate"
5366 #. %1$s:  imported
5367 #. %2$s:  IF ( lastimported )
5368 #. %3$s:  lastimported
5369 #. %4$s:  END
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5371 #, c-format
5372 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5373 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5375 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates
5376 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5378 #, c-format
5379 msgid "%s in %s"
5380 msgstr "%s il %s"
5382 #. SCRIPT
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5384 msgid "%s in tab %s"
5385 msgstr "%s nella scheda %s"
5387 #. SCRIPT
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5389 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5390 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5392 #. SCRIPT
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5394 msgid "%s is permitted!"
5395 msgstr "%s è permesso."
5397 #. SCRIPT
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5399 msgid "%s is prohibited!"
5400 msgstr "%s è proibito."
5402 #. %1$s:  irregular_issues
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5404 #, c-format
5405 msgid "%s issues "
5406 msgstr "%s fascicoli "
5408 #. %1$s:  END
5409 #. %2$s:  CASE 'weeklength'
5410 #. %3$s:  IF st == subtype
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5412 #, c-format
5413 msgid "%s issues %s %s "
5414 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5416 #. SCRIPT
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5418 msgid "%s item mandatory fields empty"
5419 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5421 #. %1$s:  num_items
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5423 #, c-format
5424 msgid "%s item records found and staged"
5425 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5427 #. SCRIPT
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5429 msgid "%s item(s) added to your cart"
5430 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5432 #. SCRIPT
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5434 msgid ""
5435 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5436 "deleting this record."
5437 msgstr ""
5438 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5439 "prima di cancellare il record."
5441 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5443 #, c-format
5444 msgid "%s item(s) attached."
5445 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5447 #. %1$s:  not_deleted_items
5448 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5449 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber
5450 #. %4$s:  END
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5452 #, c-format
5453 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5454 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5456 #. %1$s:  deleted_items
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5458 #, c-format
5459 msgid "%s item(s) deleted."
5460 msgstr "%s copie cancellate."
5462 #. For the first occurrence,
5463 #. %1$s:  books_loo.items
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5466 #, c-format
5467 msgid "%s item(s) left"
5468 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5470 #. %1$s:  total
5471 #. %2$s:  IF ( branchlimit )
5472 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit )
5473 #. %4$s:  ELSE
5474 #. %5$s:  END
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5476 #, c-format
5477 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5478 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5480 #. %1$s:  moddatecount
5481 #. %2$s:  date | $KohaDates
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5483 #, c-format
5484 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5485 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5487 #. %1$s:  total
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5489 #, c-format
5490 msgid "%s lines found."
5491 msgstr "%s linee trovate."
5493 #. For the first occurrence,
5494 #. SCRIPT
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5498 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5499 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5501 #. SCRIPT
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5503 msgid "%s month"
5504 msgstr "%s mese"
5506 #. SCRIPT
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5508 msgid "%s months"
5509 msgstr "%s mesi"
5511 #. %1$s:  END
5512 #. %2$s:  CASE
5513 #. %3$s:  st
5514 #. %4$s:  END
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5516 #, c-format
5517 msgid "%s months %s%s %s "
5518 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5520 #. %1$s:  alreadyindb
5521 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb )
5522 #. %3$s:  lastalreadyindb
5523 #. %4$s:  END
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5528 "%s(last was %s)%s"
5529 msgstr ""
5530 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5531 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5533 #. %1$s:  invalid
5534 #. %2$s:  IF ( lastinvalid )
5535 #. %3$s:  lastinvalid
5536 #. %4$s:  END
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5541 msgstr ""
5542 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5544 #. SCRIPT
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5546 msgid "%s of %s renewals remaining"
5547 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5554 #, c-format
5555 msgid "%s on "
5556 msgstr "%s il "
5558 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5559 #. %2$s:  rule.hardduedate
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5561 #, c-format
5562 msgid "%s on %s "
5563 msgstr "%s il %s "
5565 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend )
5566 #. %2$s:  ELSE
5567 #. %3$s:  END
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5569 #, c-format
5570 msgid "%s on %s until %s"
5571 msgstr "%s su %s fino al %s"
5573 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5575 #, c-format
5576 msgid "%s on loan:"
5577 msgstr "%s in prestito:"
5579 #. SCRIPT
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5581 msgid ""
5582 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5583 "delete this record."
5584 msgstr ""
5585 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5586 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5588 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5590 #, c-format
5591 msgid "%s order(s) attached."
5592 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s:  books_loo.biblios
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5598 #, c-format
5599 msgid "%s order(s) left"
5600 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5602 #. %1$s:  overwritten
5603 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten )
5604 #. %3$s:  lastoverwritten
5605 #. %4$s:  END
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5607 #, c-format
5608 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5609 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5611 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5613 #, c-format
5614 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5615 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5617 #. %1$s:  TotalDel
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5619 #, c-format
5620 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5621 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5623 #. %1$s:  TotalDel
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5625 #, c-format
5626 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5627 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5629 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5631 #, c-format
5632 msgid "%s patrons will be deleted"
5633 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5635 #. %1$s:  TotalDel
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5637 #, c-format
5638 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5639 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5641 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5643 #, c-format
5644 msgid "%s pending"
5645 msgstr "%s in attesa"
5647 #. %1$s:  TAB.tab_title
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5649 #, c-format
5650 msgid "%s preferences"
5651 msgstr "%s preferenze"
5653 #. SCRIPT
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5655 msgid ""
5656 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5657 "check the server log for more details."
5658 msgstr ""
5659 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5660 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5662 #. SCRIPT
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5664 msgid "%s quotes saved."
5665 msgstr "%s  citazioni salvate."
5667 #. %1$s:  errcon.server
5668 #. %2$s:  errcon.seq
5669 #. %3$s:  errcon.error
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5671 #, c-format
5672 msgid "%s record %s: %s"
5673 msgstr "%s record %s: %s"
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. %1$s:  count
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5680 #, c-format
5681 msgid "%s record(s)"
5682 msgstr "%s record(s)"
5684 #. %1$s:  deleted_records
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5686 #, c-format
5687 msgid "%s record(s) deleted."
5688 msgstr "%s record cancellati."
5690 #. %1$s:  total
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5692 #, c-format
5693 msgid "%s records in file"
5694 msgstr "%s records nel file"
5696 #. %1$s:  import_errors
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5698 #, c-format
5699 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5700 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5702 #. %1$s:  total
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5704 #, c-format
5705 msgid "%s records parsed"
5706 msgstr "%s records lavorati"
5708 #. %1$s:  staged
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5710 #, c-format
5711 msgid "%s records staged"
5712 msgstr "%s records processati"
5714 #. %1$s:  matched
5715 #. %2$s:  matcher_code
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;%s&quot;"
5720 msgstr ""
5721 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5722 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5724 #. %1$s:  total
5725 #. %2$s:  IF ( query_desc )
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5727 #, c-format
5728 msgid "%s result(s) found %sfor "
5729 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5731 #. %1$s:  total
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5733 #, c-format
5734 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5735 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5737 #. %1$s:  breeding_count
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5739 #, c-format
5740 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5741 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5743 #. SCRIPT
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5745 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5746 msgstr ""
5747 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5748 "spostarsi."
5750 #. %1$s:  total
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5752 #, c-format
5753 msgid "%s results found "
5754 msgstr "%s risultati trovati "
5756 #. %1$s:  count
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5758 #, c-format
5759 msgid "%s shipments"
5760 msgstr "%s invii trovati"
5762 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5764 #, c-format
5765 msgid "%s subscription(s) attached."
5766 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5768 #. For the first occurrence,
5769 #. %1$s:  books_loo.subscriptions
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5772 #, c-format
5773 msgid "%s subscription(s) left"
5774 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5776 #. %1$s:  suggestions_count
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5778 #, c-format
5779 msgid "%s suggestions waiting. "
5780 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5782 #. %1$s:  resul.used
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5784 #, c-format
5785 msgid "%s times"
5786 msgstr "%s volte"
5788 #. %1$s:  ELSE
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5790 #, c-format
5791 msgid "%s to "
5792 msgstr "%s a "
5794 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5796 #, c-format
5797 msgid "%s to order"
5798 msgstr "%s sull'ordine"
5800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5802 #, c-format
5803 msgid "%s unavailable:"
5804 msgstr "%s non disponibile:"
5806 #. %1$s:  END
5807 #. %2$s:  CASE 'monthlength'
5808 #. %3$s:  IF st == subtype
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5810 #, c-format
5811 msgid "%s weeks %s %s "
5812 msgstr "%s settimane %s %s "
5814 #. %1$s:  END
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5816 #, c-format
5817 msgid "%s will expire before "
5818 msgstr "%s scadrà prima del "
5820 #. SCRIPT
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5822 msgid "%s year"
5823 msgstr "%s anno"
5825 #. For the first occurrence,
5826 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5832 #, c-format
5833 msgid "%s years"
5834 msgstr "%s anni"
5836 #. For the first occurrence,
5837 #. %1$s:  USE To
5838 #. %2$s:  sEcho
5839 #. %3$s:  iTotalRecords
5840 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords
5841 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData
5842 #. %6$s:  data.cardnumber
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5849 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5850 msgstr ""
5851 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5852 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5854 #. %1$s:  END
5855 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config
5856 #. %3$s:  CASE 'config_only'
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5858 #, c-format
5859 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5860 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
5862 #. %1$s:  END
5863 #. %2$s:  IF memcached_namespace
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5865 #, c-format
5866 msgid "%s | Namespace: %s"
5867 msgstr "%s | Namespace: %s"
5869 #. %1$s:  END
5870 #. %2$s:  IF memcached_servers
5871 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5873 #, c-format
5874 msgid "%s | Status: %s %s "
5875 msgstr "%s | Status: %s %s "
5877 #. %1$s:  ELSE
5878 #. %2$s:  riloo.duedate
5879 #. %3$s:  END
5880 #. %4$s:  ELSE
5881 #. %5$s:  END
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5883 #, c-format
5884 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5885 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5887 #. %1$s:  END
5888 #. %2$s:  IF op == 'add_form'
5889 #. %3$s:  END
5890 #. %4$s:  IF op == 'edit_form'
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5892 #, c-format
5893 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5894 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
5896 #. %1$s:  unlimited_total
5897 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit
5898 #. %3$s:  limit
5899 #. %4$s:  END
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5901 #, c-format
5902 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5903 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
5905 #. For the first occurrence,
5906 #. %1$s:  IF framework
5907 #. %2$s:  framework.frameworktext |html
5908 #. %3$s:  framework.frameworkcode
5909 #. %4$s:  ELSE
5910 #. %5$s:  END
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5915 #, c-format
5916 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5917 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5919 #. %1$s:  IF ( Supplier )
5920 #. %2$s:  Supplier
5921 #. %3$s:  END
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5923 #, c-format
5924 msgid "%s%s : %sLate orders"
5925 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5927 #. %1$s:  END
5928 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5930 #, c-format
5931 msgid "%s%s in "
5932 msgstr "%s%s in "
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s:  END
5936 #. %2$s:  IF ( LibraryName )
5937 #. %3$s:  LibraryName
5938 #. %4$s:  END
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5941 #, c-format
5942 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5943 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5945 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength )
5946 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength
5947 #. %3$s:  END
5948 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength )
5949 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength
5950 #. %6$s:  END
5951 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength )
5952 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength
5953 #. %9$s:  END
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5955 #, c-format
5956 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5957 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5959 #. For the first occurrence,
5960 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 )
5961 #. %2$s:  batche.label_count
5962 #. %3$s:  ELSE
5963 #. %4$s:  batche.label_count
5964 #. %5$s:  END
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5967 #, c-format
5968 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5969 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5971 #. %1$s:  IF ( loopro.object )
5972 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5973 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname
5974 #. %4$s:  loopro.borrowersurname
5975 #. %5$s:  loopro.object
5976 #. %6$s:  ELSE
5977 #. %7$s:  loopro.object
5978 #. %8$s:  END
5979 #. %9$s:  END
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5981 #, c-format
5982 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5983 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5985 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode )
5986 #. %2$s:  itemsloo.publishercode
5987 #. %3$s:  END
5988 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear )
5989 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear
5990 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5991 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate
5992 #. %8$s:  END
5993 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages )
5994 #. %10$s:  itemsloo.pages
5995 #. %11$s:  END
5996 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') )
5997 #. %13$s:  itemsloo.item('size')
5998 #. %14$s:  END
5999 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn )
6000 #. %16$s:  itemsloo.isbn
6001 #. %17$s:  END
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6003 #, c-format
6004 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6005 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6007 #. %1$s:  ELSE
6008 #. %2$s:  data.overdues
6009 #. %3$s:  END
6010 #. %4$s:  data.issues
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6012 #, c-format
6013 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6014 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6016 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname )
6017 #. %2$s:  IF ( memberfirstname )
6018 #. %3$s:  memberfirstname
6019 #. %4$s:  END
6020 #. %5$s:  membersurname
6021 #. %6$s:  ELSE
6022 #. %7$s:  END
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6024 #, c-format
6025 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6026 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
6028 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0
6029 #. %2$s:  letter.content.length
6030 #. %3$s:  ELSE
6031 #. %4$s:  END
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6033 #, c-format
6034 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6035 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6037 #. For the first occurrence,
6038 #. %1$s:  IF lette.branchname
6039 #. %2$s:  lette.branchname
6040 #. %3$s:  ELSE
6041 #. %4$s:  END
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6044 #, c-format
6045 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6046 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6048 #. %1$s:  IF ( phone )
6049 #. %2$s:  phone
6050 #. %3$s:  ELSE
6051 #. %4$s:  END
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6053 #, c-format
6054 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6055 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6057 #. %1$s:  IF ( email )
6058 #. %2$s:  email
6059 #. %3$s:  ELSE
6060 #. %4$s:  END
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6062 #, c-format
6063 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6064 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6066 #. %1$s:  IF ( comments )
6067 #. %2$s:  comments
6068 #. %3$s:  ELSE
6069 #. %4$s:  END
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6071 #, c-format
6072 msgid "%s%s%s(none)%s"
6073 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6075 #. %1$s:  searchfield
6076 #. %2$s:  END
6077 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p )
6078 #. %4$s:  END
6079 #. %5$s:  ELSE
6080 #. %6$s:  action
6081 #. %7$s:  END
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6083 #, c-format
6084 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6085 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6087 #. %1$s:  IF ( frameworkcode )
6088 #. %2$s:  frameworkcode
6089 #. %3$s:  ELSE
6090 #. %4$s:  END
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6092 #, c-format
6093 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6094 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6096 #. %1$s:  IF ( lastdate )
6097 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates
6098 #. %3$s:  ELSE
6099 #. %4$s:  END
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6101 #, c-format
6102 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6103 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
6106 #. %2$s:  LibraryNameTitle
6107 #. %3$s:  ELSE
6108 #. %4$s:  END
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6110 #, c-format
6111 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6112 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
6114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
6115 #. %2$s:  LibraryNameTitle
6116 #. %3$s:  ELSE
6117 #. %4$s:  END
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6121 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s:  IF ( template_id )
6125 #. %2$s:  template_id
6126 #. %3$s:  ELSE
6127 #. %4$s:  END
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6130 #, c-format
6131 msgid "%s%s%sN/A%s "
6132 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6134 #. %1$s:  IF ( loopro.title )
6135 #. %2$s:  loopro.title
6136 #. %3$s:  ELSE
6137 #. %4$s:  END
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6139 #, c-format
6140 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6141 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6143 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode )
6144 #. %2$s:  loopro.barcode
6145 #. %3$s:  ELSE
6146 #. %4$s:  END
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6148 #, c-format
6149 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6150 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6152 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber )
6153 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber
6154 #. %3$s:  ELSE
6155 #. %4$s:  END
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6157 #, c-format
6158 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6159 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
6161 #. %1$s:  IF ( slip )
6162 #. %2$s:  slip
6163 #. %3$s:  ELSE
6164 #. %4$s:  END
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6166 #, c-format
6167 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6168 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6170 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title )
6171 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html
6172 #. %3$s:  ELSE
6173 #. %4$s:  END
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6175 #, c-format
6176 msgid "%s%s%sNo title%s"
6177 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6179 #. For the first occurrence,
6180 #. %1$s:  END
6181 #. %2$s:  IF limit_desc
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6184 #, c-format
6185 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6186 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6188 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname
6189 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6190 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname
6191 #. %4$s:  END
6192 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6193 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6194 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6195 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6197 #, c-format
6198 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6199 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html
6203 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author )
6204 #. %3$s:  suggestions_loo.author
6205 #. %4$s:  END
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6208 #, c-format
6209 msgid "%s%s, by %s%s"
6210 msgstr "%s%s, di %s%s"
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s:  surnamesuggestedby
6214 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby )
6215 #. %3$s:  firstnamesuggestedby
6216 #. %4$s:  END
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6219 #, c-format
6220 msgid "%s%s, %s%s ("
6221 msgstr "%s%s, %s%s ("
6223 #. %1$s:  END
6224 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode )
6225 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html
6226 #. %4$s:  END
6227 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6229 #, c-format
6230 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6231 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6233 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p )
6234 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p )
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6236 #, c-format
6237 msgid "%s%sModify tag "
6238 msgstr "%s%sModifica tag "
6240 #. %1$s:  END
6241 #. %2$s:  ELSE
6242 #. %3$s:  END
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6244 #, c-format
6245 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6246 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6248 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6249 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html
6250 #. %3$s:  END
6251 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6253 #, c-format
6254 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6255 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6257 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6258 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate
6259 #. %3$s:  END
6260 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6262 #, c-format
6263 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6264 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6266 #. %1$s:  count
6267 #. %2$s:  IF ( hiddencount )
6268 #. %3$s:  showncount
6269 #. %4$s:  hiddencount
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6271 #, c-format
6272 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6273 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6275 #. %1$s:  IF op == 'edit'
6276 #. %2$s:  PROCESS ServerType
6277 #. %3$s:  server.servername
6278 #. %4$s:  END
6279 #. %5$s:  IF op ==  'add'
6280 #. %6$s:  PROCESS ServerType
6281 #. %7$s:  END
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6283 #, c-format
6284 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6285 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6287 #. %1$s:  IF ( saved1 )
6288 #. %2$s:  ELSIF ( create )
6289 #. %3$s:  ELSIF ( showsql )
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6291 #, c-format
6292 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6293 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6295 #. %1$s:  IF ( build1 )
6296 #. %2$s:  ELSIF ( build2 )
6297 #. %3$s:  ELSIF ( build3 )
6298 #. %4$s:  ELSIF ( build4 )
6299 #. %5$s:  ELSIF ( build5 )
6300 #. %6$s:  ELSIF ( build6 )
6301 #. %7$s:  END
6302 #. %8$s:  END
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a report "
6307 "type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Step 4 of "
6308 "6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which columns to "
6309 "total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s %s "
6310 msgstr ""
6311 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6312 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6313 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6314 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6315 "%s "
6317 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" )
6318 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" )
6319 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6320 #. %4$s:  ELSE
6321 #. %5$s:  END
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6323 #, c-format
6324 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6325 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6327 #. %1$s:  ELSE
6328 #. %2$s:  END
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6330 #, c-format
6331 msgid "%s(deleted patron)%s "
6332 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6334 #. %1$s:  IF (listincgst == 1)
6335 #. %2$s:  ELSE
6336 #. %3$s:  END
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6338 #, c-format
6339 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6340 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s:  IF (listincgst == 1)
6344 #. %2$s:  ELSE
6345 #. %3$s:  END
6346 #. %4$s:  END
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6350 #, c-format
6351 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6352 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6354 #. %1$s:  loo.kohafield
6355 #. %2$s:  END
6356 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable )
6357 #. %4$s:  ELSE
6358 #. %5$s:  END
6359 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory )
6360 #. %7$s:  ELSE
6361 #. %8$s:  END
6362 #. %9$s:  IF ( loo.hidden )
6363 #. %10$s:  END
6364 #. %11$s:  IF ( loo.isurl )
6365 #. %12$s:  END
6366 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value )
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6371 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6372 msgstr ""
6373 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon obbligatorio, "
6374 "%s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6376 #. For the first occurrence,
6377 #. %1$s:  IF ( item_loo.author )
6378 #. %2$s:  item_loo.author
6379 #. %3$s:  END
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6382 #, c-format
6383 msgid "%s, by %s%s"
6384 msgstr "%s, di %s%s"
6386 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author )
6387 #. %2$s:  overdueloo.author
6388 #. %3$s:  END
6389 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron )
6390 #. %5$s:  overdueloo.enumchron
6391 #. %6$s:  END
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6393 #, c-format
6394 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6395 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6397 #. For the first occurrence,
6398 #. %1$s:  IF ( item.author )
6399 #. %2$s:  item.author
6400 #. %3$s:  END
6401 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes )
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6404 #, c-format
6405 msgid "%s, by %s%s%s- "
6406 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6408 #. %1$s:  i
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6410 #, c-format
6411 msgid "%s00s"
6412 msgstr "%s00s"
6414 #. %1$s:  errcon.server
6415 #. %2$s:  errcon.seq
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6417 #, c-format
6418 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6419 msgstr ""
6420 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6422 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
6423 #. %1$s: - BLOCK -
6424 #. %2$s: - END -
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6429 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6430 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6431 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6432 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6433 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6434 msgstr ""
6435 "%sNumero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
6436 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
6437 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
6438 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
6439 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
6440 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
6441 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore%s "
6443 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes'
6444 #. %2$s:  ELSE
6445 #. %3$s:  END
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6447 #, c-format
6448 msgid "%sActive%sInactive%s"
6449 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6451 #. %1$s:  ELSE
6452 #. %2$s:  END
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6454 #, c-format
6455 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6456 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6458 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6459 #. %1$s:  IF ( opadd )
6460 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate )
6461 #. %3$s:  ELSE
6462 #. %4$s:  END
6463 #. %5$s:  IF (firstname)
6464 #. %6$s:  firstname | html
6465 #. %7$s:  END
6466 #. %8$s:  IF (surname)
6467 #. %9$s:  surname | html
6468 #. %10$s:  END
6469 #. %11$s: IF ( categoryname )
6470 #. %12$s:  categoryname
6471 #. %13$s:  ELSE
6472 #. %14$s:  IF ( I )
6473 #. %15$s:  END
6474 #. %16$s:  IF ( A )
6475 #. %17$s:  END
6476 #. %18$s:  IF ( C )
6477 #. %19$s:  END
6478 #. %20$s:  IF ( P )
6479 #. %21$s:  END
6480 #. %22$s:  IF ( S )
6481 #. %23$s:  END
6482 #. %24$s:  END
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6487 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6488 msgstr ""
6489 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6490 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6491 "%sUtente dello staff%s%s)"
6493 #. %1$s:  IF ( opadd )
6494 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate )
6495 #. %3$s:  ELSE
6496 #. %4$s:  END
6497 #. %5$s: IF ( categoryname )
6498 #. %6$s:  categoryname
6499 #. %7$s:  ELSE
6500 #. %8$s:  IF ( I )
6501 #. %9$s:  END
6502 #. %10$s:  IF ( A )
6503 #. %11$s:  END
6504 #. %12$s:  IF ( C )
6505 #. %13$s:  END
6506 #. %14$s:  IF ( P )
6507 #. %15$s:  END
6508 #. %16$s:  IF ( S )
6509 #. %17$s:  END
6510 #. %18$s:  END
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6515 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6516 msgstr ""
6517 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente "
6518 "adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
6520 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' )
6521 #. %2$s:  ELSE
6522 #. %3$s:  END
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6524 #, c-format
6525 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6526 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6528 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6529 #. %2$s:  ELSE
6530 #. %3$s:  END
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6532 #, c-format
6533 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6534 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6536 #. %1$s:  END
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6538 #, c-format
6539 msgid "%sCancel"
6540 msgstr "%sCancella"
6542 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue )
6543 #. %2$s:  IF ( hidepatronname )
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6545 #, c-format
6546 msgid "%sChecked out to %s "
6547 msgstr "%sPrestato il %s "
6549 #. %1$s:  IF humanbranch
6550 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
6551 #. %3$s:  ELSE
6552 #. %4$s:  END
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6557 "category%s"
6558 msgstr ""
6559 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6560 "prestiti per categoria di utente%s"
6562 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
6563 #. %1$s: - BLOCK -
6564 #. %2$s: - END -
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6569 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6570 "Billing place%s "
6571 msgstr ""
6572 "%sNome contratto,numero ordine,data inserimento,ISBN,autore,titolo,anno di "
6573 "pubblicazione,editore,titolo serie,nota per il fornitore,quantità,Prezzo "
6574 "consigliato,luogo di consegna,luogo di fatturazione%s "
6576 #. %1$s:  IF (errcode==1)
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6578 #, c-format
6579 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6580 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6582 #. %1$s:  IF ( value.default )
6583 #. %2$s:  ELSE
6584 #. %3$s:  value.display_value |html
6585 #. %4$s:  END
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6587 #, c-format
6588 msgid "%sDefault%s%s%s"
6589 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6591 #. %1$s:  IF ( errornonewitem )
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6593 #, c-format
6594 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6595 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6597 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio )
6598 #. %2$s:  END
6599 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber )
6600 #. %4$s:  END
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6605 "the item number from this barcode.%s "
6606 msgstr ""
6607 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6608 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6610 #. %1$s:  IF course_id
6611 #. %2$s:  ELSE
6612 #. %3$s:  END
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6614 #, c-format
6615 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6616 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6618 #. %1$s:  IF category.categorycode
6619 #. %2$s:  category.categorycode
6620 #. %3$s:  ELSE
6621 #. %4$s:  END
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6623 #, c-format
6624 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6625 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6627 #. %1$s:  IF ( layout_id )
6628 #. %2$s:  ELSE
6629 #. %3$s:  END
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6631 #, c-format
6632 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6633 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6635 #. %1$s:  IF ( layout_id )
6636 #. %2$s:  ELSE
6637 #. %3$s:  END
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6639 #, c-format
6640 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6641 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6643 #. %1$s:  IF (template_id)
6644 #. %2$s:  ELSE
6645 #. %3$s:  END
6646 #. %4$s:  IF (template_id)
6647 #. %5$s:  template_id
6648 #. %6$s:  END
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6650 #, c-format
6651 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6652 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6654 #. %1$s:  IF ( layout_id )
6655 #. %2$s:  ELSE
6656 #. %3$s:  END
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6658 #, c-format
6659 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6660 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6662 #. %1$s:  IF (profile_id)
6663 #. %2$s:  ELSE
6664 #. %3$s:  END
6665 #. %4$s:  IF (profile_id)
6666 #. %5$s:  profile_id
6667 #. %6$s:  END
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6669 #, c-format
6670 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6671 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6673 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6675 #, c-format
6676 msgid "%sEditing "
6677 msgstr "%sModifica "
6679 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 )
6680 #. %2$s:  END
6681 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 )
6682 #. %4$s:  END
6683 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 )
6684 #. %6$s:  END
6685 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 )
6686 #. %8$s:  END
6687 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 )
6688 #. %10$s:  END
6689 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 )
6690 #. %12$s:  END
6691 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 )
6692 #. %14$s:  END
6693 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 )
6694 #. %16$s:  END
6695 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 )
6696 #. %18$s:  END
6697 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 )
6698 #. %20$s:  END
6699 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 )
6700 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate )
6701 #. %23$s:  serialslis.claimdate
6702 #. %24$s:  END
6703 #. %25$s:  END
6704 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 )
6705 #. %27$s:  END
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6710 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6711 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6712 msgstr ""
6713 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6714 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6715 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6716 "%sInterrotto%s "
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. %1$s:  IF ( serial.status1 )
6720 #. %2$s:  END
6721 #. %3$s:  IF ( serial.status2 )
6722 #. %4$s:  END
6723 #. %5$s:  IF ( serial.status3 )
6724 #. %6$s:  END
6725 #. %7$s:  IF ( serial.status4 )
6726 #. %8$s:  END
6727 #. %9$s:  IF ( serial.status41 )
6728 #. %10$s:  END
6729 #. %11$s:  IF ( serial.status42 )
6730 #. %12$s:  END
6731 #. %13$s:  IF ( serial.status43 )
6732 #. %14$s:  END
6733 #. %15$s:  IF ( serial.status44 )
6734 #. %16$s:  END
6735 #. %17$s:  IF ( serial.status5 )
6736 #. %18$s:  END
6737 #. %19$s:  IF ( serial.status6 )
6738 #. %20$s:  END
6739 #. %21$s:  IF ( serial.status7 )
6740 #. %22$s:  END
6741 #. %23$s:  IF ( serial.status8 )
6742 #. %24$s:  END
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6749 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6750 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6751 msgstr ""
6752 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6753 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6754 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6756 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' )
6757 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' )
6758 #. %3$s:  ELSE
6759 #. %4$s:  sex
6760 #. %5$s:  END
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6762 #, c-format
6763 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6764 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6766 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' )
6767 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' )
6768 #. %3$s:  ELSE
6769 #. %4$s:  sex
6770 #. %5$s:  END
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6772 #, c-format
6773 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6774 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6776 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6777 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6778 #. %3$s:  ELSE
6779 #. %4$s:  END
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6781 #, c-format
6782 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6783 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6785 #. %1$s:  IF ( privacy0 )
6786 #. %2$s:  END
6787 #. %3$s:  IF ( privacy1 )
6788 #. %4$s:  END
6789 #. %5$s:  IF ( privacy2 )
6790 #. %6$s:  END
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6792 #, c-format
6793 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6794 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6796 #. For the first occurrence,
6797 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6798 #. %2$s:  ELSE
6799 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6800 #. %4$s:  END
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6803 #, c-format
6804 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6805 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6807 #. %1$s: - BLOCK -
6808 #. %2$s:  sep
6809 #. %3$s:  sep
6810 #. %4$s:  sep
6811 #. %5$s:  sep
6812 #. %6$s:  sep
6813 #. %7$s:  sep
6814 #. %8$s:  sep
6815 #. %9$s:  sep
6816 #. %10$s:  sep
6817 #. %11$s:  sep
6818 #. %12$s:  sep
6819 #. %13$s:  sep
6820 #. %14$s:  sep
6821 #. %15$s:  sep
6822 #. %16$s:  sep
6823 #. %17$s:  sep
6824 #. %18$s: - END -
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6829 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6830 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6831 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6832 msgstr ""
6833 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
6834 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
6835 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale \"%s"
6836 "\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore\"%s"
6838 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6839 #. %2$s:  END
6840 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' )
6841 #. %4$s:  END
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6843 #, c-format
6844 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6845 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6847 #. %1$s:  IF category.hidelostitems
6848 #. %2$s:  ELSE
6849 #. %3$s:  END
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6851 #, c-format
6852 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6853 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6855 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems )
6856 #. %2$s:  ELSE
6857 #. %3$s:  END
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6859 #, c-format
6860 msgid "%sHidden%sShown%s"
6861 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6863 #. %1$s:  BLOCK subject
6864 #. %2$s:  END
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6866 #, c-format
6867 msgid "%sHold:%s "
6868 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6870 #. %1$s:  IF humanbranch
6871 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
6872 #. %3$s:  ELSE
6873 #. %4$s:  END
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6875 #, c-format
6876 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6877 msgstr ""
6878 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per tipo "
6879 "di copia%s"
6881 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due )
6882 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6883 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6884 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6885 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6886 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6887 #. %7$s:  ELSE
6888 #. %8$s:  END
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6893 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6894 msgstr ""
6895 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione %sRestituzione "
6896 "%sPrestito %sSconosciuto %s"
6898 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6899 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6900 #. %3$s:  END
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6902 #, c-format
6903 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6904 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6906 #. %1$s:  IF biblio.item_error
6907 #. %2$s:  END
6908 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6913 "uneven.%s %s "
6914 msgstr ""
6915 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
6916 "copia era irregolare.%s %s "
6918 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6919 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6920 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6921 #. %4$s:  ELSE
6922 #. %5$s:  END
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6924 #, c-format
6925 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6926 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6928 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6929 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6931 #, c-format
6932 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6933 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
6935 #. %1$s:  IF ( modify )
6936 #. %2$s:  ELSE
6937 #. %3$s:  END
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6939 #, c-format
6940 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6941 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6943 #. %1$s:  IF ( action_modify )
6944 #. %2$s:  END
6945 #. %3$s:  IF ( action_add_value )
6946 #. %4$s:  END
6947 #. %5$s:  IF ( action_add_category )
6948 #. %6$s:  END
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6950 #, c-format
6951 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6952 msgstr ""
6953 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova categoria"
6954 "%s "
6956 #. %1$s:  IF framework
6957 #. %2$s:  ELSE
6958 #. %3$s:  END
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6960 #, c-format
6961 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6962 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6964 #. %1$s:  IF library
6965 #. %2$s:  ELSE
6966 #. %3$s:  END
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6968 #, c-format
6969 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6970 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6972 #. %1$s:  IF ( modify )
6973 #. %2$s:  ELSE
6974 #. %3$s:  END
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6976 #, c-format
6977 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6978 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6980 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p )
6981 #. %2$s:  END
6982 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p )
6983 #. %4$s:  END
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6985 #, c-format
6986 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6987 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6989 #. %1$s:  IF ( budget_id )
6990 #. %2$s:  ELSE
6991 #. %3$s:  END
6992 #. %4$s:  IF ( budget_period_description )
6993 #. %5$s:  budget_name
6994 #. %6$s:  budget_period_description
6995 #. %7$s:  END
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6997 #, c-format
6998 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6999 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7001 #. %1$s:  UNLESS ( basketno )
7002 #. %2$s:  END
7003 #. %3$s:  basketname|html
7004 #. %4$s:  basketno |html
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
7006 #, c-format
7007 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7008 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7010 #. %1$s:  IF record.permanent
7011 #. %2$s:  ELSE
7012 #. %3$s:  END
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7014 #, c-format
7015 msgid "%sNo%sYes%s"
7016 msgstr "%sNo%sSi%s"
7018 #. %1$s:  ELSE
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7020 #, c-format
7021 msgid "%sNone"
7022 msgstr "%sNessuno"
7024 #. %1$s: - BLOCK -
7025 #. %2$s: - END -
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
7030 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
7031 msgstr ""
7032 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
7033 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
7035 #. %1$s:  IF ( I )
7036 #. %2$s:  ELSE
7037 #. %3$s:  END
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
7039 #, c-format
7040 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7041 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7043 #. %1$s:  IF ( issue.overdue )
7044 #. %2$s:  ELSE
7045 #. %3$s:  END
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7047 #, c-format
7048 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7049 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7051 #. %1$s: - BLOCK subject -
7052 #. %2$s: - END -
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7054 #, c-format
7055 msgid "%sOverdue:%s "
7056 msgstr "%sRitardo:%s "
7058 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename )
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7060 #, c-format
7061 msgid "%sParsing upload file "
7062 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
7064 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties'
7065 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7066 #. %3$s:  END
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
7068 #, c-format
7069 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7070 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
7072 #. %1$s:  IF ( s.ASKED )
7073 #. %2$s:  END
7074 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED )
7075 #. %4$s:  END
7076 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED )
7077 #. %6$s:  END
7078 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED )
7079 #. %8$s:  END
7080 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED )
7081 #. %10$s:  END
7082 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE )
7083 #. %12$s:  END
7084 #. %13$s:  IF ( s.reason )
7085 #. %14$s:  s.reason
7086 #. %15$s:  END
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7091 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the library"
7092 "%s %s(%s)%s "
7093 msgstr ""
7094 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca%s "
7095 "%sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
7096 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7098 #. %1$s:  IF ( reserved )
7099 #. %2$s:  branchname
7100 #. %3$s:  END
7101 #. %4$s:  IF ( waiting )
7102 #. %5$s:  END
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation and "
7107 "then attempt transfer: %s "
7108 msgstr ""
7109 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7110 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7112 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at
7113 #. %2$s:  ELSE
7114 #. %3$s:  END
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7116 #, c-format
7117 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7118 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
7120 #. %1$s:  IF errors.empty_upload
7121 #. %2$s:  END
7122 #. %3$s:  IF errors.no_file
7123 #. %4$s:  END
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7128 "select a file to upload.%s "
7129 msgstr ""
7130 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7131 "da caricare.%s "
7133 #. %1$s:  IF errors.empty_upload
7134 #. %2$s:  END
7135 #. %3$s:  IF errors.no_file
7136 #. %4$s:  END
7137 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter
7138 #. %6$s:  END
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7143 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7144 msgstr ""
7145 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7146 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7148 #. %1$s:  ELSE
7149 #. %2$s:  END
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7151 #, c-format
7152 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7153 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7155 #. %1$s:  ELSE
7156 #. %2$s:  END
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7158 #, c-format
7159 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7160 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7162 #. %1$s:  ELSE
7163 #. %2$s:  END
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7165 #, c-format
7166 msgid "%sThis record has no items.%s "
7167 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7169 #. %1$s: - BLOCK -
7170 #. %2$s: - END -
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7175 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7176 "Checkouts%s "
7177 msgstr ""
7178 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7179 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7180 "inventario, Status, Prestiti%s "
7182 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7183 #. %2$s:  FEEDBAC.backend
7184 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7185 #. %4$s:  FEEDBAC.value
7186 #. %5$s:  ELSE
7187 #. %6$s:  FEEDBAC.name
7188 #. %7$s:  FEEDBAC.value
7189 #. %8$s:  END
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7191 #, c-format
7192 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7193 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
7195 #. %1$s:  IF currency.archived
7196 #. %2$s:  END
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7198 #, c-format
7199 msgid "%sYes%s"
7200 msgstr "%s Sì%s"
7202 #. For the first occurrence,
7203 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan )
7204 #. %2$s:  ELSE
7205 #. %3$s:  END
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7208 #, c-format
7209 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7210 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7212 #. For the first occurrence,
7213 #. %1$s:  IF ( loo.checked )
7214 #. %2$s:  ELSE
7215 #. %3$s:  END
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7231 #, c-format
7232 msgid "%sYes%sNo%s"
7233 msgstr "%sSì%sNo%s"
7235 #. %1$s:  IF field.searchable
7236 #. %2$s:  ELSE
7237 #. %3$s:  END
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7239 #, c-format
7240 msgid "%sYes%sNo%s "
7241 msgstr "%sSì%sNo%s "
7243 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a'
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7245 #, c-format
7246 msgid "%sa - Earlier heading"
7247 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7249 #. %1$s:  ELSE
7250 #. %2$s:  END
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7252 #, c-format
7253 msgid "%sa list:%s"
7254 msgstr "%suna lista:%s"
7256 #. %1$s:  IF ( issn )
7257 #. %2$s:  END
7258 #. %3$s:  END
7259 #. %4$s:  IF ( issn )
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7261 #, c-format
7262 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7263 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7265 #. %1$s:  IF ( loopro.branch )
7266 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch )
7267 #. %3$s:  END
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7269 #, c-format
7270 msgid "%sat %s%s "
7271 msgstr "%sa %s%s "
7273 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b'
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7275 #, c-format
7276 msgid "%sb - Later heading"
7277 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7279 #. %1$s:  IF ( reser.author )
7280 #. %2$s:  reser.author
7281 #. %3$s:  END
7282 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7284 #, c-format
7285 msgid "%sby %s%s %s ("
7286 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7288 #. %1$s:  IF ( result_se.author )
7289 #. %2$s:  result_se.author
7290 #. %3$s:  END
7291 #. %4$s:  result_se.itemtype
7292 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode )
7293 #. %6$s:  result_se.publishercode
7294 #. %7$s:  END
7295 #. %8$s:  IF ( result_se.place )
7296 #. %9$s:  result_se.place
7297 #. %10$s:  END
7298 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate )
7299 #. %12$s:  result_se.copyrightdate
7300 #. %13$s:  END
7301 #. %14$s:  IF ( result_se.pages )
7302 #. %15$s:  result_se.pages
7303 #. %16$s:  END
7304 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn )
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7306 #, c-format
7307 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7308 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7310 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d'
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7312 #, c-format
7313 msgid "%sd - Acronym"
7314 msgstr "%sd - Acronimo"
7316 #. %1$s:  ELSE
7317 #. %2$s:  END
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7319 #, c-format
7320 msgid "%sdefault%s framework"
7321 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7323 #. %1$s:  ELSE
7324 #. %2$s:  END
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7326 #, c-format
7327 msgid "%sdefault%s framework. "
7328 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7330 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7331 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7332 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7333 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7334 #. %5$s:  ELSE
7335 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7336 #. %7$s:  END
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7338 #, c-format
7339 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7340 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7342 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f'
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7344 #, c-format
7345 msgid "%sf - Musical composition"
7346 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7348 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g'
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7350 #, c-format
7351 msgid "%sg - Broader term"
7352 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7354 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h'
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7356 #, c-format
7357 msgid "%sh - Narrower term"
7358 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7360 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i'
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7362 #, c-format
7363 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7364 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7366 #. %1$s: - BLOCK -
7367 #. %2$s:  sep
7368 #. %3$s:  sep
7369 #. %4$s:  sep
7370 #. %5$s:  sep
7371 #. %6$s:  sep
7372 #. %7$s:  sep
7373 #. %8$s:  sep
7374 #. %9$s:  sep
7375 #. %10$s:  sep
7376 #. %11$s: - END -
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7381 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7382 msgstr ""
7383 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7384 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7386 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n'
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7388 #, c-format
7389 msgid "%sn - Not applicable"
7390 msgstr "%sn- Non applicabile"
7392 #. For the first occurrence,
7393 #. %1$s:  IF cities.count
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7397 #, c-format
7398 msgid "%sor choose "
7399 msgstr "%so scegli "
7401 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r'
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7403 #, c-format
7404 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7405 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7407 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7408 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7409 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7410 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7411 #. %5$s:  ELSE
7412 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status
7413 #. %7$s:  END
7414 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7416 #, c-format
7417 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7418 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7420 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t'
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7422 #, c-format
7423 msgid "%st - Immediate parent body"
7424 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7426 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier
7427 #. %2$s:  lateorder.quantity
7428 #. %3$s:  lateorder.subtotal
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7430 #, c-format
7431 msgid "%sx%s = %s "
7432 msgstr "%sx%s = %s "
7434 #. %1$s:  IF currency.active
7435 #. %2$s:  END
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7437 #, c-format
7438 msgid "%s✓%s"
7439 msgstr "%s✓%s"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7445 "Radoslav Kolev"
7446 msgstr ""
7447 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7448 "Radoslav Kolev"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7454 "and Serhij Dubyk"
7455 msgstr ""
7456 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7457 "and Serhij Dubyk"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7463 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7464 msgstr ""
7465 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7466 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7469 #, c-format
7470 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7471 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7474 #, c-format
7475 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7476 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7479 #, c-format
7480 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7481 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7484 #, c-format
7485 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7486 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7489 #, c-format
7490 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7491 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7494 #, c-format
7495 msgid "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7496 msgstr ""
7497 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7500 #, c-format
7501 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7502 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7505 #, c-format
7506 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7507 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7510 #, c-format
7511 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7512 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7515 #, c-format
7516 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7517 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7520 #, c-format
7521 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7522 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7528 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7529 msgstr ""
7530 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7531 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7534 #, c-format
7535 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7536 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7542 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7543 msgstr ""
7544 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7545 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7548 #, c-format
7549 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7550 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7553 #, c-format
7554 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7555 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7561 #, c-format
7562 msgid "&lt;&lt; Previous"
7563 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7566 #, c-format
7567 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7568 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7571 #, c-format
7572 msgid "&nbsp; Sub report:"
7573 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7576 #, c-format
7577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7582 #, c-format
7583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7587 #, c-format
7588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7592 #, c-format
7593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7597 #, c-format
7598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7602 #, c-format
7603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7607 #, c-format
7608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7612 #, c-format
7613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7617 #, c-format
7618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7622 #, c-format
7623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7627 #, c-format
7628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7632 #, c-format
7633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7637 #, c-format
7638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7642 #, c-format
7643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7647 #, c-format
7648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7652 #, c-format
7653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7657 #, c-format
7658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7662 #, c-format
7663 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7664 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7667 #, c-format
7668 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7669 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7675 #, c-format
7676 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7677 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7679 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
7680 #. %2$s:  ELSE
7681 #. %3$s:  END
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7685 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7687 #. %1$s:  template_name
7688 #. %2$s:  ELSE
7689 #. %3$s:  END
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7691 #, c-format
7692 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7693 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
7695 #. %1$s:  END
7696 #. %2$s:  IF ( else )
7697 #. %3$s:  tagfield | html
7698 #. %4$s:  ELSE
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7702 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7704 #. %1$s:  END
7705 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
7706 #. %3$s:  tagsubfield
7707 #. %4$s:  END
7708 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed )
7709 #. %6$s:  END
7710 #. %7$s:  IF ( add_form )
7711 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p )
7712 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
7713 #. %10$s:  END
7714 #. %11$s:  ELSE
7715 #. %12$s:  action
7716 #. %13$s:  END
7717 #. %14$s:  END
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7722 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7723 msgstr ""
7724 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati cancellati"
7725 "%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7727 #. %1$s:  IF ( add_form )
7728 #. %2$s:  IF ( basketno )
7729 #. %3$s:  basketname |html
7730 #. %4$s:  ELSE
7731 #. %5$s:  booksellername
7732 #. %6$s:  END
7733 #. %7$s:  END
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7737 msgstr ""
7738 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7739 "%s %s "
7741 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7742 #. %2$s:  ELSE
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7746 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7748 #. %1$s:  IF course_name
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7752 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7754 #. For the first occurrence,
7755 #. %1$s:  IF batch_id
7756 #. %2$s:  batch_id
7757 #. %3$s:  ELSE
7758 #. %4$s:  END
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7763 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7765 #. %1$s:  IF ( id )
7766 #. %2$s:  ELSE
7767 #. %3$s:  END
7768 #. %4$s:  ELSE
7769 #. %5$s:  END
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7771 #, c-format
7772 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7773 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7775 #. %1$s:  IF club
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7777 #, c-format
7778 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7779 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
7781 #. %1$s:  IF club_template
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7785 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
7787 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
7788 #. %2$s:  ELSE
7789 #. %3$s:  END
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7793 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7795 #. %1$s:  IF datereceived
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7799 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7801 #. %1$s:  IF ( unknownauthid )
7802 #. %2$s:  ELSE
7803 #. %3$s:  authid
7804 #. %4$s:  authtypetext
7805 #. %5$s:  END
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7807 #, c-format
7808 msgid ""
7809 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7810 msgstr ""
7811 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s (%s) "
7812 "%s "
7814 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7815 #. %2$s:  ELSE
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7819 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7821 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7822 #. %2$s:  ELSE
7823 #. %3$s:  END
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7827 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
7829 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7830 #. %2$s:  ELSE
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7834 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7836 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7837 #. %2$s:  ELSE
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7841 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7843 #. %1$s:  Branches.GetName( branch )
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7847 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7849 #. %1$s:  END
7850 #. %2$s:  IF step == 2
7851 #. %3$s:  END
7852 #. %4$s:  IF step == 3
7853 #. %5$s:  END
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7857 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7859 #. %1$s:  UNLESS ( basketno )
7860 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed )
7861 #. %3$s:  ELSE
7862 #. %4$s:  END
7863 #. %5$s:  END
7864 #. %6$s:  basketname|html
7865 #. %7$s:  IF ( basketno )
7866 #. %8$s:  basketno |html
7867 #. %9$s:  END
7868 #. %10$s:  booksellername|html
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7872 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
7874 #. %1$s:  IF op == 'list'
7875 #. %2$s:  IF budget_period_id
7876 #. %3$s:  budget_period_description
7877 #. %4$s:  ELSE
7878 #. %5$s:  END
7879 #. %6$s:  END
7880 #. %7$s:  IF op == 'add_form'
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7884 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7886 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
7887 #. %2$s:  IF currency
7888 #. %3$s:  currency.currency
7889 #. %4$s:  ELSE
7890 #. %5$s:  END
7891 #. %6$s:  END
7892 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
7893 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7894 #. %9$s:  ELSIF op == 'list'
7895 #. %10$s:  END
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7900 "currency %s %sCurrencies %s "
7901 msgstr ""
7902 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7903 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
7905 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 )
7906 #. %2$s:  categorycode |html
7907 #. %3$s:  ELSE
7908 #. %4$s:  categorycode |html
7909 #. %5$s:  END
7910 #. %6$s:  END
7911 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed'
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7916 "'%s'%s%s %s "
7917 msgstr ""
7918 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7919 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7921 #. %1$s:  IF step == 1
7922 #. %2$s:  ELSE
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7926 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
7928 #. %1$s:  IF ( op )
7929 #. %2$s:  ELSE
7930 #. %3$s:  END
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7934 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s:  IF ( template_id )
7938 #. %2$s:  template_id
7939 #. %3$s:  ELSE
7940 #. %4$s:  END
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7949 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7951 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7953 #, c-format
7954 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7955 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
7957 #. %1$s:  IF ( authid )
7958 #. %2$s:  authid
7959 #. %3$s:  authtypetext
7960 #. %4$s:  ELSE
7961 #. %5$s:  authtypetext
7962 #. %6$s:  END
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7966 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7968 #. %1$s:  IF ( action_modify )
7969 #. %2$s:  END
7970 #. %3$s:  IF ( action_add_value )
7971 #. %4$s:  END
7972 #. %5$s:  IF ( action_add_category )
7973 #. %6$s:  END
7974 #. %7$s:  END
7975 #. %8$s:  IF op == 'list'
7976 #. %9$s:  END
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s"
7981 "%s %sAuthorized values%s"
7982 msgstr ""
7983 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7984 "categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7986 #. %1$s:  IF ( categorycode )
7987 #. %2$s:  categorycode |html
7988 #. %3$s:  ELSE
7989 #. %4$s:  END
7990 #. %5$s:  END
7991 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm'
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7995 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7997 #. %1$s:  IF ( contractnumber )
7998 #. %2$s:  contractname
7999 #. %3$s:  ELSE
8000 #. %4$s:  END
8001 #. %5$s:  END
8002 #. %6$s:  IF ( add_validate )
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8006 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8008 #. %1$s:  IF ( budget_id )
8009 #. %2$s:  IF ( budget_name )
8010 #. %3$s:  budget_name
8011 #. %4$s:  END
8012 #. %5$s:  ELSE
8013 #. %6$s:  END
8014 #. %7$s:  END
8015 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm'
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
8017 #, c-format
8018 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8019 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8021 #. %1$s:  IF ( ordernumber )
8022 #. %2$s:  ordernumber
8023 #. %3$s:  ELSE
8024 #. %4$s:  END
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8028 msgstr ""
8029 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8031 #. %1$s:  IF ( modify )
8032 #. %2$s:  searchfield
8033 #. %3$s:  ELSE
8034 #. %4$s:  END
8035 #. %5$s:  END
8036 #. %6$s:  IF ( add_validate )
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8040 msgstr ""
8041 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di "
8042 "sistema%s%s%s "
8044 #. %1$s:  IF ( opsearch )
8045 #. %2$s:  ELSE
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8047 #, c-format
8048 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8049 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8051 #. %1$s:  IF ( newpassword )
8052 #. %2$s:  ELSE
8053 #. %3$s:  END
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8057 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8059 #. %1$s:  IF ( display_list )
8060 #. %2$s:  ELSE
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8064 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8066 #. %1$s:  IF (unknowuser)
8067 #. %2$s:  ELSE
8068 #. %3$s:  firstname
8069 #. %4$s:  surname
8070 #. %5$s:  cardnumber
8071 #. %6$s:  END
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8075 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
8077 #. %1$s:  IF ( unknowuser )
8078 #. %2$s:  ELSE
8079 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8080 #. %4$s:  END
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8084 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
8086 #. %1$s:  IF ( unknowuser )
8087 #. %2$s:  ELSE
8088 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8089 #. %4$s:  END
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8093 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche per %s%s "
8095 #. %1$s:  IF ( pay_individual )
8096 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual )
8097 #. %3$s:  ELSE
8098 #. %4$s:  IF ( selected_accts )
8099 #. %5$s:  ELSE
8100 #. %6$s:  END
8101 #. %7$s:  END
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8103 #, c-format
8104 msgid ""
8105 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8106 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8107 msgstr ""
8108 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8109 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8111 #. %1$s:  IF ( display_list )
8112 #. %2$s:  ELSE
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8116 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; About Koha"
8121 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8123 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8127 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8132 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8134 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod )
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8138 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8140 #. %1$s:  booksellername |html
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8144 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8146 #. %1$s:  END
8147 #. %2$s:  END
8148 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm'
8149 #. %4$s:  IF total
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8153 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8155 #. %1$s:  END
8156 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8160 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8162 #. %1$s:  END
8163 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8165 #, c-format
8166 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8167 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8169 #. %1$s:  END
8170 #. %2$s:  ELSE
8171 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate)
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8175 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8180 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8185 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8190 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8193 #, c-format
8194 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8195 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8200 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8205 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8207 #. %1$s:  END
8208 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' )
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8212 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo; Administration"
8217 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8222 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8227 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8232 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8237 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Authorities"
8242 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8247 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8249 #. %1$s:  basketno
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8253 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8258 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8260 #. %1$s:  import_batch_id
8261 #. %2$s:  ELSE
8262 #. %3$s:  END
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8266 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8269 #, c-format
8270 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8271 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8276 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8278 #. %1$s:  itemtype.itemtype
8279 #. %2$s:  ELSE
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8283 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8288 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8290 #. %1$s:  END
8291 #. %2$s:  IF op == 'list'
8292 #. %3$s:  END
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8296 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8298 #. %1$s:  IF (type == "vendor")
8299 #. %2$s:  ELSE
8300 #. %3$s:  END
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8302 #, c-format
8303 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8304 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8309 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Check in"
8314 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8319 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8322 #, c-format
8323 msgid "&rsaquo; Circulation"
8324 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8329 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8331 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8335 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8337 #. %1$s:  title |html
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8341 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Claims"
8346 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8351 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8356 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8361 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8366 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8368 #. %1$s:  ELSE
8369 #. %2$s:  END
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8373 msgstr ""
8374 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8375 "%s"
8377 #. %1$s:  ELSE
8378 #. %2$s:  END
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8382 msgstr ""
8383 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8385 #. %1$s:  contractnumber
8386 #. %2$s:  END
8387 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8391 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8393 #. %1$s:  searchfield
8394 #. %2$s:  END
8395 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8399 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8401 #. %1$s:  searchfield
8402 #. %2$s:  END
8403 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8407 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8409 #. %1$s:  tagsubfield
8410 #. %2$s:  END
8411 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8415 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8417 #. %1$s:  searchfield
8418 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed )
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8422 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8424 #. %1$s:  ELSE
8425 #. %2$s:  END
8426 #. %3$s:  END
8427 #. %4$s:  END
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8431 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8436 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8438 #. %1$s:  tablename
8439 #. %2$s:  kohafield
8440 #. %3$s:  END
8441 #. %4$s:  IF ( else )
8442 #. %5$s:  tagfield
8443 #. %6$s:  END
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8445 #, c-format
8446 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8447 msgstr ""
8448 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s%s"
8450 #. %1$s:  END
8451 #. %2$s:  IF ( else )
8452 #. %3$s:  END
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8456 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Course details for "
8461 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8463 #. %1$s:  END
8464 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8468 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8470 #. %1$s:  END
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8474 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8476 #. %1$s:  END
8477 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8481 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8483 #. %1$s:  END
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8487 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8489 #. %1$s:  itemtype.itemtype
8490 #. %2$s:  END
8491 #. %3$s:  END
8492 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed'
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8496 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8498 #. %1$s:  firstname
8499 #. %2$s:  surname
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8503 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8505 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8509 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8511 #. %1$s:  subscriptionid
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8515 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8520 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8522 #. %1$s:  END
8523 #. %2$s:  IF close_form
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8527 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8532 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Edit "
8537 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8539 #. %1$s:  END -
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8543 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8545 #. %1$s:  spec |html
8546 #. %2$s:  ELSE
8547 #. %3$s:  END
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8551 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8553 #. %1$s:  ELSIF ( execute )
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8557 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8559 #. %1$s:  END
8560 #. %2$s:  ELSE
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8564 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8566 #. %1$s:  suggestionid
8567 #. %2$s:  ELSE
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8571 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Editor"
8576 msgstr "&rsaquo; Editor"
8578 #. %1$s:  errno
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Error %s"
8582 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Export data"
8587 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Files"
8592 msgstr "&rsaquo; Files"
8594 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8598 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8603 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8605 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8609 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8614 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Images "
8619 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Images for "
8624 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Invoices"
8629 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8634 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Item details for "
8639 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Item search "
8644 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8649 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8654 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8659 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Label creator "
8664 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8669 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8671 #. %1$s:  IF ( total )
8672 #. %2$s:  total
8673 #. %3$s:  ELSE
8674 #. %4$s:  END
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8678 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8683 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8688 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8693 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Merging records"
8699 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
8701 #. %1$s:  ELSE
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8705 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
8707 #. %1$s:  itemtype.itemtype
8708 #. %2$s:  ELSE
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8712 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
8714 #. %1$s:  ELSE
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8718 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
8720 #. %1$s:  ELSE
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8724 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
8726 #. %1$s:  searchfield
8727 #. %2$s:  ELSE
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8731 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
8733 #. %1$s:  ELSE
8734 #. %2$s:  END
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8738 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8740 #. %1$s:  END
8741 #. %2$s:  END
8742 #. %3$s:  IF ( add_validate )
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8746 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8748 #. %1$s:  ELSE
8749 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8753 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8758 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8760 #. %1$s:  fund_code
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8764 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8769 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8771 #. %1$s:  todaysdate
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8775 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8777 #. %1$s:  LoginBranchname
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8781 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8783 #. %1$s:  END
8784 #. %2$s:  IF ( else )
8785 #. %3$s:  END
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8789 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8794 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8799 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8804 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8809 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8811 #. %1$s:  borrower.firstname
8812 #. %2$s:  borrower.surname
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8814 #, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8816 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8821 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8826 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8828 #. %1$s:  title |html
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8832 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Plugins "
8837 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8842 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8847 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8849 #. %1$s:  END
8850 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8854 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
8856 #. %1$s:  END
8857 #. %2$s:  IF ( else )
8858 #. %3$s:  END
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8862 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8864 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8868 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8873 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8878 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8883 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
8885 #. %1$s:  name
8886 #. %2$s:  IF ( invoice )
8887 #. %3$s:  invoice |html
8888 #. %4$s:  END
8889 #. %5$s:  ordernumber
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8893 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8895 #. %1$s:  name
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8899 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Renew"
8904 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Reports"
8909 msgstr "&rsaquo; Reports"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Request article "
8914 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Reserve "
8919 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8921 #. %1$s:  ELSE
8922 #. %2$s:  END
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8926 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
8928 #. %1$s:  ELSE
8929 #. %2$s:  END
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8933 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
8935 #. %1$s:  ELSE
8936 #. %2$s:  END
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8940 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
8942 #. %1$s:  ELSE
8943 #. %2$s:  END
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8947 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8949 #. %1$s:  ELSE
8950 #. %2$s:  END
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8954 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8959 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
8961 #. %1$s:  ELSE
8962 #. %2$s:  END
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8966 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8968 #. %1$s:  ELSE
8969 #. %2$s:  END
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8973 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
8975 #. %1$s:  ELSE
8976 #. %2$s:  END
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8980 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8982 #. %1$s:  ELSE
8983 #. %2$s:  END
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8987 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
8989 #. %1$s:  ELSE
8990 #. %2$s:  END
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8994 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8996 #. %1$s:  ELSE
8997 #. %2$s:  END
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9001 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9003 #. %1$s:  ELSE
9004 #. %2$s:  END
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
9008 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
9010 #. %1$s:  ELSE
9011 #. %2$s:  END
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9015 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9017 #. %1$s:  ELSE
9018 #. %2$s:  END
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9022 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9024 #. %1$s:  ELSE
9025 #. %2$s:  END
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9029 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9031 #. %1$s:  ELSE
9032 #. %2$s:  END
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9036 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9041 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9043 #. %1$s:  ELSE
9044 #. %2$s:  END
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9048 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9053 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9055 #. %1$s:  ELSIF ( editsql )
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9059 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9061 #. %1$s:  IF ( query_desc )
9062 #. %2$s:  query_desc |html
9063 #. %3$s:  END
9064 #. %4$s:  IF ( limit_desc )
9065 #. %5$s:  limit_desc | html
9066 #. %6$s:  END
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9070 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9075 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9080 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9085 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Search history "
9090 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9092 #. %1$s:  END
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9096 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9098 #. %1$s:  ELSE
9099 #. %2$s:  END
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9103 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9105 #. %1$s:  ELSE
9106 #. %2$s:  END
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9110 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9112 #. %1$s:  ELSE
9113 #. %2$s:  END
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9117 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9120 #, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9122 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9124 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9128 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9133 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9138 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Serials "
9144 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9149 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9154 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9156 #. %1$s:  surname
9157 #. %2$s:  firstname
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9161 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9163 #. %1$s:  suggestionid
9164 #. %2$s:  ELSE
9165 #. %3$s:  END
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9169 msgstr ""
9170 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9171 "acquisto %s "
9173 #. %1$s:  fund_code
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9177 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9179 #. %1$s:  END
9180 #. %2$s:  IF ( else )
9181 #. %3$s:  tagfield | html
9182 #. %4$s:  END
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9184 #, c-format
9185 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9186 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9188 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9192 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9197 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9200 #, c-format
9201 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9202 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; System preferences"
9207 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Tags"
9212 msgstr "&rsaquo; Tags"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9215 #, c-format
9216 msgid "&rsaquo; Tools"
9217 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9220 #, c-format
9221 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9222 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Transfers"
9227 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9232 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9237 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9239 #. %1$s:  booksellername
9240 #. %2$s:  ELSE
9241 #. %3$s:  END
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9245 msgstr ""
9246 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9251 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9253 #. %1$s:  name
9254 #. %2$s:  ELSE
9255 #. %3$s:  END
9256 #. %4$s:  ELSE
9257 #. %5$s:  name |html
9258 #. %6$s:  END
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9262 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9267 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9269 #. %1$s:  ELSE
9270 #. %2$s:  END
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9274 msgstr ""
9275 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9276 "%s"
9278 #. %1$s:  ELSE
9279 #. %2$s:  END
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9283 msgstr ""
9284 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la copertina"
9285 "%s"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9290 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9292 #. %1$s:  IF ( status )
9293 #. %2$s:  ELSE
9294 #. %3$s:  END
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9298 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9300 #. %1$s:  END
9301 #. %2$s:  IF op == 'list'
9302 #. %3$s:  END
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9306 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9308 #. %1$s: ~ END ~
9309 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9311 #, c-format
9312 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9313 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9329 #, c-format
9330 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9331 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9334 #, c-format
9335 msgid "') |html %%]"
9336 msgstr "') |html %%]"
9338 #. For the first occurrence,
9339 #. %1$s:  rescardnumber
9340 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode )
9341 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9344 #, c-format
9345 msgid "(%s) at %s since %s"
9346 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9348 #. %1$s:  message.barcode
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9350 #, c-format
9351 msgid "(%s) for "
9352 msgstr "(%s) per "
9354 #. %1$s:  message.barcode
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9356 #, c-format
9357 msgid "(%s) from "
9358 msgstr "(%s) da "
9360 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9362 #, c-format
9363 msgid "(%s) has been on hold for "
9364 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9366 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9368 #, c-format
9369 msgid "(%s) has been waiting for "
9370 msgstr "(%s) in attesa di "
9372 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9374 #, c-format
9375 msgid "(%s) is checked out to "
9376 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9378 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9380 #, c-format
9381 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9382 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9384 #. %1$s:  message.barcode
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9386 #, c-format
9387 msgid "(%s) to "
9388 msgstr "(%s) a "
9390 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9391 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author )
9392 #. %3$s:  w.biblio.author | html
9393 #. %4$s:  END
9394 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber )
9395 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber
9396 #. %7$s:  END
9397 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9399 #, c-format
9400 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9401 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9403 #. %1$s:  issued_cardnumber
9404 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
9405 #. %3$s:  END
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9407 #, c-format
9408 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9409 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9412 #, c-format
9413 msgid "(16.05)"
9414 msgstr "(16.05)"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9417 #, c-format
9418 msgid "(16.11)"
9419 msgstr "(16.11)"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9422 #, c-format
9423 msgid "(17.05)"
9424 msgstr "(17.05)"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9427 #, c-format
9428 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9429 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9431 #. %1$s:  field.authorised_value_category
9432 #. %2$s:  ELSE
9433 #. %3$s:  IF field.marcfield
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9435 #, c-format
9436 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9437 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9440 #, c-format
9441 msgid "(Create label batch)"
9442 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9444 #. INPUT
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9446 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9447 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9449 #. INPUT
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9451 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9452 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9454 #. INPUT
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9456 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9457 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9459 #. INPUT
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9461 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9462 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9464 #. %1$s:  budget_period_description
9465 #. %2$s:  bookfund
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9467 #, c-format
9468 msgid "(Current: %s - %s)"
9469 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9474 #, c-format
9475 msgid "(Error)"
9476 msgstr "(Errore)"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9479 #, c-format
9480 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9481 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9484 #, c-format
9485 msgid "(Filtered. "
9486 msgstr "(Filtrato. "
9488 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate
9489 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges as "
9494 "needed.)"
9495 msgstr ""
9496 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9497 "intervallo se necessario.)"
9499 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as needed.)"
9504 msgstr ""
9505 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9506 "se necessario.)"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9509 #, c-format
9510 msgid "(Indonesian)"
9511 msgstr "(Indonesiano)"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9515 #, c-format
9516 msgid "(None)"
9517 msgstr "(Nessuno)"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9523 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9525 #. %1$s:  biblionumber
9526 #. %2$s:  ELSE
9527 #. %3$s:  IF (circborrowernumber)
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9529 #, c-format
9530 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9531 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9533 #. %1$s:  biblionumber
9534 #. %2$s:  ELSE
9535 #. %3$s:  END
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9537 #, c-format
9538 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9539 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9542 #, c-format
9543 msgid "(Required)"
9544 msgstr "(Richiesto)"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9547 #, c-format
9548 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9549 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9552 #, c-format
9553 msgid "(Tax exc.)"
9554 msgstr "(Tasse escluse)"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9557 #, c-format
9558 msgid "(Tax inc.)"
9559 msgstr "(Tasse incluse)"
9561 #. %1$s:  subscriptionsnumber
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9563 #, c-format
9564 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9565 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9567 #. For the first occurrence,
9568 #. SCRIPT
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9570 msgid "(Unknown)"
9571 msgstr "(Sconosciuto)"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9574 #, c-format
9575 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9576 msgstr ""
9577 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9579 #. %1$s:  cur_active
9580 #. %2$s:  IF (listincgst == 1)
9581 #. %3$s:  ELSE
9582 #. %4$s:  END
9583 #. %5$s:  END
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9585 #, c-format
9586 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9587 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9590 #, c-format
9591 msgid "(amounts will be rounded down)"
9592 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9595 #, c-format
9596 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9597 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9600 #, c-format
9601 msgid "(can be positive or negative)"
9602 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9607 #, c-format
9608 msgid "(checking)"
9609 msgstr "(controllo)"
9611 #. SCRIPT
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9613 msgid "(current) "
9614 msgstr "(attuale)"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9617 #, c-format
9618 msgid "(default if none is defined)"
9619 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9622 #, c-format
9623 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9624 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9627 #, c-format
9628 msgid "(enter amount in numerals) "
9629 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9633 #, c-format
9634 msgid "(exclusive) "
9635 msgstr "(escluso) "
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9639 #, c-format
9640 msgid "(fast cataloging)"
9641 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9643 #. SCRIPT
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9645 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9646 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9649 #, c-format
9650 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9651 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized "
9657 "value list)"
9658 msgstr ""
9659 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9660 "lista dei valori autorizzati)"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized "
9666 "value list) "
9667 msgstr ""
9668 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9669 "lista dei valori autorizzati) "
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9673 #, c-format
9674 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9675 msgstr ""
9676 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei record)"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9680 #, c-format
9681 msgid "(inclusive)"
9682 msgstr "(inclusa)"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9685 #, c-format
9686 msgid "(inclusive) "
9687 msgstr "(inclusa) "
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9691 #, c-format
9692 msgid "(inclusive) to "
9693 msgstr "(inclusa/o) a "
9695 #. For the first occurrence,
9696 #. %1$s:  innerloop1
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9700 #, c-format
9701 msgid "(is %s)"
9702 msgstr "(è %s)"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9705 #, c-format
9706 msgid "(items.itemcallnumber) "
9707 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9709 #. For the first occurrence,
9710 #. %1$s:  resultsloo.timestamp
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9713 #, c-format
9714 msgid "(modified on %s)"
9715 msgstr "(modificato il %s)"
9717 #. For the first occurrence,
9718 #. SCRIPT
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9720 msgid "(must be a number greater than 0)"
9721 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9723 #. SCRIPT
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9725 msgid "(never)"
9726 msgstr "(mai)"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9729 #, c-format
9730 msgid "(no library)"
9731 msgstr "(senza biblioteca)"
9733 #. %1$s:  ar.item.barcode
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9735 #, c-format
9736 msgid "(only %s)"
9737 msgstr "(solo %s)"
9739 #. %1$s:  FOREACH relate IN related
9740 #. %2$s:  relate.related_search
9741 #. %3$s:  END
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9743 #, c-format
9744 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9745 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9749 #, c-format
9750 msgid "(remove)"
9751 msgstr "(rimuovi)"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9754 #, c-format
9755 msgid "(see online help)"
9756 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9759 #, c-format
9760 msgid "(select a library) "
9761 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9764 #, c-format
9765 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9766 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9769 #, c-format
9770 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9771 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9773 #. For the first occurrence,
9774 #. %1$s:  ELSE
9775 #. %2$s:  END
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9778 #, c-format
9779 msgid ") %s No basket group %s "
9780 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9783 #, c-format
9784 msgid ") is currently restricted."
9785 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9788 #, c-format
9789 msgid ") is not checked out to a patron."
9790 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9792 #. %1$s:  date_due | $KohaDates
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9794 #, c-format
9795 msgid ") now due on %s "
9796 msgstr ") restituzione il %s "
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9800 #, c-format
9801 msgid ") on "
9802 msgstr ") il "
9804 #. %1$s:  borrower.firstname
9805 #. %2$s:  borrower.surname
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9807 #, c-format
9808 msgid ") renewed for %s %s ( "
9809 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9813 #, c-format
9814 msgid ") you selected does not exist. "
9815 msgstr ") selezionato non esiste. "
9817 #. %1$s:  END
9818 #. %2$s:  IF ( waiting )
9819 #. %3$s:  branchname
9820 #. %4$s:  name
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9822 #, c-format
9823 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9824 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9827 #, c-format
9828 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9829 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9831 #. %1$s:  END
9832 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9833 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9834 #. %4$s:  END
9835 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue )
9836 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9837 #. %7$s:  ELSE
9838 #. %8$s:  END
9839 #. %9$s:  END
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9844 msgstr ""
9845 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9846 "&nbsp;"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9849 #, c-format
9850 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9851 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9854 #, c-format
9855 msgid ", Cyprus"
9856 msgstr ", Cipro"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9859 #, c-format
9860 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9861 msgstr ""
9862 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9863 "Koha 3.0)"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9866 #, c-format
9867 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9868 msgstr ""
9869 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9870 "l'implementazione di LDAP)"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9876 "sponsorship)"
9877 msgstr ""
9878 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9879 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9882 #, c-format
9883 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9884 msgstr ""
9885 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9888 #, c-format
9889 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9890 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9893 #, c-format
9894 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9895 msgstr ""
9896 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione template)"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9899 #, c-format
9900 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9901 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9904 #, c-format
9905 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9906 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9909 #, c-format
9910 msgid ", Please transfer this item. "
9911 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9914 #, c-format
9915 msgid ", greater than or equal to 1"
9916 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
9918 #. SCRIPT
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9920 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9921 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9923 #. SCRIPT
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9925 msgid "- Budget code cannot be blank"
9926 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9928 #. SCRIPT
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9930 msgid "- Budget name cannot be blank"
9931 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9933 #. SCRIPT
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9935 msgid "- Budget parent is current budget"
9936 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9938 #. SCRIPT
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9940 msgid "- End date missing or invalid."
9941 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9943 #. For the first occurrence,
9944 #. SCRIPT
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9947 msgid "- First publication date is not defined"
9948 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9950 #. For the first occurrence,
9951 #. SCRIPT
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9954 msgid "- Frequency is not defined"
9955 msgstr "- La frequenza non è definita"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9958 #, c-format
9959 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9960 msgstr ""
9961 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9963 #. SCRIPT
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9965 msgid "- Name missing"
9966 msgstr "- Nome mancante"
9968 #. SCRIPT
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9970 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9971 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9973 # Nessuno/nessuna?
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9975 #, c-format
9976 msgid "- None -"
9977 msgstr "- Nessuno -"
9979 #. SCRIPT
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9981 msgid "- Please select an item to place a hold"
9982 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9984 #. SCRIPT
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9986 msgid "- Start date missing or invalid."
9987 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9991 #, c-format
9992 msgid "-- All --"
9993 msgstr "-- Tutti --"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9996 #, c-format
9997 msgid "-- Choose -- "
9998 msgstr "-- Scegline  una -- "
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
10002 #, c-format
10003 msgid "-- Choose a reason -- "
10004 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
10007 #, c-format
10008 msgid "-- Choose a status --"
10009 msgstr "-- Scegli uno status --"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10013 #, c-format
10014 msgid "-- Choose format --"
10015 msgstr "-- Scegli un formato --"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
10018 #, c-format
10019 msgid "-- Choose one -- "
10020 msgstr "-- Scegli uno --"
10022 # Nessuno/nessuna?
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10024 #, c-format
10025 msgid "-- None --"
10026 msgstr "-- Nessuno --"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
10029 #, c-format
10030 msgid "-- none -- "
10031 msgstr "-- nessuno -- "
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10035 #, c-format
10036 msgid "-- please choose --"
10037 msgstr "-- per favore, scegli --"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10040 #, c-format
10041 msgid ". Check out anyway?"
10042 msgstr ". Prestare comunque?"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10046 #, c-format
10047 msgid ". Deletion is not possible."
10048 msgstr ". Impossibile cancellare."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
10051 #, c-format
10052 msgid ". Deletion not possible "
10053 msgstr ". Impossibile cancellare"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
10056 #, c-format
10057 msgid ". Please re-enter the new password."
10058 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10062 #, c-format
10063 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10064 msgstr ""
10065 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10067 #. %1$s:  ELSE
10068 #. %2$s:  END
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10070 #, c-format
10071 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10072 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10074 #. %1$s:  ELSE
10075 #. %2$s:  END
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10077 #, c-format
10078 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10079 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10082 #, c-format
10083 msgid "... or..."
10084 msgstr "...o..."
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10087 #, c-format
10088 msgid "...and: "
10089 msgstr "...e: "
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10092 #, c-format
10093 msgid "...to "
10094 msgstr "...a "
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10097 #, c-format
10098 msgid "0 Checkouts"
10099 msgstr "0 Prestiti"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10103 #, c-format
10104 msgid "0 Holds"
10105 msgstr "0 Prenotazioni"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10109 #, c-format
10110 msgid "0 to disable"
10111 msgstr "0 per disabilitare"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10114 #, c-format
10115 msgid "0%%"
10116 msgstr "0%%"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10119 #, c-format
10120 msgid "000 "
10121 msgstr "000 "
10123 #. SPAN
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10140 msgid "0000-00-00"
10141 msgstr "0000-00-00"
10143 #. META http-equiv=refresh
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10145 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10146 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10149 #, c-format
10150 msgid "1/2"
10151 msgstr "1/2"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10154 #, c-format
10155 msgid "17.11"
10156 msgstr "17.11"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10159 #, c-format
10160 msgid "1st"
10161 msgstr "1°"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10166 #, c-format
10167 msgid "5"
10168 msgstr "5"
10170 #. SPAN
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10172 msgid "9999-99-99"
10173 msgstr "9999-99-99"
10175 #. %1$s:  ELSE
10176 #. %2$s:  END
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10178 #, c-format
10179 msgid ": %sa list:%s"
10180 msgstr ": %suna lista:%s"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10185 #, c-format
10186 msgid ": Barcode must be unique."
10187 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10190 #, c-format
10191 msgid ": The items do not belong to your library."
10192 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10200 "inserted."
10201 msgstr ""
10202 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. Nessun "
10203 "documento è stato inserito."
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10208 #, c-format
10209 msgid ": item has a waiting hold."
10210 msgstr ": la copia è prenotata."
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10213 #, c-format
10214 msgid ": item has linked "
10215 msgstr ": la copia è stata collegata "
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10220 #, c-format
10221 msgid ": item is checked out."
10222 msgstr ": la copia è in prestito."
10224 #. %1$s:  HTML5MediaParent
10225 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child
10226 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock
10227 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock
10228 #. %5$s:  HTML5MediaParent
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10233 "browser.] "
10234 msgstr ""
10235 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10236 "browser.] "
10238 #. INPUT type=button name=back
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10243 msgid "<< Back"
10244 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10246 #. INPUT type=button name=delete
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10248 msgid "<< Delete"
10249 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10251 #. INPUT type=button
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10254 msgid "<< Previous"
10255 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10257 #. SCRIPT
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10259 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10260 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10262 #. SCRIPT
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10264 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10265 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10269 #, c-format
10270 msgid "A field name is required"
10271 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10273 #. SCRIPT
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10275 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10276 msgstr ""
10277 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10279 #. SCRIPT
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10281 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10282 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10284 #. SCRIPT
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10286 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10287 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10293 "have a library set. "
10294 msgstr ""
10295 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega di "
10296 "verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10299 #, c-format
10300 msgid "A pattern with this name already exists."
10301 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10304 #, c-format
10305 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10306 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10308 #. SCRIPT
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10310 msgid "AJAX error (%s alert)"
10311 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10313 #. SCRIPT
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10315 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10316 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10318 #. SCRIPT
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10320 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10321 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10324 #, c-format
10325 msgid "ALL items fields MUST :"
10326 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10328 #. SCRIPT
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10330 msgid "AM"
10331 msgstr "AM"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10334 #, c-format
10335 msgid "AND"
10336 msgstr "AND"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10339 #, c-format
10340 msgid "AUSMARC"
10341 msgstr "AUSMARC"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10344 #, c-format
10345 msgid "Aaron Wells"
10346 msgstr "Aaron Wells"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10349 #, c-format
10350 msgid "Abby Robertson"
10351 msgstr "Abby Robertson"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10356 #, c-format
10357 msgid "About Koha"
10358 msgstr "Informazioni su Koha"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10361 #, c-format
10362 msgid "Abstracts / Summaries"
10363 msgstr "Riassunti/sommari"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10367 #, c-format
10368 msgid "Academic"
10369 msgstr "Accademico"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10377 #, c-format
10378 msgid "Accepted"
10379 msgstr "Accettato"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10384 #, c-format
10385 msgid "Accepted by"
10386 msgstr "Accettato da"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10389 #, c-format
10390 msgid "Accepted by:"
10391 msgstr "Accettato da:"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10394 #, c-format
10395 msgid "Accepted date from:"
10396 msgstr "Accettato il:"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10400 #, c-format
10401 msgid "Accepted on:"
10402 msgstr "Accettato da:"
10404 #. %1$s:  message.amount
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10406 #, c-format
10407 msgid "Accepted payment (%s) from "
10408 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10411 #, c-format
10412 msgid "Access this report from the: "
10413 msgstr "Accedi a questo report da: "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10416 #, c-format
10417 msgid "Access to all librarian functions"
10418 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10421 #, c-format
10422 msgid "Accession date"
10423 msgstr "Data di acquisizione"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10426 #, c-format
10427 msgid "Accession date (inclusive)"
10428 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10431 #, c-format
10432 msgid "Accession date:"
10433 msgstr "Data di accesso:"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10440 #, c-format
10441 msgid "Account"
10442 msgstr "Account"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10445 #, c-format
10446 msgid "Account fines and payments"
10447 msgstr "Multe e pagamenti"
10449 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10451 #, c-format
10452 msgid "Account has expired"
10453 msgstr "L'account è scaduto."
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10459 #, c-format
10460 msgid "Account management fee"
10461 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10465 #, c-format
10466 msgid "Account number: "
10467 msgstr "Codice: "
10469 #. %1$s:  firstname
10470 #. %2$s:  surname
10471 #. %3$s:  cardnumber
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10473 #, c-format
10474 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10475 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10480 #, c-format
10481 msgid "Account type"
10482 msgstr "Tipo di account"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10487 #, c-format
10488 msgid "Accounting details"
10489 msgstr "Dettagli economici"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10494 #, c-format
10495 msgid "Accruing fine"
10496 msgstr "Multa complessiva"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10502 #, c-format
10503 msgid "Acquisition"
10504 msgstr "Acquisizioni"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10507 #, c-format
10508 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10509 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10513 #, c-format
10514 msgid "Acquisition date"
10515 msgstr "Data di acquisizione"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10518 #, c-format
10519 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10520 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10526 #, c-format
10527 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10528 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10534 #, c-format
10535 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10536 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10540 #, c-format
10541 msgid "Acquisition details"
10542 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10547 #, c-format
10548 msgid "Acquisition information"
10549 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10553 #, c-format
10554 msgid "Acquisition parameters"
10555 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10558 #, c-format
10559 msgid "Acquisition tables"
10560 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10598 #, c-format
10599 msgid "Acquisitions"
10600 msgstr "Acquisizioni"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10603 #, c-format
10604 msgid "Acquisitions home"
10605 msgstr "Acquisizioni"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10609 #, c-format
10610 msgid "Acquisitions statistics"
10611 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10614 #, c-format
10615 msgid "Acquisitions statistics "
10616 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10629 #, c-format
10630 msgid "Action"
10631 msgstr "Azione"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10635 #, c-format
10636 msgid "Action if matching record found:"
10637 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10640 #, c-format
10641 msgid "Action if matching record found: "
10642 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10646 #, c-format
10647 msgid "Action if no match found:"
10648 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10651 #, c-format
10652 msgid "Action if no match is found: "
10653 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10706 #, c-format
10707 msgid "Actions"
10708 msgstr "Azioni"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10733 #, c-format
10734 msgid "Actions "
10735 msgstr "Azioni "
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10738 #, c-format
10739 msgid "Actions for "
10740 msgstr "Azioni per "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10743 #, c-format
10744 msgid "Actions:"
10745 msgstr "Azioni:"
10747 #. SCRIPT
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10749 msgid "Activate filters"
10750 msgstr "Attiva filtri"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10754 #, c-format
10755 msgid "Activate sync: "
10756 msgstr "Attiva sync: "
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10763 #, c-format
10764 msgid "Active"
10765 msgstr "Attiva"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10768 #, c-format
10769 msgid "Active budgets"
10770 msgstr "Budgets attivi"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10773 #, c-format
10774 msgid "Active: "
10775 msgstr "Attiva: "
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10778 #, c-format
10779 msgid "Actual cost"
10780 msgstr "Costo reale"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10783 #, c-format
10784 msgid "Actual cost tax exc."
10785 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10788 #, c-format
10789 msgid "Actual cost tax inc."
10790 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10793 #, c-format
10794 msgid "Actual cost:"
10795 msgstr "Costo reale:"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10799 #, c-format
10800 msgid "Actual cost: "
10801 msgstr "Costo reale: "
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10804 #, c-format
10805 msgid "Adam Thick"
10806 msgstr "Adam Thick"
10808 #. For the first occurrence,
10809 #. SCRIPT
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10826 #, c-format
10827 msgid "Add"
10828 msgstr "Aggiungi"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10831 #, c-format
10832 msgid "Add "
10833 msgstr "Aggiungi a "
10835 #. %1$s:  total
10836 #. %2$s:  IF ( singleshelf )
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10838 #, c-format
10839 msgid "Add %s items to %s"
10840 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10842 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10844 msgid "Add & duplicate"
10845 msgstr "Aggiungi & duplica"
10847 #. %1$s:  booksellername
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10849 #, c-format
10850 msgid "Add a basket to %s"
10851 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10855 #, c-format
10856 msgid "Add a condition"
10857 msgstr "Aggiungi una condizione"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10860 #, c-format
10861 msgid "Add a contract"
10862 msgstr "Aggiungi un contratto"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10865 #, c-format
10866 msgid "Add a definition to the dictionary."
10867 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10870 #, c-format
10871 msgid "Add a mapping"
10872 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10875 #, c-format
10876 msgid "Add a message for:"
10877 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10880 #, c-format
10881 msgid "Add a new OAI set"
10882 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10885 #, c-format
10886 msgid "Add a new action"
10887 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10890 #, c-format
10891 msgid "Add a new delivery "
10892 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10895 #, c-format
10896 msgid "Add a new field"
10897 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10900 #, c-format
10901 msgid "Add a new group"
10902 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10904 #. INPUT type=button
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10906 msgid "Add a new item"
10907 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10910 #, c-format
10911 msgid "Add a new message"
10912 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10915 #, c-format
10916 msgid "Add a new record"
10917 msgstr "Aggiungi un altro record"
10919 #. SCRIPT
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10921 msgid "Add a new upload"
10922 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10926 #, c-format
10927 msgid "Add a substitution"
10928 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10930 #. INPUT type=submit
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10932 msgid "Add action"
10933 msgstr "Aggiungi azione"
10935 #. For the first occurrence,
10936 #. SCRIPT
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10939 #, c-format
10940 msgid "Add an SMS cellular provider"
10941 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10943 #. A
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10945 msgid "Add an attribute"
10946 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10949 #, c-format
10950 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10951 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10953 #. INPUT type=button
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10955 msgid "Add another condition"
10956 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10959 #, c-format
10960 msgid "Add another contact"
10961 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10963 #. A
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10965 msgid "Add another field"
10966 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10969 #, c-format
10970 msgid "Add basket group for "
10971 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10974 #, c-format
10975 msgid "Add biblio"
10976 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10980 #, c-format
10981 msgid "Add budget"
10982 msgstr "Aggiungi un budget"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10985 #, c-format
10986 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10987 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10990 #, c-format
10991 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10992 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10995 #, c-format
10996 msgid "Add checked"
10997 msgstr "Aggiungi selezionati"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
11000 #, c-format
11001 msgid "Add child"
11002 msgstr "Aggiungi un bambino"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11005 #, c-format
11006 msgid "Add child fund"
11007 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11010 #, c-format
11011 msgid "Add classification source"
11012 msgstr "Aggiungi classificazione"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11015 #, c-format
11016 msgid "Add course reserves"
11017 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11019 #. INPUT type=submit name=add
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11021 msgid "Add credit"
11022 msgstr "Aggiungi credito"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11025 #, c-format
11026 msgid "Add description"
11027 msgstr "Aggiungi descrizione"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11030 #, c-format
11031 msgid "Add field"
11032 msgstr "Aggiungi campo"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11035 #, c-format
11036 msgid "Add filing rule"
11037 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11040 #, c-format
11041 msgid "Add fund"
11042 msgstr "Aggiungi un fondo"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11046 #, c-format
11047 msgid "Add internal note"
11048 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11050 #. For the first occurrence,
11051 #. SCRIPT
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11055 #, c-format
11056 msgid "Add item"
11057 msgstr "Aggiungi copia"
11059 #. %1$s:  IF (circborrowernumber)
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11061 #, c-format
11062 msgid "Add item %s"
11063 msgstr "Aggiungi copia %s"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11066 #, c-format
11067 msgid "Add item type"
11068 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11071 #, c-format
11072 msgid "Add item(s)"
11073 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11076 #, c-format
11077 msgid "Add items"
11078 msgstr "Aggiungi copie"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11084 msgstr ""
11085 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11086 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11089 #, c-format
11090 msgid "Add items: scan barcode"
11091 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11097 #, c-format
11098 msgid "Add manual restriction"
11099 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11105 #, c-format
11106 msgid "Add match check"
11107 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11113 #, c-format
11114 msgid "Add match point"
11115 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11118 #, c-format
11119 msgid "Add message"
11120 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11122 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11124 msgid "Add multiple copies of this item"
11125 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11127 #. SCRIPT
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11129 msgid "Add multiple items"
11130 msgstr "Aggiungi più copie"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11133 #, c-format
11134 msgid "Add new alert"
11135 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11138 #, c-format
11139 msgid "Add new collection"
11140 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11147 #, c-format
11148 msgid "Add new definition"
11149 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11153 #, c-format
11154 msgid "Add new field "
11155 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11158 #, c-format
11159 msgid "Add new group"
11160 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11163 #, c-format
11164 msgid "Add new holiday"
11165 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11168 #, c-format
11169 msgid "Add offline circulations to queue"
11170 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11174 #, c-format
11175 msgid "Add or remove items"
11176 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11179 #, c-format
11180 msgid "Add order"
11181 msgstr "Aggiungi un ordine"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11184 #, c-format
11185 msgid "Add order to basket"
11186 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11188 #. SCRIPT
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11190 msgid "Add order to basket %s"
11191 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11194 #, c-format
11195 msgid "Add orders"
11196 msgstr "Aggiungi ordini"
11198 #. %1$s:  comments
11199 #. %2$s:  file_name
11200 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11202 #, c-format
11203 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11204 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11207 #, c-format
11208 msgid "Add patron attribute type"
11209 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11212 #, c-format
11213 msgid "Add patron(s)"
11214 msgstr "Aggiungi utenti"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11219 #, c-format
11220 msgid "Add patrons"
11221 msgstr "Aggiungi utenti"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
11227 "via patron search."
11228 msgstr ""
11229 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11230 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11233 #, c-format
11234 msgid "Add quote"
11235 msgstr "Aggiungi una citazione"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11238 #, c-format
11239 msgid "Add recipients"
11240 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11243 #, c-format
11244 msgid "Add record matching rule"
11245 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11248 #, c-format
11249 msgid "Add record using fast cataloging"
11250 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11253 #, c-format
11254 msgid "Add reserves"
11255 msgstr "Aggiungi testi"
11257 #. INPUT type=submit
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11259 msgid "Add restriction"
11260 msgstr "Aggiungi restrizione"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11263 #, c-format
11264 msgid "Add rule"
11265 msgstr "Aggiungi regola"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11268 #, c-format
11269 msgid "Add rules"
11270 msgstr "Aggiungi regole"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11273 #, c-format
11274 msgid "Add selected patrons to:"
11275 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11278 #, c-format
11279 msgid "Add subscription fields"
11280 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11283 #, c-format
11284 msgid "Add to "
11285 msgstr "Aggiungi a "
11287 #. %1$s:  IF ( singleshelf )
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11289 #, c-format
11290 msgid "Add to %s"
11291 msgstr "Aggiungi a %s"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11294 #, c-format
11295 msgid "Add to a list"
11296 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11299 #, c-format
11300 msgid "Add to a new list:"
11301 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11305 #, c-format
11306 msgid "Add to basket"
11307 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11313 #, c-format
11314 msgid "Add to cart"
11315 msgstr "Aggiungi al carrello"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11318 #, c-format
11319 msgid "Add to list"
11320 msgstr "Aggiungi alla lista"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11323 #, c-format
11324 msgid "Add to list "
11325 msgstr "Aggiungi alla lista"
11327 #. INPUT type=submit
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11329 msgid "Add to offline circulation queue"
11330 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11332 #. SCRIPT
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11334 msgid "Add to:"
11335 msgstr "Aggiungi a:"
11337 #. INPUT type=button
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11340 msgid "Add user"
11341 msgstr "Aggiungi utente"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11344 #, c-format
11345 msgid "Add users"
11346 msgstr "Aggiungi utenti"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11349 #, c-format
11350 msgid "Add vendor"
11351 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11355 #, c-format
11356 msgid "Add vendor note"
11357 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11360 #, c-format
11361 msgid "Add, edit and delete courses"
11362 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11365 #, c-format
11366 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11367 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11370 #, c-format
11371 msgid "Add, modify and view patron information"
11372 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11375 #, c-format
11376 msgid "Add/Edit items"
11377 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11380 #, c-format
11381 msgid "Add/Update"
11382 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11385 #, c-format
11386 msgid "Added "
11387 msgstr "Aggiunto "
11389 #. %1$s:  added_source
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11391 #, c-format
11392 msgid "Added classification source %s"
11393 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11395 #. %1$s:  added_rule
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11397 #, c-format
11398 msgid "Added filing rule %s"
11399 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11402 #, c-format
11403 msgid "Added on or after date: "
11404 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11407 #, c-format
11408 msgid "Added on or before date: "
11409 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11411 #. %1$s:  added_attribute_type
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11413 #, c-format
11414 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11415 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11417 #. %1$s:  added_matching_rule
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11419 #, c-format
11420 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11421 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11423 #. SCRIPT
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11425 msgid "Added."
11426 msgstr "Aggiunto."
11428 #. %1$s:  authtypetext
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11430 #, c-format
11431 msgid "Adding authority %s"
11432 msgstr "Aggiungere authority %s"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11435 #, c-format
11436 msgid "Additional SRU options: "
11437 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11442 #, c-format
11443 msgid "Additional attributes and identifiers"
11444 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11447 #, c-format
11448 msgid "Additional authors:"
11449 msgstr "Altri autori:"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11452 #, c-format
11453 msgid "Additional content types"
11454 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11457 #, c-format
11458 msgid "Additional fields"
11459 msgstr "Campi aggiunti"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11462 #, c-format
11463 msgid "Additional fields for subscriptions"
11464 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11467 #, c-format
11468 msgid "Additional fields:"
11469 msgstr "Campi aggiunti:"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11472 #, c-format
11473 msgid "Additional options"
11474 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11478 #, c-format
11479 msgid "Additional parameters"
11480 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11483 #, c-format
11484 msgid "Additional subfields (XML)"
11485 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11488 #, c-format
11489 msgid "Additional thanks to..."
11490 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11494 #, c-format
11495 msgid "Additional tools"
11496 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11499 #, c-format
11500 msgid "Additional values for manual invoice types"
11501 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11510 #, c-format
11511 msgid "Address"
11512 msgstr "Indirizzo"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11516 #, c-format
11517 msgid "Address 2"
11518 msgstr "Indirizzo 2"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11522 #, c-format
11523 msgid "Address 2:"
11524 msgstr "Indirizzo 2: "
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11527 #, c-format
11528 msgid "Address 2: "
11529 msgstr "Indirizzo 2: "
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11533 #, c-format
11534 msgid "Address in question"
11535 msgstr "Indirizzo in questione"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11538 #, c-format
11539 msgid "Address line 1: "
11540 msgstr "Indirizzo 1 "
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11543 #, c-format
11544 msgid "Address line 2: "
11545 msgstr "Indirizzo 2 "
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11548 #, c-format
11549 msgid "Address line 3: "
11550 msgstr "Indirizzo 3 "
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11555 #, c-format
11556 msgid "Address:"
11557 msgstr "Indirizzo:"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11561 #, c-format
11562 msgid "Address: "
11563 msgstr "Indirizzo: "
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11611 #, c-format
11612 msgid "Administration"
11613 msgstr "Amministrazione"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11617 #, c-format
11618 msgid "Administration "
11619 msgstr "Amministrazione"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11622 #, c-format
11623 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11624 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11627 #, c-format
11628 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11629 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11632 #, c-format
11633 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11634 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11637 #, c-format
11638 msgid "Administration home"
11639 msgstr "Amministrazione"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11642 #, c-format
11643 msgid "Administration tables"
11644 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11647 #, c-format
11648 msgid "Administrator account created!"
11649 msgstr "Utente amministratore creato!"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11652 #, c-format
11653 msgid "Administrator account permissions"
11654 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11657 #, c-format
11658 msgid "Administrator identity"
11659 msgstr "Identità utente amministratore"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11662 #, c-format
11663 msgid "Administrator login"
11664 msgstr "Login amministratore"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11667 #, c-format
11668 msgid "Adolescent"
11669 msgstr "Adolescente"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11672 #, c-format
11673 msgid "Adrien Saurat"
11674 msgstr "Adrien Saurat"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11679 #, c-format
11680 msgid "Adult"
11681 msgstr "Adulto"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11684 #, c-format
11685 msgid "Advanced &raquo;"
11686 msgstr "Avanzato &raquo;"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11689 #, c-format
11690 msgid "Advanced constraints"
11691 msgstr "Vincoli avanzati"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11694 #, c-format
11695 msgid "Advanced constraints:"
11696 msgstr "Vincoli avanzati:"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11699 #, c-format
11700 msgid "Advanced editor"
11701 msgstr "Editor avanzato"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11704 #, c-format
11705 msgid "Advanced prediction pattern"
11706 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11715 #, c-format
11716 msgid "Advanced search"
11717 msgstr "Ricerca avanzata"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11721 #, c-format
11722 msgid "After"
11723 msgstr "Dopo"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11727 #, c-format
11728 msgid "Afternoon"
11729 msgstr "Pomeriggio"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11732 #, c-format
11733 msgid "Afternoon "
11734 msgstr "Pomeriggio"
11736 #. For the first occurrence,
11737 #. SCRIPT
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11740 #, c-format
11741 msgid "Age"
11742 msgstr "Età"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11746 #, c-format
11747 msgid "Age in days"
11748 msgstr "Età in giorni"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11751 #, c-format
11752 msgid "Age required"
11753 msgstr "Età richiesta"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11757 #, c-format
11758 msgid "Age required: "
11759 msgstr "Età minima richiesta: "
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11762 #, c-format
11763 msgid "Age restricted"
11764 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11767 #, c-format
11768 msgid "Age restriction"
11769 msgstr "Restrizione per età"
11771 #. For the first occurrence,
11772 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11775 #, c-format
11776 msgid "Age restriction %s."
11777 msgstr "Restrizione per età %s."
11779 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION
11780 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
11781 #. %3$s:  END
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11783 #, c-format
11784 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11785 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11788 #, c-format
11789 msgid "Al Banks"
11790 msgstr "Al Banks"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11793 #, c-format
11794 msgid "Alan Millar"
11795 msgstr "Alan Millar"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11798 #, c-format
11799 msgid "Albany Senior High School"
11800 msgstr "Albany Senior High School"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11803 #, c-format
11804 msgid "Albert Oller"
11805 msgstr "Albert Oller"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11808 #, c-format
11809 msgid "Aleisha Amohia"
11810 msgstr "Aleisha Amohia"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11813 #, c-format
11814 msgid "Aleksa Vujicic"
11815 msgstr "Aleksa Vujicic"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11819 #, c-format
11820 msgid "Alert"
11821 msgstr "Avviso"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11824 #, c-format
11825 msgid "Alert subscribers for "
11826 msgstr "Utenti con notifiche per "
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11829 #, c-format
11830 msgid "Alerts "
11831 msgstr "Avvisi"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11834 #, c-format
11835 msgid "Alex Arnaud"
11836 msgstr "Alex Arnaud"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11839 #, c-format
11840 msgid "Alex Buckley"
11841 msgstr "Alex Buckley"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11845 #, c-format
11846 msgid "Alex Sassmannshausen"
11847 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11850 #, c-format
11851 msgid "Alexandra Horsman"
11852 msgstr "Alexandra Horsman"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11855 #, c-format
11856 msgid "Aliki Pavlidou"
11857 msgstr "Aliki Pavlidou"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11905 #, c-format
11906 msgid "All"
11907 msgstr "Tutti"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11910 #, c-format
11911 msgid "All active funds"
11912 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11918 #, c-format
11919 msgid "All authority types"
11920 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11922 #. %1$s:  IF LoginBranchname
11923 #. %2$s:  LoginBranchname
11924 #. %3$s:  END
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11926 #, c-format
11927 msgid "All available funds%s for %s%s"
11928 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11933 #, c-format
11934 msgid "All branches"
11935 msgstr "Tutte le biblioteche"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11938 #, c-format
11939 msgid "All budgets"
11940 msgstr "Tutti i budget"
11942 #. %1$s:  do_anonym
11943 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11945 #, c-format
11946 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11947 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11950 #, c-format
11951 msgid "All collection codes"
11952 msgstr "Tutti i codici collezione"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11955 #, c-format
11956 msgid "All dates"
11957 msgstr "Tutte le date"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11960 #, c-format
11961 msgid "All dependencies installed."
11962 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11968 "been warned."
11969 msgstr ""
11970 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11971 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11976 #, c-format
11977 msgid "All funds"
11978 msgstr "Tutti i fondi"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11981 #, c-format
11982 msgid "All images come from "
11983 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11985 #. SCRIPT
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11987 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11988 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11991 #, c-format
11992 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11993 msgstr ""
11994 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11995 "delle copie"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11999 #, c-format
12000 msgid "All item types"
12001 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
12016 #, c-format
12017 msgid "All libraries"
12018 msgstr "Tutte le biblioteche"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12021 #, c-format
12022 msgid "All locations"
12023 msgstr "Tutte le collocazioni"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12029 msgstr ""
12030 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12031 "torneranno ai fondi collegati."
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12036 #, c-format
12037 msgid "All payments to the library"
12038 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12041 #, c-format
12042 msgid "All records have successfully been modified! "
12043 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12046 #, c-format
12047 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12048 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12050 #. SCRIPT
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12052 msgid "All selected"
12053 msgstr "Tutto selezionato"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12056 #, c-format
12057 msgid "All shelving locations"
12058 msgstr "Tutte le collocazioni"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12061 #, c-format
12062 msgid "All statuses"
12063 msgstr "Tutti gli status"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12066 #, c-format
12067 msgid "All tags"
12068 msgstr "Tutti i tags"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12072 #, c-format
12073 msgid "All transactions"
12074 msgstr "Tutte le transazioni"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12077 #, c-format
12078 msgid "All vendors"
12079 msgstr "Tutti i fornitori"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
12082 #, c-format
12083 msgid "Allen Reinmeyer"
12084 msgstr "Allen Reinmeyer"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12089 #, c-format
12090 msgid "Allow"
12091 msgstr "Permetti"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12094 #, c-format
12095 msgid "Allow access to the reports module"
12096 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12099 #, c-format
12100 msgid "Allow changes to contents from: "
12101 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12107 msgstr ""
12108 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12109 "patrono dall'OPAC"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12112 #, c-format
12113 msgid "Allow public downloads:"
12114 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12117 #, c-format
12118 msgid "Allow public enrollment:"
12119 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12122 #, c-format
12123 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12124 msgstr ""
12125 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12128 #, c-format
12129 msgid "Allow transfer?"
12130 msgstr "Permette il trasferimento?"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12133 #, c-format
12134 msgid "Already received"
12135 msgstr "Già arrivati"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12138 #, c-format
12139 msgid "Already validated discharges"
12140 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12146 #, c-format
12147 msgid "Alternate address"
12148 msgstr "Indirizzo alternativo"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12152 #, c-format
12153 msgid "Alternate address: Address"
12154 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12158 #, c-format
12159 msgid "Alternate address: Address 2"
12160 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12164 #, c-format
12165 msgid "Alternate address: City"
12166 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12169 #, c-format
12170 msgid "Alternate address: Contact note"
12171 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12174 #, c-format
12175 msgid "Alternate address: Country"
12176 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12180 #, c-format
12181 msgid "Alternate address: Email"
12182 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12186 #, c-format
12187 msgid "Alternate address: Phone"
12188 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12192 #, c-format
12193 msgid "Alternate address: State"
12194 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12198 #, c-format
12199 msgid "Alternate address: Street number"
12200 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12204 #, c-format
12205 msgid "Alternate address: Street type"
12206 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12210 #, c-format
12211 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12212 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12217 #, c-format
12218 msgid "Alternate contact"
12219 msgstr "Contatto alternativo"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12223 #, c-format
12224 msgid "Alternate contact: Address"
12225 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12229 #, c-format
12230 msgid "Alternate contact: Address 2"
12231 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12235 #, c-format
12236 msgid "Alternate contact: City"
12237 msgstr "Contatto alternativo: città"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12241 #, c-format
12242 msgid "Alternate contact: Country"
12243 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12247 #, c-format
12248 msgid "Alternate contact: First name"
12249 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12252 #, c-format
12253 msgid "Alternate contact: Note"
12254 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12258 #, c-format
12259 msgid "Alternate contact: Phone"
12260 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12264 #, c-format
12265 msgid "Alternate contact: State"
12266 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12270 #, c-format
12271 msgid "Alternate contact: Surname"
12272 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12275 #, c-format
12276 msgid "Alternate contact: Title"
12277 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12281 #, c-format
12282 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12283 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12286 #, c-format
12287 msgid "Alternative contact"
12288 msgstr "Contatto alternativo"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12292 #, c-format
12293 msgid "Alternative phone: "
12294 msgstr "Telefono alternativo: "
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12300 "to supply from the following list: "
12301 msgstr ""
12302 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
12303 "vuoi fornire:"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12306 #, c-format
12307 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12308 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12311 #, c-format
12312 msgid "Always show checkouts immediately"
12313 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12316 #, c-format
12317 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12318 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12322 #, c-format
12323 msgid "Amit Gupta"
12324 msgstr "Amit Gupta"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12337 #, c-format
12338 msgid "Amount"
12339 msgstr "Importo"
12341 #. SCRIPT
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12343 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12344 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12350 #, c-format
12351 msgid "Amount outstanding"
12352 msgstr "Importo da pagare"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12355 #, c-format
12356 msgid "Amount:"
12357 msgstr "Importo: "
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12362 #, c-format
12363 msgid "Amount: "
12364 msgstr "Importo: "
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12371 "purposes"
12372 msgstr ""
12373 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12374 "fine statistici"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12381 msgstr ""
12382 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12383 "statistici"
12385 #. %1$s:  batch_id
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12387 #, c-format
12388 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12389 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12391 #. %1$s:  batch_id
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12393 #, c-format
12394 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12395 msgstr ""
12396 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12397 "duplicato. "
12399 #. %1$s:  batch_id
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12401 #, c-format
12402 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12403 msgstr ""
12404 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12406 #. %1$s:  batch_id
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12408 #, c-format
12409 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12410 msgstr ""
12411 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12414 #, c-format
12415 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12416 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12419 #, c-format
12420 msgid "An error has occurred!"
12421 msgstr "Si è verificato un errore!"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12424 #, c-format
12425 msgid "An error has occurred. "
12426 msgstr "Si è verificato un errore. "
12428 #. %1$s:  IF ( error_delitem )
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12430 #, c-format
12431 msgid "An error has occurred. %s "
12432 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12435 #, c-format
12436 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12437 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12439 #. SCRIPT
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12441 msgid "An error occurred on deleting this image"
12442 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12445 #, c-format
12446 msgid "An error occurred when creating this list."
12447 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12449 #. %1$s:  shelfname
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12451 #, c-format
12452 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12453 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12456 #, c-format
12457 msgid "An error occurred when deleting this list."
12458 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12461 #, c-format
12462 msgid "An error occurred when updating this list."
12463 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12465 #. %1$s:  errstr
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12470 "the error log for details. "
12471 msgstr ""
12472 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12473 "amministratore di sistema. "
12475 #. %1$s:  op
12476 #. %2$s:  label_element
12477 #. %3$s:  element_id
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12482 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12483 msgstr ""
12484 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12485 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12487 #. %1$s:  IMAGE_NAME
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12489 #, c-format
12490 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12491 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12494 #, c-format
12495 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12496 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12499 #, c-format
12500 msgid "An unknown error has occurred."
12501 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12503 #. %1$s:  card_element
12504 #. %2$s:  element_id
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12506 #, c-format
12507 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12508 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12511 #, c-format
12512 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12513 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12516 #, c-format
12517 msgid "Analytics"
12518 msgstr "Analitici"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12521 #, c-format
12522 msgid "Analyze items"
12523 msgstr "Analitici"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12526 #, c-format
12527 msgid "Andreas Roussos"
12528 msgstr "Andreas Roussos"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12531 #, c-format
12532 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12533 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12536 #, c-format
12537 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12538 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12541 #, c-format
12542 msgid "Andrew Chilton"
12543 msgstr "Andrew Chilton"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12546 #, c-format
12547 msgid "Andrew Elwell"
12548 msgstr "Andrew Elwell"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12551 #, c-format
12552 msgid "Andrew Hooper"
12553 msgstr "Andrew Hooper"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12556 #, c-format
12557 msgid "Andrew Moore"
12558 msgstr "Andrew Moore"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12561 #, c-format
12562 msgid "Anonymize checkout history"
12563 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12566 #, c-format
12567 msgid "Another pattern with this name already exists."
12568 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12571 #, c-format
12572 msgid "Antoine Farnault"
12573 msgstr "Antoine Farnault"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12598 #, c-format
12599 msgid "Any"
12600 msgstr "Tutti"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12603 #, c-format
12604 msgid "Any Category code"
12605 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12608 #, c-format
12609 msgid "Any audience"
12610 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12615 #, c-format
12616 msgid "Any category code"
12617 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12619 #. For the first occurrence,
12620 #. SCRIPT
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12623 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12624 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12627 #, c-format
12628 msgid "Any collection"
12629 msgstr "Qualsiasi collezione"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12632 #, c-format
12633 msgid "Any content"
12634 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12637 #, c-format
12638 msgid "Any format"
12639 msgstr "Qualsiasi formato"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12642 #, c-format
12643 msgid "Any item "
12644 msgstr "Qualsiasi copia"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12650 #, c-format
12651 msgid "Any item type"
12652 msgstr "Qualsiasi tipo"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12658 #, c-format
12659 msgid "Any library"
12660 msgstr "Biblioteca"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12663 #, c-format
12664 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12665 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12669 #, c-format
12670 msgid "Any phrase"
12671 msgstr "Qualsiasi frase"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12674 #, c-format
12675 msgid "Any shelving location"
12676 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12679 #, c-format
12680 msgid "Any status except cancelled"
12681 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12684 #, c-format
12685 msgid "Any vendor"
12686 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12689 #, c-format
12690 msgid "Any word"
12691 msgstr "Qualsiasi parola"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12694 #, c-format
12695 msgid "Any: "
12696 msgstr "Ogni: "
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12699 #, c-format
12700 msgid "Anyone seeing this list"
12701 msgstr "Chiunque vede questa lista"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12704 #, c-format
12705 msgid "Apache version: "
12706 msgstr "Versione Apache: "
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12709 #, c-format
12710 msgid "Appear in position: "
12711 msgstr "Appare nella posizione "
12713 #. %1$s:  num_with_matches
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12715 #, c-format
12716 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12717 msgstr ""
12718 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12719 "ora %s "
12721 #. INPUT type=submit
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12723 msgid "Apply different matching rules"
12724 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12726 #. INPUT type=submit
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12728 msgid "Apply directly"
12729 msgstr "Carica direttamente"
12731 #. INPUT type=submit
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12734 msgid "Apply filter"
12735 msgstr "Applica filtro"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12738 #, c-format
12739 msgid "Apply filter(s)"
12740 msgstr "Applica filtro(i)"
12742 #. For the first occurrence,
12743 #. SCRIPT
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12750 #, c-format
12751 msgid "Approve"
12752 msgstr "Approva"
12754 #. For the first occurrence,
12755 #. SCRIPT
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12760 #, c-format
12761 msgid "Approved"
12762 msgstr "Approvato"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12765 #, c-format
12766 msgid "Approved comments"
12767 msgstr "Commenti Approvati"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12770 #, c-format
12771 msgid "Approved tags"
12772 msgstr "Tag approvati"
12774 #. SCRIPT
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12776 msgid "Apr"
12777 msgstr "Aprile"
12779 #. For the first occurrence,
12780 #. SCRIPT
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12783 #, c-format
12784 msgid "April"
12785 msgstr "Aprile"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12788 #, c-format
12789 msgid "Archived"
12790 msgstr "Archiviato"
12792 #. SCRIPT
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12794 msgid ""
12795 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12796 "be lost."
12797 msgstr ""
12798 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
12799 "questa pagina verrà perso."
12801 #. SCRIPT
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12803 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12804 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12806 #. SCRIPT
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12808 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12809 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12811 #. SCRIPT
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12813 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12814 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12816 #. %1$s:  ordernumber
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12818 #, c-format
12819 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12820 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12822 #. SCRIPT
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12824 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12825 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12827 #. SCRIPT
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12829 msgid ""
12830 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12831 "request?"
12832 msgstr ""
12833 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
12834 "richiesta?"
12836 #. SCRIPT
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12838 msgid ""
12839 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12840 "library? This will override the existing rules in this library."
12841 msgstr ""
12842 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
12843 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
12844 "verranno riscritte."
12846 #. SCRIPT
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12848 msgid ""
12849 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12850 "override the existing rules in this library."
12851 msgstr ""
12852 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
12853 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
12855 #. %1$s:  basketname|html
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12857 #, c-format
12858 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12859 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12861 #. SCRIPT
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12863 msgid ""
12864 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12865 msgstr ""
12866 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12867 "EDIFACT?"
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12871 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12872 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12874 #. SCRIPT
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12876 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12877 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12879 #. For the first occurrence,
12880 #. SCRIPT
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12882 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12883 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12885 #. %1$s:  library.branchname |html
12886 #. %2$s:  library.branchcode
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12888 #, c-format
12889 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12890 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12892 #. SCRIPT
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12894 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12895 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12897 #. SCRIPT
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12899 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12900 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12902 #. For the first occurrence,
12903 #. SCRIPT
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12906 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12907 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12909 #. SCRIPT
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12911 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12912 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
12914 #. SCRIPT
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12916 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12917 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12919 #. SCRIPT
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12921 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12922 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12924 #. SCRIPT
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12926 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12927 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
12929 #. SCRIPT
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12931 msgid ""
12932 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12933 "enrollments in this club."
12934 msgstr ""
12935 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
12936 "le iscrizioni al club."
12938 #. SCRIPT
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12940 msgid ""
12941 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12942 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12943 msgstr ""
12944 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
12945 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
12947 #. %1$s:  category.codedescription |html
12948 #. %2$s:  category.categorycode
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12950 #, c-format
12951 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12952 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
12954 #. SCRIPT
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12956 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12957 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12959 #. %1$s:  firstname
12960 #. %2$s:  surname
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12962 #, c-format
12963 msgid "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12964 msgstr ""
12965 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
12966 "essere annullata."
12968 #. SCRIPT
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12970 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12971 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
12973 #. SCRIPT
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12975 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12976 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
12978 #. SCRIPT
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12980 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12981 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
12983 #. SCRIPT
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12985 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12986 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
12988 #. SCRIPT
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12990 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12991 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12993 #. SCRIPT
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12995 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12996 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12998 #. For the first occurrence,
12999 #. SCRIPT
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
13002 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13003 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13005 #. SCRIPT
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
13007 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13008 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
13012 #, c-format
13013 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13014 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13016 #. SCRIPT
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
13018 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
13019 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
13021 #. SCRIPT
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13023 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13024 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13026 #. SCRIPT
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
13028 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13029 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
13033 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13034 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13036 #. SCRIPT
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13038 msgid ""
13039 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13040 "undone."
13041 msgstr ""
13042 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13043 "annullato."
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13049 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13050 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13052 #. SCRIPT
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13054 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13055 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13057 #. SCRIPT
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13059 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13062 #. SCRIPT
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13064 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13065 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13067 #. SCRIPT
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13069 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13070 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13072 #. SCRIPT
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13074 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13075 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13077 #. SCRIPT
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13079 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13080 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13082 #. SCRIPT
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13084 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13085 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13087 #. SCRIPT
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13089 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13090 msgstr ""
13091 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13092 "annullato."
13094 #. For the first occurrence,
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13098 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13099 msgstr ""
13100 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere annullato."
13102 #. SCRIPT
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13104 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13105 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13107 #. SCRIPT
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13109 msgid ""
13110 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13111 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13112 msgstr ""
13113 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
13114 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
13116 #. SCRIPT
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13118 msgid ""
13119 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13120 "patron database? This cannot be undone."
13121 msgstr ""
13122 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
13123 "Questa operazione non può essere annullata."
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13127 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13128 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13132 msgid ""
13133 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13134 "cannot be undone."
13135 msgstr ""
13136 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
13137 "operazione non potrà essere annullata."
13139 #. SCRIPT
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13141 msgid ""
13142 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13143 msgstr ""
13144 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13145 "essere annullata."
13147 #. SCRIPT
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13149 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13150 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13152 #. SCRIPT
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13154 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13155 msgstr ""
13156 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13157 "annullato."
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13161 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13162 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13166 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13167 msgstr ""
13168 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13169 "essere annullata."
13171 #. SCRIPT
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13173 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13174 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13176 #. SCRIPT
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13178 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13179 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13181 #. SCRIPT
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13183 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13184 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13186 #. For the first occurrence,
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13190 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13191 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13195 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13196 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13198 #. SCRIPT
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13200 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13201 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13203 #. For the first occurrence,
13204 #. SCRIPT
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13208 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13209 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13213 msgid "Are you sure you want to do this?"
13214 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13218 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13219 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13223 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13224 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13226 #. SCRIPT
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13228 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13229 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13231 #. %1$s:  basketname|html
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13233 #, c-format
13234 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13235 msgstr ""
13236 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13238 #. SCRIPT
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13240 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13241 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13245 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13246 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13250 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13251 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13255 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13256 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13258 #. SCRIPT
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13260 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13261 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13263 #. SCRIPT
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13265 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13266 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13268 #. SCRIPT
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13270 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13271 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13275 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13276 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13280 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13281 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
13283 #. SCRIPT
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13285 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13286 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13288 #. For the first occurrence,
13289 #. SCRIPT
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13292 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13293 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13297 msgid ""
13298 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13299 "undone."
13300 msgstr ""
13301 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13302 "operazione non potrà essere annullata."
13304 #. SCRIPT
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13306 msgid "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13307 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13309 #. SCRIPT
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13311 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13312 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13316 msgid ""
13317 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13318 "be undone."
13319 msgstr ""
13320 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
13321 "Questa operazione non può essere annullata."
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13325 msgid ""
13326 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13327 "undone!"
13328 msgstr ""
13329 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione non "
13330 "potrà essere annullata!"
13332 #. For the first occurrence,
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13336 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13337 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13340 #, c-format
13341 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13342 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13344 #. SCRIPT
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13346 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13347 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13351 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13352 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13355 #, c-format
13356 msgid "Area"
13357 msgstr "Area"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13360 #, c-format
13361 msgid "Area:"
13362 msgstr "Area:"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13365 #, c-format
13366 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13367 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13370 #, c-format
13371 msgid "Arnaud Laurin"
13372 msgstr "Arnaud Laurin"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13378 #, c-format
13379 msgid "Arrived"
13380 msgstr "Arrivato"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13383 #, c-format
13384 msgid "Arslan Farooq"
13385 msgstr "Arslan Farooq"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13393 #, c-format
13394 msgid "Article requests"
13395 msgstr "Richieste articoli"
13397 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13399 #, c-format
13400 msgid "Article requests (%s)"
13401 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13404 #, c-format
13405 msgid "Article requests:"
13406 msgstr "Richieste articoli:"
13408 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code'
13409 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13411 #, c-format
13412 msgid ""
13413 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13414 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13415 msgstr ""
13416 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13417 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13420 #, c-format
13421 msgid "Asked "
13422 msgstr "Richiesta "
13424 #. For the first occurrence,
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13428 msgid "At least two records must be selected for merging."
13429 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13431 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13433 #, c-format
13434 msgid "At library: %s"
13435 msgstr "Biblioteca: %s"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13438 #, c-format
13439 msgid "Athens County Public Libraries"
13440 msgstr "Athens County Public Libraries"
13442 #. %1$s:  bibliotitle |html
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13444 #, c-format
13445 msgid "Attach an item to %s"
13446 msgstr "Sposta una copia a %s"
13448 #. %1$s:  IF ( bibliotitle )
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13450 #, c-format
13451 msgid "Attach an item%s to "
13452 msgstr "Sposta una copia a %s "
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13455 #, c-format
13456 msgid "Attach another item"
13457 msgstr "Collega un'altra copia"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13460 #, c-format
13461 msgid "Attach item"
13462 msgstr "Sposta qui una copia"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13466 #, c-format
13467 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13468 msgstr ""
13469 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13472 #, c-format
13473 msgid "Attention:"
13474 msgstr "Attenzione:"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13477 #, c-format
13478 msgid "Attila Kinali"
13479 msgstr "Attila Kinali"
13481 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13483 #, c-format
13484 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13485 msgstr ""
13486 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13487 "altro utente."
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13490 #, c-format
13491 msgid "Attribute: "
13492 msgstr "Attributo: "
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13497 #, c-format
13498 msgid "Audio alerts"
13499 msgstr "Avvisi audio"
13501 #. SCRIPT
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13503 msgid "Aug"
13504 msgstr "Agosto"
13506 #. For the first occurrence,
13507 #. SCRIPT
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13510 #, c-format
13511 msgid "August"
13512 msgstr "Agosto"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13516 #, c-format
13517 msgid "Auth"
13518 msgstr "Authority"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13521 #, c-format
13522 msgid "Auth field copied"
13523 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13526 #, c-format
13527 msgid "Auth value"
13528 msgstr "Valore autorizzato"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13531 #, c-format
13532 msgid "Auth value:"
13533 msgstr "Valore autorizzato:"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13537 #, c-format
13538 msgid "Authid"
13539 msgstr "Id dell'authority"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13572 #, c-format
13573 msgid "Author"
13574 msgstr "Autore"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13580 #, c-format
13581 msgid "Author (A-Z)"
13582 msgstr "Autore (A-Z)"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13588 #, c-format
13589 msgid "Author (Z-A)"
13590 msgstr "Autore (Z-A)"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13593 #, c-format
13594 msgid "Author (any): "
13595 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13598 #, c-format
13599 msgid "Author (corporate): "
13600 msgstr "Autore (istituzionale): "
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13603 #, c-format
13604 msgid "Author (meeting/conference): "
13605 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13608 #, c-format
13609 msgid "Author (personal): "
13610 msgstr "Autore (personale): "
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13613 #, c-format
13614 msgid "Author(s)"
13615 msgstr "Autori"
13617 #. For the first occurrence,
13618 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13619 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author
13620 #. %3$s:  END
13621 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13622 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13623 #. %6$s:  END
13624 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13625 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13626 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13627 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13628 #. %11$s:  END
13629 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last )
13630 #. %13$s:  END
13631 #. %14$s:  END
13632 #. %15$s:  END
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13635 #, c-format
13636 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13637 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13651 #, c-format
13652 msgid "Author:"
13653 msgstr "Autore:"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13664 #, c-format
13665 msgid "Author: "
13666 msgstr "Autore: "
13668 #. %1$s:  author |html
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13670 #, c-format
13671 msgid "Author: %s"
13672 msgstr "Autore: %s"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13675 #, c-format
13676 msgid "Authorised value category"
13677 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13683 #, c-format
13684 msgid "Authorised value category:"
13685 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13688 #, c-format
13689 msgid "Authorised value category: "
13690 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13693 #, c-format
13694 msgid "Authorised values category"
13695 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13698 #, c-format
13699 msgid "Authorised values category: "
13700 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13711 #, c-format
13712 msgid "Authorities"
13713 msgstr "Authority"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13716 #, c-format
13717 msgid "Authorities tables"
13718 msgstr "Tabelle dell'authority"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13722 #, c-format
13723 msgid "Authorities: "
13724 msgstr "Authority:"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13730 #, c-format
13731 msgid "Authority"
13732 msgstr "Authority:"
13734 #. %1$s:  authid
13735 #. %2$s:  authtypetext
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13737 #, c-format
13738 msgid "Authority #%s (%s)"
13739 msgstr "Authority #%s (%s)"
13741 #. %1$s:  loopro.object
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13743 #, c-format
13744 msgid "Authority %s"
13745 msgstr "Authority %s"
13747 #. A
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13749 msgid "Authority Control"
13750 msgstr "Controllo di authority"
13752 #. %1$s:  IF ( authtypecode )
13753 #. %2$s:  authtypecode
13754 #. %3$s:  ELSE
13755 #. %4$s:  END
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13757 #, c-format
13758 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13759 msgstr ""
13760 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13762 #. %1$s:  tagfield | html
13763 #. %2$s:  authtypecode | html
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13765 #, c-format
13766 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13767 msgstr ""
13768 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s (authority: "
13769 "%s)"
13771 #. %1$s:  tagfield | html
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13773 #, c-format
13774 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13775 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13778 #, c-format
13779 msgid "Authority Type"
13780 msgstr "Tipo di authority"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13783 #, c-format
13784 msgid "Authority field to copy: "
13785 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13789 #, c-format
13790 msgid "Authority record"
13791 msgstr "Record di authority"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13794 #, c-format
13795 msgid "Authority search"
13796 msgstr "Ricerca sull'authority"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13800 #, c-format
13801 msgid "Authority search results"
13802 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13805 #, c-format
13806 msgid "Authority type"
13807 msgstr "Tipo di authority"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13812 #, c-format
13813 msgid "Authority type: "
13814 msgstr "Tipo di authority: "
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13822 #, c-format
13823 msgid "Authority types"
13824 msgstr "Tipi di authority"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13827 #, c-format
13828 msgid "Authority:"
13829 msgstr "Authority:"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13832 #, c-format
13833 msgid "Authorized"
13834 msgstr "Autorizzato"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13837 #, c-format
13838 msgid "Authorized value"
13839 msgstr "Valore autorizzato"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13842 #, c-format
13843 msgid "Authorized value category: "
13844 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13847 #, c-format
13848 msgid ""
13849 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13850 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13851 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13852 msgstr ""
13853 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13854 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13855 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13856 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13860 #, c-format
13861 msgid "Authorized value:"
13862 msgstr "Valore autorizzato:"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13867 #, c-format
13868 msgid "Authorized value: "
13869 msgstr "Valore autorizzato: "
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13875 #, c-format
13876 msgid "Authorized values"
13877 msgstr "Valori autorizzati"
13879 #. %1$s:  category |html
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13881 #, c-format
13882 msgid "Authorized values for category %s:"
13883 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13886 #, c-format
13887 msgid "Authors"
13888 msgstr "Autori"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13892 #, c-format
13893 msgid "Authors:"
13894 msgstr "Autori:"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13897 #, c-format
13898 msgid "Auto ordering"
13899 msgstr "Ordine automatico"
13901 #. INPUT type=button
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13903 msgid "Auto-fill row"
13904 msgstr "Autocompila linea"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13907 #, c-format
13908 msgid ""
13909 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13910 "doesn't match your library. "
13911 msgstr ""
13912 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
13913 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13919 #, c-format
13920 msgid "Automatic item modifications by age"
13921 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13924 #, c-format
13925 msgid "Automatic ordering: "
13926 msgstr "Ordine automatico:"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13931 #, c-format
13932 msgid "Automatic renewal"
13933 msgstr "Rinnovo automatico"
13935 #. SCRIPT
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13937 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13938 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13941 #, c-format
13942 msgid "Availability"
13943 msgstr "Disponibilità"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13946 #, c-format
13947 msgid "Available call numbers"
13948 msgstr "Segnature disponibili"
13950 #. INPUT type=text
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13952 msgid "Available copy"
13953 msgstr "Copia disponibile"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13956 #, c-format
13957 msgid "Available copy numbers"
13958 msgstr "Numeri copia disponibili"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13962 #, c-format
13963 msgid "Available enumeration"
13964 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13967 #, c-format
13968 msgid "Available itypes"
13969 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13972 #, c-format
13973 msgid "Available locations"
13974 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13978 #, c-format
13979 msgid "Available since"
13980 msgstr "Disponibile da"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13983 #, c-format
13984 msgid "Average checkout period"
13985 msgstr "Durata media del prestito"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13988 #, c-format
13989 msgid "Average checkout period statistics"
13990 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13995 #, c-format
13996 msgid "Average loan time"
13997 msgstr "Durata media del prestito"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14000 #, c-format
14001 msgid "BIBTEX"
14002 msgstr "BIBTEX"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
14007 #, c-format
14008 msgid "BSD License"
14009 msgstr "Licenza BSD"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14012 #, c-format
14013 msgid "BT"
14014 msgstr "Termine più ampio"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14021 #, c-format
14022 msgid "Back"
14023 msgstr "Indietro"
14025 #. For the first occurrence,
14026 #. %1$s:  ELSE
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14029 #, c-format
14030 msgid "Back %s "
14031 msgstr "Indietro %s "
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14034 #, c-format
14035 msgid "Back side layout not used"
14036 msgstr "Layout posteriore non usato"
14038 #. INPUT type=submit
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14040 msgid "Back to System Preferences"
14041 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14044 #, c-format
14045 msgid "Back to Tools"
14046 msgstr "Torna agli strumenti"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
14050 #, c-format
14051 msgid "Back to biblio"
14052 msgstr "Torna al record bibliografico"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14055 #, c-format
14056 msgid "Back to the list"
14057 msgstr "Torna alla lista"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14063 "KohaAdminEmailAddress."
14064 msgstr ""
14065 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14066 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
14069 #, c-format
14070 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14071 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14115 #, c-format
14116 msgid "Barcode"
14117 msgstr "Codice a barre"
14119 #. %1$s:  barcode
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14121 #, c-format
14122 msgid "Barcode %s"
14123 msgstr "Codice a barre %s"
14125 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode
14126 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14127 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext
14128 #. %4$s:  END
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14130 #, c-format
14131 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14132 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14134 #. For the first occurrence,
14135 #. %1$s:  overduesloo.barcode
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14138 #, c-format
14139 msgid "Barcode : %s "
14140 msgstr "Codice a barre : %s "
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14144 #, c-format
14145 msgid "Barcode file: "
14146 msgstr "File del codice a barre: "
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14150 #, c-format
14151 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14152 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14155 #, c-format
14156 msgid "Barcode not found"
14157 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14160 #, c-format
14161 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14162 msgstr "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14165 #, c-format
14166 msgid "Barcode submitted"
14167 msgstr "Codice a barre inviato"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14170 #, c-format
14171 msgid "Barcode type"
14172 msgstr "Tipo di codice a barre "
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14175 #, c-format
14176 msgid "Barcode type: "
14177 msgstr "Tipo di codice a barre "
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14180 #, c-format
14181 msgid "Barcode:"
14182 msgstr "Codice a barre:"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14189 #, c-format
14190 msgid "Barcode: "
14191 msgstr "Codice a barre: "
14193 #. For the first occurrence,
14194 #. %1$s:  issueloo.barcode
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14198 #, c-format
14199 msgid "Barcode: %s"
14200 msgstr "Codice a barre : %s"
14202 #. For the first occurrence,
14203 #. %1$s:  reserveloo.barcode
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14207 #, c-format
14208 msgid "Barcode: %s "
14209 msgstr "Codice a barre: %s "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14212 #, c-format
14213 msgid "Barcodes file"
14214 msgstr "File dei codice a barre"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14217 #, c-format
14218 msgid "Barcodes not found"
14219 msgstr "Codici a barre non trovati"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14222 #, c-format
14223 msgid "Barcodes:"
14224 msgstr "Codici a barre:"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14227 #, c-format
14228 msgid "Barry Cannon"
14229 msgstr "Barry Cannon"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14232 #, c-format
14233 msgid "Bart Jorgensen"
14234 msgstr "Bart Jorgensen"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14237 #, c-format
14238 msgid "Barton Chittenden"
14239 msgstr "Barton Chittenden"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14242 #, c-format
14243 msgid "Base-level allocated"
14244 msgstr "Livello-base stanziato"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14247 #, c-format
14248 msgid "Base-level available"
14249 msgstr "Livello-base disponibile"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14252 #, c-format
14253 msgid "Base-level ordered"
14254 msgstr "Livello-base ordinato"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14257 #, c-format
14258 msgid "Base-level spent"
14259 msgstr "Livello-base speso"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14262 #, c-format
14263 msgid "Basic constraints"
14264 msgstr "Vincoli di base"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14267 #, c-format
14268 msgid "Basic installation complete."
14269 msgstr "L'installazione di base è completa."
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14273 #, c-format
14274 msgid "Basic parameters"
14275 msgstr "Parametri di base"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14286 #, c-format
14287 msgid "Basket"
14288 msgstr "Raccoglitore"
14290 #. For the first occurrence,
14291 #. %1$s:  basketno
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14299 #, c-format
14300 msgid "Basket %s"
14301 msgstr "Raccoglitore %s"
14303 #. %1$s:  basketname|html
14304 #. %2$s:  basketno
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14306 #, c-format
14307 msgid "Basket %s (%s)"
14308 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14310 #. %1$s:  basket.basketname | html
14311 #. %2$s:  basket.basketno
14312 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14314 #, c-format
14315 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14316 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14319 #, c-format
14320 msgid "Basket (#)"
14321 msgstr "Raccoglitore (#)"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14324 #, c-format
14325 msgid "Basket :"
14326 msgstr "Raccoglitore:"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14329 #, c-format
14330 msgid "Basket by"
14331 msgstr "Raccoglitore di"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14334 #, c-format
14335 msgid "Basket created by: "
14336 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14339 #, c-format
14340 msgid "Basket creator"
14341 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14344 #, c-format
14345 msgid "Basket deleted"
14346 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14349 #, c-format
14350 msgid "Basket details"
14351 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14359 #, c-format
14360 msgid "Basket group"
14361 msgstr "Ordine d'acquisto"
14363 #. %1$s:  name
14364 #. %2$s:  basketgroupid
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14366 #, c-format
14367 msgid "Basket group %s (%s) for "
14368 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14371 #, c-format
14372 msgid "Basket group billing place:"
14373 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14375 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14377 #, c-format
14378 msgid "Basket group delivery placename:"
14379 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14382 #, c-format
14383 msgid "Basket group name :"
14384 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14387 #, c-format
14388 msgid "Basket group name:"
14389 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14392 #, c-format
14393 msgid "Basket group search"
14394 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14398 #, c-format
14399 msgid "Basket group:"
14400 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14403 #, c-format
14404 msgid "Basket grouping"
14405 msgstr "Ordine d'acquisto"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14408 #, c-format
14409 msgid "Basket grouping for "
14410 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14413 #, c-format
14414 msgid "Basket groups"
14415 msgstr "Ordini d'acquisto"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14418 #, c-format
14419 msgid "Basket name"
14420 msgstr "Nome raccoglitore"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14423 #, c-format
14424 msgid "Basket name: "
14425 msgstr "Nome raccoglitore: "
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14428 #, c-format
14429 msgid "Basket search"
14430 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14435 #, c-format
14436 msgid "Basket: "
14437 msgstr "Raccoglitore: "
14439 #. %1$s:  msg.basketno.basketno
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14441 #, c-format
14442 msgid "Basket: %s "
14443 msgstr "Raccoglitore %s"
14445 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14446 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14447 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14449 #, c-format
14450 msgid "Basketgroup: "
14451 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14454 #, c-format
14455 msgid "Baskets"
14456 msgstr "Raccoglitori"
14458 #. %1$s:  booksellertoname
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14460 #, c-format
14461 msgid "Baskets for %s"
14462 msgstr "Raccoglitori per %s"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14465 #, c-format
14466 msgid "Baskets in this group:"
14467 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14469 #. %1$s:  batchid
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14471 #, c-format
14472 msgid "Batch %s"
14473 msgstr "Batch %s"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14477 #, c-format
14478 msgid "Batch ID"
14479 msgstr "Batch ID"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14483 #, c-format
14484 msgid "Batch check out"
14485 msgstr "Perstito massivo"
14487 #. %1$s:  IF borrowernumber
14488 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14489 #. %3$s:  END
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14491 #, c-format
14492 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14493 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14495 #. %1$s:  IF borrowernumber
14496 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14497 #. %3$s:  batch
14498 #. %4$s:  END
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14500 #, c-format
14501 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14502 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14505 #, c-format
14506 msgid "Batch delete"
14507 msgstr "Cancella batch"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14510 #, c-format
14511 msgid "Batch delete patrons "
14512 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14515 #, c-format
14516 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14517 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14520 #, c-format
14521 msgid "Batch edit patrons "
14522 msgstr "Modifica batch utenti"
14524 #. %1$s:  IF ( del )
14525 #. %2$s:  ELSE
14526 #. %3$s:  END
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14528 #, c-format
14529 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14530 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14537 #, c-format
14538 msgid "Batch item deletion"
14539 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14542 #, c-format
14543 msgid "Batch item deletion results"
14544 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14551 #, c-format
14552 msgid "Batch item modification"
14553 msgstr "Modificare copie via batch"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14556 #, c-format
14557 msgid "Batch item modification results"
14558 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14561 #, c-format
14562 msgid "Batch modify"
14563 msgstr "Modifica via batch"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14568 #, c-format
14569 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14570 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14572 #. For the first occurrence,
14573 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch )
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14576 #, c-format
14577 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14578 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14584 #, c-format
14585 msgid "Batch patron modification"
14586 msgstr "Modifica utente via batch"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14590 #, c-format
14591 msgid "Batch patrons modification"
14592 msgstr "Modificare utenti via batch"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14595 #, c-format
14596 msgid "Batch patrons results"
14597 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14603 #, c-format
14604 msgid "Batch record deletion"
14605 msgstr "Cancella records via batch"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14611 #, c-format
14612 msgid "Batch record modification"
14613 msgstr "Modifica record via batch"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14616 #, c-format
14617 msgid "Batch: "
14618 msgstr "Batch: "
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14622 #, c-format
14623 msgid "Batches"
14624 msgstr "Lavorazioni batch"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14627 #, c-format
14628 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14629 msgstr ""
14630 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14636 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14637 msgstr ""
14638 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14639 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14645 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14646 msgstr ""
14647 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14648 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14649 "utenti. Vai "
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14653 #, c-format
14654 msgid "Before"
14655 msgstr "Prima"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14658 #, c-format
14659 msgid ""
14660 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14661 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14662 "administrator and located in your "
14663 msgstr ""
14664 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte per "
14665 "continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14666 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14669 #, c-format
14670 msgid "Beginning date:"
14671 msgstr "Data di inizio:"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14675 #, c-format
14676 msgid "Begins with"
14677 msgstr "Comincia con"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14680 #, c-format
14681 msgid "Behavior"
14682 msgstr "Comportamento"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14685 #, c-format
14686 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14687 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14690 #, c-format
14691 msgid "Benjamin Rokseth"
14692 msgstr "Benjamin Rokseth"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14695 #, c-format
14696 msgid "Bernardo González Kriegel"
14697 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14703 "Maintainer)"
14704 msgstr ""
14705 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14706 "Maintainer)"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14709 #, c-format
14710 msgid "BibLibre, France"
14711 msgstr "BibLibre, France"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14717 #, c-format
14718 msgid "BibTex"
14719 msgstr "BibTex"
14721 #. %1$s:  loopro.object
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14723 #, c-format
14724 msgid "Biblio %s"
14725 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14727 #. For the first occurrence,
14728 #. SCRIPT
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14731 #, c-format
14732 msgid "Biblio ID"
14733 msgstr "ID Biblio"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14737 #, c-format
14738 msgid "Biblio ID:"
14739 msgstr "ID record bibliografico:"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14743 #, c-format
14744 msgid "Biblio count"
14745 msgstr "Conteggio dei records"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14748 #, c-format
14749 msgid "Biblio number"
14750 msgstr "Numero record bibliografico:"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14753 #, c-format
14754 msgid "Biblio number (internal)"
14755 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14758 #, c-format
14759 msgid "Biblio numbers:"
14760 msgstr "Numero record bibliografico:"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14763 #, c-format
14764 msgid "Biblio title"
14765 msgstr "Titolo libro"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14768 #, c-format
14769 msgid "Biblio-level item type"
14770 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14773 #, c-format
14774 msgid "Biblio:"
14775 msgstr "Record bibliografico:"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14780 #, c-format
14781 msgid "Bibliographic"
14782 msgstr "Bibliografico"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14785 #, c-format
14786 msgid "Bibliographic data to print"
14787 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14792 #, c-format
14793 msgid "Bibliographic information"
14794 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14798 #, c-format
14799 msgid "Bibliographic record"
14800 msgstr "Record bibliografico"
14802 #. %1$s:  object | html
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14804 #, c-format
14805 msgid "Bibliographic record %s"
14806 msgstr "Record bibliografico %s"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14809 #, c-format
14810 msgid "Bibliographic: "
14811 msgstr "Bibliografico: "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14814 #, c-format
14815 msgid "Bibliographies"
14816 msgstr "Bibliografie"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14819 #, c-format
14820 msgid "Biblioitem number"
14821 msgstr "Numero biblioitem"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14824 #, c-format
14825 msgid "Biblioitem number (internal)"
14826 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14831 #, c-format
14832 msgid "Biblionumber"
14833 msgstr "N. record bibliografico:"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14836 #, c-format
14837 msgid "Biblionumber:"
14838 msgstr "N. record bibliografico:"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14842 #, c-format
14843 msgid "Biblios"
14844 msgstr "Record bibliografici"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14847 #, c-format
14848 msgid "Biblios in reservoir"
14849 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14852 #, c-format
14853 msgid "Biblios: "
14854 msgstr "Record bibliografici:"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14857 #, c-format
14858 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14859 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14861 #. %1$s:  firstname
14862 #. %2$s:  surname
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14864 #, c-format
14865 msgid "Bill to: %s %s "
14866 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14871 #, c-format
14872 msgid "Billing date"
14873 msgstr "Data di fatturazione"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14877 #, c-format
14878 msgid "Billing date:"
14879 msgstr "Data di fatturazione:"
14881 #. %1$s:  IF billingdateto
14882 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates
14883 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates
14884 #. %4$s:  ELSE
14885 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates
14886 #. %6$s:  END
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14888 #, c-format
14889 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14890 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14892 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14894 #, c-format
14895 msgid "Billing date: All until %s "
14896 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14900 #, c-format
14901 msgid "Billing place"
14902 msgstr "Luogo di fatturazione"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14908 #, c-format
14909 msgid "Billing place:"
14910 msgstr "Fatturazione da parte di:"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14913 #, c-format
14914 msgid "Biography"
14915 msgstr "Biografia"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14921 msgstr ""
14922 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14926 #, c-format
14927 msgid "Block "
14928 msgstr "Bloccato"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14931 #, c-format
14932 msgid "Block expired patrons:"
14933 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
14935 #. SCRIPT
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14937 msgid "Blocked!"
14938 msgstr "Bloccato!"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14941 #, c-format
14942 msgid "Book drop mode"
14943 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
14945 #. %1$s:  dropboxdate
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14947 #, c-format
14948 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14949 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14952 #, c-format
14953 msgid "Book fund:"
14954 msgstr "Fondo per i libri:"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14957 #, c-format
14958 msgid "Bookseller invoice no: "
14959 msgstr "Numero fattura fornitore: "
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14963 #, c-format
14964 msgid "Boolean"
14965 msgstr "Booleano"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14969 #, c-format
14970 msgid "Bootstrap"
14971 msgstr "Bootstrap"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14974 #, c-format
14975 msgid "Borrower"
14976 msgstr "Utente"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14979 #, c-format
14980 msgid ""
14981 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14982 msgstr ""
14983 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata la "
14984 "liberatoria."
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14987 #, c-format
14988 msgid "Borrower name"
14989 msgstr "Numero utente"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14997 #, c-format
14998 msgid "Borrower number"
14999 msgstr "Numero utente"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15003 #, c-format
15004 msgid "Borrowernumber: "
15005 msgstr "Numero utente: "
15007 #. SCRIPT
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
15009 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15010 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15016 "to be saved."
15017 msgstr ""
15018 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15019 "salvare la citazione."
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
15022 #, c-format
15023 msgid "Braille"
15024 msgstr "Braille"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15028 #, c-format
15029 msgid "Branch"
15030 msgstr "Sottobiblioteca"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15033 #, c-format
15034 msgid "Branches limitation"
15035 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15039 #, c-format
15040 msgid "Branches limitation: "
15041 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15045 #, c-format
15046 msgid "Branches limitations"
15047 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15050 #, c-format
15051 msgid "Brandon Haveman"
15052 msgstr "Brandon Haveman"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15055 #, c-format
15056 msgid "Brendan A. Gallagher"
15057 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15063 "Release Manager)"
15064 msgstr ""
15065 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15066 "Release Manager)"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15069 #, c-format
15070 msgid "Brendon Ford"
15071 msgstr "Brendon Ford"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
15074 #, c-format
15075 msgid "Brett Wilkins"
15076 msgstr "Brett Wilkins"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15079 #, c-format
15080 msgid "Brian Engard"
15081 msgstr "Brian Engard"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15084 #, c-format
15085 msgid "Brian Harrington"
15086 msgstr "Brian Harrington"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
15089 #, c-format
15090 msgid "Brian Norris"
15091 msgstr "Brian Norris"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15094 #, c-format
15095 msgid "Briana Greally"
15096 msgstr "Briana Greally"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
15099 #, c-format
15100 msgid "Brice Sanchez"
15101 msgstr "Brice Sanchez"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
15104 #, c-format
15105 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15106 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15109 #, c-format
15110 msgid "Brief display"
15111 msgstr "Visual. breve"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
15114 #, c-format
15115 msgid "Brig C. McCoy"
15116 msgstr "Brig C. McCoy"
15118 #. ABBR
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15120 msgid "Broader Term"
15121 msgstr "Termine più ampio"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15124 #, c-format
15125 msgid "Brooke Johnson"
15126 msgstr "Brooke Johnson"
15128 #. For the first occurrence,
15129 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15132 #, c-format
15133 msgid "Browse by last name: %s "
15134 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15137 #, c-format
15138 msgid "Browse system logs"
15139 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15143 #, c-format
15144 msgid "Browse the system logs"
15145 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15148 #, c-format
15149 msgid "Bruno Toumi"
15150 msgstr "Bruno Toumi"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15153 #, c-format
15154 msgid "Budget "
15155 msgstr "Budget"
15157 #. For the first occurrence,
15158 #. %1$s:  budget.budget_period_description
15159 #. %2$s:  budget.budget_period_id
15160 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active
15161 #. %4$s:  END
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15164 #, c-format
15165 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15166 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15168 #. SCRIPT
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15170 msgid "Budget description missing"
15171 msgstr "Descrizione del budget mancante"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15174 #, c-format
15175 msgid "Budget id"
15176 msgstr "Budget"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15180 #, c-format
15181 msgid "Budget name"
15182 msgstr "Nome budget"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15186 #, c-format
15187 msgid "Budget period description"
15188 msgstr "Descrizione del budget"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15191 #, c-format
15192 msgid "Budget:"
15193 msgstr "Budget: "
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15196 #, c-format
15197 msgid "Budgeted cost"
15198 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15202 #, c-format
15203 msgid "Budgeted cost: "
15204 msgstr "Costo preventivato: "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15216 #, c-format
15217 msgid "Budgets"
15218 msgstr "Budgets"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15222 #, c-format
15223 msgid "Budgets administration"
15224 msgstr "Gestione dei budgets"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15227 #, c-format
15228 msgid "Bug wranglers:"
15229 msgstr "Bug wranglers:"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15232 #, c-format
15233 msgid "Build a new report?"
15234 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15243 #, c-format
15244 msgid "Build a report"
15245 msgstr "Crea un nuovo report"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15248 #, c-format
15249 msgid "Build and run reports"
15250 msgstr "Crea ed esegui reports"
15252 #. INPUT type=submit name=submit
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15255 #, c-format
15256 msgid "Build new"
15257 msgstr "Crea nuovo"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15260 #, c-format
15261 msgid "Built-in offline circulation interface"
15262 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15267 #, c-format
15268 msgid "By"
15269 msgstr "Di"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15272 #, c-format
15273 msgid "By "
15274 msgstr "Di "
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15280 #, c-format
15281 msgid "By: "
15282 msgstr "Per: "
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15285 #, c-format
15286 msgid "ByWater Solutions, USA"
15287 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15290 #, c-format
15291 msgid "Bytes"
15292 msgstr "Bytes"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15295 #, c-format
15296 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15297 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15299 #. %1$s:  cookie
15300 #. %2$s:  interface
15301 #. %3$s:  interface
15302 #. %4$s:  interface
15303 #. %5$s:  interface
15304 #. %6$s:  interface
15305 #. %7$s:  interface
15306 #. %8$s:  interface
15307 #. %9$s:  interface
15308 #. %10$s:  interface
15309 #. %11$s:  interface
15310 #. %12$s:  interface
15311 #. %13$s:  interface
15312 #. %14$s:  interface
15313 #. %15$s:  interface
15314 #. %16$s:  interface
15315 #. %17$s:  theme
15316 #. %18$s:  interface
15317 #. %19$s:  theme
15318 #. %20$s:  interface
15319 #. %21$s:  theme
15320 #. %22$s:  interface
15321 #. %23$s:  theme
15322 #. %24$s:  interface
15323 #. %25$s:  theme
15324 #. %26$s:  interface
15325 #. %27$s:  themelang
15326 #. %28$s:  interface
15327 #. %29$s:  interface
15328 #. %30$s:  interface
15329 #. %31$s:  interface
15330 #. %32$s:  interface
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15332 #, c-format
15333 msgid ""
15334 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15335 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15336 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15337 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15338 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery/"
15339 "jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery/"
15340 "jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js %s/lib/"
15341 "jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js %s/lib/"
15342 "jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.validate.min."
15343 "js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/basket.js %s/%s/js/"
15344 "offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-"
15345 "timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/prog/img/cart-"
15346 "small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/"
15347 "sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user "
15348 "to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
15349 "offline FALLBACK: "
15350 msgstr ""
15351 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15352 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15353 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15354 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15355 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery/"
15356 "jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery/"
15357 "jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js %s/lib/"
15358 "jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js %s/lib/"
15359 "jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.validate.min."
15360 "js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/basket.js %s/%s/js/"
15361 "offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-"
15362 "timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/prog/img/cart-"
15363 "small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/"
15364 "sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user "
15365 "to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
15366 "offline FALLBACK: "
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15369 #, c-format
15370 msgid "CANMARC"
15371 msgstr "CANMARC"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15374 #, c-format
15375 msgid "CATMARC"
15376 msgstr "CATMARC"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15379 #, c-format
15380 msgid "CCF"
15381 msgstr "CCF"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15384 #, c-format
15385 msgid "CD audio"
15386 msgstr "CD audio"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15389 #, c-format
15390 msgid "CD software"
15391 msgstr "Software su CD"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15397 #, c-format
15398 msgid "CSV"
15399 msgstr "CSV"
15401 #. For the first occurrence,
15402 #. %1$s:  csv_profile.profile
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15407 #, c-format
15408 msgid "CSV - %s"
15409 msgstr "CSV - %s"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15412 #, c-format
15413 msgid "CSV profile ID"
15414 msgstr "ID Profilo CSV"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15417 #, c-format
15418 msgid "CSV profile: "
15419 msgstr "Profilo CSV:"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15424 #, c-format
15425 msgid "CSV profiles"
15426 msgstr "Profili CSV"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15429 #, c-format
15430 msgid "CSV separator"
15431 msgstr "Separatore CSV"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15434 #, c-format
15435 msgid "CSV separator: "
15436 msgstr "Separatore CSV: "
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15439 #, c-format
15440 msgid "CSV type"
15441 msgstr "Tipo CSV"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15444 #, c-format
15445 msgid "Cache expiry (seconds)"
15446 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15451 #, c-format
15452 msgid "Cache expiry:"
15453 msgstr "Vita della cache:"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15456 #, c-format
15457 msgid "Caitlin Goodger"
15458 msgstr "Caitlin Goodger"
15460 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates
15461 #. %2$s:  from | $KohaDates
15462 #. %3$s:  to | $KohaDates
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15464 #, c-format
15465 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15466 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15470 #, c-format
15471 msgid "Calendar"
15472 msgstr "Calendario"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15475 #, c-format
15476 msgid "Calendar information"
15477 msgstr "Calendario"
15479 #. OPTGROUP
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15482 #, c-format
15483 msgid "Call Number"
15484 msgstr "Segnatura"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15489 #, c-format
15490 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15491 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15499 #, c-format
15500 msgid "Call no"
15501 msgstr "Segnatura"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15506 #, c-format
15507 msgid "Call no."
15508 msgstr "Segnatura"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15548 #, c-format
15549 msgid "Call number"
15550 msgstr "Segnatura"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15553 #, c-format
15554 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15555 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15561 #, c-format
15562 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15563 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15567 #, c-format
15568 msgid "Call number range"
15569 msgstr "Intervallo di segnature"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15575 #, c-format
15576 msgid "Call number:"
15577 msgstr "Segnatura:"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15580 #, c-format
15581 msgid "Call number: "
15582 msgstr "Collocazione: "
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15585 #, c-format
15586 msgid "Call numbers"
15587 msgstr "Collocazioni"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15590 #, c-format
15591 msgid "Call numbers browser"
15592 msgstr "scorrimento per collocazione"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15595 #, c-format
15596 msgid "Callnumber"
15597 msgstr "Collocazione"
15599 #. %1$s:  subscription.callnumber
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15601 #, c-format
15602 msgid "Callnumber: %s "
15603 msgstr "Collocazione: %s "
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15606 #, c-format
15607 msgid "Calyx, Australia"
15608 msgstr "Calyx, Australia"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15611 #, c-format
15612 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15613 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15615 #. SCRIPT
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15617 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15618 msgstr ""
15619 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15620 "superato"
15622 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber )
15623 #. %2$s:  error.cardnumber
15624 #. %3$s:  END
15625 #. %4$s:  error.borrowernumber
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15627 #, c-format
15628 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15629 msgstr ""
15630 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15634 #, c-format
15635 msgid "Can't cancel order"
15636 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15640 #, c-format
15641 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15642 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15644 #. SPAN
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15646 msgid ""
15647 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15648 "this order cancel holds first"
15649 msgstr ""
15650 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15651 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15653 #. SPAN
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15655 msgid ""
15656 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15657 "this order cancel holds first"
15658 msgstr ""
15659 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15660 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15663 #, c-format
15664 msgid "Can't cancel receipt "
15665 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15667 #. B
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15670 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15671 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15673 #. B
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15675 msgid ""
15676 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing hold(s)"
15677 msgstr ""
15678 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15679 "items %] prenotazione(i)"
15681 #. B
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15683 msgid ""
15684 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15685 "item(s)"
15686 msgstr ""
15687 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15688 "items %] copia(e)"
15690 #. B
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15693 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15694 msgstr ""
15695 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15696 "collegati ad esso"
15698 #. B
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15701 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15702 msgstr ""
15703 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15705 #. SPAN
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15708 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15709 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15711 #. SCRIPT
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15713 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15714 msgstr ""
15715 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15716 "riempiti :"
15718 #. SCRIPT
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15720 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15721 msgstr ""
15722 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15723 "riempiti:"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15879 #, c-format
15880 msgid "Cancel"
15881 msgstr "Cancella"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15886 #, c-format
15887 msgid "Cancel "
15888 msgstr "Cancella"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15891 #, c-format
15892 msgid "Cancel a confirmed request"
15893 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
15895 #. INPUT type=submit
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15897 msgid "Cancel all"
15898 msgstr "Cancella tutto"
15900 #. INPUT type=submit
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15902 msgid "Cancel and Transfer all"
15903 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15906 #, c-format
15907 msgid "Cancel and return to order"
15908 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
15910 #. A
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15912 msgid "Cancel article request"
15913 msgstr "Annulla richiesta articolo"
15915 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15917 #, c-format
15918 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15919 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15922 #, c-format
15923 msgid "Cancel enrollment "
15924 msgstr "Cancella iscrizione "
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15927 #, c-format
15928 msgid "Cancel filter"
15929 msgstr "Cancella filtro"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15937 #, c-format
15938 msgid "Cancel hold"
15939 msgstr "Cancella prenotazione"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15942 #, c-format
15943 msgid "Cancel hold "
15944 msgstr "Cancella prenotazione"
15946 #. INPUT type=submit
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15948 msgid "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15949 msgstr ""
15950 "Cancella prenotazione e ritorna a :  [% Branches.GetName( overloo."
15951 "homebranch ) %]"
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15955 msgid ""
15956 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15957 msgstr ""
15958 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
15959 "homebranch ) %]"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15962 #, c-format
15963 msgid "Cancel import"
15964 msgstr "Cancella importazione"
15966 #. INPUT type=submit name=submit
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15969 msgid "Cancel marked holds"
15970 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
15972 #. SCRIPT
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15974 msgid "Cancel merge"
15975 msgstr "Cancella fusione"
15977 #. INPUT type=button
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15979 msgid "Cancel modifications"
15980 msgstr "Cancella le modifiche"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15983 #, c-format
15984 msgid "Cancel notification"
15985 msgstr "Cancella il messaggio"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15990 #, c-format
15991 msgid "Cancel order"
15992 msgstr "Cancella ordine"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15995 #, c-format
15996 msgid "Cancel order and catalog record"
15997 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
16000 #, c-format
16001 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16002 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
16005 #, c-format
16006 msgid "Cancel receipt"
16007 msgstr "Cancella la ricevuta"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
16011 #, c-format
16012 msgid "Cancel request "
16013 msgstr "Cancella richiesta"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16016 #, c-format
16017 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16018 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16022 #, c-format
16023 msgid "Cancel transfer"
16024 msgstr "Cancella trasferimento"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16027 #, c-format
16028 msgid "Cancel upload"
16029 msgstr "Cancella il caricamento"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16032 #, c-format
16033 msgid "Cancel?"
16034 msgstr "Cancella?"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16037 #, c-format
16038 msgid "Cancellation Date"
16039 msgstr "Data di cancellazione"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16042 #, c-format
16043 msgid "Cancellation date"
16044 msgstr "Data di cancellazione"
16046 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16047 #. %2$s:  END
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
16049 #, c-format
16050 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16051 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16053 #. SCRIPT
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16055 msgid "Cancellation requested"
16056 msgstr "Cancellazione richiesta"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16060 #, c-format
16061 msgid "Cancelled"
16062 msgstr "Cancellato"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16065 #, c-format
16066 msgid "Cancelled "
16067 msgstr "Cancellato "
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
16070 #, c-format
16071 msgid "Cancelled orders"
16072 msgstr "Ordini cancellati"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16076 #, c-format
16077 msgid "Cannot Delete"
16078 msgstr "Impossibile cancellare"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16081 #, c-format
16082 msgid "Cannot add patron"
16083 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16086 #, c-format
16087 msgid "Cannot be ordered"
16088 msgstr "Non può essere ordinato"
16090 #. I
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16093 msgid "Cannot be put on hold"
16094 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16097 #, c-format
16098 msgid "Cannot be toggled"
16099 msgstr "Non può essere attivata"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16102 #, c-format
16103 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16104 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16109 #, c-format
16110 msgid "Cannot check in"
16111 msgstr "Impossibile restituire"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16114 #, c-format
16115 msgid "Cannot check out"
16116 msgstr "Impossibile restituire"
16118 #. For the first occurrence,
16119 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16122 #, c-format
16123 msgid "Cannot check out! %s "
16124 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16132 #, c-format
16133 msgid "Cannot delete"
16134 msgstr "Impossibile eliminare"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16138 #, c-format
16139 msgid "Cannot delete budget"
16140 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16142 #. %1$s:  budget_period_description
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16144 #, c-format
16145 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16146 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16148 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16150 #, c-format
16151 msgid "Cannot delete currency %s"
16152 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16155 #, c-format
16156 msgid "Cannot delete filing rule "
16157 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16160 #, c-format
16161 msgid "Cannot delete patron"
16162 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16166 #, c-format
16167 msgid "Cannot edit"
16168 msgstr "Impossibile modificare"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16171 #, c-format
16172 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16173 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16175 #. For the first occurrence,
16176 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16179 #, c-format
16180 msgid "Cannot open %s to read."
16181 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16184 #, c-format
16185 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16186 msgstr ""
16187 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16189 #. SCRIPT
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16191 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16192 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16195 #, c-format
16196 msgid "Cannot place hold"
16197 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16200 #, c-format
16201 msgid "Cannot place hold on some items"
16202 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16206 #, c-format
16207 msgid "Cannot place hold:"
16208 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16211 #, c-format
16212 msgid "Cannot process file as an image."
16213 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16216 #, c-format
16217 msgid "Cannot renew:"
16218 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16220 #. SCRIPT
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16222 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16223 msgstr "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16225 #. SCRIPT
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16227 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16228 msgstr ""
16229 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16232 #, c-format
16233 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16234 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16238 #, c-format
16239 msgid "Cap fine at replacement price"
16240 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16251 #, c-format
16252 msgid "Card"
16253 msgstr "Tessera"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16256 #, c-format
16257 msgid "Card batch"
16258 msgstr "Batch per le tessere"
16260 #. %1$s:  batche.batch_id
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16262 #, c-format
16263 msgid "Card batch number %s"
16264 msgstr "Operazione batch numero %s"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16267 #, c-format
16268 msgid "Card batches"
16269 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16272 #, c-format
16273 msgid "Card height:"
16274 msgstr "Altezza della tessera:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16282 #, c-format
16283 msgid "Card number"
16284 msgstr "Numero tessera"
16286 #. %1$s:  cardnumber
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16288 #, c-format
16289 msgid "Card number : %s"
16290 msgstr "Numero di tessera: %s"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16293 #, c-format
16294 msgid "Card number already in use."
16295 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16297 #. %1$s:  maxlength_cardnumber
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16299 #, c-format
16300 msgid "Card number can be up to %s characters."
16301 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16304 #, c-format
16305 msgid "Card number length is incorrect."
16306 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16309 #, c-format
16310 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16311 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16313 #. %1$s:  minlength_cardnumber
16314 #. %2$s:  maxlength_cardnumber
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16316 #, c-format
16317 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16318 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16320 #. %1$s:  minlength_cardnumber
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16322 #, c-format
16323 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16324 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16326 #. For the first occurrence,
16327 #. %1$s:  maxlength_cardnumber
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16331 #, c-format
16332 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16333 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16336 #, c-format
16337 msgid "Card number:"
16338 msgstr "Numero tessera:"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16343 #, c-format
16344 msgid "Card number: "
16345 msgstr "Numero di tessera: "
16347 #. %1$s:  cardnumber
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16349 #, c-format
16350 msgid "Card number: %s"
16351 msgstr "Numero di tessera: %s"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16355 #, c-format
16356 msgid "Card preview"
16357 msgstr "Anteprima scheda"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16360 #, c-format
16361 msgid "Card template"
16362 msgstr "Template tessera"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16365 #, c-format
16366 msgid "Card templates"
16367 msgstr "I template delle tessere"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16370 #, c-format
16371 msgid "Card width:"
16372 msgstr "Larghezza della tessera:"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16376 #, c-format
16377 msgid "Cardnumber"
16378 msgstr "Numero tessera"
16380 #. %1$s:  ERROR.cardnumber
16381 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber
16382 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber
16383 #. %4$s:  END
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16388 "%s)%s "
16389 msgstr "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16392 #, c-format
16393 msgid "Cardnumber already in use."
16394 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16397 #, c-format
16398 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16399 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16402 #, c-format
16403 msgid "Cardnumbers not found"
16404 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16409 #, c-format
16410 msgid "Cart"
16411 msgstr "Carrello"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16414 #, c-format
16415 msgid "Cas login"
16416 msgstr "Accesso CAS"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16420 #, c-format
16421 msgid "Cash register"
16422 msgstr "Registratore di cassa"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16426 #, c-format
16427 msgid "Cash register statistics"
16428 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16430 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates
16431 #. %2$s:  endDate | $KohaDates
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16433 #, c-format
16434 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16435 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16438 #, c-format
16439 msgid "Cassette recording"
16440 msgstr "Audiocassetta"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16465 #, c-format
16466 msgid "Catalog"
16467 msgstr "Catalogo"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16470 #, c-format
16471 msgid "Catalog by Item Type"
16472 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16475 #, c-format
16476 msgid "Catalog by item type"
16477 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16480 #, c-format
16481 msgid "Catalog by itemtype"
16482 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16485 #, c-format
16486 msgid "Catalog details"
16487 msgstr "Dettagli del catalogo"
16489 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16491 #, c-format
16492 msgid "Catalog details %s "
16493 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16496 #, c-format
16497 msgid "Catalog search"
16498 msgstr "Cerca nel catalogo"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16503 #, c-format
16504 msgid "Catalog statistics"
16505 msgstr "Statistiche del catalogo"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16517 #, c-format
16518 msgid "Cataloging"
16519 msgstr "Catalogazione"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16522 #, c-format
16523 msgid "Cataloging editor"
16524 msgstr "Editor di catalogazione"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16527 #, c-format
16528 msgid "Cataloging search"
16529 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16532 #, c-format
16533 msgid "Catalogs"
16534 msgstr "Cataloghi"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16537 #, c-format
16538 msgid "Catalogue tables"
16539 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16542 #, c-format
16543 msgid "Cataloguing tables"
16544 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16547 #, c-format
16548 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16549 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16559 #, c-format
16560 msgid "Category"
16561 msgstr "Categoria"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16564 #, c-format
16565 msgid "Category code"
16566 msgstr "Codice della categoria"
16568 #. SCRIPT
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16570 msgid ""
16571 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16572 "and _."
16573 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16575 #. SCRIPT
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16577 msgid "Category code unknown."
16578 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16581 #, c-format
16582 msgid "Category code:"
16583 msgstr "Codice della categoria:"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16590 #, c-format
16591 msgid "Category code: "
16592 msgstr "Codice della categoria: "
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16595 #, c-format
16596 msgid "Category name"
16597 msgstr "Nome della categoria"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16602 #, c-format
16603 msgid "Category type: "
16604 msgstr "Tipo di categoria: "
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16609 #, c-format
16610 msgid "Category:"
16611 msgstr "Categoria:"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16621 #, c-format
16622 msgid "Category: "
16623 msgstr "Categoria: "
16625 #. For the first occurrence,
16626 #. SCRIPT
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16629 #, c-format
16630 msgid "Category: %s"
16631 msgstr "Categoria: %s"
16633 #. %1$s:  categoryname
16634 #. %2$s:  categorycode
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16636 #, c-format
16637 msgid "Category: %s (%s)"
16638 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16640 # Stefano Bargioni va tradotto?
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16642 #, c-format
16643 msgid "Categorycode"
16644 msgstr "Codice di categoria"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16648 #, c-format
16649 msgid "Cell value"
16650 msgstr "Valore della cella"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16654 #, c-format
16655 msgid "Cell value "
16656 msgstr "Valore della cella "
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16659 #, c-format
16660 msgid "Cells contain estimated values only."
16661 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16663 #. For the first occurrence,
16664 #. SCRIPT
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16668 msgid "Change"
16669 msgstr "Cambia"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16672 #, c-format
16673 msgid "Change amounts by"
16674 msgstr "Modificare gli importi del"
16676 #. INPUT type=submit
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16678 msgid "Change basket group"
16679 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16681 #. INPUT type=submit
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16683 msgid "Change basketgroup"
16684 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16687 #, c-format
16688 msgid "Change framework"
16689 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16693 #, c-format
16694 msgid "Change internal note"
16695 msgstr "Cambia la nota interna"
16697 #. SCRIPT
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16699 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16700 msgstr ""
16701 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16702 "categoria di utenti?"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16706 #, c-format
16707 msgid "Change order"
16708 msgstr "Cambia l'ordine"
16710 #. %1$s:  ordernumber
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16712 #, c-format
16713 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16714 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16716 #. %1$s:  ordernumber
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16718 #, c-format
16719 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16720 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16723 #, c-format
16724 msgid "Change password"
16725 msgstr "Cambia password"
16727 #. %1$s:  firstname
16728 #. %2$s:  surname
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16730 #, c-format
16731 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16732 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16735 #, c-format
16736 msgid "Change vendor note"
16737 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16740 #, c-format
16741 msgid "Changed action if matching record found"
16742 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16745 #, c-format
16746 msgid "Changed action if no match found"
16747 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16750 #, c-format
16751 msgid "Changed item processing option"
16752 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16758 #, c-format
16759 msgid "Changed. "
16760 msgstr "Cambiato. "
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16766 "'items' table. "
16767 msgstr ""
16768 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16769 "sono collegati alla tabella 'items'"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16772 #, c-format
16773 msgid "Changes saved."
16774 msgstr "Modifiche salvate"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16778 #, c-format
16779 msgid "Chapters"
16780 msgstr "Capitoli"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16785 #, c-format
16786 msgid "Chapters:"
16787 msgstr "Capitoli:"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16790 #, c-format
16791 msgid "Character encoding: "
16792 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16801 #, c-format
16802 msgid "Charge"
16803 msgstr "Tariffa"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16806 #, c-format
16807 msgid "Charge when?"
16808 msgstr "Quando tariffare ?"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16811 #, c-format
16812 msgid "Charles Farmer"
16813 msgstr "Charles Farmer"
16815 #. SCRIPT
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16817 msgid "Check All"
16818 msgstr "Seleziona tutto"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16821 #, c-format
16822 msgid "Check In"
16823 msgstr "Restituisci"
16825 #. INPUT type=submit
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16827 msgid "Check Out"
16828 msgstr "Presta"
16830 #. For the first occurrence,
16831 #. SCRIPT
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16835 #, c-format
16836 msgid "Check all"
16837 msgstr "Seleziona tutto"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16841 #, c-format
16842 msgid "Check expiration"
16843 msgstr "Controlla scadenza"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16846 #, c-format
16847 msgid "Check for embedded item record data?"
16848 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16852 #, c-format
16853 msgid "Check for previous checkouts: "
16854 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16866 #, c-format
16867 msgid "Check in"
16868 msgstr "Restituisci"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16871 #, c-format
16872 msgid "Check in "
16873 msgstr "Restituisci "
16875 #. For the first occurrence,
16876 #. SCRIPT
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16879 #, c-format
16880 msgid "Check in message"
16881 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16884 #, c-format
16885 msgid "Check lists"
16886 msgstr "Liste di controllo"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16891 #, c-format
16892 msgid "Check logs for more details."
16893 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16922 #, c-format
16923 msgid "Check out"
16924 msgstr "Prestito"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16927 #, c-format
16928 msgid "Check out and check in items"
16929 msgstr "Copie in prestito e restituite"
16931 #. For the first occurrence,
16932 #. SCRIPT
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16934 msgid "Check out message"
16935 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16938 #, c-format
16939 msgid "Check out to this patron"
16940 msgstr "Presta a questo utente"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16943 #, c-format
16944 msgid "Check previous checkout?"
16945 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16949 #, c-format
16950 msgid "Check previous checkouts: "
16951 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16954 #, c-format
16955 msgid "Check that your database is running."
16956 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
16958 #. SCRIPT
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16960 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16961 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16964 #, c-format
16965 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16966 msgstr ""
16967 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16970 #, c-format
16971 msgid "Check the expiration of a serial"
16972 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
16974 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml
16975 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16976 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16981 "than %s."
16982 msgstr ""
16983 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
16984 "%s invece di %s."
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16987 #, c-format
16988 msgid ""
16989 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16990 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16991 msgstr ""
16992 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro pagina "
16993 "dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la preferenza "
16995 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16997 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16998 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17000 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
17002 msgid "Check to delete this field"
17003 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17006 #, c-format
17007 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17008 msgstr ""
17009 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17010 "dell'utente nell'OPAC."
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17016 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17017 msgstr ""
17018 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17019 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17020 "è definito."
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17026 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17029 #, c-format
17030 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17031 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17033 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17035 #, c-format
17036 msgid "Check your database settings in %s."
17037 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17041 #, c-format
17042 msgid "Check-in"
17043 msgstr "Restituzione"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17046 #, c-format
17047 msgid "Check-in date from"
17048 msgstr "Data di restituzione da"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17051 #, c-format
17052 msgid "Check-in date from:"
17053 msgstr "Data di restituzione da:"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17057 #, c-format
17058 msgid "Check:"
17059 msgstr "Controlla:"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17067 #, c-format
17068 msgid "Checked"
17069 msgstr "Controllato"
17071 #. SCRIPT
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17073 msgid "Checked in"
17074 msgstr "Restituito "
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17077 #, c-format
17078 msgid "Checked in "
17079 msgstr "Restituito "
17081 #. SCRIPT
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17083 msgid "Checked in item."
17084 msgstr "Copia restituita."
17086 #. SPAN
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17090 #, c-format
17091 msgid "Checked out"
17092 msgstr "Prestato"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17095 #, c-format
17096 msgid "Checked out "
17097 msgstr "Prestato "
17099 #. %1$s:  END
17100 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17101 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17103 #, c-format
17104 msgid "Checked out %s %s %s by "
17105 msgstr "In prestito %s %s %s a "
17107 #. %1$s:  total
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17109 #, c-format
17110 msgid "Checked out %s times"
17111 msgstr "Prestato %s volte"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17120 #, c-format
17121 msgid "Checked out from"
17122 msgstr "Prestato da"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17130 #, c-format
17131 msgid "Checked out on"
17132 msgstr "Prestato il"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17135 #, c-format
17136 msgid "Checked out today"
17137 msgstr "Prestato oggi"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17140 #, c-format
17141 msgid "Checked out: "
17142 msgstr "Prestato: "
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17146 #, c-format
17147 msgid "Checked-in items"
17148 msgstr "Copie restituite"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17151 #, c-format
17152 msgid "Checkin"
17153 msgstr "Restituzione"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17156 #, c-format
17157 msgid "Checkin message"
17158 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17161 #, c-format
17162 msgid "Checkin message type: "
17163 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17166 #, c-format
17167 msgid "Checkin message: "
17168 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17171 #, c-format
17172 msgid "Checkin on"
17173 msgstr "Restituito il"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17176 #, c-format
17177 msgid "Checking out to "
17178 msgstr "In prestito a "
17180 #. For the first occurrence,
17181 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17185 #, c-format
17186 msgid "Checking out to %s"
17187 msgstr "In prestito a %s"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17193 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17194 "change."
17195 msgstr ""
17196 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17197 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17198 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17204 "the values of that field on all selected patrons"
17205 msgstr ""
17206 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17207 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17212 #, c-format
17213 msgid "Checkout"
17214 msgstr "Prestito"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17217 #, c-format
17218 msgid "Checkout count"
17219 msgstr "Numero prestiti"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17222 #, c-format
17223 msgid "Checkout count:"
17224 msgstr "Numero prestiti"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17227 #, c-format
17228 msgid "Checkout date"
17229 msgstr "Data prestito"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17232 #, c-format
17233 msgid "Checkout date from:"
17234 msgstr "Data di prestito da:"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17237 #, c-format
17238 msgid "Checkout date from: "
17239 msgstr "Data di prestito da: "
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17242 #, c-format
17243 msgid "Checkout history"
17244 msgstr "Storico del prestito"
17246 #. %1$s:  biblio.title |html
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17248 #, c-format
17249 msgid "Checkout history for %s"
17250 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17253 #, c-format
17254 msgid "Checkout on"
17255 msgstr "Prestato il"
17257 #. INPUT type=submit
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17259 msgid "Checkout or renew"
17260 msgstr "Prestata o rinnova"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17263 #, c-format
17264 msgid "Checkout settings"
17265 msgstr "Impostazioni prestiti"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17268 #, c-format
17269 msgid "Checkout status:"
17270 msgstr "Situazione:"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17279 #, c-format
17280 msgid "Checkouts"
17281 msgstr "Prestiti"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17287 #, c-format
17288 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17289 msgstr ""
17290 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17291 "il limite."
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17295 #, c-format
17296 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17297 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17301 #, c-format
17302 msgid "Checkouts by patron category"
17303 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
17305 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category )
17306 #. %2$s:  mainloo.borrower_category
17307 #. %3$s:  END
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17309 #, c-format
17310 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17311 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17314 #, c-format
17315 msgid "Checkouts:"
17316 msgstr "Prestiti:"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17322 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition."
17323 msgstr ""
17324 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17325 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17326 "tua definizione."
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17330 #, c-format
17331 msgid "Child"
17332 msgstr "Bambino"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17335 #, c-format
17336 msgid "Chloe Alabaster"
17337 msgstr "Chloe Alabaster"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17341 #, c-format
17342 msgid "Choice"
17343 msgstr "Lista di scelta"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17356 #, c-format
17357 msgid "Choose"
17358 msgstr "Scegliere"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17362 #, c-format
17363 msgid "Choose "
17364 msgstr "Scegli: "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17367 #, c-format
17368 msgid "Choose .koc file: "
17369 msgstr "Scegli il file .koc: "
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17372 #, c-format
17373 msgid "Choose Adult category "
17374 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17376 #. SCRIPT
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17378 msgid "Choose Hemisphere:"
17379 msgstr "Scegliere emisfero:"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17382 #, c-format
17383 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17384 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17390 #, c-format
17391 msgid "Choose a field name"
17392 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17396 #, c-format
17397 msgid "Choose a file "
17398 msgstr "Scegli un file "
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17401 #, c-format
17402 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17403 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17406 #, c-format
17407 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17408 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17411 #, c-format
17412 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17413 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17417 #, c-format
17418 msgid "Choose an icon:"
17419 msgstr "Scegli un'icona:"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17422 #, c-format
17423 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17424 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17427 #, c-format
17428 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17429 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17432 #, c-format
17433 msgid "Choose layout type: "
17434 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17437 #, c-format
17438 msgid "Choose library:"
17439 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17442 #, c-format
17443 msgid "Choose list"
17444 msgstr "Scegli la lista"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17448 #, c-format
17449 msgid "Choose one"
17450 msgstr "Scegli"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17456 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17457 msgstr ""
17458 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17459 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17462 #, c-format
17463 msgid "Choose order of text fields to print"
17464 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17467 #, c-format
17468 msgid "Choose the file to add to the basket"
17469 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17471 #. A
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17473 msgid "Choose this record"
17474 msgstr "Scegli questo record"
17476 #. SCRIPT
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17478 msgid "Choose time"
17479 msgstr "Scegli la tempistica"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17485 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17486 msgstr ""
17487 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17488 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17489 "tessere è scaduta."
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17495 "to borrow an item they borrowed before. "
17496 msgstr ""
17497 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17498 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17499 "in prestito prima."
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17502 #, c-format
17503 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17504 msgstr ""
17505 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17506 "utenti e allo staff."
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17509 #, c-format
17510 msgid "Choose your library:"
17511 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17516 #, c-format
17517 msgid "Choose: "
17518 msgstr "Scegli: "
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17521 #, c-format
17522 msgid "Chooser"
17523 msgstr "Selezionatore"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17527 #, c-format
17528 msgid "Chooser:"
17529 msgstr "Selezionatore:"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17532 #, c-format
17533 msgid "Chooser: "
17534 msgstr "Selezionatore:"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17537 #, c-format
17538 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17539 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17542 #, c-format
17543 msgid "Chris Cormack"
17544 msgstr "Chris Cormack"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17550 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17551 "Documentation Manager)"
17552 msgstr ""
17553 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17554 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17555 "Documentation Manager)"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17558 #, c-format
17559 msgid "Chris Kirby"
17560 msgstr "Chris Kirby"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17563 #, c-format
17564 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17565 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17568 #, c-format
17569 msgid "Christophe Croullebois"
17570 msgstr "Christophe Croullebois"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17573 #, c-format
17574 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17575 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17578 #, c-format
17579 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17580 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17583 #, c-format
17584 msgid "Christopher Hyde"
17585 msgstr "storia"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17588 #, c-format
17589 msgid "Cindy Murdock Ames"
17590 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17593 #, c-format
17594 msgid "Circ note"
17595 msgstr "Nota pubblica"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17598 #, c-format
17599 msgid "Circ notes"
17600 msgstr "Note sulla circolazione"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17631 #, c-format
17632 msgid "Circulation"
17633 msgstr "Circolazione"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17636 #, c-format
17637 msgid "Circulation (\""
17638 msgstr "Circolazione (\""
17640 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17642 #, c-format
17643 msgid "Circulation History for %s"
17644 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17646 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17648 #, c-format
17649 msgid "Circulation alerts for %s"
17650 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17653 #, c-format
17654 msgid "Circulation and fine rules"
17655 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17659 #, c-format
17660 msgid "Circulation and fines rules"
17661 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17666 #, c-format
17667 msgid "Circulation history"
17668 msgstr "Storico della circolazione"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17671 #, c-format
17672 msgid "Circulation home"
17673 msgstr "Circolazione"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17677 #, c-format
17678 msgid "Circulation note"
17679 msgstr "Note della circolazione: "
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17682 #, c-format
17683 msgid "Circulation note: "
17684 msgstr "Note di circolazione: "
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17687 #, c-format
17688 msgid "Circulation records were last synced on: "
17689 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17693 #, c-format
17694 msgid "Circulation reports"
17695 msgstr "Reports sulla circolazione"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17698 #, c-format
17699 msgid "Circulation rule created!"
17700 msgstr "Regola di circolazione creata!"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17703 #, c-format
17704 msgid "Circulation rule not created!"
17705 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17710 #, c-format
17711 msgid "Circulation statistics"
17712 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17715 #, c-format
17716 msgid "Circulation tables"
17717 msgstr "Tabelle della circolazione"
17719 #. %1$s:  LoginBranchname
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17721 #, c-format
17722 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17723 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17726 #, c-format
17727 msgid "Citation"
17728 msgstr "Citazione"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17732 #, c-format
17733 msgid "Cities"
17734 msgstr "Città"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17738 #, c-format
17739 msgid "Cities and towns"
17740 msgstr "Città e paesi"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17747 #, c-format
17748 msgid "City"
17749 msgstr "Città"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17752 #, c-format
17753 msgid "City ID"
17754 msgstr "ID città"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17757 #, c-format
17758 msgid "City ID: "
17759 msgstr "ID città: "
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17762 #, c-format
17763 msgid "City id"
17764 msgstr "ID città"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17767 #, c-format
17768 msgid "City search:"
17769 msgstr "Cerca città:"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17773 #, c-format
17774 msgid "City:"
17775 msgstr "Città:"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17780 #, c-format
17781 msgid "City: "
17782 msgstr "Città: "
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17786 #, c-format
17787 msgid "Claim acquisition"
17788 msgstr "Sollecito per acquisto"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17791 #, c-format
17792 msgid "Claim date"
17793 msgstr "Data di sollecito"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17796 #, c-format
17797 msgid "Claim missing serials"
17798 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17800 #. INPUT type=submit
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17802 msgid "Claim order"
17803 msgstr "Sollecito per ordine"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17807 #, c-format
17808 msgid "Claim serial issue"
17809 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17812 #, c-format
17813 msgid "Claim using notice: "
17814 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17821 #, c-format
17822 msgid "Claimed"
17823 msgstr "Sollecitato"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17826 #, c-format
17827 msgid "Claimed date"
17828 msgstr "Data di sollecito"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17832 #, c-format
17833 msgid "Claims"
17834 msgstr "Solleciti"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17838 #, c-format
17839 msgid "Claims count"
17840 msgstr "Conteggio solleciti"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17844 #, c-format
17845 msgid "Claire Gravely"
17846 msgstr "Claire Gravely"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17849 #, c-format
17850 msgid "Claire Hernandez"
17851 msgstr "Claire Hernandez"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17854 #, c-format
17855 msgid "Class: "
17856 msgstr "Classe: "
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17860 #, c-format
17861 msgid "ClassSources"
17862 msgstr "Schema di classificazione"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17866 #, c-format
17867 msgid "Classification"
17868 msgstr "Classificazione"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17871 #, c-format
17872 msgid "Classification filing rules"
17873 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17877 #, c-format
17878 msgid "Classification source code: "
17879 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17885 #, c-format
17886 msgid "Classification sources"
17887 msgstr "Schemi di classificazione"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17890 #, c-format
17891 msgid "Classification:"
17892 msgstr "Classificazione:"
17894 #. For the first occurrence,
17895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17898 #, c-format
17899 msgid "Classification: %s "
17900 msgstr "Classificazione: %s "
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17903 #, c-format
17904 msgid "Claudia Forsman"
17905 msgstr "Claudia Forsman"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17908 #, c-format
17909 msgid "Clay Fouts"
17910 msgstr "Layouts"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17913 #, c-format
17914 msgid "Clean"
17915 msgstr "Cancella"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17918 #, c-format
17919 msgid "Clean patron records"
17920 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
17922 #. %1$s:  import_batch_id
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17924 #, c-format
17925 msgid "Cleaned import batch #%s"
17926 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
17928 #. For the first occurrence,
17929 #. SCRIPT
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17943 #, c-format
17944 msgid "Clear"
17945 msgstr "Cancella"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17973 #, c-format
17974 msgid "Clear all"
17975 msgstr "Cancella tutto"
17977 #. SCRIPT
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17979 msgid "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17980 msgstr ""
17981 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
17982 "operazione non potrà essere annullata."
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17989 #, c-format
17990 msgid "Clear date"
17991 msgstr "Annulla data"
17993 #. SCRIPT
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17995 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17996 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17999 #, c-format
18000 msgid "Clear field"
18001 msgstr "Cancella il campo"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18004 #, c-format
18005 msgid "Clear fields"
18006 msgstr "Cancella campi"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18009 #, c-format
18010 msgid "Clear filter"
18011 msgstr "Cancella il filtro"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18014 #, c-format
18015 msgid "Clear on loan"
18016 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18018 #. A
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18021 msgid "Clear screen"
18022 msgstr "Cancella pagina"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
18027 #, c-format
18028 msgid "Clear search form"
18029 msgstr "Pulisci ricerca"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18035 #, c-format
18036 msgid "Clear selection on visible rows"
18037 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18040 #, c-format
18041 msgid "Clear used authorities"
18042 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18044 #. For the first occurrence,
18045 #. SCRIPT
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18048 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18049 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18052 #, c-format
18053 msgid "Click Save to finish."
18054 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18058 #, c-format
18059 msgid "Click here to define a printer profile."
18060 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
18063 #, c-format
18064 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18065 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18069 #, c-format
18070 msgid "Click here to see the merged record."
18071 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18074 #, c-format
18075 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18076 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18083 "edit."
18084 msgstr ""
18085 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18086 "modifiche."
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18089 #, c-format
18090 msgid "Click on individual cells to edit."
18091 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18097 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18098 msgstr ""
18099 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da cancellare; "
18100 "clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18106 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18107 msgstr ""
18108 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da cancellare; "
18109 "clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18115 "Enter&gt; key to save the quote."
18116 msgstr ""
18117 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18118 "'Invia' per salvarla. "
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18121 #, c-format
18122 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18123 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18126 #, c-format
18127 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18128 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18131 #, c-format
18132 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18133 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18136 #, c-format
18137 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18138 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18140 #. SCRIPT
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18142 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18143 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18145 #. SCRIPT
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18147 msgid ""
18148 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18149 "be selected."
18150 msgstr ""
18151 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18152 "selezionati più citazioni insieme."
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18155 #, c-format
18156 msgid "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18157 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18159 #. %1$s:  ELSE
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18161 #, c-format
18162 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18163 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18169 "quotes."
18170 msgstr ""
18171 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18172 "citazioni."
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18178 "quotes."
18179 msgstr ""
18180 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18181 "citazioni."
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18184 #, c-format
18185 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18186 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18188 #. INPUT type=submit
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18190 msgid "Click to \"Unmap\""
18191 msgstr "Sgancia"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18194 #, c-format
18195 msgid "Click to Edit"
18196 msgstr "Clicca per modificare"
18198 #. A
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18201 msgid "Click to Expand this Tag"
18202 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18206 #, c-format
18207 msgid "Click to add item"
18208 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18211 #, c-format
18212 msgid "Click to collapse"
18213 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18215 #. SCRIPT
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18217 msgid "Click to collapse this section"
18218 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18221 #, c-format
18222 msgid "Click to edit"
18223 msgstr "Clicca per modificare"
18225 #. SCRIPT
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18227 msgid "Click to expand this section"
18228 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18230 #. SCRIPT
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18232 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18233 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18235 #. IMG
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18243 msgid "Clone"
18244 msgstr "Clona"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18247 #, c-format
18248 msgid "Clone these rules to:"
18249 msgstr "Clona queste regole in:"
18251 #. IMG
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18258 msgid "Clone this subfield"
18259 msgstr "Clona questo sottocampo"
18261 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18262 #. %1$s:  IF frombranch
18263 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch )
18264 #. %3$s:  END
18265 #. %4$s:  IF tobranch
18266 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch )
18267 #. %6$s:  END
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18269 #, c-format
18270 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18271 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18274 #, c-format
18275 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18276 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18300 #, c-format
18301 msgid "Close"
18302 msgstr "Chiudi"
18304 #. INPUT type=button
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18306 msgid "Close and export as PDF"
18307 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18310 #, c-format
18311 msgid "Close basket group"
18312 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18315 #, c-format
18316 msgid "Close budget "
18317 msgstr "Chiudi il budget "
18319 #. INPUT type=button
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18321 msgid "Close help window"
18322 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18325 #, c-format
18326 msgid "Close this basket"
18327 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18329 #. A
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18333 msgid "Close this menu"
18334 msgstr "Chiudi questo menù"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18337 #, c-format
18338 msgid "Close this window."
18339 msgstr "Chiudi la finestra."
18341 #. INPUT type=button
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18345 #, c-format
18346 msgid "Close window"
18347 msgstr "Chiudi la finestra"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18350 #, c-format
18351 msgid "Close: "
18352 msgstr "Chiudi: "
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18357 #, c-format
18358 msgid "Closed"
18359 msgstr "Chiuso"
18361 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18363 #, c-format
18364 msgid "Closed (%s)"
18365 msgstr "Chiuso (%s)"
18367 #. SCRIPT
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18369 msgid "Closed on %s"
18370 msgstr "Chiuso il: %s."
18372 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18374 #, c-format
18375 msgid "Closed on %s."
18376 msgstr "Chiuso il: %s."
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18380 #, c-format
18381 msgid "Closed on:"
18382 msgstr "Chiuso il:"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18386 #, c-format
18387 msgid "Club "
18388 msgstr "Club "
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18391 #, c-format
18392 msgid "Club enrollments for "
18393 msgstr "Iscrizioni al club per "
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18396 #, c-format
18397 msgid "Club fields:"
18398 msgstr "Campi per il club:"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18402 #, c-format
18403 msgid "Club template "
18404 msgstr "Modello di club "
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18407 #, c-format
18408 msgid "Club templates"
18409 msgstr "Modelli di club"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18412 #, c-format
18413 msgid "Clubs"
18414 msgstr "Clubs"
18416 #. For the first occurrence,
18417 #. %1$s:  enrollments.count
18418 #. %2$s:  enrollable.count
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18421 #, c-format
18422 msgid "Clubs (%s/%s) "
18423 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18426 #, c-format
18427 msgid "Clubs currently enrolled in"
18428 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18431 #, c-format
18432 msgid "Clubs not enrolled in"
18433 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18452 #, c-format
18453 msgid "Code"
18454 msgstr "Codice"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18458 #, c-format
18459 msgid "Code:"
18460 msgstr "Codice:"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18464 #, c-format
18465 msgid "CodeMirror editing library"
18466 msgstr "CodeMirror editing library"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18469 #, c-format
18470 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18471 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18475 #, c-format
18476 msgid "Collapse all"
18477 msgstr "Comprimi tutto"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18480 #, c-format
18481 msgid "Collapsed"
18482 msgstr "Compresso"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18486 #, c-format
18487 msgid "Collect from patron: "
18488 msgstr "Ricevi da utente: "
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18502 #, c-format
18503 msgid "Collection"
18504 msgstr "Serie"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18514 #, c-format
18515 msgid "Collection "
18516 msgstr "Raccolta mobile "
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18524 #, c-format
18525 msgid "Collection code"
18526 msgstr "Codice raccolta"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18529 #, c-format
18530 msgid "Collection code:"
18531 msgstr "Codice della collezione:"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18534 #, c-format
18535 msgid "Collection code: "
18536 msgstr "Codice della collezione:"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18539 #, c-format
18540 msgid "Collection deleted successfully"
18541 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18544 #, c-format
18545 msgid "Collection failed to be deleted"
18546 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18551 #, c-format
18552 msgid "Collection title:"
18553 msgstr "Collana:"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18556 #, c-format
18557 msgid "Collection transferred successfully"
18558 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18561 #, c-format
18562 msgid "Collection:"
18563 msgstr "Serie:"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18567 #, c-format
18568 msgid "Collection: "
18569 msgstr "Serie: "
18571 #. For the first occurrence,
18572 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18575 #, c-format
18576 msgid "Collection: %s "
18577 msgstr "Serie: %s"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18580 #, c-format
18581 msgid "Collections"
18582 msgstr "Collezioni"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18585 #, c-format
18586 msgid "Color"
18587 msgstr "Colore"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18595 #, c-format
18596 msgid "Column"
18597 msgstr "Colonna"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18600 #, c-format
18601 msgid "Column name"
18602 msgstr "Nome colonna"
18604 #. SCRIPT
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18606 msgid "Column visibility"
18607 msgstr "Colonna visibilità"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18610 #, c-format
18611 msgid "Column: "
18612 msgstr "Colonna: "
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18615 #, c-format
18616 msgid "Columns"
18617 msgstr "Colonne"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18623 "columns will be ignored. "
18624 msgstr ""
18625 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18626 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18630 #, c-format
18631 msgid "Columns settings"
18632 msgstr "Impostazione delle colonne"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18635 #, c-format
18636 msgid "Coming from"
18637 msgstr "proveniente da"
18639 #. %1$s:  branchesloo.branchname
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18641 #, c-format
18642 msgid "Coming from %s"
18643 msgstr "Proveniente da %s"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18647 #, c-format
18648 msgid "Comma (,)"
18649 msgstr "Virgola (,)"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18652 #, c-format
18653 msgid "Comma separated text"
18654 msgstr "Testo separato da virgole"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18659 #, c-format
18660 msgid "Comment"
18661 msgstr "Commento"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18664 #, c-format
18665 msgid "Comment "
18666 msgstr "Commento "
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18671 #, c-format
18672 msgid "Comment:"
18673 msgstr "Commento:"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18676 #, c-format
18677 msgid "Comment: "
18678 msgstr "Commento: "
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18681 #, c-format
18682 msgid "Commenter "
18683 msgstr "Commentatore "
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18691 #, c-format
18692 msgid "Comments"
18693 msgstr "Commenti"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18696 #, c-format
18697 msgid "Comments about this file: "
18698 msgstr "Note su questo file: "
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18701 #, c-format
18702 msgid "Comments awaiting moderation"
18703 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18706 #, c-format
18707 msgid "Comments pending approval"
18708 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18711 #, c-format
18712 msgid "Comments:"
18713 msgstr "Commenti:"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18716 #, c-format
18717 msgid "Compact view"
18718 msgstr "Visualizzazione compatta"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18721 #, c-format
18722 msgid "Company details"
18723 msgstr "Profilo dell'azienda"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18726 #, c-format
18727 msgid "Company name: "
18728 msgstr "Nome dell'azienda: "
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18731 #, c-format
18732 msgid "Compare barcodes list to results: "
18733 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18737 #, c-format
18738 msgid "Complete request "
18739 msgstr "Compila la richiesta"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18742 #, c-format
18743 msgid "Complete view"
18744 msgstr "Visualizzazione completa"
18746 #. SCRIPT
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18748 msgid "Completed"
18749 msgstr "Completato"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18752 #, c-format
18753 msgid "Completed import of records"
18754 msgstr "Importazione dei records completata"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18759 #, c-format
18760 msgid "Conditions"
18761 msgstr "Condizioni"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18764 #, c-format
18765 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18766 msgstr ""
18767 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18770 #, c-format
18771 msgid "Configure"
18772 msgstr "Configurazione"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18775 #, c-format
18776 msgid "Configure columns"
18777 msgstr "Configurazione delle colonne"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18780 #, c-format
18781 msgid "Configure plugins"
18782 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18785 #, c-format
18786 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18787 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable to "
18793 "use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is stored "
18794 "in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the "
18795 "Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18796 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18797 msgstr ""
18798 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
18799 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18800 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18801 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle preferenze "
18802 "di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e potrebbe "
18803 "non funzionare."
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18809 #, c-format
18810 msgid "Confirm"
18811 msgstr "Conferma"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18814 #, c-format
18815 msgid "Confirm "
18816 msgstr "Conferma"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18819 #, c-format
18820 msgid "Confirm ILL request"
18821 msgstr "Conferma richiesta ILL"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18824 #, c-format
18825 msgid "Confirm custom report"
18826 msgstr "Conferma il report"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18830 #, c-format
18831 msgid "Confirm deletion"
18832 msgstr "Conferma cancellazione"
18834 #. %1$s:  searchfield
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18836 #, c-format
18837 msgid "Confirm deletion of %s?"
18838 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18841 #, c-format
18842 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18843 msgstr ""
18844 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18847 #, c-format
18848 msgid "Confirm deletion of classification source "
18849 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18852 #, c-format
18853 msgid "Confirm deletion of contract "
18854 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18856 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18858 #, c-format
18859 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18860 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18863 #, c-format
18864 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18865 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18868 #, c-format
18869 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18870 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18873 #, c-format
18874 msgid "Confirm deletion of printer "
18875 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18878 #, c-format
18879 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18880 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18882 #. %1$s:  tagsubfield
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18884 #, c-format
18885 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18886 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18889 #, c-format
18890 msgid "Confirm deletion of tag "
18891 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18893 #. SCRIPT
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18895 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18896 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18899 #, c-format
18900 msgid "Confirm hold "
18901 msgstr "Conferma prenotazione"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18904 #, c-format
18905 msgid "Confirm hold and transfer "
18906 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18909 #, c-format
18910 msgid "Confirm holds"
18911 msgstr "Conferma prenotazioni"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18914 #, c-format
18915 msgid "Confirm new password:"
18916 msgstr "Conferma la nuova password:"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18919 #, c-format
18920 msgid "Confirm password: "
18921 msgstr "Conferma la password: "
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18924 #, c-format
18925 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18926 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18929 #, c-format
18930 msgid "Congratulations, installation complete"
18931 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
18933 #. %1$s:  tablename
18934 #. %2$s:  kohafield
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18936 #, c-format
18937 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18938 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18941 #, c-format
18942 msgid "Connection established."
18943 msgstr "Connessione stabilita."
18945 #. For the first occurrence,
18946 #. %1$s:  errcon.server
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18950 #, c-format
18951 msgid "Connection failed to %s"
18952 msgstr "Connessione fallita a %s"
18954 #. For the first occurrence,
18955 #. %1$s:  errcon.server
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18958 #, c-format
18959 msgid "Connection timeout to %s"
18960 msgstr "Connessione fallita a %s"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18963 #, c-format
18964 msgid "Connor Dewar"
18965 msgstr "Connor Dewar"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18968 #, c-format
18969 msgid "Connor Fraser"
18970 msgstr "Connor Fraser"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18973 #, c-format
18974 msgid "Considered lost"
18975 msgstr "Considerato come perduto"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18978 #, c-format
18979 msgid "Consolas"
18980 msgstr "Consolas"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18984 #, c-format
18985 msgid "Constraints"
18986 msgstr "Vincoli"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18990 #, c-format
18991 msgid "Contact"
18992 msgstr "Contatto"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18995 #, c-format
18996 msgid "Contact about late issues?"
18997 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
19000 #, c-format
19001 msgid "Contact about late orders?"
19002 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19006 #, c-format
19007 msgid "Contact details"
19008 msgstr "Dettagli del contatto"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19011 #, c-format
19012 msgid "Contact information"
19013 msgstr "Informazioni di contatti"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19016 #, c-format
19017 msgid "Contact name: "
19018 msgstr "Nome del contatto: "
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19021 #, c-format
19022 msgid "Contact note: "
19023 msgstr "Nota per il contatto: "
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19026 #, c-format
19027 msgid "Contact when ordering?"
19028 msgstr "Contatto per ordini?"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19031 #, c-format
19032 msgid "Contact: "
19033 msgstr "Contatto: "
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19036 #, c-format
19037 msgid "Contact: First name"
19038 msgstr "Contatto: nome"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19041 #, c-format
19042 msgid "Contact: Last name"
19043 msgstr "Cognome del contatto: "
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19046 #, c-format
19047 msgid "Contact: Relationship"
19048 msgstr "Contatto: Relazione"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19051 #, c-format
19052 msgid "Contact: Title"
19053 msgstr "Contatto: Titolo"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19056 #, c-format
19057 msgid "Contacts"
19058 msgstr "Contatti"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19064 #, c-format
19065 msgid "Contains"
19066 msgstr "Contiene"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19069 #, c-format
19070 msgid "Content"
19071 msgstr "Contenuto"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19074 #, c-format
19075 msgid "Contents"
19076 msgstr "Contenuti"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19079 #, c-format
19080 msgid "Contents of "
19081 msgstr "Contenuti di "
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19089 #, c-format
19090 msgid "Continue"
19091 msgstr "Continua"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19094 #, c-format
19095 msgid "Continue to log in to Koha"
19096 msgstr "Continua il login"
19098 #. INPUT type=submit
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19107 #, c-format
19108 msgid "Continue to the next step"
19109 msgstr "Continuare al passo successivo"
19111 #. INPUT type=submit
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19113 msgid "Continue without marking >>"
19114 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19117 #, c-format
19118 msgid "Continue without renewing"
19119 msgstr "Continua senza rinnovare"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19122 #, c-format
19123 msgid "Contract"
19124 msgstr "Contratto"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19127 #, c-format
19128 msgid "Contract deleted"
19129 msgstr "Contratto cancellato"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19132 #, c-format
19133 msgid "Contract description:"
19134 msgstr "Descrizione contratto:"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19137 #, c-format
19138 msgid "Contract end date:"
19139 msgstr "Data fine contratto:"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19145 msgstr ""
19146 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19147 "questo contratto."
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19150 #, c-format
19151 msgid "Contract id "
19152 msgstr "Id contratto "
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19157 #, c-format
19158 msgid "Contract name:"
19159 msgstr "Nome contratto:"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19162 #, c-format
19163 msgid "Contract number:"
19164 msgstr "Numero contratto:"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19167 #, c-format
19168 msgid "Contract number: "
19169 msgstr "Numero contratto: "
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19172 #, c-format
19173 msgid "Contract start date:"
19174 msgstr "Date inizio contratto:"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19177 #, c-format
19178 msgid "Contract(s)"
19179 msgstr "Contratto(i)"
19181 #. %1$s:  booksellername
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19183 #, c-format
19184 msgid "Contract(s) of %s"
19185 msgstr "Contratto(i) di %s"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19188 #, c-format
19189 msgid "Contract: "
19190 msgstr "Contratto: "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19197 #, c-format
19198 msgid "Contracts"
19199 msgstr "Contratti"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19202 #, c-format
19203 msgid "Contributing companies and institutions"
19204 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19208 #, c-format
19209 msgid "Control no.: "
19210 msgstr "N. di controllo: "
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19214 #, c-format
19215 msgid "Control no: "
19216 msgstr "N. di controllo: "
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19219 #, c-format
19220 msgid "Control number:"
19221 msgstr "Numero di controllo:"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19224 #, c-format
19225 msgid "Control number: "
19226 msgstr "Numero di controllo:"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19230 #, c-format
19231 msgid ""
19232 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19233 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19234 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19235 "of history kept is controlled by the cronjob "
19236 msgstr ""
19237 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19238 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19239 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19240 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19244 #, c-format
19245 msgid "Copies:"
19246 msgstr "Copie:"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19252 #, c-format
19253 msgid "Copy"
19254 msgstr "Copia"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19257 #, c-format
19258 msgid "Copy and replace"
19259 msgstr "Copia e sostituisci"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19262 #, c-format
19263 msgid "Copy holidays to:"
19264 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19267 #, c-format
19268 msgid "Copy notice"
19269 msgstr "Copia messaggio"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19283 #, c-format
19284 msgid "Copy number"
19285 msgstr "Numero copia"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19288 #, c-format
19289 msgid "Copy number:"
19290 msgstr "Numero copia:"
19292 #. %1$s:  l.branchname
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19294 #, c-format
19295 msgid "Copy to %s"
19296 msgstr "Copia in %s"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19299 #, c-format
19300 msgid "Copy to all libraries"
19301 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19305 #, c-format
19306 msgid "Copyright"
19307 msgstr "Copyright"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19310 #, c-format
19311 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19312 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19315 #, c-format
19316 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19317 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19322 #, c-format
19323 msgid "Copyright date:"
19324 msgstr "Data di copyright:"
19326 #. For the first occurrence,
19327 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19330 #, c-format
19331 msgid "Copyright year: %s "
19332 msgstr "Copyright: %s"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19335 #, c-format
19336 msgid "Copyright:"
19337 msgstr "Copyright:"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19340 #, c-format
19341 msgid "Copyright: "
19342 msgstr "Copyright: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19346 #, c-format
19347 msgid "Copyrightdate"
19348 msgstr "Data di copyright"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19351 #, c-format
19352 msgid "Corey Fuimaono"
19353 msgstr "Corey Fuimaono"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19357 #, c-format
19358 msgid "Corporate"
19359 msgstr "Corporazione"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19362 #, c-format
19363 msgid "Cory Jaeger"
19364 msgstr "Cory Jaeger"
19366 #. SCRIPT
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19368 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19369 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19373 #, c-format
19374 msgid "Cost:"
19375 msgstr "Costo:"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19378 #, c-format
19379 msgid ""
19380 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or 100) "
19381 "and 0 which is the minimum (no) cost."
19382 msgstr ""
19383 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19384 "(che indica senza costo)."
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19387 #, c-format
19388 msgid "Could not add a new patron."
19389 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19391 #. %1$s:  duplicate_code_error
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that code "
19396 "already exists. "
19397 msgstr ""
19398 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
19399 "esistente. "
19401 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use
19402 #. %2$s:  ERROR_num_patrons
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use by "
19407 "%s patron records"
19408 msgstr ""
19409 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
19410 "in uso da %s record di utenti"
19412 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19417 "absent from the database."
19418 msgstr ""
19419 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
19420 "assente dal database."
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19423 #, c-format
19424 msgid "Could not find a system preference named "
19425 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19431 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19432 msgstr ""
19433 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
19434 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19438 #, c-format
19439 msgid "Count"
19440 msgstr "Conteggio"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19443 #, c-format
19444 msgid "Count deleted items"
19445 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19447 # Stefano Bargioni errata?
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19449 #, c-format
19450 msgid "Count holds:"
19451 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19454 #, c-format
19455 msgid "Count items:"
19456 msgstr "Conteggio copie"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19459 #, c-format
19460 msgid "Count of checkouts"
19461 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19464 #, c-format
19465 msgid "Count total items"
19466 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19469 #, c-format
19470 msgid "Count total items:"
19471 msgstr "Conteggio copie totali"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19474 #, c-format
19475 msgid "Count unique biblios"
19476 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19481 #, c-format
19482 msgid "Count unique biblios:"
19483 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19486 #, c-format
19487 msgid "Count unique borrowers:"
19488 msgstr "Conteggio utenti"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19492 #, c-format
19493 msgid "Count unique items:"
19494 msgstr "Conteggio copie univoche"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19501 #, c-format
19502 msgid "Country"
19503 msgstr "Paese"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19507 #, c-format
19508 msgid "Country:"
19509 msgstr "Paese:"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19514 #, c-format
19515 msgid "Country: "
19516 msgstr "Paese: "
19518 #. %1$s:  l.branchcountry
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19520 #, c-format
19521 msgid "Country: %s"
19522 msgstr "Paese: %s"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19525 #, c-format
19526 msgid "Courier New"
19527 msgstr "Courier New"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19530 #, c-format
19531 msgid "Course #"
19532 msgstr "Corso #"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19535 #, c-format
19536 msgid "Course Reserves"
19537 msgstr "Testi per i corsi"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19540 #, c-format
19541 msgid "Course name"
19542 msgstr "Nome corso"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19545 #, c-format
19546 msgid "Course name:"
19547 msgstr "Nome corso:"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19550 #, c-format
19551 msgid "Course number"
19552 msgstr "Numero corso"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19555 #, c-format
19556 msgid "Course number:"
19557 msgstr "Numero di corso:"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19568 #, c-format
19569 msgid "Course reserves"
19570 msgstr "Testi per i corsi"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19573 #, c-format
19574 msgid "Courses"
19575 msgstr "Corsi"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19578 #, c-format
19579 msgid "Crawford County Federated Library System"
19580 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19583 #, c-format
19584 msgid "Create EDIFACT order"
19585 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19587 #. INPUT type=submit
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19589 msgid "Create New"
19590 msgstr "Crea"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19593 #, c-format
19594 msgid "Create SQL reports"
19595 msgstr "Crea report SQL"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19598 #, c-format
19599 msgid "Create a new CSV profile"
19600 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19603 #, c-format
19604 msgid "Create a new category"
19605 msgstr "Crea una nuova categoria"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19608 #, c-format
19609 msgid "Create a new city"
19610 msgstr "Crea una nuova città"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19613 #, c-format
19614 msgid "Create a new list"
19615 msgstr "Crea una nuova lista"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19618 #, c-format
19619 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19620 msgstr ""
19621 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione derivata)."
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19624 #, c-format
19625 msgid "Create a new subscription"
19626 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19629 #, c-format
19630 msgid "Create a new template"
19631 msgstr "Crea un nuovo template"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19634 #, c-format
19635 msgid "Create analytics"
19636 msgstr "Crea analitici:"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19639 #, c-format
19640 msgid "Create and edit club templates"
19641 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19644 #, c-format
19645 msgid "Create and edit clubs"
19646 msgstr "Crea e modifica clubs"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19652 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19653 msgstr ""
19654 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19655 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19658 #, c-format
19659 msgid ""
19660 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of "
19661 "your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for "
19662 "the MARC editor."
19663 msgstr ""
19664 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19665 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19666 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19669 #, c-format
19670 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19671 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
19673 #. %1$s:  authtypecode
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19675 #, c-format
19676 msgid "Create authority framework for %s using "
19677 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19679 #. %1$s:  frameworkcode
19680 #. %2$s:  framework.frameworktext |html
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19682 #, c-format
19683 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19684 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19687 #, c-format
19688 msgid "Create from SQL"
19689 msgstr "Crea da SQL"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19693 #, c-format
19694 msgid "Create items when:"
19695 msgstr "Crea copie quando:"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19702 #, c-format
19703 msgid "Create manual credit"
19704 msgstr "Crea credito manuale"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19711 #, c-format
19712 msgid "Create manual invoice"
19713 msgstr "Crea una fattura manuale"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19716 #, c-format
19717 msgid "Create new authority"
19718 msgstr "Crea una nuova authority"
19720 #. INPUT type=submit
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19722 msgid "Create new invoice anyway"
19723 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19726 #, c-format
19727 msgid "Create new record"
19728 msgstr "Crea nuovo record"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19731 #, c-format
19732 msgid "Create patron"
19733 msgstr "Crea un utente"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19736 #, c-format
19737 msgid "Create patron list: "
19738 msgstr "Creare lista utente:"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19741 #, c-format
19742 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19743 msgstr ""
19744 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19745 "utenti"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19748 #, c-format
19749 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19750 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19753 #, c-format
19754 msgid "Create printable patron cards"
19755 msgstr "Crea tessere stampabili"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19758 #, c-format
19759 msgid "Create record"
19760 msgstr "Crea nuovo record"
19762 #. INPUT type=submit name=submit
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19765 #, c-format
19766 msgid "Create report from SQL"
19767 msgstr "Crea un report da SQL"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19771 #, c-format
19772 msgid "Create routing list"
19773 msgstr "Crea Routing List"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19776 #, c-format
19777 msgid "Create routing list for "
19778 msgstr "Crea Routing List per "
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19782 #, c-format
19783 msgid "Created by"
19784 msgstr "Creato da"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19790 #, c-format
19791 msgid "Created by:"
19792 msgstr "Creato da:"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19795 #, c-format
19796 msgid "Created by: "
19797 msgstr "Creato da: "
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19800 #, c-format
19801 msgid "Created:"
19802 msgstr "Creato da:"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19808 #, c-format
19809 msgid "Creation date"
19810 msgstr "Data di creazione"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19813 #, c-format
19814 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19815 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19818 #, c-format
19819 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19820 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19826 #, c-format
19827 msgid "Credit"
19828 msgstr "Credito"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19832 #, c-format
19833 msgid "Credit (item returned)"
19834 msgstr "Credito (copia restituita)"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19837 #, c-format
19838 msgid "Credit type: "
19839 msgstr "Tipo di credito: "
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19842 #, c-format
19843 msgid "Credits:"
19844 msgstr "Crediti:"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19848 #, c-format
19849 msgid "Creep:"
19850 msgstr "Margini:"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19853 #, c-format
19854 msgid "Ctrl-D"
19855 msgstr "Ctrl-D"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19858 #, c-format
19859 msgid "Ctrl-H"
19860 msgstr "Ctrl-H"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19863 #, c-format
19864 msgid "Ctrl-S"
19865 msgstr "Ctrl-S"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19868 #, c-format
19869 msgid "Ctrl-Shift-X"
19870 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19873 #, c-format
19874 msgid "Ctrl-X"
19875 msgstr "Ctrl-X"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19878 #, c-format
19879 msgid "Currencies"
19880 msgstr "Valute"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19883 #, c-format
19884 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19885 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19890 #, c-format
19891 msgid "Currencies and exchange rates"
19892 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19895 #, c-format
19896 msgid "Currencies search:"
19897 msgstr "Cerca valuta:"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19902 #, c-format
19903 msgid "Currency"
19904 msgstr "Valuta"
19906 #. %1$s:  currency
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19908 #, c-format
19909 msgid "Currency = %s"
19910 msgstr "Valuta = %s"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19916 #, c-format
19917 msgid "Currency:"
19918 msgstr "Valuta:"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19923 #, c-format
19924 msgid "Currency: "
19925 msgstr "Valuta: "
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19928 #, c-format
19929 msgid "Current article requests"
19930 msgstr "Attuali richieste di articoli"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19934 #, c-format
19935 msgid "Current checkouts allowed"
19936 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19939 #, c-format
19940 msgid "Current checkouts allowed: "
19941 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19946 #, c-format
19947 msgid "Current library"
19948 msgstr "Biblioteca corrente"
19950 #. For the first occurrence,
19951 #. %1$s:  LoginBranchname
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19956 #, c-format
19957 msgid "Current library: %s"
19958 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19967 #, c-format
19968 msgid "Current location"
19969 msgstr "Locazione corrente"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19972 #, c-format
19973 msgid "Current location:"
19974 msgstr "Locazione corrente:"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19978 #, c-format
19979 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19980 msgstr "Consultazione autorizzata"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19983 #, c-format
19984 msgid "Current renewals:"
19985 msgstr "Totale rinnovi:"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19988 #, c-format
19989 msgid "Current server time is:"
19990 msgstr "L'ora del server è:"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19994 #, c-format
19995 msgid "Current session"
19996 msgstr "Sessione corrente"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19999 #, c-format
20000 msgid "Current terms"
20001 msgstr "Termini correnti"
20003 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20005 #, c-format
20006 msgid "Currently available %s"
20007 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20010 #, c-format
20011 msgid "Currently available batches"
20012 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20015 #, c-format
20016 msgid "Currently available layouts"
20017 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20020 #, c-format
20021 msgid "Currently available profiles"
20022 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20025 #, c-format
20026 msgid "Currently available templates"
20027 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20029 #. %1$s:  ELSE
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
20031 #, c-format
20032 msgid "Currently in local use %s "
20033 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20036 #, c-format
20037 msgid ""
20038 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20039 "effects: "
20040 msgstr ""
20041 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20042 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
20045 #, c-format
20046 msgid "Curriculum"
20047 msgstr "Curriculum"
20049 #. OPTGROUP
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20051 msgid "Custom search fields"
20052 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20055 #, c-format
20056 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20057 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
20060 #, c-format
20061 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20062 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20065 #, c-format
20066 msgid "DANMARC"
20067 msgstr "DANMARC"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20070 #, c-format
20071 msgid "DBMS auto increment fix"
20072 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20074 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
20075 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20077 #, c-format
20078 msgid "DOIT"
20079 msgstr "FAI"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
20082 #, c-format
20083 msgid "DSpace project"
20084 msgstr "DSpace project"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20087 #, c-format
20088 msgid "DVD video / Videodisc"
20089 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20094 #, c-format
20095 msgid "Damaged"
20096 msgstr "Danneggiato"
20098 #. %1$s:  END
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20100 #, c-format
20101 msgid "Damaged %s "
20102 msgstr "Danneggiato %s "
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20105 #, c-format
20106 msgid "Damaged status"
20107 msgstr "Status danneggiato:"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20110 #, c-format
20111 msgid "Damaged status:"
20112 msgstr "Status danneggiato:"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
20115 #, c-format
20116 msgid "Dan Scott"
20117 msgstr "Dan Scott"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20120 #, c-format
20121 msgid "Dani Elder"
20122 msgstr "Dani Elder"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20125 #, c-format
20126 msgid "Daniel Banzli"
20127 msgstr "Daniel Banzli"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20130 #, c-format
20131 msgid "Daniel Barker"
20132 msgstr "Daniel Barker"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20135 #, c-format
20136 msgid "Daniel Grobani"
20137 msgstr "Daniel Grobani"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20140 #, c-format
20141 msgid "Daniel Holth"
20142 msgstr "Daniel Holth"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20145 #, c-format
20146 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20147 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20150 #, c-format
20151 msgid "Daniel Sweeney"
20152 msgstr "Daniel Sweeney"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20155 #, c-format
20156 msgid "Danny Bouman"
20157 msgstr "Danny Bouman"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20160 #, c-format
20161 msgid "Darrell Ulm"
20162 msgstr "Darrell Ulm"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20168 #, c-format
20169 msgid "Data deleted"
20170 msgstr "Dati cancellati"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20173 #, c-format
20174 msgid "Data error"
20175 msgstr "Errore nei dati"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20178 #, c-format
20179 msgid "Data fields"
20180 msgstr "Campi di dati"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20183 #, c-format
20184 msgid "Data problems"
20185 msgstr "Problemi sui dati"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20189 #, c-format
20190 msgid "Data recorded"
20191 msgstr "Dati registrati"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20194 #, c-format
20195 msgid "Data:"
20196 msgstr "Dati:"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20199 #, c-format
20200 msgid "Database"
20201 msgstr "Database"
20203 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20205 #, c-format
20206 msgid "Database %s exists."
20207 msgstr "Il database %s esiste."
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20210 #, c-format
20211 msgid "Database host: "
20212 msgstr "Database host: "
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20215 #, c-format
20216 msgid "Database name: "
20217 msgstr "Nome del database: "
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20220 #, c-format
20221 msgid "Database port: "
20222 msgstr "Porta database: "
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20225 #, c-format
20226 msgid "Database settings:"
20227 msgstr "Impostazioni database:"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20230 #, c-format
20231 msgid "Database tables created"
20232 msgstr "Tabelle del database create"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20235 #, c-format
20236 msgid "Database type: "
20237 msgstr "Tipo database: "
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20240 #, c-format
20241 msgid "Database user: "
20242 msgstr "Utente database: "
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20245 #, c-format
20246 msgid "Database: "
20247 msgstr "Database: "
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20281 #, c-format
20282 msgid "Date"
20283 msgstr "Data"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20286 #, c-format
20287 msgid "Date "
20288 msgstr "Data "
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20292 #, c-format
20293 msgid "Date acquired"
20294 msgstr "Data di acquisti"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20297 #, c-format
20298 msgid "Date acquired (item)"
20299 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20302 #, c-format
20303 msgid "Date added"
20304 msgstr "Data aggiunta"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20308 #, c-format
20309 msgid "Date arrived"
20310 msgstr "Data di ricezione"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20313 #, c-format
20314 msgid "Date deleted (item)"
20315 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20322 #, c-format
20323 msgid "Date due"
20324 msgstr "Data di restituzione"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20327 #, c-format
20328 msgid "Date due:"
20329 msgstr "Data prevista:"
20331 #. For the first occurrence,
20332 #. %1$s:  issueloo.date_due
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20336 #, c-format
20337 msgid "Date due: %s"
20338 msgstr "Data prevista: %s"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20341 #, c-format
20342 msgid "Date enrolled"
20343 msgstr "Data di iscrizione "
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20346 #, c-format
20347 msgid "Date formats: "
20348 msgstr "Formati date: "
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20351 #, c-format
20352 msgid "Date last checked out"
20353 msgstr "Data ultimo prestito"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20357 #, c-format
20358 msgid "Date last seen"
20359 msgstr "Data ultima revisione"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20371 #, c-format
20372 msgid "Date of birth"
20373 msgstr "Data di nascita"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20376 #, c-format
20377 msgid "Date of birth is invalid."
20378 msgstr "La data di nascita non è valida."
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20383 #, c-format
20384 msgid "Date of birth:"
20385 msgstr "Data di nascita:"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20388 #, c-format
20389 msgid "Date of enrollment is invalid."
20390 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20393 #, c-format
20394 msgid "Date of expiration is invalid."
20395 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20398 #, c-format
20399 msgid "Date of transfer"
20400 msgstr "Data del trasferimento"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20403 #, c-format
20404 msgid "Date ordered"
20405 msgstr "Data d'ordine "
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20408 #, c-format
20409 msgid "Date ordered "
20410 msgstr "Data d'ordine "
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20413 #, c-format
20414 msgid "Date published"
20415 msgstr "Data di pubblicazione"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20418 #, c-format
20419 msgid "Date published "
20420 msgstr "Data di pubblicazione "
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20423 #, c-format
20424 msgid "Date published (text) "
20425 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20428 #, c-format
20429 msgid "Date range"
20430 msgstr "Intervallo di tempo"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20435 #, c-format
20436 msgid "Date received"
20437 msgstr "Data di ricezione"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20440 #, c-format
20441 msgid "Date received "
20442 msgstr "Data di ricezione "
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20445 #, c-format
20446 msgid "Date received: "
20447 msgstr "Data di ricezione: "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20453 msgstr ""
20454 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di sistema, "
20455 "e allineati con gli zeri"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20458 #, c-format
20459 msgid "Date/Time"
20460 msgstr "Data/ora"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20466 #, c-format
20467 msgid "Date:"
20468 msgstr "Data:"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20472 #, c-format
20473 msgid "Date: "
20474 msgstr "Data: "
20476 #. %1$s:  pulldate
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20478 #, c-format
20479 msgid "Date: %s"
20480 msgstr "Data: %s"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20483 #, c-format
20484 msgid "Date: from "
20485 msgstr "Data: da "
20487 #. OPTGROUP
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20490 #, c-format
20491 msgid "Dates"
20492 msgstr "Date"
20494 #. SCRIPT
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20496 msgid "Dates cannot be empty"
20497 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20499 #. SCRIPT
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20501 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20502 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20504 #. SCRIPT
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20506 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20507 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20509 #. SCRIPT
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20511 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20512 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20514 #. SCRIPT
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20516 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20517 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20520 #, c-format
20521 msgid "David Birmingham"
20522 msgstr "David Birmingham"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20525 #, c-format
20526 msgid "David Bourgault"
20527 msgstr "David Bourgault"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20530 #, c-format
20531 msgid "David Cook"
20532 msgstr "David Cook"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20535 #, c-format
20536 msgid "David Goldfein"
20537 msgstr "David Goldfein"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20540 #, c-format
20541 msgid "David Gustafsson"
20542 msgstr "David Gustafsson"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20545 #, c-format
20546 msgid "David Kuhn"
20547 msgstr "David Kuhn"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20550 #, c-format
20551 msgid "David Strainchamps"
20552 msgstr "David Strainchamps"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20558 #, c-format
20559 msgid "Day"
20560 msgstr "Giorno"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20566 #, c-format
20567 msgid "Day of week"
20568 msgstr "Giorno della settimana"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20571 #, c-format
20572 msgid "Day/month"
20573 msgstr "giorno/mese"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20576 #, c-format
20577 msgid "Day: "
20578 msgstr "Giorno: "
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20586 #, c-format
20587 msgid "Days"
20588 msgstr "Giorni"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20591 #, c-format
20592 msgid "Days in advance"
20593 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20596 #, c-format
20597 msgid "DeAndre Carroll"
20598 msgstr "DeAndre Carroll"
20600 #. SCRIPT
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20602 msgid "Deactivate filters"
20603 msgstr "Disattiva filtri"
20605 #. SCRIPT
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20607 msgid "Dec"
20608 msgstr "Dic"
20610 #. For the first occurrence,
20611 #. SCRIPT
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20614 #, c-format
20615 msgid "December"
20616 msgstr "Dicembre"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20641 #, c-format
20642 msgid "Default"
20643 msgstr "Default"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20646 #, c-format
20647 msgid "Default accounting details"
20648 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
20650 #. %1$s:  IF humanbranch
20651 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
20652 #. %3$s:  END
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20654 #, c-format
20655 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20656 msgstr ""
20657 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
20658 "per %s%s"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20661 #, c-format
20662 msgid "Default font"
20663 msgstr "Font di default"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20677 #, c-format
20678 msgid "Default framework"
20679 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20682 #, c-format
20683 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20684 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20687 #, c-format
20688 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20689 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20692 #, c-format
20693 msgid "Default privacy"
20694 msgstr "Privacy di default"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20699 #, c-format
20700 msgid "Default privacy: "
20701 msgstr "Privacy di default:"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20704 #, c-format
20705 msgid "Default replacement cost"
20706 msgstr "Costo di default di sostituzione"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20709 #, c-format
20710 msgid "Default replacement cost: "
20711 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20715 #, c-format
20716 msgid "Default value:"
20717 msgstr "Valore di default:"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20720 #, c-format
20721 msgid "Default values"
20722 msgstr "Valori di default"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20725 #, c-format
20726 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20727 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20730 #, c-format
20731 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20732 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
20734 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules )
20735 #. %2$s:  END
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20737 #, c-format
20738 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20739 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20742 #, c-format
20743 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20744 msgstr ""
20745 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
20746 "SMS tramite e-mail."
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20752 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20753 "through plugins"
20754 msgstr ""
20755 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
20756 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
20757 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
20758 "plugins"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20761 #, c-format
20762 msgid "Define categories and authorized values for them."
20763 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20766 #, c-format
20767 msgid ""
20768 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20769 "categories, and item types"
20770 msgstr ""
20771 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20772 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20775 #, c-format
20776 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20777 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20780 #, c-format
20781 msgid ""
20782 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20783 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20784 msgstr ""
20785 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
20786 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
20787 "normalizzazione per ordinare le segnature."
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20790 #, c-format
20791 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20792 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20796 #, c-format
20797 msgid "Define days when the library is closed"
20798 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20801 #, c-format
20802 msgid ""
20803 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20804 "patron records"
20805 msgstr ""
20806 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
20807 "utenti"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20810 #, c-format
20811 msgid "Define funds within your budgets"
20812 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20815 #, c-format
20816 msgid "Define item types used for circulation rules."
20817 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20820 #, c-format
20821 msgid "Define libraries and groups."
20822 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20825 #, c-format
20826 msgid "Define mappings"
20827 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20830 #, c-format
20831 msgid "Define notices"
20832 msgstr "Definisci un avviso"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20838 msgstr ""
20839 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20840 "etc.)"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20843 #, c-format
20844 msgid "Define patron categories."
20845 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20848 #, c-format
20849 msgid ""
20850 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20851 "libraries, patron categories, and item types"
20852 msgstr ""
20853 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20854 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20857 #, c-format
20858 msgid "Define rules to modify items by age"
20859 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20862 #, c-format
20863 msgid "Define the holidays for:"
20864 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20867 #, c-format
20868 msgid ""
20869 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used to "
20870 "find some data independently of the framework."
20871 msgstr ""
20872 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
20873 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20874 "catalogazione."
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC "
20880 "Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC "
20881 "Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage."
20882 msgstr ""
20883 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record bibliografici "
20884 "MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita tramite la griglia "
20885 "di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una scorciatoia per accelerare "
20886 "i collegamenti."
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20889 #, c-format
20890 msgid "Define transport costs between branches"
20891 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20894 #, c-format
20895 msgid "Define which events trigger which sounds"
20896 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20899 #, c-format
20900 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20901 msgstr ""
20902 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20903 "Z39.50."
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20906 #, c-format
20907 msgid "Define your budgets"
20908 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20910 #. %1$s:  IF ( branch )
20911 #. %2$s:  Branches.GetName( branch )
20912 #. %3$s:  ELSE
20913 #. %4$s:  END
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20915 #, c-format
20916 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20917 msgstr ""
20918 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20919 "default per restituzione in ritardo%s"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20922 #, c-format
20923 msgid "Defining transport costs between libraries "
20924 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20927 #, c-format
20928 msgid "Definition"
20929 msgstr "Definizione"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20932 #, c-format
20933 msgid "Definition description:"
20934 msgstr "Descrizione della definizione:"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20937 #, c-format
20938 msgid "Definition name:"
20939 msgstr "Nome della definizione:"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20942 #, c-format
20943 msgid "DejaVu Sans Mono"
20944 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20947 #, c-format
20948 msgid "Delay"
20949 msgstr "Ritardo"
20951 #. %1$s:  ERRORDELAY
20952 #. %2$s:  BORERR
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20957 "be only numerical characters. "
20958 msgstr ""
20959 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
20960 "Puoi inserire solo numeri. "
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20966 "triggered. "
20967 msgstr ""
20968 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
20969 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
20970 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
20972 #. For the first occurrence,
20973 #. SCRIPT
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21075 #, c-format
21076 msgid "Delete"
21077 msgstr "Cancella"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21083 #, c-format
21084 msgid "Delete "
21085 msgstr "Cancella "
21087 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21089 msgid "Delete ALL submitted items"
21090 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21092 #. %1$s:  csv_profile.profile | html
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21094 #, c-format
21095 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21096 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21098 #. %1$s:  ean.ean
21099 #. %2$s:  ean.branch.branchname
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21101 #, c-format
21102 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21103 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21106 #, c-format
21107 msgid "Delete Images"
21108 msgstr "Cancella immagini"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21111 #, c-format
21112 msgid "Delete SQL reports"
21113 msgstr "Eliminare i report SQL"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21116 #, c-format
21117 msgid "Delete a batch of items"
21118 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21121 #, c-format
21122 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21123 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21126 #, c-format
21127 msgid "Delete all"
21128 msgstr "Cancella tutto"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21132 #, c-format
21133 msgid "Delete all items"
21134 msgstr "Cancella tutte le copie"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21137 #, c-format
21138 msgid "Delete all items at once"
21139 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21142 #, c-format
21143 msgid "Delete an existing subscription"
21144 msgstr "Cancella abbonamento"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21147 #, c-format
21148 msgid "Delete basket"
21149 msgstr "Cancella raccoglitore"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21152 #, c-format
21153 msgid "Delete basket and orders"
21154 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21157 #, c-format
21158 msgid "Delete basket, orders, and records"
21159 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21163 #, c-format
21164 msgid "Delete batch"
21165 msgstr "Cancella batch"
21167 #. For the first occurrence,
21168 #. %1$s:  budget_period_description
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21171 #, c-format
21172 msgid "Delete budget '%s'?"
21173 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
21175 #. %1$s:  city.city_name
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21177 #, c-format
21178 msgid "Delete city \"%s?\""
21179 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21182 #, c-format
21183 msgid "Delete contact"
21184 msgstr "Elimina contatto"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21187 #, c-format
21188 msgid "Delete course"
21189 msgstr "Cancella corso"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21192 #, c-format
21193 msgid "Delete current field"
21194 msgstr "Cancella questo campo"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21197 #, c-format
21198 msgid "Delete current subfield"
21199 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21203 #, c-format
21204 msgid "Delete field"
21205 msgstr "Elimina campo"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21209 #, c-format
21210 msgid "Delete field:"
21211 msgstr "Cancella campo:"
21213 #. %1$s:  framework.frameworktext |html
21214 #. %2$s:  framework.frameworkcode
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21216 #, c-format
21217 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21218 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
21220 #. %1$s:  budget_name
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21222 #, c-format
21223 msgid "Delete fund %s?"
21224 msgstr "Cancella il fondo %s?"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21227 #, c-format
21228 msgid "Delete image"
21229 msgstr "Cancella immagine"
21231 #. SCRIPT
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21233 msgid "Delete item"
21234 msgstr "Cancella la copia"
21236 #. %1$s:  itemtype.itemtype
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21238 #, c-format
21239 msgid "Delete item type '%s'?"
21240 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21244 #, c-format
21245 msgid "Delete items in a batch"
21246 msgstr "Cancella copie via batch"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21250 #, c-format
21251 msgid "Delete list"
21252 msgstr "Cancella la lista"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21255 #, c-format
21256 msgid "Delete local"
21257 msgstr "Cancella in locale"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21260 #, c-format
21261 msgid "Delete local and remote"
21262 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
21264 #. BUTTON
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21266 #, c-format
21267 msgid "Delete macro"
21268 msgstr "Cancella macro"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21271 #, c-format
21272 msgid "Delete notice?"
21273 msgstr "Cancelli il messaggio?"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21276 #, c-format
21277 msgid ""
21278 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21279 "reading history)"
21280 msgstr ""
21281 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
21282 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21285 #, c-format
21286 msgid "Delete patrons"
21287 msgstr "Cancella utenti"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21290 #, c-format
21291 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21292 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21295 #, c-format
21296 msgid "Delete public lists"
21297 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21301 #, c-format
21302 msgid "Delete quote(s)"
21303 msgstr "Cancella citazione(i)"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21307 #, c-format
21308 msgid "Delete record"
21309 msgstr "Cancella il record"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21312 #, c-format
21313 msgid "Delete records if no items remain."
21314 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21317 #, c-format
21318 msgid "Delete remote"
21319 msgstr "Cancella in remoto"
21321 #. SCRIPT
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21323 msgid "Delete request"
21324 msgstr "Cancella richiesta."
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21330 #, c-format
21331 msgid "Delete selected"
21332 msgstr "Cancella la selezione"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21335 #, c-format
21336 msgid "Delete selected alerts"
21337 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21341 #, c-format
21342 msgid "Delete selected items"
21343 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21345 #. INPUT type=submit
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21347 msgid "Delete selected records"
21348 msgstr "Cancella records selezionati"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21351 #, c-format
21352 msgid "Delete subfield "
21353 msgstr "Cancella sottocampo "
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21356 #, c-format
21357 msgid "Delete subscription"
21358 msgstr "Cancella abbonamento"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21361 #, c-format
21362 msgid "Delete the exceptions on a range"
21363 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21366 #, c-format
21367 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21368 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21371 #, c-format
21372 msgid "Delete the single holidays on a range"
21373 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21375 #. A
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21380 msgid "Delete this Tag"
21381 msgstr "Cancella questo tag"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21384 #, c-format
21385 msgid "Delete this account?"
21386 msgstr "Elimina account ?"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21389 #, c-format
21390 msgid "Delete this basket"
21391 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21393 #. INPUT type=submit
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21395 msgid "Delete this category"
21396 msgstr "Cancella questa categoria"
21398 #. SCRIPT
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21400 msgid "Delete this exception."
21401 msgstr "Cancella questa eccezione."
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21404 #, c-format
21405 msgid "Delete this holiday"
21406 msgstr "Cancella questa chiusura"
21408 #. For the first occurrence,
21409 #. SCRIPT
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21411 msgid "Delete this holiday."
21412 msgstr "Cancella questa chiusura."
21414 #. INPUT type=submit
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21416 msgid "Delete this printer"
21417 msgstr "Cancella questa stampante"
21419 #. A
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21421 msgid "Delete this saved report"
21422 msgstr "Cancella questo report salvato"
21424 #. IMG
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21427 msgid "Delete this subfield"
21428 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21430 #. For the first occurrence,
21431 #. SCRIPT
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21436 #, c-format
21437 msgid "Delete user"
21438 msgstr "Elimina utente"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21441 #, c-format
21442 msgid "Delete vendor"
21443 msgstr "Cancella fornitore"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21447 #, c-format
21448 msgid "Delete?"
21449 msgstr "Cancellare?"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21454 #, c-format
21455 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21456 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21458 #. %1$s:  deleted_source
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21460 #, c-format
21461 msgid "Deleted classification source %s"
21462 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21464 #. %1$s:  deleted_rule
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21466 #, c-format
21467 msgid "Deleted filing rule %s"
21468 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21470 #. %1$s:  deleted_attribute_type
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21472 #, c-format
21473 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21474 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
21476 #. %1$s:  deleted_matching_rule
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21478 #, c-format
21479 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21480 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
21482 #. SCRIPT
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21484 msgid "Deleted."
21485 msgstr "Cancellato."
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21488 #, c-format
21489 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21490 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21492 #. SCRIPT
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21494 msgid ""
21495 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21496 msgstr ""
21497 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21498 "il batch."
21500 #. SCRIPT
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21502 msgid ""
21503 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21504 msgstr ""
21505 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21506 "batch."
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21509 #, c-format
21510 msgid "Delimiter: "
21511 msgstr "Delimitatore: "
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21514 #, c-format
21515 msgid "Delink"
21516 msgstr "Cancella link"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21519 #, c-format
21520 msgid "Deliverer"
21521 msgstr "Trasportatore"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21526 #, c-format
21527 msgid "Deliverer:"
21528 msgstr "Trasportatore:"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21531 #, c-format
21532 msgid "Deliveries"
21533 msgstr "Consegne"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21537 #, c-format
21538 msgid "Delivery comment:"
21539 msgstr "Commento sulla consegna:"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21543 #, c-format
21544 msgid "Delivery day:"
21545 msgstr "Giorno di consegna:"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21548 #, c-format
21549 msgid "Delivery details"
21550 msgstr "Dettagli di consegna:"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21554 #, c-format
21555 msgid "Delivery place"
21556 msgstr "Luogo di consegna"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21563 #, c-format
21564 msgid "Delivery place:"
21565 msgstr "Luogo di consegna:"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21569 #, c-format
21570 msgid "Delivery time: "
21571 msgstr "Tempo di consegna: "
21573 #. For the first occurrence,
21574 #. SCRIPT
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21579 msgid "Denied"
21580 msgstr "Impedito"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21583 #, c-format
21584 msgid "Deny"
21585 msgstr "Respingi"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21588 #, c-format
21589 msgid "Department"
21590 msgstr "Dipartimento"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21593 #, c-format
21594 msgid "Department:"
21595 msgstr "Dipartimento:"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21598 #, c-format
21599 msgid "Dept."
21600 msgstr "Dipart."
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21644 #, c-format
21645 msgid "Description"
21646 msgstr "Descrizione"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21649 #, c-format
21650 msgid "Description (OPAC)"
21651 msgstr "Descrizione (Opac)"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21654 #, c-format
21655 msgid "Description (OPAC): "
21656 msgstr "Descrizione (Opac) "
21658 #. SCRIPT
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21660 msgid "Description is required"
21661 msgstr "Descrizione obbligatoria"
21663 #. For the first occurrence,
21664 #. SCRIPT
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21667 msgid "Description missing"
21668 msgstr "Descrizione mancante"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21674 #, c-format
21675 msgid "Description of charges"
21676 msgstr "Descrizione delle quote"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21693 #, c-format
21694 msgid "Description:"
21695 msgstr "Descrizione:"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21718 #, c-format
21719 msgid "Description: "
21720 msgstr "Descrizione: "
21722 #. For the first occurrence,
21723 #. %1$s:  liblibrarian
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21726 #, c-format
21727 msgid "Description: %s"
21728 msgstr "Descrizione: %s"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21731 #, c-format
21732 msgid "Descriptions"
21733 msgstr "Descrizioni"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21736 #, c-format
21737 msgid "Destination"
21738 msgstr "Destinazione"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21741 #, c-format
21742 msgid "Destination library:"
21743 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21747 #, c-format
21748 msgid "Destination library: "
21749 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21752 #, c-format
21753 msgid "Destination record"
21754 msgstr "Record di destinazione"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21765 #, c-format
21766 msgid "Details"
21767 msgstr "Dettagli"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21770 #, c-format
21771 msgid "Details for all requests"
21772 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21775 #, c-format
21776 msgid "Details from library"
21777 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
21779 #. %1$s:  request.backend
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21781 #, c-format
21782 msgid "Details from supplier (%s)"
21783 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21786 #, c-format
21787 msgid ""
21788 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21789 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21790 msgstr ""
21791 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21792 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21795 #, c-format
21796 msgid "Dewey"
21797 msgstr "Dewey"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21800 #, c-format
21801 msgid "Dewey number:"
21802 msgstr "Numero Dewey:"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21805 #, c-format
21806 msgid "Dewey/classification"
21807 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21810 #, c-format
21811 msgid "Dewey:"
21812 msgstr "Dewey:"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21819 #, c-format
21820 msgid "Dewey: "
21821 msgstr "Dewey: "
21823 #. For the first occurrence,
21824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21827 #, c-format
21828 msgid "Dewey: %s "
21829 msgstr "Dewey: %s "
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21832 #, c-format
21833 msgid "Dictionaries"
21834 msgstr "Dizionari"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21842 #, c-format
21843 msgid "Dictionary"
21844 msgstr "Dizionario"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21847 #, c-format
21848 msgid "Dictionary "
21849 msgstr "Dizionario "
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21852 #, c-format
21853 msgid "Dictionary definitions"
21854 msgstr "Definizioni del dizionario"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21857 #, c-format
21858 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21859 msgstr "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21862 #, c-format
21863 msgid "Did you mean: "
21864 msgstr "Intendi dire: "
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21869 #, c-format
21870 msgid "Did you mean?"
21871 msgstr "Intendi dire:"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21874 #, c-format
21875 msgid "Diff"
21876 msgstr "Differenze"
21878 #. ABBR
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21880 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21881 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21884 #, c-format
21885 msgid "Digests only "
21886 msgstr "Solo Digest?"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21889 #, c-format
21890 msgid "Dimitris Antonakis"
21891 msgstr "Dimitris Antonakis"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21894 #, c-format
21895 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21896 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21899 #, c-format
21900 msgid "Directories"
21901 msgstr "Elenchi"
21903 #. For the first occurrence,
21904 #. SCRIPT
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21908 msgid "Directory is not writeable"
21909 msgstr "La directory non è scrivibile"
21911 #. SCRIPT
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21913 msgid "Disabled for %s"
21914 msgstr "Disabilitato per %s"
21916 #. SCRIPT
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21918 msgid "Disabled for all"
21919 msgstr "Disabilitato per tutti"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21924 #, c-format
21925 msgid "Discharge"
21926 msgstr "Liberatoria"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21929 #, c-format
21930 msgid "Discharge requests pending"
21931 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21934 #, c-format
21935 msgid "Discharges"
21936 msgstr "Liberatorie"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21939 #, c-format
21940 msgid "Discographies"
21941 msgstr "Discografie"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21947 #, c-format
21948 msgid "Discount: "
21949 msgstr "Sconto: "
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21952 #, c-format
21953 msgid "Display"
21954 msgstr "Visualizza"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21957 #, c-format
21958 msgid "Display children too."
21959 msgstr "Visualizza anche i figli."
21961 #. A
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21963 msgid "Display detail for this authority"
21964 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
21966 #. A
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21968 msgid "Display detail for this biblio"
21969 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21971 #. A
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21973 msgid "Display detail for this item"
21974 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21977 #, c-format
21978 msgid "Display from: "
21979 msgstr "Visualizza da: "
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21983 #, c-format
21984 msgid "Display height: "
21985 msgstr "Altezza display: "
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21988 #, c-format
21989 msgid "Display in OPAC: "
21990 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21993 #, c-format
21994 msgid "Display in check-out: "
21995 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21999 #, c-format
22000 msgid "Display location:"
22001 msgstr "Mostra posizione:"
22003 #. A
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
22005 msgid "Display member details."
22006 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22009 #, c-format
22010 msgid "Display only used tags/subfields"
22011 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22015 #, c-format
22016 msgid "Display order"
22017 msgstr "Mostra ordine"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22020 #, c-format
22021 msgid "Display order:"
22022 msgstr "Mostra ordine:"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22025 #, c-format
22026 msgid "Display order: "
22027 msgstr "Mostra ordine: "
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
22030 #, c-format
22031 msgid "Display them"
22032 msgstr "Visualizzali"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22035 #, c-format
22036 msgid "Display to: "
22037 msgstr "Visualizza a: "
22039 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all )
22040 #. %2$s:  END
22041 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok )
22042 #. %4$s:  END
22043 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending )
22044 #. %6$s:  END
22045 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej )
22046 #. %8$s:  END
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22048 #, c-format
22049 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22050 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22052 #. INPUT type=submit
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
22054 msgid "Do not Delete"
22055 msgstr "Non cancellare"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22058 #, c-format
22059 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22060 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22063 #, c-format
22064 msgid ""
22065 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22066 "your catalog."
22067 msgstr ""
22068 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22069 "catalogo."
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
22074 #, c-format
22075 msgid "Do not look for matching records"
22076 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22079 #, c-format
22080 msgid "Do not notify"
22081 msgstr "non inviare messaggi"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22084 #, c-format
22085 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22086 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22089 #, c-format
22090 msgid "Do not use plugin"
22091 msgstr "Non utilizzare plugin"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22094 #, c-format
22095 msgid "Do not use."
22096 msgstr "Non usare."
22098 #. SCRIPT
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22100 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22101 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22103 #. SCRIPT
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22105 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22106 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22108 #. SCRIPT
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22110 msgid ""
22111 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22112 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the export "
22113 "option to make a backup"
22114 msgstr ""
22115 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e sotocampi ? "
22116 "Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente con lo "
22117 "stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22120 #, c-format
22121 msgid "Do you want to confirm this order?"
22122 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
22125 #, c-format
22126 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22127 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22131 #, c-format
22132 msgid "Document type:"
22133 msgstr "Tipo di documento:"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22136 #, c-format
22137 msgid "Documentation Team:"
22138 msgstr "Team per la documentazione:"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22141 #, c-format
22142 msgid "Domain"
22143 msgstr "Dominio"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22146 #, c-format
22147 msgid "Domain: "
22148 msgstr "Dominio:"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22151 #, c-format
22152 msgid "Dominic Pichette"
22153 msgstr "Dominic Pichette"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22156 #, c-format
22157 msgid "Don't allow"
22158 msgstr "Non permettere"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22162 #, c-format
22163 msgid "Don't block "
22164 msgstr "Non bloccare"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22168 #, c-format
22169 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22170 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22173 #, c-format
22174 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22175 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22178 #, c-format
22179 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22180 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22185 #, c-format
22186 msgid "Don't export fields:"
22187 msgstr "Non esportare i campi:"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22190 #, c-format
22191 msgid "Don't export items:"
22192 msgstr "Non esportare le copie"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22198 #, c-format
22199 msgid "Don't include tax"
22200 msgstr "non includere tasse"
22202 #. For the first occurrence,
22203 #. SCRIPT
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22209 #, c-format
22210 msgid "Done"
22211 msgstr "Eseguito"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22214 #, c-format
22215 msgid "Donovan Jones"
22216 msgstr "Donovan Jones"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22219 #, c-format
22220 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22221 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22224 #, c-format
22225 msgid "Doug Dearden"
22226 msgstr "Doug Dearden"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22230 #, c-format
22231 msgid "Download"
22232 msgstr "Scarica"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22236 #, c-format
22237 msgid "Download "
22238 msgstr "Scarica "
22240 #. INPUT type=submit name=save
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22242 msgid "Download Record"
22243 msgstr "Scarica il record"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22248 #, c-format
22249 msgid "Download as CSV"
22250 msgstr "Download in CSV"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22255 #, c-format
22256 msgid "Download as PDF"
22257 msgstr "Download in PDF"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22262 #, c-format
22263 msgid "Download as XML"
22264 msgstr "Download in XML"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22267 #, c-format
22268 msgid "Download cart"
22269 msgstr "Scarica il carrello"
22271 #. INPUT type=submit
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22273 msgid "Download configuration"
22274 msgstr "Scarica la configurazione"
22276 #. INPUT type=submit
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22278 msgid "Download database"
22279 msgstr "Scarica il database"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22282 #, c-format
22283 msgid "Download directory"
22284 msgstr "Directory di download"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22287 #, c-format
22288 msgid "Download directory: "
22289 msgstr "Directory di download:"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22292 #, c-format
22293 msgid "Download file of all overdues"
22294 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22297 #, c-format
22298 msgid "Download file of displayed overdues"
22299 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22302 #, c-format
22303 msgid "Download list"
22304 msgstr "Lista di download"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22307 #, c-format
22308 msgid "Download list "
22309 msgstr "Scarica la lista "
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22312 #, c-format
22313 msgid "Download records"
22314 msgstr "Scarica i record"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22317 #, c-format
22318 msgid "Download selected claims"
22319 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22322 #, c-format
22323 msgid "Download starter CSV"
22324 msgstr "Download in CSV"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22327 #, c-format
22328 msgid "Downloading records, please wait..."
22329 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22332 #, c-format
22333 msgid "Draw guide boxes: "
22334 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22338 #, c-format
22339 msgid "Dublin Core"
22340 msgstr "Dublin Core"
22342 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22344 #, c-format
22345 msgid "Due %s"
22346 msgstr "Restituzione %s"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22359 #, c-format
22360 msgid "Due date"
22361 msgstr "Data di restituzione"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22364 #, c-format
22365 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22366 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22369 #, c-format
22370 msgid "Due date hidden not formatted"
22371 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22373 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22375 #, c-format
22376 msgid "Due on %s"
22377 msgstr "Data scadenza: %s"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22380 #, c-format
22381 msgid "Duncan Tyler"
22382 msgstr "Duncan Tyler"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22390 #, c-format
22391 msgid "Duplicate"
22392 msgstr "Duplica"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22395 #, c-format
22396 msgid "Duplicate "
22397 msgstr "Duplica "
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22400 #, c-format
22401 msgid "Duplicate a template:"
22402 msgstr "Duplica un template"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22405 #, c-format
22406 msgid "Duplicate budget"
22407 msgstr "Duplica il budget"
22409 #. %1$s:  budget_period_description
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22411 #, c-format
22412 msgid "Duplicate budget %s"
22413 msgstr "Duplica il budget %s"
22415 #. %1$s:  batch_id
22416 #. %2$s:  duplicate_count
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22418 #, c-format
22419 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22420 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22423 #, c-format
22424 msgid "Duplicate patron record?"
22425 msgstr "Duplica i record utente ?"
22427 #. %1$s:  batch_id
22428 #. %2$s:  duplicate_count
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22430 #, c-format
22431 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22432 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22436 #, c-format
22437 msgid "Duplicate record suspected"
22438 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22440 #. A
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22443 msgid "Duplicate this saved report"
22444 msgstr "Duplica questo report salvato"
22446 #. For the first occurrence,
22447 #. SCRIPT
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22450 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22451 msgstr ""
22452 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22453 "nuovo."
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22457 #, c-format
22458 msgid "Duplicate warning"
22459 msgstr "Avviso di duplicazione"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22462 #, c-format
22463 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22464 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22467 #, c-format
22468 msgid "E-mail order"
22469 msgstr "Ordine via e-mail"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22472 #, c-format
22473 msgid "EAN"
22474 msgstr "EAN"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22477 #, c-format
22478 msgid "EAN :"
22479 msgstr "EAN :"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22485 #, c-format
22486 msgid "EAN:"
22487 msgstr "EAN:"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22493 #, c-format
22494 msgid "EAN: "
22495 msgstr "EAN: "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22503 #, c-format
22504 msgid "EDI accounts"
22505 msgstr "Account EDI"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22508 #, c-format
22509 msgid "EDIFACT message"
22510 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22516 #, c-format
22517 msgid "EDIFACT messages"
22518 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22521 #, c-format
22522 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22523 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22526 #, c-format
22527 msgid "ENV"
22528 msgstr "ENV"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22531 #, c-format
22532 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22533 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22536 #, c-format
22537 msgid "ERROR - unknown"
22538 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22549 #, c-format
22550 msgid "ERROR:"
22551 msgstr "ERRORE:"
22553 #. SCRIPT
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22555 msgid ""
22556 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22557 msgstr ""
22558 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22561 #, c-format
22562 msgid "EUC-KR"
22563 msgstr "EUC-KR"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22566 #, c-format
22567 msgid "EXAMPLE plugin"
22568 msgstr "Plugin di esempio"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22571 #, c-format
22572 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22573 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22576 #, c-format
22577 msgid "Earliest hold date"
22578 msgstr "Prima prenotazione"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22581 #, c-format
22582 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22583 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22586 #, c-format
22587 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22588 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22590 #. For the first occurrence,
22591 #. SCRIPT
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22665 #, c-format
22666 msgid "Edit"
22667 msgstr "Modifica"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22679 #, c-format
22680 msgid "Edit "
22681 msgstr "Modifica "
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22685 #, c-format
22686 msgid "Edit Details"
22687 msgstr "Modifica dettagli"
22689 #. %1$s:  itemnumber
22690 #. %2$s:  IF ( barcode )
22691 #. %3$s:  barcode
22692 #. %4$s:  END
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22694 #, c-format
22695 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22696 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22699 #, c-format
22700 msgid "Edit Items"
22701 msgstr "Modifica le copie"
22703 #. %1$s:  spec |html
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22705 #, c-format
22706 msgid "Edit OAI set '%s'"
22707 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22711 #, c-format
22712 msgid "Edit SQL"
22713 msgstr "Modifica SQL"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22716 #, c-format
22717 msgid "Edit SQL report"
22718 msgstr "Modifica report SQL"
22720 #. A
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22722 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22723 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
22725 #. SCRIPT
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22727 msgid "Edit action %s"
22728 msgstr "Modifica azione %s"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22731 #, c-format
22732 msgid "Edit actions"
22733 msgstr "Modifica azioni"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22736 #, c-format
22737 msgid "Edit alert"
22738 msgstr "Modifica avviso"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22741 #, c-format
22742 msgid "Edit an existing subscription"
22743 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22747 #, c-format
22748 msgid "Edit as new (duplicate)"
22749 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22752 #, c-format
22753 msgid "Edit authorities"
22754 msgstr "Modifica authority"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22757 #, c-format
22758 msgid "Edit authority"
22759 msgstr "Modifica authority"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22762 #, c-format
22763 msgid "Edit basket"
22764 msgstr "Modifica raccoglitore"
22766 #. %1$s:  basketname |html
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22768 #, c-format
22769 msgid "Edit basket %s"
22770 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
22772 #. %1$s:  name
22773 #. %2$s:  basketgroupid
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22775 #, c-format
22776 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22777 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22780 #, c-format
22781 msgid "Edit biblio"
22782 msgstr "Modifica record bibliografico"
22784 #. %1$s:  budget_period_description
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22786 #, c-format
22787 msgid "Edit budget %s"
22788 msgstr "Modifica budget %s"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22792 #, c-format
22793 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22794 msgstr ""
22795 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
22796 "di copia)"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22799 #, c-format
22800 msgid "Edit collection "
22801 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22804 #, c-format
22805 msgid "Edit course"
22806 msgstr "Modifica il corso"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22809 #, c-format
22810 msgid "Edit field"
22811 msgstr "Modifica il campo"
22813 #. %1$s:  description
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22815 #, c-format
22816 msgid "Edit frequency: %s"
22817 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
22819 #. INPUT type=submit
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22821 msgid "Edit help"
22822 msgstr "Modifica l'aiuto"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22825 #, c-format
22826 msgid "Edit history"
22827 msgstr "Modifica la cronologia"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22830 #, c-format
22831 msgid "Edit in host"
22832 msgstr "Modifica nella superiore"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22836 #, c-format
22837 msgid "Edit item"
22838 msgstr "Modifica le copie"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22845 #, c-format
22846 msgid "Edit items"
22847 msgstr "Modifica le copie"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22851 #, c-format
22852 msgid "Edit items in batch"
22853 msgstr "Modifica copie via batch"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22856 #, c-format
22857 msgid "Edit label template"
22858 msgstr "Modifica il template delle etichette"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22862 #, c-format
22863 msgid "Edit list"
22864 msgstr "Modifica la lista"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22867 #, c-format
22868 msgid "Edit list "
22869 msgstr "Modifica la lista "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22872 #, c-format
22873 msgid "Edit patrons"
22874 msgstr "Modifica utenti"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22877 #, c-format
22878 msgid "Edit printer profile"
22879 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
22881 #. SCRIPT
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22883 msgid "Edit provider %s"
22884 msgstr "Modificare il provider sms %s"
22886 #. %1$s:  suggestionid
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22888 #, c-format
22889 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22890 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22893 #, c-format
22894 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22895 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22898 #, c-format
22899 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22900 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22909 #, c-format
22910 msgid "Edit record"
22911 msgstr "Modifica il record"
22913 #. A
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22915 msgid "Edit request"
22916 msgstr "Modifica la richiesta"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22919 #, c-format
22920 msgid "Edit request "
22921 msgstr "Modifica la richiesta "
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22925 #, c-format
22926 msgid "Edit routing list"
22927 msgstr "Modifica la routing list"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22930 #, c-format
22931 msgid "Edit routing list "
22932 msgstr "Modifica la routing list "
22934 #. %1$s:  subscription.routingedit
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22936 #, c-format
22937 msgid "Edit routing list (%s)"
22938 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22941 #, c-format
22942 msgid "Edit routing list for "
22943 msgstr "Modifica la routing list "
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22946 #, c-format
22947 msgid "Edit rules"
22948 msgstr "Modifica le regole"
22950 #. SCRIPT
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22952 msgid "Edit search"
22953 msgstr "Modifica la ricerca"
22955 #. INPUT type=submit
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22957 msgid "Edit serials"
22958 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
22960 #. INPUT type=submit
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22963 msgid "Edit subfields"
22964 msgstr "Modifica i sottocampi"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22967 #, c-format
22968 msgid "Edit subscription"
22969 msgstr "Modifica abbonamento"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22973 #, c-format
22974 msgid "Edit this holiday"
22975 msgstr "Modifica questa chiusura"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22978 #, c-format
22979 msgid "Edit vendor"
22980 msgstr "Modifica il fornitore"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22983 #, c-format
22984 msgid "Editable in OPAC: "
22985 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
22987 #. SCRIPT
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22989 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22990 msgstr "Modifica record #{ID}"
22992 #. SCRIPT
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22994 msgid "Editing new full record"
22995 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
22997 #. SCRIPT
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22999 msgid "Editing new record"
23000 msgstr "Modificano il nuovo record"
23002 #. SCRIPT
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23004 msgid "Editing search result"
23005 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23007 #. For the first occurrence,
23008 #. SCRIPT
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
23012 #, c-format
23013 msgid "Edition"
23014 msgstr "Edizione"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23018 #, c-format
23019 msgid "Edition: "
23020 msgstr "Edizione: "
23022 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
23024 #, c-format
23025 msgid "Edition: %s"
23026 msgstr "Edizione: %s"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
23030 #, c-format
23031 msgid "Editions"
23032 msgstr "Edizioni"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23035 #, c-format
23036 msgid "Editor"
23037 msgstr "Editor"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23040 #, c-format
23041 msgid "Edmund Balnaves"
23042 msgstr "Edmund Balnaves"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23045 #, c-format
23046 msgid "Edward Allen"
23047 msgstr "Edward Allen"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
23050 #, c-format
23051 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23052 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23055 #, c-format
23056 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23057 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23065 #, c-format
23066 msgid "Email"
23067 msgstr "Email"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23071 #, c-format
23072 msgid "Email address:"
23073 msgstr "Indirizzo email:"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23076 #, c-format
23077 msgid "Email check:"
23078 msgstr "Controllo email:"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23083 #, c-format
23084 msgid "Email has been sent."
23085 msgstr "L'email è stata inviata"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23089 #, c-format
23090 msgid "Email required"
23091 msgstr "Email necessaria"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23094 #, c-format
23095 msgid "Email text:"
23096 msgstr "Testo del messaggio:"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23100 #, c-format
23101 msgid "Email:"
23102 msgstr "Email:"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23109 #, c-format
23110 msgid "Email: "
23111 msgstr "Email: "
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
23114 #, c-format
23115 msgid "Emma Heath"
23116 msgstr "Emma Heath"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23119 #, c-format
23120 msgid "Emma Smith"
23121 msgstr "Emma Smith"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23124 #, c-format
23125 msgid "Empty and close"
23126 msgstr "Vuota e chiudi"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23129 #, c-format
23130 msgid "Enabled"
23131 msgstr "Abilita"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23134 #, c-format
23135 msgid "Enabled?"
23136 msgstr "Abilitato?"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23139 #, c-format
23140 msgid "Encoding"
23141 msgstr "Codifica:"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23144 #, c-format
23145 msgid "Encoding (z3950 can send"
23146 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23149 #, c-format
23150 msgid "Encoding: "
23151 msgstr "Codifica: "
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23154 #, c-format
23155 msgid "Encyclopedias "
23156 msgstr "Enciclopedie "
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23164 #, c-format
23165 msgid "End date"
23166 msgstr "Data di fine"
23168 #. SCRIPT
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23170 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23171 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23174 #, c-format
23175 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23176 msgstr ""
23177 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
23179 #. For the first occurrence,
23180 #. SCRIPT
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23182 msgid "End date missing"
23183 msgstr "Manca la data di fine"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23189 #, c-format
23190 msgid "End date:"
23191 msgstr "Data di fine:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23196 #, c-format
23197 msgid "End date: "
23198 msgstr "Data di fine: "
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23201 #, c-format
23202 msgid "End date: *"
23203 msgstr "Data di fine: *"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23206 #, c-format
23207 msgid "End of date range "
23208 msgstr "Fine del periodo "
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23211 #, c-format
23212 msgid "End of interval"
23213 msgstr "Fine del periodo"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23216 #, c-format
23217 msgid "English"
23218 msgstr "Inglese"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23221 #, c-format
23222 msgid "Enhanced content"
23223 msgstr "Arricchimento Opac"
23225 #. A
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23227 msgid "Enhanced content settings"
23228 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23231 #, c-format
23232 msgid "Enroll "
23233 msgstr "Iscrivi"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23236 #, c-format
23237 msgid "Enroll in "
23238 msgstr "Iscrivi a"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23241 #, c-format
23242 msgid "Enroll patrons in clubs"
23243 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23246 #, c-format
23247 msgid "Enrolled patrons"
23248 msgstr "Utenti iscritti"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23251 #, c-format
23252 msgid "Enrollment fee"
23253 msgstr "Quota di iscrizione:"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23257 #, c-format
23258 msgid "Enrollment fee: "
23259 msgstr "Quota di iscrizione: "
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23262 #, c-format
23263 msgid "Enrollment field"
23264 msgstr "Campi di iscrizione:"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23267 #, c-format
23268 msgid "Enrollment fields"
23269 msgstr "Campi di iscrizione"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23272 #, c-format
23273 msgid "Enrollment period"
23274 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23278 #, c-format
23279 msgid "Enrollment period: "
23280 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23284 #, c-format
23285 msgid "Enrollments "
23286 msgstr "Iscrizioni"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23289 #, c-format
23290 msgid "Enrolment period: "
23291 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23294 #, c-format
23295 msgid "Enter"
23296 msgstr "Inserisci"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23302 "label printers"
23303 msgstr ""
23304 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
23305 "stampanti per etichette"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23308 #, c-format
23309 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23310 msgstr ""
23311 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
23312 "includere qualsiasi "
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23315 #, c-format
23316 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23317 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23320 #, c-format
23321 msgid ""
23322 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23323 "Example, for a website itemtype : "
23324 msgstr ""
23325 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
23326 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23329 #, c-format
23330 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23331 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23334 #, c-format
23335 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23336 msgstr ""
23337 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23340 #, c-format
23341 msgid "Enter any authority field:"
23342 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23345 #, c-format
23346 msgid "Enter any heading:"
23347 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23350 #, c-format
23351 msgid "Enter barcode: "
23352 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23356 #, c-format
23357 msgid "Enter biblionumber:"
23358 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23361 #, c-format
23362 msgid "Enter by barcode:"
23363 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23366 #, c-format
23367 msgid "Enter by itemnumber:"
23368 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23371 #, c-format
23372 msgid "Enter cover biblionumber: "
23373 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23376 #, c-format
23377 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23378 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23383 #, c-format
23384 msgid "Enter item barcode:"
23385 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23390 #, c-format
23391 msgid "Enter item barcode: "
23392 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23395 #, c-format
23396 msgid "Enter main heading ($a only):"
23397 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23400 #, c-format
23401 msgid "Enter main heading:"
23402 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23404 #. %1$s:  name
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23406 #, c-format
23407 msgid "Enter parameters for report %s:"
23408 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23416 #, c-format
23417 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23418 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23420 #. SCRIPT
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23422 msgid "Enter patron card number:"
23423 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23426 #, c-format
23427 msgid "Enter patron cardnumber: "
23428 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23447 #, c-format
23448 msgid "Enter search keywords:"
23449 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23451 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23454 msgid "Enter search terms"
23455 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23458 #, c-format
23459 msgid "Enter starting card position: "
23460 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23463 #, c-format
23464 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23465 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23468 #, c-format
23469 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23470 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23472 #. INPUT type=text name=q
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23487 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23488 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23491 #, c-format
23492 msgid "Entity"
23493 msgstr "Entità"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23496 #, c-format
23497 msgid "Entry date"
23498 msgstr "Data di ingresso"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23507 #, c-format
23508 msgid "Enumeration"
23509 msgstr "Enumerazione"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23512 #, c-format
23513 msgid "Envoyer"
23514 msgstr "Invia"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23517 #, c-format
23518 msgid "Ere Maijala"
23519 msgstr "Ere Maijala"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23522 #, c-format
23523 msgid "Eric Olsen"
23524 msgstr "Eric Olsen"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23527 #, c-format
23528 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23529 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23532 #, c-format
23533 msgid "Eric Vantillard "
23534 msgstr "Eric Vantillard "
23536 #. For the first occurrence,
23537 #. SCRIPT
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23540 #, c-format
23541 msgid "Error"
23542 msgstr "Errore"
23544 #. %1$s:  errno
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23546 #, c-format
23547 msgid "Error %s"
23548 msgstr "Errore %s"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23551 #, c-format
23552 msgid "Error adding items:"
23553 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23556 #, c-format
23557 msgid "Error analysis:"
23558 msgstr "Analisi errore:"
23560 #. For the first occurrence,
23561 #. SCRIPT
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23565 msgid "Error code 0 not used"
23566 msgstr "Codice errore 0 non usato"
23568 #. SCRIPT
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23570 msgid "Error downloading the file"
23571 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23573 #. SCRIPT
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23575 msgid "Error importing the framework"
23576 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23578 #. %1$s:  ( errZebraConnection )
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23580 #, c-format
23581 msgid "Error message from Zebra: %s "
23582 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23585 #, c-format
23586 msgid "Error performing operation"
23587 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23592 #, c-format
23593 msgid "Error saving item"
23594 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23599 #, c-format
23600 msgid "Error saving items"
23601 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23604 #, c-format
23605 msgid "Error while creating PDF file. "
23606 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23614 #, c-format
23615 msgid "Error:"
23616 msgstr "Errore:"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23633 #, c-format
23634 msgid "Error: "
23635 msgstr "Errore: "
23637 #. For the first occurrence,
23638 #. %1$s:  ELSE
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23641 #, c-format
23642 msgid "Error: %s"
23643 msgstr "Errore: %s"
23645 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql )
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23647 #, c-format
23648 msgid "Error: %s "
23649 msgstr "Errore: %s"
23651 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq
23652 #. %2$s:  errse.serialseq
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23654 #, c-format
23655 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23656 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23659 #, c-format
23660 msgid "Error: Required news title missing!"
23661 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
23663 #. %1$s:  msg_add
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23665 #, c-format
23666 msgid "Error: Server with id %s not found"
23667 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23670 #, c-format
23671 msgid "Error: no field value specified."
23672 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
23674 #. SCRIPT
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23676 msgid "Error; your data might not have been saved"
23677 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
23679 #. For the first occurrence,
23680 #. %1$s:  name
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23683 #, c-format
23684 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23685 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23688 #, c-format
23689 msgid ""
23690 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following values: "
23691 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23694 #, c-format
23695 msgid "Errors occurred:"
23696 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23699 #, c-format
23700 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23701 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23704 #, c-format
23705 msgid ""
23706 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23707 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23708 msgstr ""
23709 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
23710 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23713 #, c-format
23714 msgid "Espace\\Temps"
23715 msgstr "Spazio\\Tempo"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23718 #, c-format
23719 msgid "Est cost"
23720 msgstr "Costo stimato"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23723 #, c-format
23724 msgid "Estimated cost per unit "
23725 msgstr "Costi stimati per unità "
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23728 #, c-format
23729 msgid "Estimated delivery date"
23730 msgstr "Data stimata per la consegna"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23733 #, c-format
23734 msgid "Estimated delivery date from: "
23735 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23738 #, c-format
23739 msgid "Estimated delivery date:"
23740 msgstr "Data stimata per la consegna:"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23743 #, c-format
23744 msgid "Estimated priority:"
23745 msgstr "Priorità stimata:"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23749 #, c-format
23750 msgid "Evening"
23751 msgstr "Seraa"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23754 #, c-format
23755 msgid "Evening "
23756 msgstr "Sera"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23761 #, c-format
23762 msgid "Every"
23763 msgstr "Ogni"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23767 #, c-format
23768 msgid "Everyone"
23769 msgstr "Chiunque"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23772 #, c-format
23773 msgid "Everything went okay. Update done."
23774 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23777 #, c-format
23778 msgid "Evonne Cheung"
23779 msgstr "Evonne Cheung"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23782 #, c-format
23783 msgid "Exactly on"
23784 msgstr "Esattamente il"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23787 #, c-format
23788 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23789 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23792 #, c-format
23793 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23794 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23797 #, c-format
23798 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23799 msgstr ""
23800 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23803 #, c-format
23804 msgid "Example: '01/02/2008'"
23805 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23808 #, c-format
23809 msgid "Example: '2010-10-28'"
23810 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23814 #, c-format
23815 msgid "Example: 5.00"
23816 msgstr "Esempio: 5.00"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23819 #, c-format
23820 msgid ""
23821 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23822 "serialseq"
23823 msgstr ""
23824 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23825 "serialseq"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23828 #, c-format
23829 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23830 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23832 #. SCRIPT
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23834 msgid "Exception: %s"
23835 msgstr "Eccezione: %s"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23838 #, c-format
23839 msgid "Exceptions"
23840 msgstr "Eccezioni"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23843 #, c-format
23844 msgid "Execute SQL reports"
23845 msgstr "Esegui report SQL"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23848 #, c-format
23849 msgid "Execute overdue items report"
23850 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23853 #, c-format
23854 msgid "Existing SQL"
23855 msgstr "SQL esistente"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23858 #, c-format
23859 msgid "Existing holds"
23860 msgstr "Prenotazioni esistenti"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23863 #, c-format
23864 msgid "Existing patrons"
23865 msgstr "Utenti esistenti"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23869 #, c-format
23870 msgid "Expand all"
23871 msgstr "Espandi"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23877 #, c-format
23878 msgid "Expected"
23879 msgstr "Atteso"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23882 #, c-format
23883 msgid "Expected on"
23884 msgstr "Atteso per"
23886 #. A
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23888 msgid "Experimental features"
23889 msgstr "Funzioni sperimentali"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23896 #, c-format
23897 msgid "Expiration"
23898 msgstr "Scadenza"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23905 #, c-format
23906 msgid "Expiration date"
23907 msgstr "Data di scadenza"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23912 #, c-format
23913 msgid "Expiration date: "
23914 msgstr "Data di scadenza: "
23916 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23918 #, c-format
23919 msgid "Expiration date: %s"
23920 msgstr "Data di scadenza: %s"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23925 #, c-format
23926 msgid "Expiration:"
23927 msgstr "Scadenza:"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23930 #, c-format
23931 msgid "Expiration: "
23932 msgstr "Scadenza: "
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23935 #, c-format
23936 msgid "Expired? / Closed?"
23937 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23941 #, c-format
23942 msgid "Expires before:"
23943 msgstr "Scade prima del:"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23949 #, c-format
23950 msgid "Expires on"
23951 msgstr "Scade il"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23954 #, c-format
23955 msgid "Expiring before:"
23956 msgstr "Scade prima di:"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23960 #, c-format
23961 msgid "Expiry date"
23962 msgstr "Data di scadenza"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23965 #, c-format
23966 msgid "Explanation"
23967 msgstr "Spiegazione"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23970 #, c-format
23971 msgid "Explanation: "
23972 msgstr "Spiegazione: "
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
24000 #, c-format
24001 msgid "Export"
24002 msgstr "Esporta"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24005 #, c-format
24006 msgid "Export "
24007 msgstr "Esporta "
24009 #. %1$s:  loo.frameworktext |html
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24011 #, c-format
24012 msgid "Export %s framework"
24013 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24015 #. INPUT type=button
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
24019 #, c-format
24020 msgid "Export as CSV"
24021 msgstr "Esporta in un file CSV"
24023 #. INPUT type=submit
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
24025 msgid "Export as PDF"
24026 msgstr "Esporta come file PDF"
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24030 #, c-format
24031 msgid "Export authority records"
24032 msgstr "Esporta records di authority"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24035 #, c-format
24036 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24037 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24041 #, c-format
24042 msgid "Export bibliographic records"
24043 msgstr "Esporta record bibliografici"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24046 #, c-format
24047 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24048 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24051 #, c-format
24052 msgid "Export card batch"
24053 msgstr "Esporta tessere via batch"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24056 #, c-format
24057 msgid "Export checkouts using format:"
24058 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24061 #, c-format
24062 msgid "Export configuration"
24063 msgstr "Esporta configurazione"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24067 #, c-format
24068 msgid "Export data"
24069 msgstr "Esporta dati"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24072 #, c-format
24073 msgid "Export database"
24074 msgstr "Esporta database"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24077 #, c-format
24078 msgid "Export default framework"
24079 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
24081 #. A
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24084 msgid ""
24085 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24086 "xml, .ods)"
24087 msgstr ""
24088 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
24089 "xml, .ods)"
24091 #. INPUT type=button
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24093 msgid "Export from patron list"
24094 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24097 #, c-format
24098 msgid "Export full batch"
24099 msgstr "Esporta tutto il batch"
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24103 msgid "Export labels"
24104 msgstr "Esporta etichette"
24106 #. For the first occurrence,
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24110 msgid "Export patron cards"
24111 msgstr "Esporta tessere utenti"
24113 #. SCRIPT
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24115 msgid "Export patron cards from list"
24116 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
24118 #. SCRIPT
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24120 msgid "Export results to CSV"
24121 msgstr "Esporta in un file CSV"
24123 #. SCRIPT
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24125 msgid "Export results to barcodes file"
24126 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24129 #, c-format
24130 msgid "Export selected"
24131 msgstr "Esporta i selezionati"
24133 #. INPUT type=button
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24135 msgid "Export selected batches"
24136 msgstr "Esporta batch selezionati"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24139 #, c-format
24140 msgid "Export selected card(s)"
24141 msgstr "Esporta tessere selezionate"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24144 #, c-format
24145 msgid "Export selected items"
24146 msgstr "Esporta le copie selezionate"
24148 #. SCRIPT
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24150 msgid "Export single batch"
24151 msgstr "Esporta il singolo il batch"
24153 #. SCRIPT
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24155 msgid "Export single card"
24156 msgstr "Esportare la singola tesserea"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24159 #, c-format
24160 msgid "Export this basket group as CSV"
24161 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24164 #, c-format
24165 msgid "Export to CSV file: "
24166 msgstr "Esporta in un file CSV: "
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24170 #, c-format
24171 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24172 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24176 #, c-format
24177 msgid ""
24178 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24179 "well"
24180 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24184 #, c-format
24185 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24186 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24190 #, c-format
24191 msgid "Export today's checked in barcodes"
24192 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24195 #, c-format
24196 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24197 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24200 #, c-format
24201 msgid "Extended patron attributes: "
24202 msgstr "Estenti attributi utente"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24205 #, c-format
24206 msgid "FEIDE:"
24207 msgstr "FEIDE:"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24210 #, c-format
24211 msgid "FINMARC"
24212 msgstr "FINMARC"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24215 #, c-format
24216 msgid "Fabio Tiana"
24217 msgstr "Fabio Tiana"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24220 #, c-format
24221 msgid "Facetable"
24222 msgstr "Faccetta"
24224 #. For the first occurrence,
24225 #. SCRIPT
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24230 msgid "Failed"
24231 msgstr "Fallito"
24233 #. %1$s:  failed_add_source
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24235 #, c-format
24236 msgid "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24237 msgstr ""
24238 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
24239 "usato esiste già?"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24242 #, c-format
24243 msgid ""
24244 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24245 msgstr ""
24246 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo non "
24247 "sia già esistene."
24249 #. %1$s:  failed_add_rule
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24251 #, c-format
24252 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24253 msgstr ""
24254 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
24255 "usato esiste già?"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24258 #, c-format
24259 msgid "Failed to add item with barcode "
24260 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24263 #, c-format
24264 msgid "Failed to add scheduled task"
24265 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24268 #, c-format
24269 msgid "Failed to apply different matching rule"
24270 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
24272 #. %1$s:  message_loo.failed_ok
24273 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24275 #, c-format
24276 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24277 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24280 #, c-format
24281 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24282 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24285 #, c-format
24286 msgid "Failed to delete field."
24287 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
24289 #. %1$s:  message_loo.failed_rej
24290 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver )
24291 #. %3$s:  message_loo.approver
24292 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by )
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24294 #, c-format
24295 msgid ""
24296 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24297 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24298 msgstr ""
24299 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
24300 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24303 #, c-format
24304 msgid "Failed to remove item with barcode "
24305 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
24307 #. SCRIPT
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24309 msgid "Failed to run macro:"
24310 msgstr "Macro fallita:"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24313 #, c-format
24314 msgid "Failed to transfer collection"
24315 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24318 #, c-format
24319 msgid "Failed to unzip archive."
24320 msgstr "Impossibile decomprimere."
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24323 #, c-format
24324 msgid "Failed to update field."
24325 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
24327 #. SCRIPT
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24329 msgid "Fall"
24330 msgstr "Autunno"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24333 #, c-format
24334 msgid "FamFamFam Site"
24335 msgstr "Sito FamFamFam"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24338 #, c-format
24339 msgid "Famfamfam iconset"
24340 msgstr "Icone Famfamfam"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24345 #, c-format
24346 msgid "Fast cataloging"
24347 msgstr "Catalogazione veloce"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24351 #, c-format
24352 msgid "Fax"
24353 msgstr "Fax"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24362 #, c-format
24363 msgid "Fax: "
24364 msgstr "Fax: "
24366 #. %1$s:  library.branchfax |html
24367 #. %2$s:  END
24368 #. %3$s:  IF library.branchemail
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24370 #, c-format
24371 msgid "Fax: %s%s %s "
24372 msgstr "Fax: %s%s %s "
24374 #. SCRIPT
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24376 msgid "Feb"
24377 msgstr "Feb"
24379 #. For the first occurrence,
24380 #. SCRIPT
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24383 #, c-format
24384 msgid "February"
24385 msgstr "Febbraio"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24388 #, c-format
24389 msgid "Fee receipt"
24390 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24393 #, c-format
24394 msgid "Feedback:"
24395 msgstr "Ritorno:"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24400 #, c-format
24401 msgid "Fees &amp; Charges:"
24402 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24406 #, c-format
24407 msgid "Female"
24408 msgstr "Donna "
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24411 #, c-format
24412 msgid "Female "
24413 msgstr "Donna "
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24416 #, c-format
24417 msgid "Fernando Canizo"
24418 msgstr "Fernando Canizo"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24421 #, c-format
24422 msgid "Fewer options"
24423 msgstr "Meno opzioni"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24426 #, c-format
24427 msgid "Fiction"
24428 msgstr "Narrativa"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24434 #, c-format
24435 msgid "Field"
24436 msgstr "Campo"
24438 #. For the first occurrence,
24439 #. SCRIPT
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24442 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24443 msgstr ""
24444 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24448 #, c-format
24449 msgid "Field 1"
24450 msgstr "Field 1"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24454 #, c-format
24455 msgid "Field 2"
24456 msgstr "Field 2"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24460 #, c-format
24461 msgid "Field 3"
24462 msgstr "Field 3"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24465 #, c-format
24466 msgid "Field created."
24467 msgstr "Campo creato."
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24470 #, c-format
24471 msgid "Field deleted."
24472 msgstr "Campo eliminato."
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24475 #, c-format
24476 msgid "Field list: "
24477 msgstr "Elenco campi:"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24480 #, c-format
24481 msgid "Field name: "
24482 msgstr "Nome campo: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24485 #, c-format
24486 msgid "Field separator: "
24487 msgstr "Separatore campo: "
24489 #. %1$s:  field_added.label |html
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24491 #, c-format
24492 msgid "Field successfully added: %s "
24493 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24496 #, c-format
24497 msgid "Field successfully deleted. "
24498 msgstr "Campo cancellato con successo."
24500 #. %1$s:  field_updated.label
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24502 #, c-format
24503 msgid "Field successfully updated: %s "
24504 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24507 #, c-format
24508 msgid "Field to use for record matching"
24509 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24512 #, c-format
24513 msgid "Field updated."
24514 msgstr "Campo aggiornato."
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24517 #, c-format
24518 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24519 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24522 #, c-format
24523 msgid ""
24524 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24525 "location_description and permanent_location_description show description "
24526 "instead of code."
24527 msgstr ""
24528 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24529 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24530 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24531 "contenuto nel campo di MySQL."
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24534 #, c-format
24535 msgid "Fields to display in report:"
24536 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24538 #. For the first occurrence,
24539 #. SCRIPT
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24543 msgid "File already exists"
24544 msgstr "Il file esiste già"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24547 #, c-format
24548 msgid ""
24549 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24550 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24551 "csv and .txt)"
24552 msgstr ""
24553 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa lista "
24554 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24555 "accettati: .csv e .txt)."
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24558 #, c-format
24559 msgid ""
24560 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24561 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24562 "types accepted: .csv and .txt)"
24563 msgstr ""
24564 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24565 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24566 "accettati: .csv e .txt)"
24568 #. SCRIPT
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24570 msgid "File could not be created. Check permissions."
24571 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24573 #. SCRIPT
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24575 msgid "File could not be read."
24576 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24580 #, c-format
24581 msgid "File format: "
24582 msgstr "Formato file: "
24584 #. SCRIPT
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24586 msgid "File has been deleted."
24587 msgstr "Il file è stato cancellato."
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24592 #, c-format
24593 msgid "File name"
24594 msgstr "Nome del file"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24599 #, c-format
24600 msgid "File name:"
24601 msgstr "Nome del file:"
24603 #. SCRIPT
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24605 msgid "File or upload record could not be deleted."
24606 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24609 #, c-format
24610 msgid "File type"
24611 msgstr "Tipo di file"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24616 #, c-format
24617 msgid "File:"
24618 msgstr "File:"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24626 #, c-format
24627 msgid "File: "
24628 msgstr "File: "
24630 #. %1$s:  SOURCE_FILE
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24632 #, c-format
24633 msgid "File: %s"
24634 msgstr "File: %s"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24638 #, c-format
24639 msgid "FileSaver library"
24640 msgstr "FileSaver library"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24644 #, c-format
24645 msgid "Filename"
24646 msgstr "Nome del file"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24651 #, c-format
24652 msgid "Files"
24653 msgstr "Files"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24656 #, c-format
24657 msgid "Files attached to invoice"
24658 msgstr "Files collegati alla fattura"
24660 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24662 #, c-format
24663 msgid "Files for %s"
24664 msgstr "Files per %s"
24666 #. %1$s:  invoicenumber | html
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24668 #, c-format
24669 msgid "Files for invoice: %s"
24670 msgstr "Files per la fattura: %s"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24673 #, c-format
24674 msgid "Filing routine: "
24675 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24678 #, c-format
24679 msgid "Filing rule"
24680 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24682 #. SCRIPT
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24684 msgid "Filing rule code missing"
24685 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24689 #, c-format
24690 msgid "Filing rule code: "
24691 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24694 #, c-format
24695 msgid "Filing rule: "
24696 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24699 #, c-format
24700 msgid "Filmographies"
24701 msgstr "Filmografie"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24718 #, c-format
24719 msgid "Filter"
24720 msgstr "Filtro"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24723 #, c-format
24724 msgid "Filter barcode"
24725 msgstr "Filtra per barcode"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24728 #, c-format
24729 msgid "Filter by: "
24730 msgstr "Filtro: "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24733 #, c-format
24734 msgid "Filter location"
24735 msgstr "Filtra collocazioni"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24738 #, c-format
24739 msgid "Filter on:"
24740 msgstr "Filtrato per:"
24742 #. SCRIPT
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24744 msgid "Filter paid transactions"
24745 msgstr "Filtra transazioni pagate"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24748 #, c-format
24749 msgid "Filter partner libraries:"
24750 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24754 #, c-format
24755 msgid "Filter results:"
24756 msgstr "Filtra i risultati:"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24768 #, c-format
24769 msgid "Filtered on:"
24770 msgstr "Filtrato per:"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24776 #, c-format
24777 msgid "Filters"
24778 msgstr "Filtri"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24781 #, c-format
24782 msgid "Filters :"
24783 msgstr "Filtri:"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24788 #, c-format
24789 msgid "Find another patron?"
24790 msgstr "Cerca un altro utente ?"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24799 #, c-format
24800 msgid "Fine"
24801 msgstr "Multa"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24805 #, c-format
24806 msgid "Fine amount"
24807 msgstr "Importo della multa"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24810 #, c-format
24811 msgid "Fine amount: "
24812 msgstr "Importo della multa : "
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24816 #, c-format
24817 msgid "Fine charging interval"
24818 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24822 #, c-format
24823 msgid "Fine grace period"
24824 msgstr "Periodo di grazia"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24829 #, c-format
24830 msgid "Fines"
24831 msgstr "Multe"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24834 #, c-format
24835 msgid "Fines &amp; Charges"
24836 msgstr "Multe &amp; Costi"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24839 #, c-format
24840 msgid "Fines &amp; charges"
24841 msgstr "Multe &amp; costi"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24844 #, c-format
24845 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24846 msgstr ""
24847 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24850 #, c-format
24851 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24852 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
24854 #. INPUT type=submit name=submit
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24857 msgid "Finish"
24858 msgstr "Completa"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24861 #, c-format
24862 msgid "Finish enrollment"
24863 msgstr "Completa l'iscrizione"
24865 #. INPUT type=submit
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24867 msgid "Finish receiving"
24868 msgstr "Ricezione finita"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24871 #, c-format
24872 msgid "Finlay Thompson"
24873 msgstr "Finlay Thompson"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24878 #, c-format
24879 msgid "First"
24880 msgstr "Primo"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24883 #, c-format
24884 msgid "First arrival:"
24885 msgstr "Primo arrivo:"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24888 #, c-format
24889 msgid "First issue publication date:"
24890 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24893 #, c-format
24894 msgid "First issue publication date: "
24895 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24901 #, c-format
24902 msgid "First name"
24903 msgstr "Nome"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24908 #, c-format
24909 msgid "First name: "
24910 msgstr "Nome: "
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24913 #, c-format
24914 msgid "First patron"
24915 msgstr "Primo utente"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24918 #, c-format
24919 msgid "Flagged"
24920 msgstr "Esploso"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24924 #, c-format
24925 msgid "Float"
24926 msgstr "Float"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24929 #, c-format
24930 msgid "Florent Mara"
24931 msgstr "Florent Mara"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24934 #, c-format
24935 msgid "Florian Bischof"
24936 msgstr "Florian Bischof"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24940 #, c-format
24941 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24942 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24944 #. SCRIPT
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24946 msgid "Following required fields are missing:"
24947 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
24949 #. SCRIPT
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24951 msgid "Following required subfields are missing:"
24952 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24956 #, c-format
24957 msgid "Font Awesome"
24958 msgstr "Font Awesome"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24964 #, c-format
24965 msgid "Font size: "
24966 msgstr "Grandezza del font: "
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24972 #, c-format
24973 msgid "Font: "
24974 msgstr "Font: "
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24977 #, c-format
24978 msgid "For all collection codes: "
24979 msgstr "Tutti i codici collezione:"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24982 #, c-format
24983 msgid "For all item types: "
24984 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24987 #, c-format
24988 msgid ""
24989 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24990 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24991 msgstr ""
24992 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
24993 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
24995 #. SCRIPT
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24997 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24998 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25001 #, c-format
25002 msgid ""
25003 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25004 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25005 msgstr ""
25006 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
25007 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25010 #, c-format
25011 msgid "For the selected operations: "
25012 msgstr "Per i selezionati opera: "
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25015 #, c-format
25016 msgid ""
25017 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25018 "patron's category. "
25019 msgstr ""
25020 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie di "
25021 "copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25024 #, c-format
25025 msgid ""
25026 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25027 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25028 msgstr ""
25029 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che può "
25030 "effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di copia. "
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25033 #, c-format
25034 msgid "Force"
25035 msgstr "Forza"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25038 #, c-format
25039 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25040 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25048 #, c-format
25049 msgid "Forever"
25050 msgstr "Sempre"
25052 #. %1$s:  holdfor_firstname
25053 #. %2$s:  holdfor_surname
25054 #. %3$s:  holdfor_cardnumber
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25056 #, c-format
25057 msgid "Forget %s %s (%s)"
25058 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25061 #, c-format
25062 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25063 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25066 #, c-format
25067 msgid "Forgive fines on return: "
25068 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25071 #, c-format
25072 msgid "Forgive overdue charges"
25073 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25076 #, c-format
25077 msgid "Forgiven"
25078 msgstr "Cancellato"
25080 #. For the first occurrence,
25081 #. SCRIPT
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25093 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25094 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25098 #, c-format
25099 msgid "Format:"
25100 msgstr "Formato:"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25104 #, c-format
25105 msgid "Format: "
25106 msgstr "Formato : "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25110 #, c-format
25111 msgid "Formatting"
25112 msgstr "Dai forma"
25114 #. SCRIPT
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25116 msgid "Fr"
25117 msgstr "Ven"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25122 #, c-format
25123 msgid "Framework code"
25124 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25128 #, c-format
25129 msgid "Framework code: "
25130 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25134 #, c-format
25135 msgid "Framework description"
25136 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25139 #, c-format
25140 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25141 msgstr ""
25142 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
25143 "per impostare i parametri dell'editor"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25146 #, c-format
25147 msgid "Framework:"
25148 msgstr "Griglia di catalogazione:"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25151 #, c-format
25152 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25153 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25156 #, c-format
25157 msgid "Francesca Moore"
25158 msgstr "Francesca Moore"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25161 #, c-format
25162 msgid "Francesco Rivetti"
25163 msgstr "Francesco Rivetti"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25166 #, c-format
25167 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25168 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25171 #, c-format
25172 msgid "Francois Charbonnier"
25173 msgstr "Francois Charbonnier"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25176 #, c-format
25177 msgid "Francois Marier"
25178 msgstr "Francois Marier"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25181 #, c-format
25182 msgid "Fred Pierre"
25183 msgstr "Fred Pierre"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25186 #, c-format
25187 msgid "Frederic Durand"
25188 msgstr "Frederic Durand"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25192 #, c-format
25193 msgid "Free"
25194 msgstr "Libero"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25198 #, c-format
25199 msgid "Frequencies"
25200 msgstr "Frequenze"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25203 #, c-format
25204 msgid "Frequency"
25205 msgstr "Frequenza"
25207 #. SCRIPT
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25209 msgid ""
25210 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25211 "consider entering an issue count rather than a time period."
25212 msgstr ""
25213 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
25214 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
25215 "periodo di tempo."
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25221 #, c-format
25222 msgid "Frequency:"
25223 msgstr "Frequenza:"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25226 #, c-format
25227 msgid "Frequency: "
25228 msgstr "Frequenza: "
25230 #. SCRIPT
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25232 msgid "Fri"
25233 msgstr "Ven"
25235 #. For the first occurrence,
25236 #. SCRIPT
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25244 #, c-format
25245 msgid "Friday"
25246 msgstr "Venerdì"
25248 #. SCRIPT
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25250 msgid "Fridays"
25251 msgstr "Venerdì"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25254 #, c-format
25255 msgid "Fridolin Somers"
25256 msgstr "Fridolin Somers"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25259 #, c-format
25260 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25261 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25264 #, c-format
25265 msgid "Friedrich zur Hellen"
25266 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25281 #, c-format
25282 msgid "From"
25283 msgstr "Da"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25289 #, c-format
25290 msgid "From "
25291 msgstr "Da "
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25294 #, c-format
25295 msgid "From \\ To"
25296 msgstr "Da \\ A"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25299 #, c-format
25300 msgid "From a new (empty) record"
25301 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25304 #, c-format
25305 msgid "From a staged file"
25306 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25309 #, c-format
25310 msgid "From a subscription"
25311 msgstr "Da un abbonamento"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25314 #, c-format
25315 msgid "From a suggestion"
25316 msgstr "Da un suggerimento"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25319 #, c-format
25320 msgid "From an existing record: "
25321 msgstr "Da un record esistente: "
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25324 #, c-format
25325 msgid "From an external source"
25326 msgstr "Da una fonte esterna"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25329 #, c-format
25330 msgid "From any library"
25331 msgstr "Da ogni biblioteca"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25334 #, c-format
25335 msgid "From any library:"
25336 msgstr "Da ogni biblioteca:"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25339 #, c-format
25340 msgid "From authid: "
25341 msgstr "Dal numero di authority: "
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25344 #, c-format
25345 msgid "From biblio number: "
25346 msgstr "Dal numero di record: "
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25349 #, c-format
25350 msgid "From call number:"
25351 msgstr "Dalla collocazione: "
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25355 #, c-format
25356 msgid "From date:"
25357 msgstr "Dalla data:"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25360 #, c-format
25361 msgid "From home library"
25362 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25365 #, c-format
25366 msgid "From home library:"
25367 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25370 #, c-format
25371 msgid "From item call number: "
25372 msgstr "Dalla collocazione: "
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25375 #, c-format
25376 msgid "From titles with highest hold ratios"
25377 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25380 #, c-format
25381 msgid "From vendor: "
25382 msgstr "Dal fornitore: "
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25389 #, c-format
25390 msgid "From:"
25391 msgstr "Da:"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25395 #, c-format
25396 msgid "From: "
25397 msgstr "Da: "
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25401 #, c-format
25402 msgid "Front "
25403 msgstr "Fronte "
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25406 #, c-format
25407 msgid "Frère Sébastien Marie"
25408 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25411 #, c-format
25412 msgid ""
25413 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25414 "Maintainer)"
25415 msgstr ""
25416 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25417 "Maintainer)"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25420 #, c-format
25421 msgid "Frédérick Capovilla"
25422 msgstr "Frédérick Capovilla"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25435 #, c-format
25436 msgid "Fund"
25437 msgstr "Fondo"
25439 #. SCRIPT
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25441 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25442 msgstr ""
25443 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25444 "superiore"
25446 #. SCRIPT
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25448 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25449 msgstr ""
25450 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25451 "temporale di riferimento"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25454 #, c-format
25455 msgid "Fund amount:"
25456 msgstr "Ammontare del fondo"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25461 #, c-format
25462 msgid "Fund code"
25463 msgstr "Codice fondo"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25467 #, c-format
25468 msgid "Fund code: "
25469 msgstr "Codice fondo: "
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25472 #, c-format
25473 msgid "Fund filters"
25474 msgstr "Filtri fondo"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25477 #, c-format
25478 msgid "Fund id"
25479 msgstr "Id fondo "
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25482 #, c-format
25483 msgid "Fund list of budget "
25484 msgstr "Lista fondi del budget"
25486 #. TD
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25488 msgid "Fund locked"
25489 msgstr "Fondo bloccato"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25495 #, c-format
25496 msgid "Fund name"
25497 msgstr "Nome fondo"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25500 #, c-format
25501 msgid "Fund name: "
25502 msgstr "Nome fondo: "
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25505 #, c-format
25506 msgid "Fund parent: "
25507 msgstr "Fondo di riferimento: "
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25510 #, c-format
25511 msgid "Fund remaining"
25512 msgstr "Rimanenze fondo"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25515 #, c-format
25516 msgid "Fund search"
25517 msgstr "Ricerca del fondo"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25520 #, c-format
25521 msgid "Fund total"
25522 msgstr "Totale fondo"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25527 #, c-format
25528 msgid "Fund:"
25529 msgstr "Fondo:"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25539 #, c-format
25540 msgid "Fund: "
25541 msgstr "Fondo: "
25543 #. For the first occurrence,
25544 #. %1$s:  fund_code
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25547 #, c-format
25548 msgid "Fund: %s"
25549 msgstr "Fondo: %s"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25557 #, c-format
25558 msgid "Funds"
25559 msgstr "Fondi"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25563 #, c-format
25564 msgid "Fyneworks.com"
25565 msgstr "Fyneworks.com"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25569 #, c-format
25570 msgid "GPL License"
25571 msgstr "GPL License"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25576 #, c-format
25577 msgid "GST"
25578 msgstr "IVA"
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25583 #, c-format
25584 msgid "GST %%"
25585 msgstr "IVA %%"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25588 #, c-format
25589 msgid "GST:"
25590 msgstr "IVA:"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25593 #, c-format
25594 msgid "Gaetan Boisson"
25595 msgstr "Gaetan Boisson"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25598 #, c-format
25599 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25600 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25603 #, c-format
25604 msgid ""
25605 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release Maintainer; "
25606 "3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25607 msgstr ""
25608 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release Maintainer; "
25609 "3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25613 #, c-format
25614 msgid "Gap between columns:"
25615 msgstr "Distanza tra le colonne:"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25619 #, c-format
25620 msgid "Gap between rows:"
25621 msgstr "Distanza tra le righe:"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25624 #, c-format
25625 msgid "Garry Collum"
25626 msgstr "Garry Collum"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25629 #, c-format
25630 msgid "Geauga County Public Library"
25631 msgstr "Geauga County Public Library"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25635 #, c-format
25636 msgid "Gender"
25637 msgstr "Genere"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25642 #, c-format
25643 msgid "Gender:"
25644 msgstr "Genere:"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25647 #, c-format
25648 msgid "General"
25649 msgstr "Generale"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25652 #, c-format
25653 msgid "General settings"
25654 msgstr "Configurazioni generali"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25658 #, c-format
25659 msgid "Generate EDIFACT order"
25660 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25663 #, c-format
25664 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25665 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
25667 #. INPUT type=submit name=discharge
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25669 msgid "Generate discharge"
25670 msgstr "Crea liberatoria"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25673 #, c-format
25674 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25675 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
25677 #. INPUT type=button
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25679 msgid "Generate next"
25680 msgstr "Genera il successivo"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25683 #, c-format
25684 msgid "Genevieve Plantin"
25685 msgstr "Genevieve Plantin"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25689 #, c-format
25690 msgid "Geolocation: "
25691 msgstr "Geolocalizzazione: "
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25695 #, c-format
25696 msgid "Gestion des index MACLES"
25697 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25700 #, c-format
25701 msgid "Get Firefox add-on"
25702 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25705 #, c-format
25706 msgid "Get desktop application"
25707 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25710 #, c-format
25711 msgid "Get help on current subfield"
25712 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25715 #, c-format
25716 msgid "Get it!"
25717 msgstr "Scegli questo!"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25720 #, c-format
25721 msgid "Glen Stewart"
25722 msgstr "Glen Stewart"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25725 #, c-format
25726 msgid "Global system preferences"
25727 msgstr "Preferenze di sistema globali"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25730 #, c-format
25731 msgid "Glyphicons Free"
25732 msgstr "Glyphicons Free"
25734 #. INPUT type=submit
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25746 msgid "Go"
25747 msgstr "Vai"
25749 #. IMG
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25751 msgid "Go bottom"
25752 msgstr "Vai giù"
25754 #. IMG
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25756 msgid "Go down"
25757 msgstr "Scendi"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25760 #, c-format
25761 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25762 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25766 #, c-format
25767 msgid "Go to advanced search"
25768 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
25770 #. A
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25772 msgid "Go to item details"
25773 msgstr "Dettagli della copia"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25776 #, c-format
25777 msgid "Go to item search"
25778 msgstr "Ricerca sulla copia"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25783 #, c-format
25784 msgid "Go to page : "
25785 msgstr "Vai a pagina: "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25788 #, c-format
25789 msgid "Go to receipt page"
25790 msgstr "Vai alla ricevuta"
25792 #. A
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25794 msgid "Go to record detail page"
25795 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
25797 #. IMG
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25799 msgid "Go top"
25800 msgstr "Vai su"
25802 #. IMG
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25804 msgid "Go up"
25805 msgstr "Sali"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25808 #, c-format
25809 msgid "Gone no address"
25810 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25813 #, c-format
25814 msgid "Gone no address flag"
25815 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25819 #, c-format
25820 msgid "Government"
25821 msgstr "Governo"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25824 #, c-format
25825 msgid "Grace McKenzie"
25826 msgstr "Grace McKenzie"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25830 #, c-format
25831 msgid "Grace period:"
25832 msgstr "Periodo di grazia:"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25835 #, c-format
25836 msgid "Greg Barniskis"
25837 msgstr "Greg Barniskis"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25841 #, c-format
25842 msgid "Group"
25843 msgstr "Gruppo"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25846 #, c-format
25847 msgid ""
25848 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25849 "category 'PA_CLASS')"
25850 msgstr ""
25851 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
25852 "lista di valori 'PA_CLASS')"
25854 #. INPUT type=text name=group
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25856 msgid "Group code"
25857 msgstr "Codice gruppo"
25859 #. INPUT type=text name=groupdesc
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25861 msgid "Group name"
25862 msgstr "Nome gruppo"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25865 #, c-format
25866 msgid "Group(s):"
25867 msgstr "Gruppo(i):"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25870 #, c-format
25871 msgid "Groups of libraries: "
25872 msgstr "Gruppi di biblioteche "
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25876 #, c-format
25877 msgid "Guarantees:"
25878 msgstr "Cauzioni:"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25881 #, c-format
25882 msgid "Guarantor borrower number"
25883 msgstr "Numero utente garante"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25886 #, c-format
25887 msgid "Guarantor information"
25888 msgstr "Informazioni garante"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25892 #, c-format
25893 msgid "Guarantor:"
25894 msgstr "Garante:"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25897 #, c-format
25898 msgid "Guide box:"
25899 msgstr "Box guida:"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25902 #, c-format
25903 msgid "Guide grid:"
25904 msgstr "Griglia guida:"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25911 #, c-format
25912 msgid "Guided reports"
25913 msgstr "Reports guidati"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25918 #, c-format
25919 msgid "Guided reports wizard"
25920 msgstr "Wizard dei reports guidati"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25923 #, c-format
25924 msgid "Gus Ellerm"
25925 msgstr "Gus Ellerm"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25928 #, c-format
25929 msgid "Gynn Lomax"
25930 msgstr "Gynn Lomax"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25933 #, c-format
25934 msgid "H. Passini"
25935 msgstr "H. Passini"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25938 #, c-format
25939 msgid "HTML message:"
25940 msgstr "Messaggi HTML:"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25943 #, c-format
25944 msgid "Handbooks"
25945 msgstr "Manuali"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25949 #, c-format
25950 msgid "Hard due date"
25951 msgstr "Data di restituzione (hard)"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25954 #, c-format
25955 msgid "Hashvalue"
25956 msgstr "Hashvalue"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25959 #, c-format
25960 msgid "Header row could not be parsed"
25961 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25964 #, c-format
25965 msgid "Header: "
25966 msgstr "Testata:"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25969 #, c-format
25970 msgid "Heading"
25971 msgstr "Intestazione"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25983 #, c-format
25984 msgid "Heading A-Z"
25985 msgstr "Intestazioni A-Z"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25997 #, c-format
25998 msgid "Heading Z-A"
25999 msgstr "Intestazioni Z-A"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
26003 #, c-format
26004 msgid "Help"
26005 msgstr "Aiuto"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26008 #, c-format
26009 msgid "Help input"
26010 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
26013 #, c-format
26014 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26015 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26018 #, c-format
26019 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26020 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
26022 #. %1$s:  shelfname
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26024 #, c-format
26025 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26026 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26030 #, c-format
26031 msgid "Hi,"
26032 msgstr "Ciao,"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26035 #, c-format
26036 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26037 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26041 #, c-format
26042 msgid "Hidden by default"
26043 msgstr "Nascosto per default"
26045 #. SCRIPT
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26047 msgid "Hide MARC"
26048 msgstr "Mascondi MARC"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
26051 #, c-format
26052 msgid "Hide SQL code"
26053 msgstr "Nascondi il codice SQL"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26056 #, c-format
26057 msgid "Hide advanced pattern"
26058 msgstr "Nascondi schema avanzato"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26063 #, c-format
26064 msgid "Hide all"
26065 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26070 #, c-format
26071 msgid "Hide all columns"
26072 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26075 #, c-format
26076 msgid "Hide in OPAC"
26077 msgstr "Nascondi nell'Opac"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26080 #, c-format
26081 msgid "Hide in OPAC: "
26082 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26086 #, c-format
26087 msgid "Hide inactive budgets"
26088 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26091 #, c-format
26092 msgid "Hide or show columns for tables."
26093 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26096 #, c-format
26097 msgid "Hide window"
26098 msgstr "Nascondi la finestra"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26101 #, c-format
26102 msgid "High demand item. "
26103 msgstr "Copia molto richiesta. "
26105 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26106 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26108 #, c-format
26109 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26110 msgstr ""
26111 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26112 "%s)."
26114 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration
26115 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26117 #, c-format
26118 msgid ""
26119 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out anyway?"
26120 msgstr ""
26121 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26122 "%s). Prestare comunque?"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26125 #, c-format
26126 msgid "Highlight"
26127 msgstr "Evidenzia"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26130 #, c-format
26131 msgid ""
26132 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26133 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26134 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26135 msgstr ""
26136 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
26137 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
26138 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
26139 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26142 #, c-format
26143 msgid "Hint:"
26144 msgstr "Suggerimento:"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26147 #, c-format
26148 msgid "Hints"
26149 msgstr "Suggerimenti"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26152 #, c-format
26153 msgid "History"
26154 msgstr "Storico"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26157 #, c-format
26158 msgid "History OPAC note:"
26159 msgstr "Nota OPAC (storico)"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26162 #, c-format
26163 msgid "History end date:"
26164 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26167 #, c-format
26168 msgid "History staff note:"
26169 msgstr "Nota staff (storico):"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26172 #, c-format
26173 msgid "History start date:"
26174 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26177 #, c-format
26178 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26179 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26182 #, c-format
26183 msgid "Hold"
26184 msgstr "Prenotazione"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26187 #, c-format
26188 msgid "Hold Date"
26189 msgstr "Data della prenotazione"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26194 #, c-format
26195 msgid "Hold at"
26196 msgstr "Prenotazione a"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26201 #, c-format
26202 msgid "Hold date"
26203 msgstr "Data della prenotazione"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26206 #, c-format
26207 msgid "Hold details"
26208 msgstr "Dettagli della prenotazione"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26211 #, c-format
26212 msgid "Hold expires on date:"
26213 msgstr "La prenotazione scade il:"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26216 #, c-format
26217 msgid "Hold fee"
26218 msgstr "Quota di prenotazione:"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26222 #, c-format
26223 msgid "Hold fee: "
26224 msgstr "Quota di prenotazione: "
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26230 #, c-format
26231 msgid "Hold for:"
26232 msgstr "Prenotazione per:"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26235 #, c-format
26236 msgid "Hold for: "
26237 msgstr "Prenotazione per: "
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26240 #, c-format
26241 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26242 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
26244 #. %1$s:  nextreservtitle
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26246 #, c-format
26247 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26248 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26251 #, c-format
26252 msgid "Hold found: "
26253 msgstr "Prenotazione trovata: "
26255 #. SCRIPT
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26257 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26258 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26261 #, c-format
26262 msgid "Hold must be record level "
26263 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26266 #, c-format
26267 msgid "Hold needing transfer found"
26268 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26271 #, c-format
26272 msgid "Hold next available item "
26273 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26277 #, c-format
26278 msgid "Hold pickup library match"
26279 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26282 #, c-format
26283 msgid "Hold placed by : "
26284 msgstr "Prenotazione fatta da : "
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26288 #, c-format
26289 msgid "Hold policy"
26290 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26293 #, c-format
26294 msgid "Hold ratio"
26295 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26298 #, c-format
26299 msgid "Hold ratio:"
26300 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26304 #, c-format
26305 msgid "Hold ratios"
26306 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26309 #, c-format
26310 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26311 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26314 #, c-format
26315 msgid "Hold starts on date:"
26316 msgstr "La prenotazione vale dal:"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26319 #, c-format
26320 msgid "Hold status "
26321 msgstr "Status di prenotazione "
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26324 #, c-format
26325 msgid "Holding branch"
26326 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26330 #, c-format
26331 msgid "Holding libraries"
26332 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26340 #, c-format
26341 msgid "Holding library"
26342 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26345 #, c-format
26346 msgid "Holding library:"
26347 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26350 #, c-format
26351 msgid "Holdings"
26352 msgstr "Dati di copia"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26355 #, c-format
26356 msgid "Holdings:"
26357 msgstr "Dati di copia:"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26368 #, c-format
26369 msgid "Holds"
26370 msgstr "Prenotazioni"
26372 #. For the first occurrence,
26373 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26376 #, c-format
26377 msgid "Holds (%s)"
26378 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26382 #, c-format
26383 msgid "Holds allowed (count)"
26384 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26389 #, c-format
26390 msgid "Holds awaiting pickup"
26391 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26393 #. %1$s:  show_date | $KohaDates
26394 #. %2$s:  IF ( all_branches_link )
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26396 #, c-format
26397 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26398 msgstr ""
26399 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26403 #, c-format
26404 msgid "Holds history"
26405 msgstr "Storico delle prenotazioni"
26407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26409 #, c-format
26410 msgid "Holds history for %s"
26411 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
26413 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26415 #, c-format
26416 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26417 msgstr ""
26418 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26422 #, c-format
26423 msgid "Holds per record (count)"
26424 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26430 #, c-format
26431 msgid "Holds queue"
26432 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26437 #, c-format
26438 msgid "Holds statistics"
26439 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26442 #, c-format
26443 msgid "Holds to place (count)"
26444 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26448 #, c-format
26449 msgid "Holds to pull"
26450 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26452 #. %1$s:  from | $KohaDates
26453 #. %2$s:  to | $KohaDates
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26455 #, c-format
26456 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26457 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26459 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay
26460 #. %2$s:  overcount
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26462 #, c-format
26463 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26464 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26467 #, c-format
26468 msgid "Holds waiting:"
26469 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26471 #. %1$s:  reservecount
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26473 #, c-format
26474 msgid "Holds waiting: %s"
26475 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26479 #, c-format
26480 msgid "Holds:"
26481 msgstr "Prenotazioni:"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26484 #, c-format
26485 msgid "Holger Meißner"
26486 msgstr "Holger Meißner"
26488 #. For the first occurrence,
26489 #. SCRIPT
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26492 #, c-format
26493 msgid "Holiday exception"
26494 msgstr "Chiusura eccezione"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26497 #, c-format
26498 msgid "Holiday only on this day"
26499 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26502 #, c-format
26503 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26504 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26507 #, c-format
26508 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26509 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26511 #. For the first occurrence,
26512 #. SCRIPT
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26515 #, c-format
26516 msgid "Holiday repeating weekly"
26517 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26519 #. For the first occurrence,
26520 #. SCRIPT
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26523 #, c-format
26524 msgid "Holiday repeating yearly"
26525 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26528 #, c-format
26529 msgid "Holidays on a range"
26530 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26533 #, c-format
26534 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26535 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26787 #, c-format
26788 msgid "Home"
26789 msgstr "Home"
26791 #. %1$s:  IF ( do_it )
26792 #. %2$s:  ELSE
26793 #. %3$s:  END
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26795 #, c-format
26796 msgid ""
26797 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26798 msgstr ""
26799 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
26800 "%sModerazione Tags%s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26805 #, c-format
26806 msgid "Home branch"
26807 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26811 #, c-format
26812 msgid "Home libraries"
26813 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26833 #, c-format
26834 msgid "Home library"
26835 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26838 #, c-format
26839 msgid "Home library (branchcode)"
26840 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
26842 #. SCRIPT
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26844 msgid "Home library unknown."
26845 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26849 #, c-format
26850 msgid "Home library:"
26851 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26853 #. For the first occurrence,
26854 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode )
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26857 #, c-format
26858 msgid "Home library: %s"
26859 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26865 #, c-format
26866 msgid "Horizontal: "
26867 msgstr "Orizzontale: "
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26870 #, c-format
26871 msgid "Horowhenua Library Trust"
26872 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26875 #, c-format
26876 msgid "Host records"
26877 msgstr "Record superiore"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26880 #, c-format
26881 msgid "Hostname/Port"
26882 msgstr "Hostname/porta:"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26885 #, c-format
26886 msgid "Hostname: "
26887 msgstr "Hostname: "
26889 #. For the first occurrence,
26890 #. SCRIPT
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26893 #, c-format
26894 msgid "Hour"
26895 msgstr "Orario:"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26903 #, c-format
26904 msgid "Hours"
26905 msgstr "Ore:"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26909 #, c-format
26910 msgid "Housebound"
26911 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26914 #, c-format
26915 msgid "Housebound details"
26916 msgstr "Dettagli prestito per procura"
26918 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26920 #, c-format
26921 msgid "Housebound details for %s"
26922 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26926 #, c-format
26927 msgid "Housebound roles"
26928 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26930 #. For the first occurrence,
26931 #. SCRIPT
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26934 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26935 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26938 #, c-format
26939 msgid "How to process items: "
26940 msgstr "Come elaborare le copie: "
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26943 #, c-format
26944 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26945 msgstr "Hrvatski (Croato)"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26949 #, c-format
26950 msgid "Htmlarea"
26951 msgstr "Htmlarea"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26954 #, c-format
26955 msgid "Huge text"
26956 msgstr "Testo molto grande"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26959 #, c-format
26960 msgid "Hugh Davenport"
26961 msgstr "Hugh Davenport"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26964 #, c-format
26965 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26966 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26969 #, c-format
26970 msgid "I encountered some problems."
26971 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26974 #, c-format
26975 msgid "I received this from you:"
26976 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26979 #, c-format
26980 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26981 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26984 #, c-format
26985 msgid "I18N/L10N"
26986 msgstr "I18N/L10N"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26989 #, c-format
26990 msgid "IBERMARC"
26991 msgstr "IBERMARC"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26997 #, c-format
26998 msgid "ID"
26999 msgstr "ID"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
27002 #, c-format
27003 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27004 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27008 #, c-format
27009 msgid "ILL requests"
27010 msgstr "Richieste ILL"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27013 #, c-format
27014 msgid "IM_notification.ogg"
27015 msgstr "IM_notification.ogg"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27018 #, c-format
27019 msgid "INTERMARC"
27020 msgstr "INTERMARC"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27023 #, c-format
27024 msgid "INVOICE"
27025 msgstr "FATTURA"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
27028 #, c-format
27029 msgid "IP"
27030 msgstr "IP"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27033 #, c-format
27034 msgid "IP address has changed, please log in again "
27035 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27038 #, c-format
27039 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27040 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27043 #, c-format
27044 msgid "IP: "
27045 msgstr "IP: "
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27048 #, c-format
27049 msgid "ISBD"
27050 msgstr "ISBD"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27063 #, c-format
27064 msgid "ISBN"
27065 msgstr "ISBN"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
27068 #, c-format
27069 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27070 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27074 #, c-format
27075 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27076 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27079 #, c-format
27080 msgid "ISBN, author or title :"
27081 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
27083 #. %1$s:  isbneanissn |html
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
27085 #, c-format
27086 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27087 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27095 #, c-format
27096 msgid "ISBN:"
27097 msgstr "ISBN:"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27109 #, c-format
27110 msgid "ISBN: "
27111 msgstr "ISBN: "
27113 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27115 #, c-format
27116 msgid "ISBN: %s"
27117 msgstr "ISBN: %s"
27119 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27121 #, c-format
27122 msgid "ISBN: %s "
27123 msgstr "ISBN: %s "
27125 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27126 #. %2$s:  isbn
27127 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last )
27128 #. %4$s:  END
27129 #. %5$s:  END
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27131 #, c-format
27132 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27133 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27136 #, c-format
27137 msgid "ISO 5426"
27138 msgstr "ISO 5426"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27141 #, c-format
27142 msgid "ISO 6937"
27143 msgstr "ISO 6937"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27146 #, c-format
27147 msgid "ISO 8859-1"
27148 msgstr "ISO 8859-1"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27151 #, c-format
27152 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27153 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27156 #, c-format
27157 msgid "ISO code"
27158 msgstr "codice ISO"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27161 #, c-format
27162 msgid "ISO code: "
27163 msgstr "Codice ISO: "
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27166 #, c-format
27167 msgid "ISO2709 with items"
27168 msgstr "ISO2709 con copie"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27171 #, c-format
27172 msgid "ISO2709 without items"
27173 msgstr "ISO2709 senza copie"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27188 #, c-format
27189 msgid "ISSN"
27190 msgstr "ISSN"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27201 #, c-format
27202 msgid "ISSN:"
27203 msgstr "ISSN:"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27210 #, c-format
27211 msgid "ISSN: "
27212 msgstr "ISSN: "
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27215 #, c-format
27216 msgid "ITEM"
27217 msgstr "Copia"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27220 #, c-format
27221 msgid "ITEMS"
27222 msgstr "Copie"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27225 #, c-format
27226 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27227 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27230 #, c-format
27231 msgid "Icon"
27232 msgstr "Icona"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27235 #, c-format
27236 msgid "Id"
27237 msgstr "Id"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27240 #, c-format
27241 msgid ""
27242 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new "
27243 "one or overwrite the old one."
27244 msgstr ""
27245 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
27246 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27249 #, c-format
27250 msgid ""
27251 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based on "
27252 "this template from the public catalog."
27253 msgstr ""
27254 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
27255 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27259 #, c-format
27260 msgid "If all unavailable"
27261 msgstr "Se tutto non è disponibile"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27264 #, c-format
27265 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27266 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27269 #, c-format
27270 msgid ""
27271 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27272 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field wrapped "
27273 "in separate double quotes and delimited by a comma: "
27274 msgstr ""
27275 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
27276 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
27277 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27281 #, c-format
27282 msgid "If any unavailable"
27283 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27286 #, c-format
27287 msgid ""
27288 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is given "
27289 "to a patron record, the same value cannot be given to a different record. "
27290 "This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27291 msgstr ""
27292 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
27293 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
27294 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
27295 "che un attributo è stato definito."
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27298 #, c-format
27299 msgid ""
27300 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27301 "already exists for a library, no change is made."
27302 msgstr ""
27303 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
27304 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
27305 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27309 #, c-format
27310 msgid "If empty, English is used"
27311 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27314 #, c-format
27315 msgid ""
27316 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27317 msgstr ""
27318 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
27319 "saranno eliminate."
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27322 #, c-format
27323 msgid ""
27324 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27325 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27326 "and a colon should precede each value. "
27327 msgstr ""
27328 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
27329 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27332 #, c-format
27333 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27334 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27337 #, c-format
27338 msgid ""
27339 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27340 "your code from "
27341 msgstr ""
27342 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
27343 "ottenerla da "
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27346 #, c-format
27347 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27348 msgstr ""
27349 "Se bo, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27352 #, c-format
27353 msgid ""
27354 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons with "
27355 "a valid email address."
27356 msgstr ""
27357 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
27358 "template usando un indirizzo di posta valido."
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27361 #, c-format
27362 msgid ""
27363 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27364 "this club template."
27365 msgstr ""
27366 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà modificare "
27367 "il template del club."
27369 #. SCRIPT
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27371 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27372 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27375 #, c-format
27376 msgid ""
27377 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these policies "
27378 "can be overridden by your circulation staff."
27379 msgstr ""
27380 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
27381 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27384 #, c-format
27385 msgid ""
27386 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27387 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27388 "type. "
27389 msgstr ""
27390 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
27391 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
27392 "uno specifico tipo di copia. "
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27395 #, c-format
27396 msgid ""
27397 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, you "
27398 "can check corresponding boxes below. "
27399 msgstr ""
27400 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
27401 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27404 #, c-format
27405 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27406 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
27408 #. For the first occurrence,
27409 #. SCRIPT
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27412 msgid ""
27413 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27414 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27418 #, c-format
27419 msgid ""
27420 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27421 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27422 msgstr ""
27423 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
27424 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27427 #, c-format
27428 msgid ""
27429 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27430 msgstr ""
27431 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
27432 "cancellati!"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27435 #, c-format
27436 msgid ""
27437 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27438 "authenticate:"
27439 msgstr ""
27440 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si desidera "
27441 "autenticare:"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27444 #, c-format
27445 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27446 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27449 #, c-format
27450 msgid ""
27451 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27452 "in the patron categories dropdown box. "
27453 msgstr ""
27454 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù a "
27455 "discesa delle categorie utente. "
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27458 #, c-format
27459 msgid ""
27460 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), a "
27461 "delay value is required."
27462 msgstr ""
27463 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27464 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27466 #. SCRIPT
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27468 msgid ""
27469 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27470 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27471 msgstr ""
27472 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27473 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27474 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27477 #, c-format
27478 msgid ""
27479 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27480 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27481 msgstr ""
27482 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27483 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27485 #. INPUT type=submit
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27489 #, c-format
27490 msgid "Ignore"
27491 msgstr "Ignora"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27494 #, c-format
27495 msgid "Ignore "
27496 msgstr "Ignora"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27499 #, c-format
27500 msgid "Ignore and return to transfers: "
27501 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27504 #, c-format
27505 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27506 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27508 #. SCRIPT
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27510 msgid "Ignored"
27511 msgstr "Ignorato"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27514 #, c-format
27515 msgid "Illustrations"
27516 msgstr "Illustrazioni"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27521 #, c-format
27522 msgid "Image"
27523 msgstr "Immagine"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27526 #, c-format
27527 msgid "Image 1"
27528 msgstr "Immagine"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27531 #, c-format
27532 msgid "Image 2"
27533 msgstr "Immagine"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27536 #, c-format
27537 msgid "Image ID"
27538 msgstr "Image ID"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27541 #, c-format
27542 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27543 msgstr ""
27544 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27547 #, c-format
27548 msgid "Image file"
27549 msgstr "File immagine"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27552 #, c-format
27553 msgid "Image name: "
27554 msgstr "Nome immagine: "
27556 #. %1$s:  IMAGE_NAME
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27558 #, c-format
27559 msgid "Image name: %s"
27560 msgstr "Nome immagine: %s"
27562 #. %1$s:  filerror.CRDFIL
27563 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27565 #, c-format
27566 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27567 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
27569 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27571 #, c-format
27572 msgid ""
27573 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27574 msgstr ""
27575 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per la "
27576 "lettura. %s"
27578 #. %1$s:  END
27579 #. %2$s:  END
27580 #. %3$s:  ELSE
27581 #. %4$s:  END
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27583 #, c-format
27584 msgid ""
27585 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error log "
27586 "for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27587 msgstr ""
27588 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, consulta "
27589 "il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con successo. %s"
27591 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27593 #, c-format
27594 msgid ""
27595 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27596 "the error log for more details. %s"
27597 msgstr ""
27598 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
27599 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
27601 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR )
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27603 #, c-format
27604 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27605 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
27607 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27609 #, c-format
27610 msgid ""
27611 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27612 "maximum size). %s"
27613 msgstr ""
27614 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
27615 "per la massima grandezza del file). %s"
27617 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR )
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27619 #, c-format
27620 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27621 msgstr ""
27622 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
27624 #. For the first occurrence,
27625 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR )
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27628 #, c-format
27629 msgid ""
27630 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27631 msgstr "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27635 #, c-format
27636 msgid "Image source: "
27637 msgstr "Fonte dell'immagine: "
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27640 #, c-format
27641 msgid "Image successfully uploaded"
27642 msgstr "Immagine caricata con successo"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27645 #, c-format
27646 msgid "Image upload results :"
27647 msgstr "Importa immagini, risultati :"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27651 #, c-format
27652 msgid "Image(s) successfully deleted"
27653 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27658 #, c-format
27659 msgid "Image: "
27660 msgstr "Immagine: "
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27665 #, c-format
27666 msgid "Images"
27667 msgstr "Immagini"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27670 #, c-format
27671 msgid "Images for "
27672 msgstr "Immagini per "
27674 #. For the first occurrence,
27675 #. SCRIPT
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27687 #, c-format
27688 msgid "Import"
27689 msgstr "Importa"
27691 #. %1$s:  loo.frameworkcode
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27693 #, c-format
27694 msgid ""
27695 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27696 "(.csv, .xml, .ods)"
27697 msgstr ""
27698 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
27699 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27702 #, c-format
27703 msgid ""
27704 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27705 "details (used only if no information is filled for the item):"
27706 msgstr ""
27707 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
27708 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27711 #, c-format
27712 msgid ""
27713 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27714 msgstr ""
27715 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
27717 #. BUTTON
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27719 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27720 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27723 #, c-format
27724 msgid "Import batch deleted successfully"
27725 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27728 #, c-format
27729 msgid ""
27730 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27731 "file (.csv, .xml, .ods)"
27732 msgstr ""
27733 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
27734 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27736 #. A
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27739 msgid ""
27740 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27741 "csv, .xml, .ods)"
27742 msgstr ""
27743 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
27744 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27747 #, c-format
27748 msgid "Import into the borrowers table"
27749 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27753 #, c-format
27754 msgid "Import patron data"
27755 msgstr "Importa i dati dell'utente"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27761 #, c-format
27762 msgid "Import patrons"
27763 msgstr "Importa utenti"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27766 #, c-format
27767 msgid "Import quotes"
27768 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27771 #, c-format
27772 msgid "Import record..."
27773 msgstr "Importa record..."
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27776 #, c-format
27777 msgid "Import results :"
27778 msgstr "Importa risultati :"
27780 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27782 msgid "Import this batch into the catalog"
27783 msgstr "Importa nel catalogo"
27785 #. INPUT type=submit
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27787 msgid "Import this patron"
27788 msgstr "Importa questo utente"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27792 #, c-format
27793 msgid "Important: "
27794 msgstr "Importante:"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27797 #, c-format
27798 msgid ""
27799 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27800 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27801 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27802 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27803 msgstr ""
27804 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
27805 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
27806 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
27807 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27811 #, c-format
27812 msgid "Imported"
27813 msgstr "Importato"
27815 #. SCRIPT
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27817 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27818 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27821 #, c-format
27822 msgid "In framework:"
27823 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27827 #, c-format
27828 msgid "In months: "
27829 msgstr "in mesi: "
27831 #. For the first occurrence,
27832 #. %1$s:  OPACBaseURL
27833 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27836 #, c-format
27837 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27838 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27841 #, c-format
27842 msgid ""
27843 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27844 "records must be up-to-date on this computer: "
27845 msgstr ""
27846 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
27847 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
27848 "server:"
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27851 #, c-format
27852 msgid ""
27853 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27854 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27855 msgstr ""
27856 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
27857 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27860 #, c-format
27861 msgid "In transit"
27862 msgstr "In transito"
27864 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom )
27865 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto )
27866 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27868 #, c-format
27869 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27870 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27873 #, c-format
27874 msgid "In use"
27875 msgstr "In uso"
27877 #. For the first occurrence,
27878 #. SCRIPT
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27881 #, c-format
27882 msgid "In your cart"
27883 msgstr "Nel tuo carrello"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27889 #, c-format
27890 msgid "Inactive"
27891 msgstr "Non attivo"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27894 #, c-format
27895 msgid "Inactive budgets"
27896 msgstr "Budgets non attivi"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27899 #, c-format
27900 msgid "Include expired subscriptions: "
27901 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27907 #, c-format
27908 msgid "Include tax"
27909 msgstr "Comprensivo di tasse"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27912 #, c-format
27913 msgid "Included ordered:"
27914 msgstr "Inclusi items in ordine:"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27917 #, c-format
27918 msgid ""
27919 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27920 "Database."
27921 msgstr ""
27922 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
27923 "'Database'."
27925 #. SCRIPT
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27927 msgid ""
27928 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive of "
27929 "other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will now "
27930 "be reset to include only superlibrarian."
27931 msgstr ""
27932 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
27933 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
27934 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
27936 #. SCRIPT
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27938 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27939 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27943 #, c-format
27944 msgid "Indefinite"
27945 msgstr "Non definito"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27948 #, c-format
27949 msgid "Indexed in:"
27950 msgstr "Indicizzato in:"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27953 #, c-format
27954 msgid "Indexes"
27955 msgstr "Indici"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27958 #, c-format
27959 msgid "Individual libraries:"
27960 msgstr "Biblioteche singole:"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27963 #, c-format
27964 msgid "Indranil Das Gupta"
27965 msgstr "Indranil Das Gupta"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27968 #, c-format
27969 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27970 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27977 #, c-format
27978 msgid "Info"
27979 msgstr "Info"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27982 #, c-format
27983 msgid "Info:"
27984 msgstr "Info"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27991 #, c-format
27992 msgid "Information"
27993 msgstr "Informazione"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27996 #, c-format
27997 msgid "Information "
27998 msgstr "Informazione "
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
28003 #, c-format
28004 msgid "Inherit from settings"
28005 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28010 #, c-format
28011 msgid "Inherit from system preferences"
28012 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28016 #, c-format
28017 msgid "Initials"
28018 msgstr "Iniziali: "
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28022 #, c-format
28023 msgid "Initials: "
28024 msgstr "Iniziali: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28029 #, c-format
28030 msgid "Inner counter"
28031 msgstr "Contatore interno "
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28034 #, c-format
28035 msgid "Inner counter "
28036 msgstr "Contatore interno "
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
28039 #, c-format
28040 msgid "Insert "
28041 msgstr "Inserisci"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28044 #, c-format
28045 msgid "Insert delimiter (‡)"
28046 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28049 #, c-format
28050 msgid "Insert line break"
28051 msgstr "Inserisci a capo"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28055 #, c-format
28056 msgid "Instructions"
28057 msgstr "Istruzioni"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28060 #, c-format
28061 msgid "Instructor search:"
28062 msgstr "Cerca insegnante:"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
28066 #, c-format
28067 msgid "Instructors"
28068 msgstr "Insegnanti"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28071 #, c-format
28072 msgid "Instructors:"
28073 msgstr "Insegnanti:"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28078 #, c-format
28079 msgid "Insufficient privileges."
28080 msgstr "Privilegi insufficienti."
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28084 #, c-format
28085 msgid "Integer"
28086 msgstr "Intero"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28089 #, c-format
28090 msgid "Interface"
28091 msgstr "Interfaccia"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28094 #, c-format
28095 msgid "Interface:"
28096 msgstr "Interfaccia:"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28100 #, c-format
28101 msgid "Interlibrary loan request details"
28102 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28105 #, c-format
28106 msgid "Interlibrary loans"
28107 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
28109 #. SCRIPT
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28111 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28112 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28116 #, c-format
28117 msgid "Internal note"
28118 msgstr "Nota interna"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28122 #, c-format
28123 msgid "Internal note:"
28124 msgstr "Nota interna:"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28132 #, c-format
28133 msgid "Internal note: "
28134 msgstr "Nota interna: "
28136 #. SCRIPT
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28138 msgid "Internal search error"
28139 msgstr "Errore interno ricerca"
28141 #. A
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28143 msgid "Internationalization and localization"
28144 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28147 #, c-format
28148 msgid "Into an application"
28149 msgstr "In un'applicazione"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28152 #, c-format
28153 msgid "Into an application "
28154 msgstr "In un'applicazione "
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28163 #, c-format
28164 msgid "Into an application:"
28165 msgstr "In un'applicazione: "
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28170 #, c-format
28171 msgid "Into an application: "
28172 msgstr "In un'applicazione: "
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28176 #, c-format
28177 msgid "Intranet"
28178 msgstr "Intranet"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28181 #, c-format
28182 msgid "Invalid authority type"
28183 msgstr "Tipo di authority non valido"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28186 #, c-format
28187 msgid "Invalid collection id"
28188 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28191 #, c-format
28192 msgid "Invalid course!"
28193 msgstr "Corso non valido"
28195 #. SCRIPT
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28197 msgid "Invalid day entered in field %s"
28198 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
28200 #. SCRIPT
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28202 msgid "Invalid indicators"
28203 msgstr "Indicatori non validi"
28205 #. SCRIPT
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28207 msgid "Invalid month entered in field %s"
28208 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28211 #, c-format
28212 msgid "Invalid number of copies"
28213 msgstr "Numero di copie non valido."
28215 #. SCRIPT
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28217 msgid "Invalid record"
28218 msgstr "Record non valido"
28220 #. SCRIPT
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28222 msgid "Invalid tag number"
28223 msgstr "Numero tag invalido"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28227 #, c-format
28228 msgid "Invalid username or password"
28229 msgstr "Password o username non valide"
28231 #. %1$s:  e
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28233 #, c-format
28234 msgid "Invalid value for %s"
28235 msgstr "Valore invalido per %s"
28237 #. SCRIPT
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28239 msgid "Invalid year entered in field %s"
28240 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28246 #, c-format
28247 msgid "Inventory"
28248 msgstr "Inventario"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28257 #, c-format
28258 msgid "Inventory number"
28259 msgstr "Numero d'inventario"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28262 #, c-format
28263 msgid "Invoice"
28264 msgstr "Fattura "
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28267 #, c-format
28268 msgid "Invoice details"
28269 msgstr "Dettagli fattura"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28272 #, c-format
28273 msgid "Invoice has been modified"
28274 msgstr "La fattura è stata modificata"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28277 #, c-format
28278 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28279 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28282 #, c-format
28283 msgid "Invoice item price includes tax: "
28284 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28289 #, c-format
28290 msgid "Invoice no."
28291 msgstr "Fattura numero."
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28294 #, c-format
28295 msgid "Invoice no.: "
28296 msgstr "Fattura numero: "
28298 #. %1$s:  invoicenumber |html
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28300 #, c-format
28301 msgid "Invoice no.: %s"
28302 msgstr "Fattura numero: %s"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28305 #, c-format
28306 msgid "Invoice no:"
28307 msgstr "Fattura numero:"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28312 #, c-format
28313 msgid "Invoice number"
28314 msgstr "Numero della fattura"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28317 #, c-format
28318 msgid "Invoice number reverse"
28319 msgstr "Numero fattura (invertito)"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28326 #, c-format
28327 msgid "Invoice number:"
28328 msgstr "Numero della fattura:"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28332 #, c-format
28333 msgid "Invoice prices are: "
28334 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28337 #, c-format
28338 msgid "Invoice prices:"
28339 msgstr "Prezzi della fattura:"
28341 #. %1$s:  invoicenumber
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28343 #, c-format
28344 msgid "Invoice: %s"
28345 msgstr "Fattura %s"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28353 #, c-format
28354 msgid "Invoices"
28355 msgstr "Fatture"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28358 #, c-format
28359 msgid "Invoices "
28360 msgstr "Fatture"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28363 #, c-format
28364 msgid "Invoices enabled: "
28365 msgstr "Fattura abilitate:"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28368 #, c-format
28369 msgid "Irma Birchall"
28370 msgstr "Irma Birchall"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28373 #, c-format
28374 msgid "Irregularity:"
28375 msgstr "Irregolarità:"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28379 #, c-format
28380 msgid "Is a URL:"
28381 msgstr "È un url:"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28384 #, c-format
28385 msgid "Is hidden by default"
28386 msgstr "Nascosto per default"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28390 #, c-format
28391 msgid "Is this a duplicate of "
28392 msgstr "È un duplicato di "
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28395 #, c-format
28396 msgid "Isaac Brodsky"
28397 msgstr "Isaac Brodsky"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28402 #, c-format
28403 msgid "Issue"
28404 msgstr "Fascicolo"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28407 #, c-format
28408 msgid "Issue "
28409 msgstr "Fascicolo "
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28412 #, c-format
28413 msgid "Issue #"
28414 msgstr "Fascicolo num."
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28418 #, c-format
28419 msgid "Issue history"
28420 msgstr "Storico fascicoli"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28424 #, c-format
28425 msgid "Issue number"
28426 msgstr "Numero della pubblicazione"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28432 #, c-format
28433 msgid "Issue:"
28434 msgstr "Fascicolo:"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28437 #, c-format
28438 msgid "Issue: "
28439 msgstr "Fascicolo: "
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28442 #, c-format
28443 msgid "Issues"
28444 msgstr "Fascicoli"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28447 #, c-format
28448 msgid "Issues per unit"
28449 msgstr "Fascicoli per unità"
28451 #. SCRIPT
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28453 msgid "Issues per unit is required"
28454 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28457 #, c-format
28458 msgid "Issues per unit: "
28459 msgstr "Fascicoli per unità: "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28462 #, c-format
28463 msgid "Issues summary"
28464 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28467 #, c-format
28468 msgid "Issuing library"
28469 msgstr "Biblioteca prestante"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28472 #, c-format
28473 msgid "It began on "
28474 msgstr "Iniziato il "
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28477 #, c-format
28478 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28479 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28482 #, c-format
28483 msgid ""
28484 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28485 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28486 msgstr ""
28487 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28488 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28497 #, c-format
28498 msgid "Item"
28499 msgstr "Copia"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28505 #, c-format
28506 msgid "Item "
28507 msgstr "Copia "
28509 #. For the first occurrence,
28510 #. %1$s:  loopro.object
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28513 #, c-format
28514 msgid "Item %s"
28515 msgstr "Copia %s"
28517 #. %1$s:  item.item_id
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28519 #, c-format
28520 msgid "Item Record %s"
28521 msgstr "Record di copia %s"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28524 #, c-format
28525 msgid "Item URI"
28526 msgstr "Elemento URI"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28529 #, c-format
28530 msgid "Item barcode:"
28531 msgstr "Codice a barre della copia:"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28535 #, c-format
28536 msgid "Item call number"
28537 msgstr "Collocazione della copia"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28540 #, c-format
28541 msgid "Item callnumber between: "
28542 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28545 #, c-format
28546 msgid "Item callnumber:"
28547 msgstr "Collocazione della copia:"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28550 #, c-format
28551 msgid "Item checked out"
28552 msgstr "Copia in prestito"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28557 #, c-format
28558 msgid "Item circulation alerts"
28559 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28562 #, c-format
28563 msgid "Item consigned:"
28564 msgstr "Copia consegnata"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28569 #, c-format
28570 msgid "Item count"
28571 msgstr "Conteggio delle copie"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28574 #, c-format
28575 msgid "Item details"
28576 msgstr "Dettagli della copia"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28579 #, c-format
28580 msgid "Item floats"
28581 msgstr "Copia circolante"
28583 #. SCRIPT
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28585 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28586 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28589 #, c-format
28590 msgid "Item has been withdrawn"
28591 msgstr "La copia è stata ritirata"
28593 #. SCRIPT
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28595 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28596 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28599 #, c-format
28600 msgid "Item has been withdrawn."
28601 msgstr "La copia è stata ritirata."
28603 #. SCRIPT
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28605 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28606 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28609 #, c-format
28610 msgid "Item holding library:"
28611 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28614 #, c-format
28615 msgid "Item home library:"
28616 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28620 #, c-format
28621 msgid "Item information"
28622 msgstr "Informazioni sulla copia"
28624 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28625 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28626 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28628 #, c-format
28629 msgid "Item information %s%s %s "
28630 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
28632 #. SCRIPT
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28634 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28635 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
28637 #. SCRIPT
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28639 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28640 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
28642 #. SCRIPT
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28644 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28645 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28648 #, c-format
28649 msgid "Item is already at destination library."
28650 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
28652 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib
28653 #. %2$s:  item_notforloan_lib
28654 #. %3$s:  END
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28656 #, c-format
28657 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28658 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28661 #, c-format
28662 msgid "Item is restricted"
28663 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28665 #. SCRIPT
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28667 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28668 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28671 #, c-format
28672 msgid "Item is restricted."
28673 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28676 #, c-format
28677 msgid "Item is withdrawn."
28678 msgstr "La copia è stata ritirata"
28680 #. %1$s:  END
28681 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged )
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28683 #, c-format
28684 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28685 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
28687 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28689 #, c-format
28690 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28691 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28695 #, c-format
28696 msgid "Item level holds"
28697 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28700 #, c-format
28701 msgid "Item location filters"
28702 msgstr "Filtri localizzazione copie"
28704 #. SCRIPT
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28706 msgid "Item not checked out."
28707 msgstr "Copia non in prestito"
28709 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib
28710 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib
28711 #. %3$s:  END
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28713 #, c-format
28714 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28715 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
28717 #. For the first occurrence,
28718 #. SCRIPT
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28720 msgid "Item not found."
28721 msgstr "Copia non trovata"
28723 #. SCRIPT
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28725 msgid ""
28726 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28727 "anyway)"
28728 msgstr ""
28729 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
28730 "transazione viene registrata in ogni caso)"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28733 #, c-format
28734 msgid "Item number"
28735 msgstr "Numero di copia"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28738 #, c-format
28739 msgid "Item number (internal)"
28740 msgstr "Numero di copia (interno)"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28743 #, c-format
28744 msgid "Item number file: "
28745 msgstr "File con i numeri di copia: "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28748 #, c-format
28749 msgid "Item only"
28750 msgstr "Solo copia"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28754 #, c-format
28755 msgid "Item processing:"
28756 msgstr "Copia in lavorazione:"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28759 #, c-format
28760 msgid "Item records were last synced on: "
28761 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28764 #, c-format
28765 msgid "Item renewed:"
28766 msgstr "Copia rinnovata:"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28769 #, c-format
28770 msgid "Item returns home"
28771 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28774 #, c-format
28775 msgid "Item returns to issuing library"
28776 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28780 #, c-format
28781 msgid "Item search"
28782 msgstr "Cerca copia"
28784 #. %1$s:  field.label |html
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28786 #, c-format
28787 msgid "Item search field: %s"
28788 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28794 #, c-format
28795 msgid "Item search fields"
28796 msgstr "Campi per ricerca di copie"
28798 #. SCRIPT
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28800 msgid "Item search results"
28801 msgstr "Risultati della ricerca copie"
28803 #. %1$s:  reqbrchname
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28805 #, c-format
28806 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28807 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
28809 #. A
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28811 msgid "Item sorting"
28812 msgstr "Ordinamento delle copie"
28814 #. SPAN
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28816 msgid ""
28817 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28818 "item statuses"
28819 msgstr ""
28820 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
28821 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28824 #, c-format
28825 msgid "Item tag"
28826 msgstr "Campi della copia"
28828 #. SCRIPT
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28830 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28831 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28874 #, c-format
28875 msgid "Item type"
28876 msgstr "Tipo di copia"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28879 #, c-format
28880 msgid "Item type "
28881 msgstr "Tipo di copia"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28884 #, c-format
28885 msgid "Item type already exists!"
28886 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28889 #, c-format
28890 msgid "Item type code: "
28891 msgstr "Codice tipo di copia: "
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28894 #, c-format
28895 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28896 msgstr ""
28897 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, disattiva "
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28900 #, c-format
28901 msgid "Item type is normally not for loan."
28902 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28905 #, c-format
28906 msgid "Item type not for loan."
28907 msgstr "Tipo copia non prestabile"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28916 #, c-format
28917 msgid "Item type:"
28918 msgstr "Tipo di copia:"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28929 #, c-format
28930 msgid "Item type: "
28931 msgstr "Tipo di copia: "
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28941 #, c-format
28942 msgid "Item types"
28943 msgstr "Tipologie di documenti"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28946 #, c-format
28947 msgid "Item types administration"
28948 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28951 #, c-format
28952 msgid ""
28953 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28954 "books, CDs, or DVDs."
28955 msgstr ""
28956 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28959 #, c-format
28960 msgid "Item was lost, now found."
28961 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28964 #, c-format
28965 msgid "Item was on loan to "
28966 msgstr "La copia era in prestito a "
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28969 #, c-format
28970 msgid "Item with barcode "
28971 msgstr "Copia con il codice a barre "
28973 #. %1$s:  barcode
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28975 #, c-format
28976 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28977 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28980 #, c-format
28981 msgid "Item(s)"
28982 msgstr "Copia(e)"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28985 #, c-format
28986 msgid "Itemnumber"
28987 msgstr "Numero di copia"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28996 #, c-format
28997 msgid "Items"
28998 msgstr "Copie"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
29002 #, c-format
29003 msgid "Items available"
29004 msgstr "Copie disponibili"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29007 #, c-format
29008 msgid "Items checked out"
29009 msgstr "Copie in prestito"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29013 #, c-format
29014 msgid "Items expected"
29015 msgstr "Copie attese"
29017 #. %1$s:  title |html
29018 #. %2$s:  IF ( author )
29019 #. %3$s:  author | html
29020 #. %4$s:  END
29021 #. %5$s:  biblionumber
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29023 #, c-format
29024 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29025 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29028 #, c-format
29029 msgid "Items in "
29030 msgstr "Copie in"
29032 #. %1$s:  batch_id
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29034 #, c-format
29035 msgid "Items in batch number %s"
29036 msgstr "Copie nel batch numero %s"
29038 #. SCRIPT
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
29040 msgid "Items in your cart: %s"
29041 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29045 #, c-format
29046 msgid "Items list"
29047 msgstr "Lista copie"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29050 #, c-format
29051 msgid "Items lost"
29052 msgstr "Copie smarrite"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29055 #, c-format
29056 msgid "Items needed"
29057 msgstr "Copie necessarie"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29063 #, c-format
29064 msgid "Items with no checkouts"
29065 msgstr "Copie mai prestate"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29069 #, c-format
29070 msgid "Items:"
29071 msgstr "Copie:"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29075 #, c-format
29076 msgid "Items: "
29077 msgstr "Copie:"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29081 #, c-format
29082 msgid "Itemtype"
29083 msgstr "Tipo di copia"
29085 # Stefano Bargioni va tradotta?
29086 # Tajoli: si
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29088 #, c-format
29089 msgid "Itype"
29090 msgstr "Tipo di copia"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29093 #, c-format
29094 msgid "Ivan Brown"
29095 msgstr "Ivan Brown"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29098 #, c-format
29099 msgid "Jacek Ablewicz"
29100 msgstr "Jacek Ablewicz"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
29103 #, c-format
29104 msgid "James Winter"
29105 msgstr "James Winter"
29107 #. SCRIPT
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29109 msgid "Jan"
29110 msgstr "Gen"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29113 #, c-format
29114 msgid "Jane Wagner"
29115 msgstr "Jane Wagner"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29118 #, c-format
29119 msgid "Janet McGowan"
29120 msgstr "Janet McGowan"
29122 #. For the first occurrence,
29123 #. SCRIPT
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29126 #, c-format
29127 msgid "January"
29128 msgstr "Gennaio"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
29131 #, c-format
29132 msgid "Janusz Kaczmarek"
29133 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29136 #, c-format
29137 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29138 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29141 #, c-format
29142 msgid "Jason Etheridge"
29143 msgstr "Jason Etheridge"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29146 #, c-format
29147 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29148 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29152 #, c-format
29153 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29154 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29157 #, c-format
29158 msgid "Jen Zajac"
29159 msgstr "Jen Zajac"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29162 #, c-format
29163 msgid "Jenkins maintainer:"
29164 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29167 #, c-format
29168 msgid "Jeremy Crabtree"
29169 msgstr "Jeremy Crabtree"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29172 #, c-format
29173 msgid "Jerome Charaoui"
29174 msgstr "Jerome Charaoui"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29177 #, c-format
29178 msgid "Jesse Maseto"
29179 msgstr "Jesse Maseto"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29182 #, c-format
29183 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29184 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29187 #, c-format
29188 msgid "Jo Ransom"
29189 msgstr "Jo Ransom"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29197 #, c-format
29198 msgid "Job progress: "
29199 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29202 #, c-format
29203 msgid "Jobs already entered"
29204 msgstr "Compiti già definiti"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29207 #, c-format
29208 msgid "Joe Atzberger"
29209 msgstr "Joe Atzberger"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29212 #, c-format
29213 msgid "John Beppu"
29214 msgstr "John Beppu"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29217 #, c-format
29218 msgid "John Copeland"
29219 msgstr "John Copeland"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29222 #, c-format
29223 msgid "John Seymour"
29224 msgstr "John Seymour"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29227 #, c-format
29228 msgid "Jon Aker"
29229 msgstr "Jon Aker"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29232 #, c-format
29233 msgid "Jon Knight"
29234 msgstr "Jon Knight"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29237 #, c-format
29238 msgid "Jonathan Druart"
29239 msgstr "Jonathan Druart"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29242 #, c-format
29243 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29244 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29247 #, c-format
29248 msgid "Jono Mingard"
29249 msgstr "Jono Mingard"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29252 #, c-format
29253 msgid "Joonas Kylmälä"
29254 msgstr "Joonas Kylmälä"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29257 #, c-format
29258 msgid "Jorgia Kelsey"
29259 msgstr "Jorgia Kelsey"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29263 #, c-format
29264 msgid "Josef Moravec"
29265 msgstr "Josef Moravec"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29268 #, c-format
29269 msgid "Joseph Alway"
29270 msgstr "Joseph Alway"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29273 #, c-format
29274 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29275 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29278 #, c-format
29279 msgid "Joy Nelson"
29280 msgstr "Joy Nelson"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29283 #, c-format
29284 msgid "Juan Romay Sieira"
29285 msgstr "Juan Romay Sieira"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29288 #, c-format
29289 msgid "Juhani Seppälä"
29290 msgstr "Juhani Seppälä"
29292 #. SCRIPT
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29294 msgid "Jul"
29295 msgstr "Lug"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29298 #, c-format
29299 msgid "Julian Fiol"
29300 msgstr "Julian Fiol"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29303 #, c-format
29304 msgid "Julian Maurice"
29305 msgstr "Julian Maurice"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29308 #, c-format
29309 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29310 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29312 #. For the first occurrence,
29313 #. SCRIPT
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29316 #, c-format
29317 msgid "July"
29318 msgstr "Luglio"
29320 #. SCRIPT
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29322 msgid "Jun"
29323 msgstr "Giu"
29325 #. For the first occurrence,
29326 #. SCRIPT
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29329 #, c-format
29330 msgid "June"
29331 msgstr "Giugno"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29334 #, c-format
29335 msgid "Justin Vos"
29336 msgstr "Justin Vos"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29339 #, c-format
29340 msgid "Juvenile"
29341 msgstr "Giovane"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29344 #, c-format
29345 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29346 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29349 #, c-format
29350 msgid "Karam Qubsi"
29351 msgstr "Karam Qubsi"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29354 #, c-format
29355 msgid "Karen Jen"
29356 msgstr "Karen Jen"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29359 #, c-format
29360 msgid "Karl Holten"
29361 msgstr "Karl Holten"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29364 #, c-format
29365 msgid "Karl Menzies"
29366 msgstr "Karl Menzies"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29369 #, c-format
29370 msgid "Kate Henderson"
29371 msgstr "Kate Henderson"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29374 #, c-format
29375 msgid "Kathryn Tyree"
29376 msgstr "Kathryn Tyree"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29379 #, c-format
29380 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29381 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29385 #, c-format
29386 msgid "Katrin Fischer"
29387 msgstr "Katrin Fischer"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29390 #, c-format
29391 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29392 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29394 #. %1$s:  budget_period_description
29395 #. %2$s:  bookfund
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29397 #, c-format
29398 msgid "Keep current (%s - %s)"
29399 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29403 #, c-format
29404 msgid "Keep issue number"
29405 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29408 #, c-format
29409 msgid "Kenza Zaki"
29410 msgstr "Kenza Zaki"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29413 #, c-format
29414 msgid "Key"
29415 msgstr "Chiave"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29418 #, c-format
29419 msgid "Keyboard shortcuts "
29420 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29425 #, c-format
29426 msgid "Keyword"
29427 msgstr "Parola chiave"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29431 #, c-format
29432 msgid "Keyword (any): "
29433 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29436 #, c-format
29437 msgid "Keyword to MARC mapping"
29438 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29441 #, c-format
29442 msgid "Keyword:"
29443 msgstr "Parola chiave:"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29446 #, c-format
29447 msgid "Keyword: "
29448 msgstr "Parola chiave: "
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29452 #, c-format
29453 msgid "Keywords to MARC mapping"
29454 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29457 #, c-format
29458 msgid "Keywords:"
29459 msgstr "Parole chiave:"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29462 #, c-format
29463 msgid "Kip DeGraaf"
29464 msgstr "Kip DeGraaf"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29477 #, c-format
29478 msgid "Koha"
29479 msgstr "Koha"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29482 #, c-format
29483 msgid "Koha "
29484 msgstr "Koha "
29486 #. %1$s:  shelf
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29488 #, c-format
29489 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29490 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
29492 #. %1$s:  IF ( nopermission )
29493 #. %2$s:  END
29494 #. %3$s:  IF ( timed_out )
29495 #. %4$s:  END
29496 #. %5$s:  IF ( different_ip )
29497 #. %6$s:  END
29498 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password )
29499 #. %8$s:  END
29500 #. %9$s:  IF ( loginprompt )
29501 #. %10$s:  END
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29503 #, c-format
29504 msgid ""
29505 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29506 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29507 msgstr ""
29508 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato%s "
29509 "%sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
29511 #. %1$s:  IF ( nopermission )
29512 #. %2$s:  END
29513 #. %3$s:  IF ( timed_out )
29514 #. %4$s:  END
29515 #. %5$s:  IF ( different_ip )
29516 #. %6$s:  END
29517 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts
29518 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password
29519 #. %9$s:  END
29520 #. %10$s:  IF ( loginprompt )
29521 #. %11$s:  END
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29526 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29527 "Koha%s "
29528 msgstr ""
29529 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato%s "
29530 "%sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
29532 #. %1$s:  IF op == 'view'
29533 #. %2$s:  shelf.shelfname | html
29534 #. %3$s:  ELSE
29535 #. %4$s:  END
29536 #. %5$s:  IF op == 'add_form'
29537 #. %6$s:  END
29538 #. %7$s:  IF op == 'edit_form'
29539 #. %8$s:  shelf.shelfname | html
29540 #. %9$s:  END
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29542 #, c-format
29543 msgid ""
29544 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29545 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29546 msgstr ""
29547 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea nuova "
29548 "lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29551 #, c-format
29552 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29553 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
29555 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29556 #. %2$s: - ELSE -
29557 #. %3$s: - END -
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29559 #, c-format
29560 msgid ""
29561 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29562 "order internal note %s "
29563 msgstr ""
29564 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
29565 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29568 #, c-format
29569 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29570 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29573 #, c-format
29574 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29575 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29578 #, c-format
29579 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29580 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
29582 #. %1$s:  IF ( op_save )
29583 #. %2$s:  IF ( suggestionid )
29584 #. %3$s:  suggestionid
29585 #. %4$s:  ELSE
29586 #. %5$s:  END
29587 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' )
29588 #. %7$s:  suggestionid
29589 #. %8$s:  ELSE
29590 #. %9$s:  END
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29592 #, c-format
29593 msgid ""
29594 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29595 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29596 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29597 msgstr ""
29598 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29599 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29600 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29601 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto %s "
29603 #. %1$s:  IF ( add_form )
29604 #. %2$s:  IF ( basketno )
29605 #. %3$s:  basketname
29606 #. %4$s:  ELSE
29607 #. %5$s:  booksellername
29608 #. %6$s:  END
29609 #. %7$s:  END
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29611 #, c-format
29612 msgid ""
29613 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29614 "%s %s %s "
29615 msgstr ""
29616 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
29617 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
29619 #. %1$s:  IF ( date )
29620 #. %2$s:  name
29621 #. %3$s:  IF ( invoice )
29622 #. %4$s:  invoice
29623 #. %5$s:  END
29624 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates
29625 #. %7$s:  ELSE
29626 #. %8$s:  name
29627 #. %9$s:  END
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29629 #, c-format
29630 msgid ""
29631 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29632 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29633 msgstr ""
29634 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
29635 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
29637 #. %1$s:  UNLESS ( basketno )
29638 #. %2$s:  END
29639 #. %3$s:  basketname|html
29640 #. %4$s:  basketno |html
29641 #. %5$s:  booksellername|html
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29643 #, c-format
29644 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29645 msgstr ""
29646 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
29648 #. %1$s:  IF ( opsearch )
29649 #. %2$s:  ELSE
29650 #. %3$s:  END
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29652 #, c-format
29653 msgid ""
29654 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29655 "external source &rsaquo; Search results%s"
29656 msgstr ""
29657 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
29658 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
29660 #. %1$s:  IF ( order_loop )
29661 #. %2$s:  ELSE
29662 #. %3$s:  END
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29664 #, c-format
29665 msgid ""
29666 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29667 "%sOrder search%s"
29668 msgstr ""
29669 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati della "
29670 "ricerca%sRicerca ordine%s"
29672 #. %1$s:  IF ( booksellername )
29673 #. %2$s:  booksellername
29674 #. %3$s:  ELSE
29675 #. %4$s:  END
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29677 #, c-format
29678 msgid ""
29679 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for vendor "
29680 "%s%sOrders with uncertain prices%s"
29681 msgstr ""
29682 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
29683 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29686 #, c-format
29687 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29688 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
29690 #. %1$s:  basketno
29691 #. %2$s:  IF ( ordernumber )
29692 #. %3$s:  ordernumber
29693 #. %4$s:  ELSE
29694 #. %5$s:  END
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29696 #, c-format
29697 msgid ""
29698 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order details "
29699 "(line #%s)%sNew order%s"
29700 msgstr ""
29701 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
29702 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
29704 #. %1$s:  basketno
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29706 #, c-format
29707 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29708 msgstr ""
29709 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
29710 "duplicato"
29712 #. %1$s:  basketno
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29714 #, c-format
29715 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29716 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
29718 #. %1$s:  IF ( add_form )
29719 #. %2$s:  IF ( contractnumber )
29720 #. %3$s:  contractname
29721 #. %4$s:  ELSE
29722 #. %5$s:  END
29723 #. %6$s:  END
29724 #. %7$s:  IF ( else )
29725 #. %8$s:  booksellername
29726 #. %9$s:  END
29727 #. %10$s:  IF ( add_validate )
29728 #. %11$s:  END
29729 #. %12$s:  IF ( delete_confirm )
29730 #. %13$s:  contractnumber
29731 #. %14$s:  END
29732 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed )
29733 #. %16$s:  END
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29735 #, c-format
29736 msgid ""
29737 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29738 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29739 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29740 msgstr ""
29741 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
29742 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati%s "
29743 "%sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29746 #, c-format
29747 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29748 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29751 #, c-format
29752 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29753 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29756 #, c-format
29757 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29758 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29761 #, c-format
29762 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29763 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29766 #, c-format
29767 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29768 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29771 #, c-format
29772 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29773 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
29775 #. %1$s:  IF ( batch_details )
29776 #. %2$s:  import_batch_id
29777 #. %3$s:  ELSE
29778 #. %4$s:  END
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29780 #, c-format
29781 msgid ""
29782 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29783 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29784 msgstr ""
29785 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s &rsaquo; "
29786 "Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29789 #, c-format
29790 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29791 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
29793 #. %1$s:  name
29794 #. %2$s:  IF ( invoice )
29795 #. %3$s:  invoice
29796 #. %4$s:  END
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29798 #, c-format
29799 msgid ""
29800 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29801 msgstr ""
29802 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s %sfattura, "
29803 "%s%s"
29805 #. %1$s:  name
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29807 #, c-format
29808 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29809 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29812 #, c-format
29813 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29814 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29817 #, c-format
29818 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29819 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29822 #, c-format
29823 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29824 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29827 #, c-format
29828 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29829 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29832 #, c-format
29833 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29834 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
29836 #. %1$s:  IF ( add_form )
29837 #. %2$s:  tablename
29838 #. %3$s:  kohafield
29839 #. %4$s:  END
29840 #. %5$s:  IF ( else )
29841 #. %6$s:  tagfield
29842 #. %7$s:  END
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29844 #, c-format
29845 msgid ""
29846 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29847 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29848 msgstr ""
29849 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
29850 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
29852 #. %1$s:  IF ( add_form )
29853 #. %2$s:  IF ( modify )
29854 #. %3$s:  searchfield
29855 #. %4$s:  ELSE
29856 #. %5$s:  END
29857 #. %6$s:  END
29858 #. %7$s:  IF ( add_validate )
29859 #. %8$s:  END
29860 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
29861 #. %10$s:  searchfield
29862 #. %11$s:  searchfield
29863 #. %12$s:  END
29864 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed )
29865 #. %14$s:  END
29866 #. %15$s:  IF ( else )
29867 #. %16$s:  END
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29869 #, c-format
29870 msgid ""
29871 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; %sModify "
29872 "system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System preferences "
29873 "&rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; Confirm "
29874 "deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter deleted%s"
29875 "%sSystem preferences%s"
29876 msgstr ""
29877 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
29878 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema%s"
29879 "%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di sistema "
29880 "&rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s Preferenze "
29881 "di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
29883 #. %1$s:  IF ( add_form )
29884 #. %2$s:  IF ( searchfield )
29885 #. %3$s:  searchfield
29886 #. %4$s:  ELSE
29887 #. %5$s:  END
29888 #. %6$s:  END
29889 #. %7$s:  IF ( add_validate )
29890 #. %8$s:  END
29891 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
29892 #. %10$s:  searchfield
29893 #. %11$s:  END
29894 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed )
29895 #. %13$s:  END
29896 #. %14$s:  IF ( else )
29897 #. %15$s:  END
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29899 #, c-format
29900 msgid ""
29901 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29902 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added%s "
29903 "%s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers &rsaquo; "
29904 "Printer deleted%s %sPrinters%s"
29905 msgstr ""
29906 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
29907 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti &rsaquo; "
29908 "Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione della "
29909 "stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
29911 #. %1$s:  IF op =='add_form'
29912 #. %2$s:  IF city.cityid
29913 #. %3$s:  ELSE
29914 #. %4$s:  END
29915 #. %5$s:  ELSE
29916 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm'
29917 #. %7$s:  ELSE
29918 #. %8$s:  END
29919 #. %9$s:  END
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29921 #, c-format
29922 msgid ""
29923 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29924 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29925 msgstr ""
29926 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città%s "
29927 "Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s sCittà"
29928 "%s%s"
29930 #. %1$s:  IF ( add_form )
29931 #. %2$s:  action
29932 #. %3$s:  searchfield
29933 #. %4$s:  END
29934 #. %5$s:  IF ( delete_confirm )
29935 #. %6$s:  searchfield
29936 #. %7$s:  END
29937 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed )
29938 #. %9$s:  END
29939 #. %10$s:  IF ( else )
29940 #. %11$s:  END
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29942 #, c-format
29943 msgid ""
29944 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29945 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29946 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29947 msgstr ""
29948 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
29949 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
29950 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
29951 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
29953 #. %1$s:  IF ( op_new )
29954 #. %2$s:  ELSE
29955 #. %3$s:  END
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29957 #, c-format
29958 msgid ""
29959 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add a "
29960 "new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29961 msgstr ""
29962 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
29963 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29966 #, c-format
29967 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29968 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
29970 #. %1$s:  IF ( add_form )
29971 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p )
29972 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p )
29973 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
29974 #. %5$s:  authtypecode
29975 #. %6$s:  ELSE
29976 #. %7$s:  END
29977 #. %8$s:  END
29978 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p )
29979 #. %10$s:  IF ( authtypecode )
29980 #. %11$s:  authtypecode
29981 #. %12$s:  ELSE
29982 #. %13$s:  END
29983 #. %14$s:  END
29984 #. %15$s:  ELSE
29985 #. %16$s:  action
29986 #. %17$s:  END
29987 #. %18$s:  END
29988 #. %19$s:  IF ( delete_confirm )
29989 #. %20$s:  IF ( authtypecode )
29990 #. %21$s:  authtypecode
29991 #. %22$s:  ELSE
29992 #. %23$s:  END
29993 #. %24$s:  END
29994 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed )
29995 #. %26$s:  IF ( authtypecode )
29996 #. %27$s:  authtypecode
29997 #. %28$s:  ELSE
29998 #. %29$s:  END
29999 #. %30$s:  END
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
30001 #, c-format
30002 msgid ""
30003 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30004 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30005 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30006 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm deletion"
30007 "%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data deleted%s"
30008 msgstr ""
30009 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
30010 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
30011 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s %s&rsaquo; "
30012 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Conferma "
30013 "cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Dati "
30014 "cancellati%s"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30017 #, c-format
30018 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30019 msgstr ""
30020 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
30021 "authority"
30023 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
30024 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined
30025 #. %3$s:  ELSE
30026 #. %4$s:  END
30027 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
30028 #. %6$s:  END
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30030 #, c-format
30031 msgid ""
30032 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30033 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30034 "authority type %s "
30035 msgstr ""
30036 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
30037 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
30038 "cancellazione di tipo di Authority %s "
30040 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
30041 #. %2$s:  IF ( action_modify )
30042 #. %3$s:  END
30043 #. %4$s:  IF ( action_add_value )
30044 #. %5$s:  END
30045 #. %6$s:  IF ( action_add_category )
30046 #. %7$s:  END
30047 #. %8$s:  END
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30049 #, c-format
30050 msgid ""
30051 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; Modify "
30052 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New category"
30053 "%s %s "
30054 msgstr ""
30055 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
30056 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
30057 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
30059 #. %1$s:  IF ( add_form )
30060 #. %2$s:  IF ( budget_period_id )
30061 #. %3$s:  budget_period_description
30062 #. %4$s:  ELSE
30063 #. %5$s:  END
30064 #. %6$s:  END
30065 #. %7$s:  IF ( duplicate_form )
30066 #. %8$s:  END
30067 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
30068 #. %10$s:  budget_period_description
30069 #. %11$s:  END
30070 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed )
30071 #. %13$s:  END
30072 #. %14$s:  IF close_form
30073 #. %15$s:  budget_period_description
30074 #. %16$s:  END
30075 #. %17$s:  IF closed
30076 #. %18$s:  budget_period_description
30077 #. %19$s:  END
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30079 #, c-format
30080 msgid ""
30081 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30082 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30083 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30084 "Budget %s closed %s "
30085 msgstr ""
30086 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
30087 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
30088 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
30089 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
30091 #. %1$s:  budget_period_description
30092 #. %2$s:  authcat
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30094 #, c-format
30095 msgid ""
30096 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30097 "Planning for %s by %s"
30098 msgstr ""
30099 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
30100 "Pianificazione budget %s per %s"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30103 #, c-format
30104 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30105 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30108 #, c-format
30109 msgid ""
30110 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30111 "Clone circulation and fine rules"
30112 msgstr ""
30113 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
30114 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
30116 #. %1$s:  IF ( class_source_form )
30117 #. %2$s:  IF ( edit_class_source )
30118 #. %3$s:  ELSE
30119 #. %4$s:  END
30120 #. %5$s:  END
30121 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form )
30122 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule )
30123 #. %8$s:  ELSE
30124 #. %9$s:  END
30125 #. %10$s:  END
30126 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form )
30127 #. %12$s:  class_source
30128 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30129 #. %14$s:  sort_rule
30130 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30131 #. %16$s:  sort_rule
30132 #. %17$s:  END
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30134 #, c-format
30135 msgid ""
30136 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30137 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30138 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30139 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30140 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30141 msgstr ""
30142 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
30143 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
30144 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
30145 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di classificazione "
30146 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento %s %s &rsaquo; "
30147 "Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30150 #, c-format
30151 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30152 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
30154 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
30155 #. %2$s:  IF currency
30156 #. %3$s:  currency.currency
30157 #. %4$s:  ELSE
30158 #. %5$s:  END
30159 #. %6$s:  END
30160 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
30161 #. %8$s:  currency.currency
30162 #. %9$s:  END
30163 #. %10$s:  IF op == 'list'
30164 #. %11$s:  END
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30166 #, c-format
30167 msgid ""
30168 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30169 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30170 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30171 msgstr ""
30172 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
30173 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
30174 "valuta '%s'%s %sValute%s"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30177 #, c-format
30178 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30179 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
30181 #. %1$s:  IF acct_form
30182 #. %2$s:  IF account
30183 #. %3$s:  ELSE
30184 #. %4$s:  END
30185 #. %5$s:  END
30186 #. %6$s:  IF delete_confirm
30187 #. %7$s:  END
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30189 #, c-format
30190 msgid ""
30191 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30192 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30193 "account %s "
30194 msgstr ""
30195 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
30196 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
30197 "cancellazione dell'account %s "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30200 #, c-format
30201 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
30202 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Elastic Search configurazione"
30204 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
30205 #. %2$s:  IF ( budget_id )
30206 #. %3$s:  IF ( budget_name )
30207 #. %4$s:  budget_name
30208 #. %5$s:  END
30209 #. %6$s:  ELSE
30210 #. %7$s:  END
30211 #. %8$s:  END
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30213 #, c-format
30214 msgid ""
30215 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30216 "%sAdd fund %s%s"
30217 msgstr ""
30218 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
30219 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30222 #, c-format
30223 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30224 msgstr ""
30225 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30229 #, c-format
30230 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30231 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
30233 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
30234 #. %2$s:  IF ( itemtype )
30235 #. %3$s:  itemtype.itemtype
30236 #. %4$s:  ELSE
30237 #. %5$s:  END
30238 #. %6$s:  END
30239 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
30240 #. %8$s:  IF ( total )
30241 #. %9$s:  itemtype.itemtype
30242 #. %10$s:  ELSE
30243 #. %11$s:  itemtype.itemtype
30244 #. %12$s:  END
30245 #. %13$s:  END
30246 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed'
30247 #. %15$s:  END
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30249 #, c-format
30250 msgid ""
30251 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30252 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30253 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30254 msgstr ""
30255 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
30256 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
30257 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
30258 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30261 #, c-format
30262 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30263 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30266 #, c-format
30267 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30268 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
30270 #. %1$s:  IF op == 'editcategory'
30271 #. %2$s:  IF category.categorycode
30272 #. %3$s:  category.categorycode
30273 #. %4$s:  ELSE
30274 #. %5$s:  END
30275 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30276 #. %7$s:  category.categorycode
30277 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'
30278 #. %9$s:  IF library
30279 #. %10$s:  ELSE
30280 #. %11$s:  library.branchcode
30281 #. %12$s:  END
30282 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
30283 #. %14$s:  library.branchcode
30284 #. %15$s:  END
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30286 #, c-format
30287 msgid ""
30288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
30289 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
30290 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
30291 "'%s' %s "
30292 msgstr ""
30293 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e gruppi %s &rsaquo;"
30294 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
30295 "del gruppo %s %s &rsaquo;%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
30296 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
30298 #. %1$s:  IF ean_form
30299 #. %2$s:  IF ean
30300 #. %3$s:  ELSE
30301 #. %4$s:  END
30302 #. %5$s:  END
30303 #. %6$s:  IF delete_confirm
30304 #. %7$s:  END
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30306 #, c-format
30307 msgid ""
30308 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30309 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30310 "deletion of EAN %s "
30311 msgstr ""
30312 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
30313 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla biblioteca "
30314 "%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30317 #, c-format
30318 msgid ""
30319 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30320 msgstr ""
30321 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
30322 "trasferimenti"
30324 #. %1$s:  IF ( total )
30325 #. %2$s:  total
30326 #. %3$s:  ELSE
30327 #. %4$s:  END
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30329 #, c-format
30330 msgid ""
30331 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30332 "Configuration OK!%s"
30333 msgstr ""
30334 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
30335 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
30337 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
30338 #. %2$s:  IF framework
30339 #. %3$s:  ELSE
30340 #. %4$s:  END
30341 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
30342 #. %6$s:  framework.frameworktext |html
30343 #. %7$s:  framework.frameworkcode
30344 #. %8$s:  END
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30346 #, c-format
30347 msgid ""
30348 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30349 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30350 msgstr ""
30351 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
30352 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
30353 "di %s (%s)? %s "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30356 #, c-format
30357 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30358 msgstr ""
30359 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
30361 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form )
30362 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type )
30363 #. %3$s:  ELSE
30364 #. %4$s:  END
30365 #. %5$s:  END
30366 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form )
30367 #. %7$s:  code |html
30368 #. %8$s:  END
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30370 #, c-format
30371 msgid ""
30372 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30373 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30374 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30375 msgstr ""
30376 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
30377 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
30378 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
30380 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
30381 #. %2$s:  IF ( categorycode )
30382 #. %3$s:  categorycode |html
30383 #. %4$s:  ELSE
30384 #. %5$s:  END
30385 #. %6$s:  END
30386 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
30387 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 )
30388 #. %9$s:  categorycode |html
30389 #. %10$s:  ELSE
30390 #. %11$s:  categorycode |html
30391 #. %12$s:  END
30392 #. %13$s:  END
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30394 #, c-format
30395 msgid ""
30396 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30397 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30398 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30399 msgstr ""
30400 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
30401 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
30402 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
30404 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form )
30405 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule )
30406 #. %3$s:  ELSE
30407 #. %4$s:  END
30408 #. %5$s:  END
30409 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form )
30410 #. %7$s:  code
30411 #. %8$s:  END
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30413 #, c-format
30414 msgid ""
30415 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30416 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30417 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30418 msgstr ""
30419 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
30420 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
30421 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; %s "
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30424 #, c-format
30425 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30426 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30429 #, c-format
30430 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30431 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30434 #, c-format
30435 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30436 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
30438 #. %1$s:  IF op == 'edit'
30439 #. %2$s:  PROCESS ServerType
30440 #. %3$s:  server.servername
30441 #. %4$s:  END
30442 #. %5$s:  IF op ==  'add'
30443 #. %6$s:  PROCESS ServerType
30444 #. %7$s:  END
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30446 #, c-format
30447 msgid ""
30448 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30449 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30450 msgstr ""
30451 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
30452 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
30454 #. %1$s:  IF ( add_form )
30455 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p )
30456 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
30457 #. %4$s:  END
30458 #. %5$s:  ELSE
30459 #. %6$s:  action
30460 #. %7$s:  END
30461 #. %8$s:  END
30462 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
30463 #. %10$s:  tagsubfield
30464 #. %11$s:  END
30465 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed )
30466 #. %13$s:  END
30467 #. %14$s:  IF ( else )
30468 #. %15$s:  END
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30470 #, c-format
30471 msgid ""
30472 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30473 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30474 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30475 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30476 msgstr ""
30477 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
30478 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
30479 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
30480 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
30481 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30484 #, c-format
30485 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30486 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
30488 #. %1$s:  IF ( unknownauthid )
30489 #. %2$s:  ELSE
30490 #. %3$s:  authid
30491 #. %4$s:  authtypetext
30492 #. %5$s:  END
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30494 #, c-format
30495 msgid ""
30496 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for "
30497 "authority #%s (%s) %s "
30498 msgstr ""
30499 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
30500 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
30502 #. %1$s:  IF ( authid )
30503 #. %2$s:  authid
30504 #. %3$s:  authtypetext
30505 #. %4$s:  ELSE
30506 #. %5$s:  authtypetext
30507 #. %6$s:  END
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30509 #, c-format
30510 msgid ""
30511 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30512 "authority (%s)%s"
30513 msgstr ""
30514 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
30515 "authority (%s)%s"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30518 #, c-format
30519 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30520 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30523 #, c-format
30524 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30525 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30528 #, c-format
30529 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30530 msgstr ""
30531 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
30533 #. %1$s:  booksellername |html
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30535 #, c-format
30536 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30537 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
30539 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30540 #. %2$s:  ELSE
30541 #. %3$s:  title |html
30542 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
30543 #. %5$s:  subtitl.subfield | html
30544 #. %6$s:  END
30545 #. %7$s:  END
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30547 #, c-format
30548 msgid ""
30549 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s %s "
30550 msgstr ""
30551 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s %s"
30552 "%s %s "
30554 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30555 #. %2$s:  ELSE
30556 #. %3$s:  END
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30558 #, c-format
30559 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30560 msgstr ""
30561 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
30562 "%s  "
30564 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30565 #. %2$s:  ELSE
30566 #. %3$s:  bibliotitle | html
30567 #. %4$s:  END
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30569 #, c-format
30570 msgid ""
30571 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30572 "%s %s "
30573 msgstr ""
30574 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
30575 "MARC per %s %s "
30577 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30578 #. %2$s:  ELSE
30579 #. %3$s:  bibliotitle | html
30580 #. %4$s:  END
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30582 #, c-format
30583 msgid ""
30584 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30585 msgstr ""
30586 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per %s "
30587 "%s "
30589 #. %1$s:  IF ( searchdesc )
30590 #. %2$s:  IF ( query_desc )
30591 #. %3$s:  query_desc | html
30592 #. %4$s:  END
30593 #. %5$s:  IF ( limit_desc )
30594 #. %6$s:  limit_desc | html
30595 #. %7$s:  END
30596 #. %8$s:  ELSE
30597 #. %9$s:  END
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30599 #, c-format
30600 msgid ""
30601 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30602 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30603 msgstr ""
30604 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s%s&nbsp;"
30605 "con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca%s"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30608 #, c-format
30609 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30610 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
30612 #. %1$s:  biblio.title |html
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30614 #, c-format
30615 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30616 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
30618 #. %1$s:  biblio.title |html
30619 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
30620 #. %3$s:  subtitl.subfield
30621 #. %4$s:  END
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30623 #, c-format
30624 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30625 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
30627 #. %1$s:  title | html
30628 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
30629 #. %3$s:  subtitl.subfield | html
30630 #. %4$s:  END
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30634 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30637 #, c-format
30638 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30639 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30642 #, c-format
30643 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30644 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30647 #, c-format
30648 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30649 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
30651 #. SCRIPT
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30653 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30654 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
30656 #. %1$s:  title |html
30657 #. %2$s:  IF ( author )
30658 #. %3$s:  author | html
30659 #. %4$s:  END
30660 #. %5$s:  biblionumber
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30662 #, c-format
30663 msgid ""
30664 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30665 msgstr ""
30666 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
30667 "Copie"
30669 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
30670 #. %2$s:  title |html
30671 #. %3$s:  biblionumber
30672 #. %4$s:  ELSE
30673 #. %5$s:  END
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30675 #, c-format
30676 msgid ""
30677 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30678 "record%s"
30679 msgstr ""
30680 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
30681 "Record MARC%s"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30684 #, c-format
30685 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30686 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30689 #, c-format
30690 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30691 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30695 #, c-format
30696 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30697 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30700 #, c-format
30701 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30702 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30706 #, c-format
30707 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30708 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30711 #, c-format
30712 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30713 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30716 #, c-format
30717 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30718 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30721 #, c-format
30722 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30723 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30727 #, c-format
30728 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30729 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
30731 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30732 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30733 #. %3$s:  END
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30735 #, c-format
30736 msgid ""
30737 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30738 "to %s %s "
30739 msgstr ""
30740 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie a "
30741 "%s %s "
30743 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30744 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30745 #. %3$s:  END
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30747 #, c-format
30748 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30749 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30752 #, c-format
30753 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30754 msgstr ""
30755 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30758 #, c-format
30759 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30760 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
30762 #. %1$s:  title |html
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30764 #, c-format
30765 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30766 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
30768 #. %1$s:  title |html
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30770 #, c-format
30771 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30772 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30777 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30780 #, c-format
30781 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30782 msgstr ""
30783 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione trasferimento"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30786 #, c-format
30787 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30788 msgstr ""
30789 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
30790 "prenotazioni"
30792 #. %1$s:  title |html
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30794 #, c-format
30795 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30796 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30799 #, c-format
30800 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30801 msgstr ""
30802 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30805 #, c-format
30806 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30807 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30810 #, c-format
30811 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30812 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
30814 #. %1$s:  todaysdate
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30816 #, c-format
30817 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30818 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30823 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30826 #, c-format
30827 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30828 msgstr ""
30829 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
30831 #. %1$s:  LoginBranchname
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30833 #, c-format
30834 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30835 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30838 #, c-format
30839 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30840 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
30842 #. %1$s:  title |html
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30844 #, c-format
30845 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30846 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30849 #, c-format
30850 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30851 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30854 #, c-format
30855 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30856 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30860 #, c-format
30861 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30862 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30867 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30870 #, c-format
30871 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30872 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30876 #, c-format
30877 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30878 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
30880 #. %1$s:  IF course_name
30881 #. %2$s:  course_name
30882 #. %3$s:  ELSE
30883 #. %4$s:  END
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30885 #, c-format
30886 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30887 msgstr ""
30888 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30892 #, c-format
30893 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30894 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
30896 #. %1$s:  course.course_name
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30898 #, c-format
30899 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30900 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
30902 #. %1$s:  firstname
30903 #. %2$s:  surname
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30907 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30910 #, c-format
30911 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30912 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30915 #, c-format
30916 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30917 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
30919 #. %1$s:  errno
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30921 #, c-format
30922 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30923 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
30925 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30927 #, c-format
30928 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30929 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30932 #, c-format
30933 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30934 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30937 #, c-format
30938 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30939 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30942 #, c-format
30943 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30944 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30947 #, c-format
30948 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30949 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30952 #, c-format
30953 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30954 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
30956 #. %1$s:  IF ( searching )
30957 #. %2$s:  END
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30959 #, c-format
30960 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30961 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
30963 #. %1$s:  title
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30965 #, c-format
30966 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30967 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
30969 #. %1$s:  IF ( unknowuser )
30970 #. %2$s:  ELSE
30971 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
30972 #. %4$s:  END
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30974 #, c-format
30975 msgid ""
30976 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details for "
30977 "%s %s "
30978 msgstr ""
30979 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
30980 "%s %s "
30982 #. %1$s:  IF ( opadd )
30983 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate )
30984 #. %3$s:  ELSE
30985 #. %4$s:  END
30986 #. %5$s:  IF (firstname)
30987 #. %6$s:  firstname
30988 #. %7$s:  END
30989 #. %8$s:  IF (surname)
30990 #. %9$s:  surname
30991 #. %10$s:  END
30992 #. %11$s: IF ( categoryname )
30993 #. %12$s:  categoryname
30994 #. %13$s:  ELSE
30995 #. %14$s:  IF ( I )
30996 #. %15$s:  END
30997 #. %16$s:  IF ( A )
30998 #. %17$s:  END
30999 #. %18$s:  IF ( C )
31000 #. %19$s:  END
31001 #. %20$s:  IF ( P )
31002 #. %21$s:  END
31003 #. %22$s:  IF ( S )
31004 #. %23$s:  END
31005 #. %24$s:  END
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31007 #, c-format
31008 msgid ""
31009 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s "
31010 "%s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31011 msgstr ""
31012 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
31013 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
31014 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
31016 #. %1$s:  IF ( newpassword )
31017 #. %2$s:  ELSE
31018 #. %3$s:  surname
31019 #. %4$s:  firstname
31020 #. %5$s:  END
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31022 #, c-format
31023 msgid ""
31024 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, %s"
31025 "%s"
31026 msgstr ""
31027 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
31028 "%s, %s%s"
31030 #. %1$s:  IF (unknowuser)
31031 #. %2$s:  ELSE
31032 #. %3$s:  firstname
31033 #. %4$s:  surname
31034 #. %5$s:  cardnumber
31035 #. %6$s:  END
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31037 #, c-format
31038 msgid ""
31039 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31040 "(%s)%s"
31041 msgstr ""
31042 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
31043 "(%s)%s"
31045 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31047 #, c-format
31048 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31049 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
31051 #. %1$s:  borrower.firstname
31052 #. %2$s:  borrower.surname
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31054 #, c-format
31055 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31056 msgstr ""
31057 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31060 #, c-format
31061 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31062 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31065 #, c-format
31066 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31067 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
31069 #. %1$s:  borrower.firstname
31070 #. %2$s:  borrower.surname
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31072 #, c-format
31073 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31074 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31077 #, c-format
31078 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31079 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
31081 #. %1$s:  borrowernumber
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31083 #, c-format
31084 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31085 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
31087 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31089 #, c-format
31090 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31091 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
31093 #. %1$s:  surname
31094 #. %2$s:  firstname
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31096 #, c-format
31097 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31098 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
31100 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31102 #, c-format
31103 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
31104 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Statistiche per %s "
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31107 #, c-format
31108 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31109 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31112 #, c-format
31113 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31114 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
31116 #. %1$s:  IF ( do_it )
31117 #. %2$s:  ELSE
31118 #. %3$s:  END
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31120 #, c-format
31121 msgid ""
31122 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31123 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31124 msgstr ""
31125 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
31126 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
31128 #. %1$s:  IF ( do_it )
31129 #. %2$s:  ELSE
31130 #. %3$s:  END
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31132 #, c-format
31133 msgid ""
31134 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31135 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31136 msgstr ""
31137 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
31138 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
31140 #. %1$s:  IF ( do_it )
31141 #. %2$s:  ELSE
31142 #. %3$s:  END
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31144 #, c-format
31145 msgid ""
31146 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31147 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31148 msgstr ""
31149 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
31150 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
31152 #. %1$s:  IF ( do_it )
31153 #. %2$s:  ELSE
31154 #. %3$s:  END
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31156 #, c-format
31157 msgid ""
31158 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31159 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31160 msgstr ""
31161 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
31162 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31165 #, c-format
31166 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31167 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31170 #, c-format
31171 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31172 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31175 #, c-format
31176 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
31177 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
31179 #. %1$s:  IF ( do_it )
31180 #. %2$s:  END
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31182 #, c-format
31183 msgid ""
31184 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31185 msgstr ""
31186 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
31187 "Risultati%s"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31192 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31197 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
31199 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31200 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31201 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31202 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31203 #. %5$s:  name
31204 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31205 #. %7$s: - END -
31206 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31207 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31208 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31209 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31210 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31211 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31212 #. %14$s: - END -
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31214 #, c-format
31215 msgid ""
31216 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved reports "
31217 "%s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL view "
31218 "%s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; "
31219 "Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a module "
31220 "%s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; Build a "
31221 "report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a report, "
31222 "step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, step 5 of "
31223 "6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 of 6: Select "
31224 "how you want the report ordered %s"
31225 msgstr ""
31226 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
31227 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
31228 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
31229 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
31230 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
31231 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
31232 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri di "
31233 "selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali campi "
31234 "sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come ordinare le "
31235 "righe %s"
31237 #. %1$s:  IF ( do_it )
31238 #. %2$s:  END
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31240 #, c-format
31241 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31242 msgstr ""
31243 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
31244 "Risultati%s"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31247 #, c-format
31248 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31249 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31252 #, c-format
31253 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31254 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
31256 #. %1$s:  IF ( do_it )
31257 #. %2$s:  END
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31259 #, c-format
31260 msgid ""
31261 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31262 msgstr ""
31263 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31266 #, c-format
31267 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31268 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31271 #, c-format
31272 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31273 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31276 #, c-format
31277 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31278 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31281 #, c-format
31282 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31283 msgstr ""
31284 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31287 #, c-format
31288 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31289 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
31291 #. %1$s:  supplier
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31295 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
31297 #. For the first occurrence,
31298 #. %1$s:  biblionumber
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31302 #, c-format
31303 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31304 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
31306 #. %1$s:  title |html
31307 #. %2$s:  IF ( op )
31308 #. %3$s:  ELSE
31309 #. %4$s:  END
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31311 #, c-format
31312 msgid ""
31313 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
31314 "routing list%s"
31315 msgstr ""
31316 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
31317 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
31319 #. %1$s:  IF ( modify )
31320 #. %2$s:  bibliotitle |html
31321 #. %3$s:  ELSE
31322 #. %4$s:  END
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31324 #, c-format
31325 msgid ""
31326 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31327 "subscription%s"
31328 msgstr ""
31329 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
31330 "per %sNuovo abbonamento%s"
31332 #. %1$s:  bibliotitle
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31336 msgstr ""
31337 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31340 #, c-format
31341 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31342 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31345 #, c-format
31346 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31347 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31352 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
31354 #. %1$s:  subscriptionid
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31356 #, c-format
31357 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31358 msgstr ""
31359 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
31360 "num. %s"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31363 #, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31365 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
31367 #. %1$s:  IF op == "list"
31368 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form"
31369 #. %3$s:  IF field
31370 #. %4$s:  ELSE
31371 #. %5$s:  END
31372 #. %6$s:  END
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31374 #, c-format
31375 msgid ""
31376 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31377 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31378 "%s "
31379 msgstr ""
31380 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti %s "
31381 "&rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; Aggiungi "
31382 "campo %s %s "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31385 #, c-format
31386 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31387 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31390 #, c-format
31391 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31392 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31395 #, c-format
31396 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31397 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31400 #, c-format
31401 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31402 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31405 #, c-format
31406 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31407 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31410 #, c-format
31411 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31412 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
31414 #. %1$s:  bibliotitle
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31418 msgstr ""
31419 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
31421 #. %1$s:  bibliotitle
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31423 #, c-format
31424 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31425 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31428 #, c-format
31429 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31430 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
31432 #. %1$s:  bibliotitle
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31434 #, c-format
31435 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31436 msgstr ""
31437 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
31439 #. %1$s:  biblionumber
31440 #. %2$s:  bibliotitle
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31442 #, c-format
31443 msgid ""
31444 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31445 "title : %s"
31446 msgstr ""
31447 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
31448 "record num.%s dal titolo : %s"
31450 #. %1$s:  subscriptionid
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31452 #, c-format
31453 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31454 msgstr ""
31455 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31461 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
31463 #. %1$s:  IF ( do_it )
31464 #. %2$s:  ELSE
31465 #. %3$s:  END
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31467 #, c-format
31468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31469 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
31471 #. %1$s:  Branches.GetName( branch )
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31473 #, c-format
31474 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31475 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
31477 #. %1$s:  IF ( del )
31478 #. %2$s:  ELSE
31479 #. %3$s:  END
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31481 #, c-format
31482 msgid ""
31483 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification%s "
31484 msgstr ""
31485 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
31486 "via batch%s "
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31489 #, c-format
31490 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31491 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31494 #, c-format
31495 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31496 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31499 #, c-format
31500 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31501 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
31503 #. %1$s:  IF step == 2
31504 #. %2$s:  END
31505 #. %3$s:  IF step == 3
31506 #. %4$s:  END
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31508 #, c-format
31509 msgid ""
31510 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31511 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31512 msgstr ""
31513 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
31514 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31519 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31522 #, c-format
31523 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31524 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31527 #, c-format
31528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31529 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31532 #, c-format
31533 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31534 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
31536 #. %1$s:  IF ( status )
31537 #. %2$s:  ELSE
31538 #. %3$s:  END
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31540 #, c-format
31541 msgid ""
31542 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31543 "Comments awaiting moderation%s"
31544 msgstr ""
31545 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
31546 "Commenti in attesa di moderazione%s"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31549 #, c-format
31550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31551 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
31553 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers )
31554 #. %2$s:  END
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31556 #, c-format
31557 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31558 msgstr ""
31559 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31562 #, c-format
31563 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31564 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31567 #, c-format
31568 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31569 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
31571 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31573 #, c-format
31574 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31575 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
31577 #. %1$s:  IF batch_id
31578 #. %2$s:  batch_id
31579 #. %3$s:  ELSE
31580 #. %4$s:  END
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31582 #, c-format
31583 msgid ""
31584 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31585 "(%s)%sNew%s"
31586 msgstr ""
31587 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31588 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31591 #, c-format
31592 msgid ""
31593 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31594 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
31596 #. %1$s:  IF ( layout_id )
31597 #. %2$s:  layout_id
31598 #. %3$s:  ELSE
31599 #. %4$s:  END
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31601 #, c-format
31602 msgid ""
31603 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31604 "(%s)%sNew%s"
31605 msgstr ""
31606 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
31607 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31609 #. %1$s:  IF ( profile_id )
31610 #. %2$s:  profile_id
31611 #. %3$s:  ELSE
31612 #. %4$s:  END
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31614 #, c-format
31615 msgid ""
31616 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31617 "(%s)%sNew%s"
31618 msgstr ""
31619 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31620 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31622 #. %1$s:  IF ( template_id )
31623 #. %2$s:  template_id
31624 #. %3$s:  ELSE
31625 #. %4$s:  END
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31627 #, c-format
31628 msgid ""
31629 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; %sEdit "
31630 "(%s)%sNew%s"
31631 msgstr ""
31632 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
31633 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31636 #, c-format
31637 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31638 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
31640 #. %1$s:  IF ( import_batch_id )
31641 #. %2$s:  import_batch_id
31642 #. %3$s:  END
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31644 #, c-format
31645 msgid ""
31646 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31647 "%s "
31648 msgstr ""
31649 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
31650 "Batch %s %s "
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31653 #, c-format
31654 msgid ""
31655 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31656 "matched records"
31657 msgstr ""
31658 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
31659 "Confronta record  corrispondenti"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31662 #, c-format
31663 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31664 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
31666 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form )
31667 #. %2$s:  IF ( modify )
31668 #. %3$s:  ELSE
31669 #. %4$s:  END
31670 #. %5$s:  END
31671 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate)
31672 #. %7$s:  END
31673 #. %8$s:  IF ( delete_confirm )
31674 #. %9$s:  END
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31676 #, c-format
31677 msgid ""
31678 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31679 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31680 msgstr ""
31681 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
31682 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; Conferma "
31683 "cancellazione%s"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31686 #, c-format
31687 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31688 msgstr ""
31689 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31692 #, c-format
31693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31694 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
31696 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31698 #, c-format
31699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31700 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
31702 #. %1$s:  IF batch_id
31703 #. %2$s:  batch_id
31704 #. %3$s:  ELSE
31705 #. %4$s:  END
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31707 #, c-format
31708 msgid ""
31709 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31710 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31711 msgstr ""
31712 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
31713 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31716 #, c-format
31717 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31718 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
31720 #. %1$s:  IF ( layout_id )
31721 #. %2$s:  layout_id
31722 #. %3$s:  ELSE
31723 #. %4$s:  END
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31725 #, c-format
31726 msgid ""
31727 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31728 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31729 msgstr ""
31730 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31731 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31733 #. %1$s:  IF ( profile_id )
31734 #. %2$s:  profile_id
31735 #. %3$s:  ELSE
31736 #. %4$s:  END
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31738 #, c-format
31739 msgid ""
31740 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31741 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31742 msgstr ""
31743 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31744 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31746 #. %1$s:  IF (template_id)
31747 #. %2$s:  template_id
31748 #. %3$s:  ELSE
31749 #. %4$s:  END
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31751 #, c-format
31752 msgid ""
31753 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31754 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31755 msgstr ""
31756 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
31757 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31760 #, c-format
31761 msgid ""
31762 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31763 "exporting"
31764 msgstr ""
31765 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
31766 "Esporta"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31769 #, c-format
31770 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31771 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
31773 #. %1$s:  IF club
31774 #. %2$s:  club.name
31775 #. %3$s:  ELSE
31776 #. %4$s:  club_template.name
31777 #. %5$s:  END
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31779 #, c-format
31780 msgid ""
31781 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31782 "Create a new %s club %s "
31783 msgstr ""
31784 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s %s "
31785 "Crea un nuovo %s club %s "
31787 #. %1$s:  IF club_template
31788 #. %2$s:  club_template.name
31789 #. %3$s:  ELSE
31790 #. %4$s:  END
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31792 #, c-format
31793 msgid ""
31794 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template %s "
31795 "%s Create a new club template %s "
31796 msgstr ""
31797 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
31798 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31801 #, c-format
31802 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31803 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31806 #, c-format
31807 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31808 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
31810 #. %1$s:  list.name
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31812 #, c-format
31813 msgid ""
31814 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31815 msgstr ""
31816 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
31817 "utenti"
31819 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
31820 #. %2$s:  ELSE
31821 #. %3$s:  END
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31823 #, c-format
31824 msgid ""
31825 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31826 "New patron list %s "
31827 msgstr ""
31828 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
31829 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31832 #, c-format
31833 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31834 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31838 #, c-format
31839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31840 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31845 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31848 #, c-format
31849 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31850 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31855 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
31862 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31863 #. %2$s:  ELSE
31864 #. %3$s:  editColTitle
31865 #. %4$s:  END -
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31867 #, c-format
31868 msgid ""
31869 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31870 "collection %s Edit collection %s %s "
31871 msgstr ""
31872 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
31873 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
31875 #. %1$s:  colTitle
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31877 #, c-format
31878 msgid ""
31879 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31880 "&rsquo; Add or remove items"
31881 msgstr ""
31882 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
31883 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31886 #, c-format
31887 msgid ""
31888 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer collection"
31889 msgstr ""
31890 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
31891 "collezione"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31896 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31899 #, c-format
31900 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31901 msgstr ""
31902 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
31904 #. %1$s:  IF ( do_it )
31905 #. %2$s:  ELSE
31906 #. %3$s:  END
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31908 #, c-format
31909 msgid ""
31910 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31911 msgstr ""
31912 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
31913 "%sModerazione Tags%s"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31916 #, c-format
31917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31918 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31921 #, c-format
31922 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31923 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31926 #, c-format
31927 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31928 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31931 #, c-format
31932 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31933 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
31935 #. %1$s:  name
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31937 #, c-format
31938 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31939 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
31941 #. %1$s:  UNLESS ( language )
31942 #. %2$s:  END
31943 #. %3$s:  IF ( language )
31944 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule )
31945 #. %5$s:  IF ( missing_modules )
31946 #. %6$s:  END
31947 #. %7$s:  IF ( problems )
31948 #. %8$s:  END
31949 #. %9$s:  END
31950 #. %10$s:  END
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31952 #, c-format
31953 msgid ""
31954 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s Perl "
31955 "modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl dependencies %s "
31956 msgstr ""
31957 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
31958 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
31959 "Perl %s"
31961 #. %1$s:  IF all_done
31962 #. %2$s:  ELSE
31963 #. %3$s:  END
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31965 #, c-format
31966 msgid ""
31967 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31968 "%s "
31969 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
31971 #. %1$s:  IF ( proposeimport )
31972 #. %2$s:  END
31973 #. %3$s:  IF ( importdatastructure )
31974 #. %4$s:  IF ( error )
31975 #. %5$s:  ELSE
31976 #. %6$s:  END
31977 #. %7$s:  END
31978 #. %8$s:  IF ( default )
31979 #. %9$s:  IF ( upgrading )
31980 #. %10$s:  ELSE
31981 #. %11$s:  END
31982 #. %12$s:  END
31983 #. %13$s:  IF ( choosemarc )
31984 #. %14$s:  END
31985 #. %15$s:  IF ( selectframeworks )
31986 #. %16$s:  END
31987 #. %17$s:  IF ( addframeworks )
31988 #. %18$s:  END
31989 #. %19$s:  IF ( finish )
31990 #. %20$s:  END
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31992 #, c-format
31993 msgid ""
31994 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31995 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31996 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31997 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31998 "Installation complete %s "
31999 msgstr ""
32000 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
32001 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
32002 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
32003 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona tre "
32004 "le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
32005 "Installazione completa %s "
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32008 #, c-format
32009 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32010 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32015 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32023 #, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32025 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32030 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32033 #, c-format
32034 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
32035 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32038 #, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32040 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32043 #, c-format
32044 msgid "Koha SAB CINECA"
32045 msgstr "Koha SAB CINECA"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha administration"
32051 msgstr "Amministrazione di Koha"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
32054 #, c-format
32055 msgid ""
32056 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32057 "password unchanged."
32058 msgstr ""
32059 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
32060 "lasciare la password non modificata."
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32064 #, c-format
32065 msgid "Koha database schema"
32066 msgstr "Koha Database Schema"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32069 #, c-format
32070 msgid "Koha development team"
32071 msgstr "Team di sviluppo"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha field"
32077 msgstr "Campo Koha"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32081 #, c-format
32082 msgid "Koha field:"
32083 msgstr "Campo Koha:"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32086 #, c-format
32087 msgid "Koha full call number"
32088 msgstr "Collocazione Koha"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha history timeline"
32093 msgstr "Storia di Koha"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32096 #, c-format
32097 msgid "Koha internal"
32098 msgstr "Opzioni di Koha"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
32101 #, c-format
32102 msgid ""
32103 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32104 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32105 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32106 "version."
32107 msgstr ""
32108 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini della "
32109 "GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione 3 o (a "
32110 "tua scelta) ogni versione successiva."
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32113 #, c-format
32114 msgid "Koha itemtype"
32115 msgstr "Tipo copia Koha"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha link:"
32120 msgstr "Link Koha:"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32123 #, c-format
32124 msgid "Koha module:"
32125 msgstr "Modulo Koha:"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32130 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32134 #, c-format
32135 msgid "Koha offline circulation"
32136 msgstr "Circolazione offline di Koha"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32139 #, c-format
32140 msgid "Koha plugins"
32141 msgstr "Plugin di Koha"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32146 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32149 #, c-format
32150 msgid "Koha report library"
32151 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32154 #, c-format
32155 msgid "Koha reports library"
32156 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32159 #, c-format
32160 msgid "Koha staff client"
32161 msgstr "Client per lo staff Koha"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32164 #, c-format
32165 msgid "Koha team"
32166 msgstr "Il team di Koha"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32169 #, c-format
32170 msgid "Koha to MARC Mapping"
32171 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32175 #, c-format
32176 msgid "Koha to MARC mapping"
32177 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32179 #. %1$s:  tagfield
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32183 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
32185 #. SPAN
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32187 msgid ""
32188 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32189 msgstr ""
32190 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy.mm) "
32191 "a partire dal maggio 2016"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32194 #, c-format
32195 msgid "Koha version: "
32196 msgstr "Versione di Koha: "
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32199 #, c-format
32200 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32201 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32204 #, c-format
32205 msgid "Kohala"
32206 msgstr "Kohala"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32209 #, c-format
32210 msgid "Koustubha Kale"
32211 msgstr "Koustubha Kale"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32214 #, c-format
32215 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32216 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32219 #, c-format
32220 msgid "Kyle Hall"
32221 msgstr "Kyle Hall"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32224 #, c-format
32225 msgid ""
32226 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - 17.05 "
32227 "Release Manager)"
32228 msgstr ""
32229 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - 17.05 "
32230 "Release Manager)"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32233 #, c-format
32234 msgid "LC call number:"
32235 msgstr "Collocazione LC: "
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32242 #, c-format
32243 msgid "LC call number: "
32244 msgstr "Collocazione LC: "
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32251 #, c-format
32252 msgid "LCCN"
32253 msgstr "LCCN"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32257 #, c-format
32258 msgid "LCCN:"
32259 msgstr "LCCN:"
32261 #. For the first occurrence,
32262 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32265 #, c-format
32266 msgid "LCCN: %s "
32267 msgstr "LCCN: %s "
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32273 #, c-format
32274 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32275 msgstr "Lascia INVARIATO"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32278 #, c-format
32279 msgid "LGPL v2.1"
32280 msgstr "LGPL v2.1"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32283 #, c-format
32284 msgid "LIBRISMARC"
32285 msgstr "LIBRISMARC"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32291 #, c-format
32292 msgid "Label"
32293 msgstr "Etichetta"
32295 #. %1$s:  batche.batch_id
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32297 #, c-format
32298 msgid "Label Batch Number %s"
32299 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32302 #, c-format
32303 msgid "Label batch"
32304 msgstr "Batch etichetta"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32307 #, c-format
32308 msgid "Label batches"
32309 msgstr "I batch delle etichette"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32318 #, c-format
32319 msgid "Label creator"
32320 msgstr "Creatore di etichette"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32323 #, c-format
32324 msgid "Label for lib: "
32325 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32328 #, c-format
32329 msgid "Label for opac: "
32330 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32333 #, c-format
32334 msgid "Label height:"
32335 msgstr "Altezza dell'etichetta"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32338 #, c-format
32339 msgid "Label number"
32340 msgstr "Numero etichetta"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32343 #, c-format
32344 msgid "Label template"
32345 msgstr "Template delle etichette"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32348 #, c-format
32349 msgid "Label templates"
32350 msgstr "Template delle etichette"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32353 #, c-format
32354 msgid "Label width:"
32355 msgstr "Larghezza delle etichette"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32358 #, c-format
32359 msgid "Label: "
32360 msgstr "Etichetta:"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32363 #, c-format
32364 msgid "Labeled MARC"
32365 msgstr "MARC con etichette"
32367 #. %1$s:  biblionumber
32368 #. %2$s:  bibliotitle | html
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32370 #, c-format
32371 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32372 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32375 #, c-format
32376 msgid "Labs"
32377 msgstr "Labs"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32380 #, c-format
32381 msgid "Lang"
32382 msgstr "Lingua"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32385 #, c-format
32386 msgid "Lang: "
32387 msgstr "Lingua: "
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32390 #, c-format
32391 msgid "Language"
32392 msgstr "Lingua"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32395 #, c-format
32396 msgid "Language: "
32397 msgstr "Lingua: "
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32402 #, c-format
32403 msgid "Languages"
32404 msgstr "Lingue"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32407 #, c-format
32408 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32409 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32412 #, c-format
32413 msgid "Large print"
32414 msgstr "Caratteri grandi"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32417 #, c-format
32418 msgid "Large text"
32419 msgstr "Testo grande"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32422 #, c-format
32423 msgid "Lari Taskula"
32424 msgstr "Lari Taskula"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32427 #, c-format
32428 msgid "Larry Baerveldt"
32429 msgstr "Larry Baerveldt"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32432 #, c-format
32433 msgid "Lars Wirzenius"
32434 msgstr "Lars Wirzenius"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32438 #, c-format
32439 msgid "Last"
32440 msgstr "Ultima"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32443 #, c-format
32444 msgid "Last borrowed:"
32445 msgstr "Ultimo prestito:"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32448 #, c-format
32449 msgid "Last borrower:"
32450 msgstr "Ultimo utente:"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32453 #, c-format
32454 msgid "Last changed by:"
32455 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
32457 #. For the first occurrence,
32458 #. SCRIPT
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32461 #, c-format
32462 msgid "Last changed:"
32463 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32466 #, c-format
32467 msgid "Last checkout date:"
32468 msgstr "Data ultimo prestito:"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32471 #, c-format
32472 msgid "Last displayed"
32473 msgstr "Ultimo mostrato"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32476 #, c-format
32477 msgid "Last edit"
32478 msgstr "Ultima modifica"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32481 #, c-format
32482 msgid "Last inventory date:"
32483 msgstr "Ultima data di inventario:"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32486 #, c-format
32487 msgid "Last location"
32488 msgstr "Ultima collocazione"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32491 #, c-format
32492 msgid "Last renewal of subscription was "
32493 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32496 #, c-format
32497 msgid "Last returned by:"
32498 msgstr "Ultima restituzione da:"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32501 #, c-format
32502 msgid "Last run"
32503 msgstr "Ultima esecuzione"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32508 #, c-format
32509 msgid "Last seen"
32510 msgstr "Visto l'ultima volta"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32513 #, c-format
32514 msgid "Last seen:"
32515 msgstr "Visto l'ultima volta:"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32518 #, c-format
32519 msgid "Last sync: "
32520 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32523 #, c-format
32524 msgid "Last update: "
32525 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32529 #, c-format
32530 msgid "Last updated"
32531 msgstr "Ultimo aggiornamento"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32535 #, c-format
32536 msgid "Last updated:"
32537 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32540 #, c-format
32541 msgid "Last updated: "
32542 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32545 #, c-format
32546 msgid "Last value "
32547 msgstr "Ultimo valore "
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32554 #, c-format
32555 msgid "Late"
32556 msgstr "In ritardo"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32560 #, c-format
32561 msgid "Late orders"
32562 msgstr "Ordini in ritardo"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32565 #, c-format
32566 msgid "Latina (Latin)"
32567 msgstr "Latina (Latin)"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32570 #, c-format
32571 msgid "Law reports and digests"
32572 msgstr "Rapporti legali, digesti"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32578 #, c-format
32579 msgid "Layout"
32580 msgstr "Layout"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32584 #, c-format
32585 msgid "Layout ID"
32586 msgstr "Id layout: "
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32590 #, c-format
32591 msgid "Layout name: "
32592 msgstr "Nome del layout: "
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32595 #, c-format
32596 msgid "Layout: "
32597 msgstr "Layout: "
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32603 #, c-format
32604 msgid "Layouts"
32605 msgstr "Layouts"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32609 #, c-format
32610 msgid "Leaflet"
32611 msgstr "Opuscolo"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32614 #, c-format
32615 msgid "Leave a message"
32616 msgstr "Lascia un messaggio"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32619 #, c-format
32620 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32621 msgstr ""
32622 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32625 #, c-format
32626 msgid "Lee Jamison"
32627 msgstr "Lee Jamison"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32630 #, c-format
32631 msgid "Left on order "
32632 msgstr "Rimasti "
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32636 #, c-format
32637 msgid "Left page margin:"
32638 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32641 #, c-format
32642 msgid "Left text margin:"
32643 msgstr "Margine sinistro del testo:"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32646 #, c-format
32647 msgid "Legal articles"
32648 msgstr "Articoli legali"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32651 #, c-format
32652 msgid "Legal cases and case notes"
32653 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32656 #, c-format
32657 msgid "Legend"
32658 msgstr "legenda"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32661 #, c-format
32662 msgid "Legislation"
32663 msgstr "Legislazione"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32666 #, c-format
32667 msgid "Leire Diez"
32668 msgstr "Leire Diez"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32679 #, c-format
32680 msgid "Length: "
32681 msgstr "Lunghezza: "
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32684 #, c-format
32685 msgid "Letter"
32686 msgstr "Lettera"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32691 #, c-format
32692 msgid "Level"
32693 msgstr "Livello"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32698 #, c-format
32699 msgid "Lib"
32700 msgstr "Testo"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32703 #, c-format
32704 msgid "LibLime, USA"
32705 msgstr "LibLime, USA"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32708 #, c-format
32709 msgid "Librarian"
32710 msgstr "Bibliotecario"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32713 #, c-format
32714 msgid "Librarian identity:"
32715 msgstr "Identità del bibliotecario"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32721 #, c-format
32722 msgid "Librarian interface"
32723 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32726 #, c-format
32727 msgid "Librarian:"
32728 msgstr "Bibliotecario:"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32733 #, c-format
32734 msgid "Libraries"
32735 msgstr "Biblioteche"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32740 #, c-format
32741 msgid "Libraries and groups"
32742 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32745 #, c-format
32746 msgid "Libraries and groups "
32747 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32750 #, c-format
32751 msgid "Libraries informations: "
32752 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32755 #, c-format
32756 msgid "Libraries limitation: "
32757 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32800 #, c-format
32801 msgid "Library"
32802 msgstr "Biblioteca"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32805 #, c-format
32806 msgid "Library "
32807 msgstr "Biblioteca "
32809 #. %1$s:  branchcode
32810 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode )
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32812 #, c-format
32813 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32814 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32823 #, c-format
32824 msgid "Library EANs"
32825 msgstr "EANs della biblioteca "
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32828 #, c-format
32829 msgid "Library URL: "
32830 msgstr "URL Biblioteca: "
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32833 #, c-format
32834 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32835 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32838 #, c-format
32839 msgid "Library branch"
32840 msgstr "Biblioteca "
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32845 #, c-format
32846 msgid "Library code: "
32847 msgstr "Codice della biblioteca: "
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32850 #, c-format
32851 msgid "Library created!"
32852 msgstr "Biblioteca creata."
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32855 #, c-format
32856 msgid "Library is invalid."
32857 msgstr "La biblioteca non è valida."
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32860 #, c-format
32861 msgid "Library management"
32862 msgstr "Gestione biblioteca"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32865 #, c-format
32866 msgid "Library name: "
32867 msgstr "Nome della biblioteca: "
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32870 #, c-format
32871 msgid "Library of Congress"
32872 msgstr "Library of Congress"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32875 #, c-format
32876 msgid "Library of the patron:"
32877 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32880 #, c-format
32881 msgid "Library set-up"
32882 msgstr "Imposta biblioteca"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32886 #, c-format
32887 msgid "Library transfer limits"
32888 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32891 #, c-format
32892 msgid "Library type: "
32893 msgstr "Tipo della biblioteca: "
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32897 #, c-format
32898 msgid "Library use"
32899 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32924 #, c-format
32925 msgid "Library:"
32926 msgstr "Biblioteca:"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32947 #, c-format
32948 msgid "Library: "
32949 msgstr "Biblioteca: "
32951 #. For the first occurrence,
32952 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode )
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32955 #, c-format
32956 msgid "Library: %s"
32957 msgstr "Biblioteca: %s"
32959 #. %1$s:  update.old_branch or "?"
32960 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32962 #, c-format
32963 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32964 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32967 #, c-format
32968 msgid "Libriotech, Norway"
32969 msgstr "Libriotech, Norway"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32972 #, c-format
32973 msgid "Licenses"
32974 msgstr "Licenze"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32977 #, c-format
32978 msgid ""
32979 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32980 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32981 "items_batchmod is still required)"
32982 msgstr ""
32983 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
32984 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è anche "
32985 "richiesta items_batchmod)"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32988 #, c-format
32989 msgid "Limit collection code to: "
32990 msgstr "Limita alla collezione:"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32993 #, c-format
32994 msgid ""
32995 "Limit item modification to subfields defined in the "
32996 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32997 "is still required)"
32998 msgstr ""
32999 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
33000 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
33001 "edit_item)"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33004 #, c-format
33005 msgid "Limit item type to: "
33006 msgstr "Limita al tipo di copia: "
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33009 #, c-format
33010 msgid ""
33011 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33012 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33013 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33014 msgstr ""
33015 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
33016 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
33017 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
33018 "UseBranchTransferLimits è ON."
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33021 #, c-format
33022 msgid "Limit to any of the following:"
33023 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33026 #, c-format
33027 msgid "Limit to currently available items"
33028 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33031 #, c-format
33032 msgid "Limit to:"
33033 msgstr "Limita a:"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33038 #, c-format
33039 msgid "Limit to: "
33040 msgstr "Limita a: "
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33046 #, c-format
33047 msgid "Limits"
33048 msgstr "Limiti"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33051 #, c-format
33052 msgid "Line"
33053 msgstr "Linea"
33055 #. For the first occurrence,
33056 #. SCRIPT
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33059 #, c-format
33060 msgid "Line "
33061 msgstr "Linea "
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33064 #, c-format
33065 msgid "Link"
33066 msgstr "Link"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33069 #, c-format
33070 msgid "Link to host item"
33071 msgstr "Collega alla superiore"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33074 #, c-format
33075 msgid "Link:"
33076 msgstr "Link:"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33079 #, c-format
33080 msgid "List"
33081 msgstr "Lista"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33084 #, c-format
33085 msgid "List Fields"
33086 msgstr "Lista dei campi"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33089 #, c-format
33090 msgid ""
33091 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33092 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33095 #, c-format
33096 msgid "List created."
33097 msgstr "Lista creata."
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33100 #, c-format
33101 msgid "List deleted."
33102 msgstr "Lista cancellata."
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33105 #, c-format
33106 msgid "List fields"
33107 msgstr "Lista dei campi"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33110 #, c-format
33111 msgid "List item price includes tax: "
33112 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33115 #, c-format
33116 msgid "List member:"
33117 msgstr "Utente della lista:"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33121 #, c-format
33122 msgid "List name"
33123 msgstr "Nome della lista"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33126 #, c-format
33127 msgid "List name will be file name with timestamp"
33128 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33131 #, c-format
33132 msgid "List name: "
33133 msgstr "Nome della lista: "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33137 #, c-format
33138 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33139 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33142 #, c-format
33143 msgid "List of rules"
33144 msgstr "Elenco di regole"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33147 #, c-format
33148 msgid "List price"
33149 msgstr "Prezzo di vendita"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33153 #, c-format
33154 msgid "List prices are: "
33155 msgstr "I prezzi della lista sono: "
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33158 #, c-format
33159 msgid "List prices:"
33160 msgstr "I prezzi della lista sono:"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33163 #, c-format
33164 msgid "List requests "
33165 msgstr "Elenca le richieste"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33168 #, c-format
33169 msgid "List updated."
33170 msgstr "Lista aggiornata."
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33178 #, c-format
33179 msgid "Lists"
33180 msgstr "Liste"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33184 #, c-format
33185 msgid "Lists that include this title: "
33186 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33189 #, c-format
33190 msgid "Liz Rea"
33191 msgstr "Liz Rea"
33193 #. For the first occurrence,
33194 #. SCRIPT
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33208 msgid "Loading"
33209 msgstr "Caricamento in corso..."
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33225 #, c-format
33226 msgid "Loading "
33227 msgstr "Caricamento in corso..."
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33231 #, c-format
33232 msgid "Loading data..."
33233 msgstr "Caricamento in corso..."
33235 #. SCRIPT
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33237 msgid "Loading more results…"
33238 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
33240 #. SCRIPT
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33242 msgid "Loading page %s, please wait..."
33243 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
33245 #. SCRIPT
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33247 msgid "Loading records, please wait..."
33248 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33253 #, c-format
33254 msgid "Loading, please wait..."
33255 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
33257 #. For the first occurrence,
33258 #. SCRIPT
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33265 #, c-format
33266 msgid "Loading..."
33267 msgstr "Caricamento in corso..."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33271 #, c-format
33272 msgid "Loading... "
33273 msgstr "Caricamento in corso..."
33275 #. SCRIPT
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33277 msgid "Loading... you may continue scanning."
33278 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33282 #, c-format
33283 msgid "Loan period"
33284 msgstr "Periodo di prestito"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33287 #, c-format
33288 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33289 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33292 #, c-format
33293 msgid "Loan period: "
33294 msgstr "Periodo di prestito: "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33297 #, c-format
33298 msgid "Local Use"
33299 msgstr "Uso locale"
33301 #. SCRIPT
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33303 msgid "Local catalog"
33304 msgstr "Catalogo locale"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33307 #, c-format
33308 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33309 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
33311 #. SCRIPT
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33313 msgid "Local number"
33314 msgstr "Numero locale"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33317 #, c-format
33318 msgid "Local use"
33319 msgstr "Uso locale"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33322 #, c-format
33323 msgid "Local use preferences"
33324 msgstr "Preferenze locali"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33328 #, c-format
33329 msgid "Local use recorded"
33330 msgstr "Uso locale registrato"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33333 #, c-format
33334 msgid "Local use recorded."
33335 msgstr "Consultazione registrata."
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33338 #, c-format
33339 msgid "Locale:"
33340 msgstr "Locale:"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33343 #, c-format
33344 msgid "Locale: "
33345 msgstr "Locale: "
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33366 #, c-format
33367 msgid "Location"
33368 msgstr "Collocazione"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33371 #, c-format
33372 msgid "Location and availability"
33373 msgstr "Collocazione e disponibilità"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33376 #, c-format
33377 msgid "Location(s)"
33378 msgstr "Localizzazione(i)"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33384 #, c-format
33385 msgid "Location:"
33386 msgstr "Localizzazione:"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33389 #, c-format
33390 msgid "Locations"
33391 msgstr "Collocazione"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33394 #, c-format
33395 msgid "Lock budget: "
33396 msgstr "Blocca budget: "
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33402 #, c-format
33403 msgid "Locked"
33404 msgstr "Bloccato"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33408 #, c-format
33409 msgid "Log in"
33410 msgstr "Login"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33413 #, c-format
33414 msgid "Log in as a different user"
33415 msgstr "Accedi come altro utente"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33418 #, c-format
33419 msgid "Log out"
33420 msgstr "Esci"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33424 #, c-format
33425 msgid "Log viewer"
33426 msgstr "Visualizzatore dei log"
33428 #. INPUT type=submit
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33430 msgid "Login"
33431 msgstr "Login"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33435 #, c-format
33436 msgid "Logs"
33437 msgstr "Log"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33440 #, c-format
33441 msgid "Look for existing records in catalog?"
33442 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33446 #, c-format
33447 msgid "Lost"
33448 msgstr "Smarrito"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33451 #, c-format
33452 msgid "Lost Items"
33453 msgstr "Copie smarrite"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33457 #, c-format
33458 msgid "Lost card"
33459 msgstr "Carta smarrita"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33462 #, c-format
33463 msgid "Lost card flag"
33464 msgstr "Flag tessera smarrita"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33467 #, c-format
33468 msgid "Lost code"
33469 msgstr "Codice smarrimento"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33475 #, c-format
33476 msgid "Lost item"
33477 msgstr "Copia smarrita"
33479 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch)
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33481 #, c-format
33482 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33483 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33488 #, c-format
33489 msgid "Lost items"
33490 msgstr "Copie smarrite"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33493 #, c-format
33494 msgid "Lost items in staff client"
33495 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33498 #, c-format
33499 msgid "Lost items in staff client: "
33500 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33503 #, c-format
33504 msgid "Lost on"
33505 msgstr "Smarrito"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33508 #, c-format
33509 msgid "Lost on:"
33510 msgstr "Smarrito: "
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33513 #, c-format
33514 msgid "Lost status"
33515 msgstr "Status smarrito:"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33518 #, c-format
33519 msgid "Lost status:"
33520 msgstr "Status smarrimento:"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33523 #, c-format
33524 msgid "Lost status: "
33525 msgstr "Smarrito: "
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33528 #, c-format
33529 msgid "Lost: "
33530 msgstr "Smarrito: "
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33538 #, c-format
33539 msgid "Lower left X coordinate: "
33540 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33548 #, c-format
33549 msgid "Lower left Y coordinate: "
33550 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33553 #, c-format
33554 msgid "Lucida Console"
33555 msgstr "Lucida Console"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33558 #, c-format
33559 msgid "Luke Honiss"
33560 msgstr "Luke Honiss"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33563 #, c-format
33564 msgid "M&#257;ori"
33565 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33568 #, c-format
33569 msgid "MADS (XML)"
33570 msgstr "MADS (XML)"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33573 #, c-format
33574 msgid "MALMARC"
33575 msgstr "MALMARC"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33589 #, c-format
33590 msgid "MARC"
33591 msgstr "MARC"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33596 #, c-format
33597 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33598 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33601 #, c-format
33602 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33603 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33608 #, c-format
33609 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33610 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33613 #, c-format
33614 msgid "MARC 8"
33615 msgstr "MARC-8"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33618 #, c-format
33619 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33620 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33623 #, c-format
33624 msgid "MARC Card View"
33625 msgstr "Vista MARC"
33627 #. %1$s:  IF framework
33628 #. %2$s:  framework.frameworktext |html
33629 #. %3$s:  framework.frameworkcode
33630 #. %4$s:  ELSE
33631 #. %5$s:  END
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33633 #, c-format
33634 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33635 msgstr ""
33636 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
33637 "default%s"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33640 #, c-format
33641 msgid "MARC Organization Code"
33642 msgstr "Codice MARC biblioteca"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33646 #, c-format
33647 msgid "MARC Preview:"
33648 msgstr "Anteprima MARC:"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33651 #, c-format
33652 msgid "MARC View"
33653 msgstr "Vista MARC"
33655 #. %1$s:  biblionumber
33656 #. %2$s:  bibliotitle |html
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33658 #, c-format
33659 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33660 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33664 #, c-format
33665 msgid "MARC bibliographic framework"
33666 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33670 #, c-format
33671 msgid "MARC bibliographic framework test"
33672 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33676 #, c-format
33677 msgid "MARC field"
33678 msgstr "Campo MARC"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33682 #, c-format
33683 msgid "MARC field: "
33684 msgstr "Campo MARC: "
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33690 #, c-format
33691 msgid "MARC frameworks"
33692 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
33694 #. %1$s:  marcflavour
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33696 #, c-format
33697 msgid "MARC frameworks: %s"
33698 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33702 #, c-format
33703 msgid "MARC modification templates"
33704 msgstr "Templates di modifica MARC"
33706 #. %1$s:  template_id
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33708 #, c-format
33709 msgid "MARC modification templates %s"
33710 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33722 #, c-format
33723 msgid "MARC preview"
33724 msgstr "Anteprima MARC"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33727 #, c-format
33728 msgid "MARC staging results :"
33729 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33732 #, c-format
33733 msgid ""
33734 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33735 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33736 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33737 msgstr ""
33738 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
33739 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
33740 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33745 #, c-format
33746 msgid "MARC structure"
33747 msgstr "Struttura MARC"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33751 #, c-format
33752 msgid "MARC subfield"
33753 msgstr "Sottocampo MARC"
33755 #. %1$s:  tagfield | html
33756 #. %2$s:  IF ( frameworkcode )
33757 #. %3$s:  frameworkcode
33758 #. %4$s:  ELSE
33759 #. %5$s:  END
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33761 #, c-format
33762 msgid ""
33763 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33764 msgstr ""
33765 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
33766 "default)%s"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33770 #, c-format
33771 msgid "MARC subfield: "
33772 msgstr "Sottocampo MARC: "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33775 #, c-format
33776 msgid "MARC21/USMARC"
33777 msgstr "MARC21/USMARC"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33783 #, c-format
33784 msgid "MARCXML"
33785 msgstr "MARCXML"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33792 #, c-format
33793 msgid "MIT License"
33794 msgstr "Licenza MIT"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33801 #, c-format
33802 msgid "MIT license"
33803 msgstr "Licenza MIT"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33806 #, c-format
33807 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33808 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33812 #, c-format
33813 msgid "MODS (XML)"
33814 msgstr "MODS (XML)"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33817 #, c-format
33818 msgid "Macros"
33819 msgstr "Macros"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33822 #, c-format
33823 msgid "Macros..."
33824 msgstr "Macros..."
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33827 #, c-format
33828 msgid "Magnus Enger"
33829 msgstr "Magnus Enger"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33832 #, c-format
33833 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33834 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33837 #, c-format
33838 msgid "Mail"
33839 msgstr "Mail"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33844 #, c-format
33845 msgid "Main address"
33846 msgstr "Indirizzo principale"
33848 #. SCRIPT
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33850 msgid "Main library"
33851 msgstr "Biblioteca principale"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33854 #, c-format
33855 msgid ""
33856 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33857 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 "
33858 "a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33859 msgstr ""
33860 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
33861 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
33862 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
33863 "nei prossimi anni."
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33866 #, c-format
33867 msgid ""
33868 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33869 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33870 "will not affect August 1-10 in other years."
33871 msgstr ""
33872 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
33873 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
33874 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
33875 "Agosto degli altri anni."
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33878 #, c-format
33879 msgid ""
33880 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33881 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33882 msgstr ""
33883 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 "
33884 "lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto degli "
33885 "altri anni."
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33888 #, c-format
33889 msgid "Make budget active: "
33890 msgstr "Attiva il budget: "
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33894 #, c-format
33895 msgid "Make payment"
33896 msgstr "Effettua il pagamento"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33899 #, c-format
33900 msgid ""
33901 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33902 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33903 msgstr ""
33904 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
33905 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
33906 "ogni sabato."
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33910 #, c-format
33911 msgid "Male"
33912 msgstr "Uomo "
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33915 #, c-format
33916 msgid "Male "
33917 msgstr "Uomo "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33920 #, c-format
33921 msgid "Manage"
33922 msgstr "Gestisci"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33926 #, c-format
33927 msgid "Manage "
33928 msgstr "Gestisci"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33932 #, c-format
33933 msgid "Manage CSV export profiles"
33934 msgstr ""
33935 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
33936 "dal carrello"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33939 #, c-format
33940 msgid "Manage ILL request"
33941 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33944 #, c-format
33945 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33946 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33949 #, c-format
33950 msgid "Manage MARC modification templates"
33951 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33954 #, c-format
33955 msgid "Manage OAI Sets"
33956 msgstr "Gestisci i sets OAI"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33959 #, c-format
33960 msgid ""
33961 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a patron "
33962 "card layout."
33963 msgstr ""
33964 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
33965 "del layout tessera utente."
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33968 #, c-format
33969 msgid "Manage all budgets"
33970 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33973 #, c-format
33974 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33975 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33978 #, c-format
33979 msgid "Manage budget plannings"
33980 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33983 #, c-format
33984 msgid "Manage budgets"
33985 msgstr "Gestisci i budgets"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33988 #, c-format
33989 msgid "Manage contracts"
33990 msgstr "Gestisci i contratti"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33993 #, c-format
33994 msgid "Manage custom fields for item search."
33995 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33998 #, c-format
33999 msgid "Manage frequencies "
34000 msgstr "Gestisci le frequenze "
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34003 #, c-format
34004 msgid ""
34005 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator "
34006 "email, and templates."
34007 msgstr ""
34008 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato della "
34009 "data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34012 #, c-format
34013 msgid "Manage housebound deliveries"
34014 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34017 #, c-format
34018 msgid "Manage housebound profile"
34019 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34022 #, c-format
34023 msgid "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34024 msgstr ""
34025 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
34026 "di Koha."
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
34029 #, c-format
34030 msgid "Manage invoice files"
34031 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34034 #, c-format
34035 msgid "Manage library EDI EANs"
34036 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34039 #, c-format
34040 msgid "Manage lists of patrons."
34041 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34044 #, c-format
34045 msgid "Manage marc modification templates"
34046 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34049 #, c-format
34050 msgid "Manage numbering patterns "
34051 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34054 #, c-format
34055 msgid "Manage orders"
34056 msgstr "Gestisci gli ordini"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34060 #, c-format
34061 msgid "Manage orders & basket"
34062 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34065 #, c-format
34066 msgid "Manage orders & basketgroups"
34067 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34070 #, c-format
34071 msgid "Manage patron clubs.."
34072 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34075 #, c-format
34076 msgid "Manage patron image"
34077 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34080 #, c-format
34081 msgid "Manage patrons fines and fees"
34082 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34085 #, c-format
34086 msgid "Manage periods"
34087 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34091 #, c-format
34092 msgid "Manage plugins"
34093 msgstr "Gestisci i plugin"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34096 #, c-format
34097 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34098 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
34100 #. SCRIPT
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34102 msgid "Manage request"
34103 msgstr "Gestione di una richiesta"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34106 #, c-format
34107 msgid "Manage restrictions for accounts"
34108 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34112 #, c-format
34113 msgid "Manage rotating collections"
34114 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34117 #, c-format
34118 msgid ""
34119 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34120 msgstr ""
34121 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
34122 "dei records MARC nell'area temporanea."
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34125 #, c-format
34126 msgid "Manage serial subscriptions"
34127 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
34131 #, c-format
34132 msgid "Manage staged MARC records"
34133 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
34135 #. %1$s:  IF ( import_batch_id )
34136 #. %2$s:  import_batch_id
34137 #. %3$s:  END
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
34139 #, c-format
34140 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34141 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34144 #, c-format
34145 msgid "Manage staged records"
34146 msgstr "Gestisci i records preparati"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34149 #, c-format
34150 msgid ""
34151 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34152 "is used)"
34153 msgstr ""
34154 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
34155 "preferenza  IndependentBranches)"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34158 #, c-format
34159 msgid "Manage suggestions"
34160 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34163 #, c-format
34164 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34165 msgstr "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34168 #, c-format
34169 msgid "Manage uploaded files ("
34170 msgstr "Gestire i file caricati ("
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34173 #, c-format
34174 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34175 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34178 #, c-format
34179 msgid "Manage vendors"
34180 msgstr "Gestisci i fornitori"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34185 #, c-format
34186 msgid "Managed by"
34187 msgstr "Gestito da"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34190 #, c-format
34191 msgid "Managed by - on"
34192 msgstr "Gestito da / su"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34199 #, c-format
34200 msgid "Managed by:"
34201 msgstr "Gestito da:"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34205 #, c-format
34206 msgid "Managed in tab: "
34207 msgstr "Gestito nella scheda: "
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34211 #, c-format
34212 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34213 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34216 #, c-format
34217 msgid "Management date from:"
34218 msgstr "Gestisci dalla data:"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34221 #, c-format
34222 msgid "Manager name"
34223 msgstr "Nome del Responsabile"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34227 #, c-format
34228 msgid "Mandatory"
34229 msgstr "Obbligatorio"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34232 #, c-format
34233 msgid "Mandatory data added"
34234 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34240 #, c-format
34241 msgid "Mandatory: "
34242 msgstr "Obbligatorio: "
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34245 #, c-format
34246 msgid "Manual credit"
34247 msgstr "Credito manuale"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34250 #, c-format
34251 msgid "Manual history:"
34252 msgstr "Storico manuale:"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34255 #, c-format
34256 msgid "Manual history: "
34257 msgstr "Cronologia manuale:"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34260 #, c-format
34261 msgid "Manual invoice"
34262 msgstr "Fattura manuale"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34265 #, c-format
34266 msgid "Mapping"
34267 msgstr "Mappatura"
34269 #. %1$s:  setName |html
34270 #. %2$s:  setSpec |html
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34272 #, c-format
34273 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34274 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
34276 #. %1$s:  IF framework.frameworktext
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34278 #, c-format
34279 msgid "Mappings for the %s"
34280 msgstr "Configurazione per %s"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34283 #, c-format
34284 msgid "Mappings have been saved"
34285 msgstr "Il mapping è stato salvato"
34287 #. SCRIPT
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34289 msgid "Mar"
34290 msgstr "Mar"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34293 #, c-format
34294 msgid "Marc Balmer"
34295 msgstr "Marc Balmer"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34298 #, c-format
34299 msgid "Marc Chantreux"
34300 msgstr "Marc Chantreux"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34304 #, c-format
34305 msgid "Marc Véron"
34306 msgstr "Marc Véron"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34309 #, c-format
34310 msgid "Marc field"
34311 msgstr "Campo MARC"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34314 #, c-format
34315 msgid "Marc field: "
34316 msgstr "Campo MARC:"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34319 #, c-format
34320 msgid "Marcel de Rooy"
34321 msgstr "Marcel de Rooy"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34324 #, c-format
34325 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34326 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34328 #. For the first occurrence,
34329 #. SCRIPT
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34332 #, c-format
34333 msgid "March"
34334 msgstr "Marzo"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34337 #, c-format
34338 msgid "Marco Gaiarin"
34339 msgstr "Marco Gaiarin"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34342 #, c-format
34343 msgid "Mark Gavillet"
34344 msgstr "Mark Gavillet"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34347 #, c-format
34348 msgid "Mark Tompsett"
34349 msgstr "Mark Tompsett"
34351 #. INPUT type=submit
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34353 msgid "Mark seen and continue >>"
34354 msgstr "Segna come visto e continua >>"
34356 #. INPUT type=submit
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34358 msgid "Mark seen and quit"
34359 msgstr "Segna come visto ed esci"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34362 #, c-format
34363 msgid "Mark selected as: "
34364 msgstr "Marca i selezionati come: "
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34367 #, c-format
34368 msgid "Mark the original budget as inactive"
34369 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34372 #, c-format
34373 msgid "Martin Persson"
34374 msgstr "Martin Persson"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34377 #, c-format
34378 msgid "Martin Renvoize"
34379 msgstr "Martin Renvoize"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34382 #, c-format
34383 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34384 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34387 #, c-format
34388 msgid "Martin Stenberg"
34389 msgstr "Martin Stenberg"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34392 #, c-format
34393 msgid "Mason James"
34394 msgstr "Mason James"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34397 #, c-format
34398 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34399 msgstr ""
34400 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34403 #, c-format
34404 msgid "Master: "
34405 msgstr "Master: "
34407 #. SCRIPT
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34409 msgid "Match applied"
34410 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34413 #, c-format
34414 msgid "Match check "
34415 msgstr "Controllo corrispondenza "
34417 #. %1$s:  matchcheck.mc_num
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34419 #, c-format
34420 msgid "Match check %s"
34421 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34424 #, c-format
34425 msgid "Match check 1 | "
34426 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34429 #, c-format
34430 msgid "Match details"
34431 msgstr "Dettagli corrispondenza"
34433 #. SCRIPT
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34435 msgid "Match found"
34436 msgstr "Corrispondenza trovata"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34439 #, c-format
34440 msgid "Match point "
34441 msgstr "Corrispondenza "
34443 #. %1$s:  matchpoint.mp_num
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34445 #, c-format
34446 msgid "Match point %s | "
34447 msgstr "Corrispondenza %s | "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34450 #, c-format
34451 msgid "Match point 1 | "
34452 msgstr "Corrispondenza 1 | "
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34455 #, c-format
34456 msgid "Match points"
34457 msgstr "Corrispondenze"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34460 #, c-format
34461 msgid "Match threshold: "
34462 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34465 #, c-format
34466 msgid "Match type"
34467 msgstr "Tipo di corrispondenza"
34469 #. SCRIPT
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34471 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34472 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34474 #. SCRIPT
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34476 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34477 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34480 #, c-format
34481 msgid "Matching rule applied"
34482 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34485 #, c-format
34486 msgid "Matching rule applied:"
34487 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
34489 #. SCRIPT
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34491 msgid "Matching rule code missing"
34492 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34496 #, c-format
34497 msgid "Matching rule code: "
34498 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34501 #, c-format
34502 msgid "Matching:"
34503 msgstr "Corrispondenza:"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34508 #, c-format
34509 msgid "Matchpoint components"
34510 msgstr "Componenti corrispondenza"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34513 #, c-format
34514 msgid "Material:"
34515 msgstr "Materiale:"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34520 #, c-format
34521 msgid "Materials"
34522 msgstr "Materiali"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34526 #, c-format
34527 msgid "Materials specified"
34528 msgstr "Dati materiali"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34531 #, c-format
34532 msgid "Materials specified:"
34533 msgstr "Dati materiali"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34536 #, c-format
34537 msgid "Mathieu Saby"
34538 msgstr "Mathieu Saby"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34541 #, c-format
34542 msgid "Matrix"
34543 msgstr "Matrice:"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34546 #, c-format
34547 msgid "Matthew Hunt"
34548 msgstr "Matthew Hunt"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34551 #, c-format
34552 msgid "Matthias Meusburger"
34553 msgstr "Matthias Meusburger"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34556 #, c-format
34557 msgid "Max length:"
34558 msgstr "Lunghezza massima:"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34562 #, c-format
34563 msgid "Max. suspension duration (day)"
34564 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34567 #, c-format
34568 msgid "Maxime Beaulieu"
34569 msgstr "Maxime Beaulieu"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34572 #, c-format
34573 msgid "Maxime Pelletier"
34574 msgstr "Maxime Pelletier"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34577 #, c-format
34578 msgid "Maximum Koha version"
34579 msgstr "Massima versione di Koha"
34581 #. For the first occurrence,
34582 #. SCRIPT
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34585 #, c-format
34586 msgid "May"
34587 msgstr "Maggio"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34590 #, c-format
34591 msgid "Md. Aftabuddin"
34592 msgstr "Md. Aftabuddin"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34595 #, c-format
34596 msgid "Meaning"
34597 msgstr "Significato"
34599 #. SCRIPT
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34601 msgid "Medium"
34602 msgstr "Medium"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34605 #, c-format
34606 msgid "Meenakshi. R"
34607 msgstr "Meenakshi. R"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34610 #, c-format
34611 msgid "Melia Meggs"
34612 msgstr "Melia Meggs"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34616 #, c-format
34617 msgid "Members"
34618 msgstr "Utenti"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34621 #, c-format
34622 msgid "Memcached: "
34623 msgstr "Memcached:"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34626 #, c-format
34627 msgid "Men"
34628 msgstr "Uomini"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34635 #, c-format
34636 msgid "Merge"
34637 msgstr "Fondi"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34640 #, c-format
34641 msgid "Merge invoices"
34642 msgstr "Fondi fatture"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34646 #, c-format
34647 msgid "Merge reference"
34648 msgstr "Riferimento per la fusione"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34652 #, c-format
34653 msgid "Merge selected"
34654 msgstr "Fondi i record selezionati"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34657 #, c-format
34658 msgid "Merge selected invoices"
34659 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34663 #, c-format
34664 msgid "Merging records"
34665 msgstr "Fondere records"
34667 #. SCRIPT
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34669 msgid "Merging with authority: "
34670 msgstr "Fondi con l'authority:"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34673 #, c-format
34674 msgid "Merllisia Manueli"
34675 msgstr "Merllisia Manueli"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34679 #, c-format
34680 msgid "Message"
34681 msgstr "Messaggio"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34684 #, c-format
34685 msgid "Message body:"
34686 msgstr "Corpo del messaggio:"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34690 #, c-format
34691 msgid "Message sent"
34692 msgstr "Messaggio inviato"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34695 #, c-format
34696 msgid "Message subject:"
34697 msgstr "Soggetto del messaggio:"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34700 #, c-format
34701 msgid "Messages:"
34702 msgstr "Messaggi:"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34705 #, c-format
34706 msgid "Messaging"
34707 msgstr "Messaggi"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34710 #, c-format
34711 msgid "Michael Andrew Cabus"
34712 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34715 #, c-format
34716 msgid "Michael Hafen"
34717 msgstr "Michael Hafen"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34720 #, c-format
34721 msgid "Michaes Herman"
34722 msgstr "Michaes Herman"
34724 #. SCRIPT
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34726 msgid "Microsecond"
34727 msgstr "Microsecondo"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34730 #, c-format
34731 msgid "Mike Hansen"
34732 msgstr "Mike Hansen"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34735 #, c-format
34736 msgid "Mike Johnson"
34737 msgstr "Mike Johnson"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34740 #, c-format
34741 msgid "Mike Mylonas"
34742 msgstr "Mike Mylonas"
34744 #. SCRIPT
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34746 msgid "Millisecond"
34747 msgstr "Millisecondo"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34750 #, c-format
34751 msgid "Mine"
34752 msgstr "Mio"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34755 #, c-format
34756 msgid ""
34757 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34758 msgstr ""
34759 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34762 #, c-format
34763 msgid "Minimum Koha version"
34764 msgstr "Minima versione di Koha"
34766 #. %1$s:  minPasswordLength
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34768 #, c-format
34769 msgid "Minimum password length: %s"
34770 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
34772 #. SCRIPT
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34774 msgid "Minute"
34775 msgstr "Minuti"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34780 #, c-format
34781 msgid "Minutes"
34782 msgstr "Minuti"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34785 #, c-format
34786 msgid "Mirko Tietgen"
34787 msgstr "Mirko Tietgen"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34790 #, c-format
34791 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34792 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34799 #, c-format
34800 msgid "Missing"
34801 msgstr "Mancante"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34808 #, c-format
34809 msgid "Missing (damaged)"
34810 msgstr "Mancante (danneggiato)"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34817 #, c-format
34818 msgid "Missing (lost)"
34819 msgstr "Mancante (perso)"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34826 #, c-format
34827 msgid "Missing (never received)"
34828 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34835 #, c-format
34836 msgid "Missing (sold out)"
34837 msgstr "Mancante (esaurito)"
34839 #. SCRIPT
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34841 msgid "Missing control field contents"
34842 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34847 #, c-format
34848 msgid "Missing issues"
34849 msgstr "Lacune"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34852 #, c-format
34853 msgid "Missing issues:"
34854 msgstr "Lacune:"
34856 #. %1$s:  subscription.missinglist
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34858 #, c-format
34859 msgid "Missing issues: %s "
34860 msgstr "Lacune: %s "
34862 #. SCRIPT
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34864 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34865 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
34867 #. SCRIPT
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34869 msgid "Missing mandatory tag: "
34870 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
34872 #. SCRIPT
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34874 msgid "Mo"
34875 msgstr "Lun"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34878 #, c-format
34879 msgid "Mobile phone number"
34880 msgstr "Numero cellulare"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34883 #, c-format
34884 msgid "Moderate patron comments"
34885 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34888 #, c-format
34889 msgid "Moderate patron comments. "
34890 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34894 #, c-format
34895 msgid "Moderate patron tags"
34896 msgstr "Modera i tags degli utenti"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34900 #, c-format
34901 msgid "Modification date"
34902 msgstr "Data di modifica"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34907 #, c-format
34908 msgid "Modification log"
34909 msgstr "Log delle modifiche"
34911 #. %1$s:  edited_source
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34913 #, c-format
34914 msgid "Modified classification source %s"
34915 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
34917 #. %1$s:  edited_rule
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34919 #, c-format
34920 msgid "Modified filing rule %s"
34921 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
34923 #. %1$s:  edited_attribute_type
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34925 #, c-format
34926 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34927 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
34929 #. %1$s:  edited_matching_rule
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34931 #, c-format
34932 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34933 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
34935 #. INPUT type=button
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34939 #, c-format
34940 msgid "Modify"
34941 msgstr "Modifica"
34943 #. %1$s:  PROCESS ServerType
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34945 #, c-format
34946 msgid "Modify %s server"
34947 msgstr "Modifica il server %s"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34950 #, c-format
34951 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34952 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34955 #, c-format
34956 msgid "Modify a CSV profile"
34957 msgstr "Modifica un profilo CSV"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34960 #, c-format
34961 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34962 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34965 #, c-format
34966 msgid "Modify a city"
34967 msgstr "Modifica una città"
34969 #. %1$s:  authid
34970 #. %2$s:  authtypetext
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34972 #, c-format
34973 msgid "Modify authority #%s %s"
34974 msgstr "Modifica authority #%s %s"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34977 #, c-format
34978 msgid "Modify budget "
34979 msgstr "Modifica budget"
34981 #. %1$s:  budget_period_description
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34983 #, c-format
34984 msgid "Modify budget '%s'"
34985 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34988 #, c-format
34989 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34990 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
34992 #. %1$s:  categorycode |html
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34994 #, c-format
34995 msgid "Modify category %s"
34996 msgstr "Modifica la categoria %s"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34999 #, c-format
35000 msgid "Modify classification source"
35001 msgstr "Modifica schema di classificazione"
35003 #. %1$s:  contractname
35004 #. %2$s:  booksellername
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35006 #, c-format
35007 msgid "Modify contract %s for %s"
35008 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35011 #, c-format
35012 msgid "Modify field"
35013 msgstr "Modifica il campo"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35016 #, c-format
35017 msgid "Modify filing rule"
35018 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35021 #, c-format
35022 msgid "Modify holds priority"
35023 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35026 #, c-format
35027 msgid "Modify item type"
35028 msgstr "Modifica tipo di copia"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35031 #, c-format
35032 msgid "Modify items in a batch"
35033 msgstr "Modifica copie via batch"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35036 #, c-format
35037 msgid "Modify patron attribute type"
35038 msgstr "Modifica l'attributo utente"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35041 #, c-format
35042 msgid "Modify patrons in batch"
35043 msgstr "Modifica utenti via batch"
35045 #. INPUT type=button
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35047 msgid "Modify pattern"
35048 msgstr "Modifica lo schema"
35050 #. %1$s:  label
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35052 #, c-format
35053 msgid "Modify pattern: %s"
35054 msgstr "Modifica lo schema: %s"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
35057 #, c-format
35058 msgid "Modify printer"
35059 msgstr "Modifica la stampante"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35062 #, c-format
35063 msgid "Modify record matching rule"
35064 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35069 #, c-format
35070 msgid "Modify record using the following template: "
35071 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35074 #, c-format
35075 msgid "Modify selected items"
35076 msgstr "Modifica le copie selezionate"
35078 #. INPUT type=button
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35080 msgid "Modify selected records"
35081 msgstr "Modifica i records selezionati"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35084 #, c-format
35085 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35086 msgstr ""
35087 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità di "
35088 "Koha"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35093 #, c-format
35094 msgid "Module"
35095 msgstr "Modulo"
35097 #. TH
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35100 msgid "Module current"
35101 msgstr "Modulo presente"
35103 #. TH
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35106 msgid "Module upgrade needed"
35107 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35110 #, c-format
35111 msgid "Modules:"
35112 msgstr "Moduli:"
35114 #. SCRIPT
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35116 msgid "Mon"
35117 msgstr "Lun"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35120 #, c-format
35121 msgid "Monaco"
35122 msgstr "Monaco"
35124 #. For the first occurrence,
35125 #. SCRIPT
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35133 #, c-format
35134 msgid "Monday"
35135 msgstr "Lunedì"
35137 #. SCRIPT
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35139 msgid "Mondays"
35140 msgstr "Lunedì"
35142 #. For the first occurrence,
35143 #. SCRIPT
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35152 #, c-format
35153 msgid "Month"
35154 msgstr "Mese"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35157 #, c-format
35158 msgid "Month/day"
35159 msgstr "Mese/giorno"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35162 #, c-format
35163 msgid "Month: "
35164 msgstr "Mese: "
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35167 #, c-format
35168 msgid "Morag Hills"
35169 msgstr "Morag Hills"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35173 #, c-format
35174 msgid "More "
35175 msgstr "Più "
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35178 #, c-format
35179 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35180 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35183 #, c-format
35184 msgid "More details"
35185 msgstr "Maggiori dettagli"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35189 #, c-format
35190 msgid "More lists"
35191 msgstr "Altre liste"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35194 #, c-format
35195 msgid "More options"
35196 msgstr "Più opzioni"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35199 #, c-format
35200 msgid "Morgane Alonso"
35201 msgstr "Morgane Alonso"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35205 #, c-format
35206 msgid "Morning"
35207 msgstr "Mattina"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35210 #, c-format
35211 msgid "Morning "
35212 msgstr "Mattina"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35218 #, c-format
35219 msgid "Most-circulated items"
35220 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35223 #, c-format
35224 msgid "Move"
35225 msgstr "Muovi"
35227 #. IMG
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35232 msgid "Move Up"
35233 msgstr "Sposta su"
35235 #. A
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35237 msgid "Move action down"
35238 msgstr "Muovi l'azione giù"
35240 #. A
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35242 msgid "Move action to bottom"
35243 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
35245 #. A
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35247 msgid "Move action to top"
35248 msgstr "Sposta l'azione in cima"
35250 #. A
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35252 msgid "Move action up"
35253 msgstr "Muovi l'azione in sù"
35255 #. A
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35257 msgid "Move alert down"
35258 msgstr "Muovi l'avviso giù"
35260 #. A
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35262 msgid "Move alert to bottom"
35263 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
35265 #. A
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35267 msgid "Move alert to top"
35268 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
35270 #. A
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35272 msgid "Move alert up"
35273 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
35275 #. A
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35277 msgid "Move hold down"
35278 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
35280 #. A
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35282 msgid "Move hold to bottom"
35283 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
35285 #. A
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35287 msgid "Move hold to top"
35288 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
35290 #. A
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35292 msgid "Move hold up"
35293 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35296 #, c-format
35297 msgid "Move remaining unspent funds"
35298 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35301 #, c-format
35302 msgid "Move these patrons to the trash"
35303 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35306 #, c-format
35307 msgid "Move to next position"
35308 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35311 #, c-format
35312 msgid "Move to previous position"
35313 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
35315 #. INPUT type=submit
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35317 msgid "Move unreceived orders"
35318 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35321 #, c-format
35322 msgid "Moved!"
35323 msgstr "Mosso!"
35325 #. INPUT type=button
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35328 msgid "Multi receiving"
35329 msgstr "Ricezione multipla"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35332 #, c-format
35333 msgid "Musical recording"
35334 msgstr "Registrazione musicale"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35337 #, c-format
35338 msgid "My account"
35339 msgstr "Account"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35342 #, c-format
35343 msgid "My checkouts"
35344 msgstr "Prestiti"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35347 #, c-format
35348 msgid "My library"
35349 msgstr "Biblioteca"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35352 #, c-format
35353 msgid "MySQL"
35354 msgstr "MySQL"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35357 #, c-format
35358 msgid "MySQL data added"
35359 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35362 #, c-format
35363 msgid "MySQL version: "
35364 msgstr "Versione MySQL: "
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35367 #, c-format
35368 msgid "NO NAME"
35369 msgstr "NESSUN NOME"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35372 #, c-format
35373 msgid "NORMARC"
35374 msgstr "NORMARC"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35379 #, c-format
35380 msgid "NOT CHECKED IN"
35381 msgstr "NON RESTITUITO"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35387 #, c-format
35388 msgid "NOTE:"
35389 msgstr "NOTE:"
35391 #. SCRIPT
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35393 msgid ""
35394 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will not "
35395 "be copied"
35396 msgstr ""
35397 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
35398 "non verranno copiati"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35401 #, c-format
35402 msgid ""
35403 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35404 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35405 msgstr ""
35406 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
35407 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35410 #, c-format
35411 msgid "NT"
35412 msgstr "Termine più stretto"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35415 #, c-format
35416 msgid "Nadia Nicolaides"
35417 msgstr "Nadia Nicolaides"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35420 #, c-format
35421 msgid "Nahuel Angelinetti"
35422 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35463 #, c-format
35464 msgid "Name"
35465 msgstr "Nome"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35468 #, c-format
35469 msgid "Name (any): "
35470 msgstr "Nome (qualsiasi): "
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35475 #, c-format
35476 msgid "Name of day"
35477 msgstr "Nome del giorno"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35482 #, c-format
35483 msgid "Name of day (abbreviated)"
35484 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35489 #, c-format
35490 msgid "Name of month"
35491 msgstr "Nome del mese"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35496 #, c-format
35497 msgid "Name of month (abbreviated)"
35498 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35503 #, c-format
35504 msgid "Name of season"
35505 msgstr "Nome della stagione"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35510 #, c-format
35511 msgid "Name of season (abbreviated)"
35512 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35515 #, c-format
35516 msgid "Name or ISSN: "
35517 msgstr "Nome o ISSN: "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35520 #, c-format
35521 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35522 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35525 #, c-format
35526 msgid "Name or cardnumber:"
35527 msgstr "Nome o numero di tessera :"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35530 #, c-format
35531 msgid "Name the new definition"
35532 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35545 #, c-format
35546 msgid "Name:"
35547 msgstr "Nome:"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35558 #, c-format
35559 msgid "Name: "
35560 msgstr "Nome: "
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35563 #, c-format
35564 msgid "Name: *"
35565 msgstr "Nome: *"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35568 #, c-format
35569 msgid "Named:"
35570 msgstr "Nome:"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35584 #, c-format
35585 msgid "Named: "
35586 msgstr "Nome: "
35588 #. ABBR
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35590 msgid "Narrower Term"
35591 msgstr "Termine più vicino"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35594 #, c-format
35595 msgid "Natalie Bennison"
35596 msgstr "Natalie Bennison"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35599 #, c-format
35600 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35601 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35604 #, c-format
35605 msgid "Nate Curulla"
35606 msgstr "Nate Curulla"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35609 #, c-format
35610 msgid "Nazlı"
35611 msgstr "Nazlı"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35614 #, c-format
35615 msgid "Near East University"
35616 msgstr "Near East University"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35619 #, c-format
35620 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35621 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35624 #, c-format
35625 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35626 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35628 #. %1$s:  IF ( mysql )
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35630 #, c-format
35631 msgid "Need help? See manual for %s "
35632 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35635 #, c-format
35636 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35637 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35646 #, c-format
35647 msgid "Never"
35648 msgstr "Mai"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35657 #, c-format
35658 msgid "New"
35659 msgstr "Nuovo"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35666 #, c-format
35667 msgid "New "
35668 msgstr "Nuovo "
35670 #. %1$s:  PROCESS ServerType
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35672 #, c-format
35673 msgid "New %s server"
35674 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35678 #, c-format
35679 msgid "New CSV profile"
35680 msgstr "Nuovo profilo CSV"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35683 #, c-format
35684 msgid "New EAN "
35685 msgstr "Nuovo codice EAN"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35688 #, c-format
35689 msgid "New ILL request"
35690 msgstr "Nuova richiesta ILL"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35695 #, c-format
35696 msgid "New ILL request "
35697 msgstr "Nuova richiesta ILL "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35700 #, c-format
35701 msgid "New SMS provider"
35702 msgstr "Nuovo provider SMS"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35706 #, c-format
35707 msgid "New SQL report"
35708 msgstr "Nuovo report SQL"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35711 #, c-format
35712 msgid "New SRU server"
35713 msgstr "Nuovo server SRU"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35716 #, c-format
35717 msgid "New Z39.50 server"
35718 msgstr "Nuovo server Z39.50"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35721 #, c-format
35722 msgid "New account "
35723 msgstr "Nuovo account"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35726 #, c-format
35727 msgid "New action"
35728 msgstr "Nuova azione"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35731 #, c-format
35732 msgid "New alert"
35733 msgstr "Nuovo avviso..."
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35736 #, c-format
35737 msgid "New authority "
35738 msgstr "Nuovo authority "
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35741 #, c-format
35742 msgid "New authority type"
35743 msgstr "Nuovo tipo di authority"
35745 #. %1$s:  category |html
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35747 #, c-format
35748 msgid "New authorized value for %s"
35749 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35752 #, c-format
35753 msgid "New basket"
35754 msgstr "Nuovo raccoglitore"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35757 #, c-format
35758 msgid "New basket group"
35759 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35762 #, c-format
35763 msgid "New batch patron modification"
35764 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
35766 #. A
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35768 msgid "New batch patrons modification"
35769 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
35771 #. A
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35773 #, c-format
35774 msgid "New batch record deletion"
35775 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
35777 #. A
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35781 #, c-format
35782 msgid "New batch record modification"
35783 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35787 #, c-format
35788 msgid "New budget"
35789 msgstr "Nuovo budget"
35791 #. SCRIPT
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35793 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35794 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35800 #, c-format
35801 msgid "New card"
35802 msgstr "Nuova tessera"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35807 #, c-format
35808 msgid "New category"
35809 msgstr "Nuova categoria"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35812 #, c-format
35813 msgid "New child record"
35814 msgstr "Nuovo record figlio"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35818 #, c-format
35819 msgid "New city"
35820 msgstr "Nuova città"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35823 #, c-format
35824 msgid "New classification source"
35825 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35829 #, c-format
35830 msgid "New club "
35831 msgstr "Nuovo club "
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35834 #, c-format
35835 msgid "New club field"
35836 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35839 #, c-format
35840 msgid "New club template"
35841 msgstr "Nuovo template di club"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35844 #, c-format
35845 msgid "New collection"
35846 msgstr "Nuova raccolta mobile"
35848 #. %1$s:  booksellername
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35850 #, c-format
35851 msgid "New contract for %s"
35852 msgstr "Nuovo contratto per %s"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35855 #, c-format
35856 msgid "New course"
35857 msgstr "Nuovo corso"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35860 #, c-format
35861 msgid "New currency"
35862 msgstr "Nuova valuta"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35865 #, c-format
35866 msgid "New definition"
35867 msgstr "Nuova definizione"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35870 #, c-format
35871 msgid "New enrollment field"
35872 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35875 #, c-format
35876 msgid "New entry"
35877 msgstr "Nuova notizia"
35879 #. SCRIPT
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35881 msgid "New field"
35882 msgstr "Nuovo campo"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35885 #, c-format
35886 msgid "New field on next line"
35887 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35890 #, c-format
35891 msgid "New fields"
35892 msgstr "Nuovi campi"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35895 #, c-format
35896 msgid "New filing rule"
35897 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35900 #, c-format
35901 msgid "New framework"
35902 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35906 #, c-format
35907 msgid "New frequency"
35908 msgstr "Nuova frequenza"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35911 #, c-format
35912 msgid "New from Z39.50"
35913 msgstr "Nuovo da Z39.50"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35916 #, c-format
35917 msgid "New from Z39.50/SRU"
35918 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
35920 #. %1$s:  budget_period_description
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35922 #, c-format
35923 msgid "New fund for %s"
35924 msgstr "Nuovo fondo per %s"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35927 #, c-format
35928 msgid "New group"
35929 msgstr "Nuovo gruppo"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35933 #, c-format
35934 msgid "New guided report"
35935 msgstr "Nuovo report guidato"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35938 #, c-format
35939 msgid "New item"
35940 msgstr "Nuova copia"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35943 #, c-format
35944 msgid "New item type"
35945 msgstr "Nuovo tipo di copia"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35948 #, c-format
35949 msgid "New item type created!"
35950 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
35952 #. %1$s:  label_batch
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35954 #, c-format
35955 msgid "New label batch created: # %s "
35956 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35959 #, c-format
35960 msgid "New library"
35961 msgstr "Nuova biblioteca"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35965 #, c-format
35966 msgid "New line (\\n)"
35967 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35971 #, c-format
35972 msgid "New list"
35973 msgstr "Nuova lista"
35975 #. SCRIPT
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35977 msgid "New macro..."
35978 msgstr "Nuova macro..."
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35981 #, c-format
35982 msgid "New notice"
35983 msgstr "Nuovo messaggio"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35987 #, c-format
35988 msgid "New numbering pattern"
35989 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35992 #, c-format
35993 msgid "New password:"
35994 msgstr "Nuova password:"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35997 #, c-format
35998 msgid "New patron "
35999 msgstr "Nuovo utente "
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36002 #, c-format
36003 msgid "New patron attribute type"
36004 msgstr "Nuovo un attributo utente"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36007 #, c-format
36008 msgid "New patron list"
36009 msgstr "Nuova lista di utenti"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36012 #, c-format
36013 msgid "New preference"
36014 msgstr "Nuova preferenza"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
36018 #, c-format
36019 msgid "New printer"
36020 msgstr "Nuova stampante"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36024 #, c-format
36025 msgid "New purchase suggestion"
36026 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36030 #, c-format
36031 msgid "New record"
36032 msgstr "Nuovo record"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36035 #, c-format
36036 msgid "New record "
36037 msgstr "Nuovo record "
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36040 #, c-format
36041 msgid "New record matching rule"
36042 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36045 #, c-format
36046 msgid "New report "
36047 msgstr "Nuovo report "
36049 #. SCRIPT
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36051 msgid "New request"
36052 msgstr "Nuova richiesta"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36055 #, c-format
36056 msgid "New routing list"
36057 msgstr "Nuova routing List"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36060 #, c-format
36061 msgid "New search"
36062 msgstr "Nuova ricerca"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36065 #, c-format
36066 msgid "New search field"
36067 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36070 #, c-format
36071 msgid "New set"
36072 msgstr "Nuovo set"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36079 #, c-format
36080 msgid "New subscription"
36081 msgstr "Nuovo abbonamento"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36085 #, c-format
36086 msgid "New tag"
36087 msgstr "Nuovo tag"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36090 #, c-format
36091 msgid "New template"
36092 msgstr "Nuovo template"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36095 #, c-format
36096 msgid "New username:"
36097 msgstr "Nuovo username:"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36101 #, c-format
36102 msgid "New value"
36103 msgstr "Nuovo valore"
36105 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36106 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36107 #. %3$s:  ELSE
36108 #. %4$s:  END
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36110 #, c-format
36111 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36112 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36115 #, c-format
36116 msgid "New vendor"
36117 msgstr "Nuovo fornitore"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36125 #, c-format
36126 msgid "News"
36127 msgstr "News Koha"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36130 #, c-format
36131 msgid "News: "
36132 msgstr "Notizie: "
36134 #. For the first occurrence,
36135 #. SCRIPT
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36147 msgid "Next"
36148 msgstr "Successivo"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36154 #, c-format
36155 msgid "Next &gt;&gt;"
36156 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
36158 #. INPUT type=button
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36166 msgid "Next >>"
36167 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36170 #, c-format
36171 msgid "Next available"
36172 msgstr "Successivo disponibile"
36174 #. For the first occurrence,
36175 #. SCRIPT
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36178 #, c-format
36179 msgid "Next available %s item"
36180 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36183 #, c-format
36184 msgid "Next issue publication date:"
36185 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
36187 #. INPUT type=button name=changepage_next
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36191 msgid "Next page"
36192 msgstr "Prossima pagina"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36195 #, c-format
36196 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36197 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36200 #, c-format
36201 msgid "Nick Clemens"
36202 msgstr "Nick Clemens"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36205 #, c-format
36206 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36207 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36210 #, c-format
36211 msgid "Nicolas Legrand"
36212 msgstr "Nicolas Legrand"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36215 #, c-format
36216 msgid "Nicolas Morin"
36217 msgstr "Nicolas Morin"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36220 #, c-format
36221 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36222 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36224 #. For the first occurrence,
36225 #. SCRIPT
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36256 #, c-format
36257 msgid "No"
36258 msgstr "No"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36264 #, c-format
36265 msgid "No "
36266 msgstr "No "
36268 #. For the first occurrence,
36269 #. %1$s:  ELSE
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36272 #, c-format
36273 msgid "No %s "
36274 msgstr "No %s"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36282 #, c-format
36283 msgid "No (default)"
36284 msgstr "No (default)"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36288 #, c-format
36289 msgid ""
36290 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code ACQ, "
36291 "the items framework would be used"
36292 msgstr ""
36293 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36294 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36297 #, c-format
36298 msgid ""
36299 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code ACQ, "
36300 "the items framework would be used "
36301 msgstr ""
36302 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36303 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
36305 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters )
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36307 #, c-format
36308 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36309 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
36311 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36313 #, c-format
36314 msgid "No Item with barcode: %s"
36315 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36318 #, c-format
36319 msgid ""
36320 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36321 "frameworks supplied for English (en)"
36322 msgstr ""
36323 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
36324 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36327 #, c-format
36328 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36329 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
36331 #. SCRIPT
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36333 msgid ""
36334 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36335 "searches will go through the whole record. Continue?"
36336 msgstr ""
36337 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
36338 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36341 #, c-format
36342 msgid "No Status"
36343 msgstr "No Status"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36346 #, c-format
36347 msgid ""
36348 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36349 "with the category TERM."
36350 msgstr ""
36351 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista di "
36352 "valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i corsi."
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36355 #, c-format
36356 msgid "No action defined for the template. "
36357 msgstr "Nessuna azione per il template. "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36361 #, c-format
36362 msgid "No active currency is defined"
36363 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36366 #, c-format
36367 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36368 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36372 #, c-format
36373 msgid "No address stored."
36374 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36379 #, c-format
36380 msgid "No and try to override system preferences"
36381 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
36383 #. SCRIPT
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36385 msgid "No authorities have been selected."
36386 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36390 #, c-format
36391 msgid "No automatic renewal after"
36392 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36396 #, c-format
36397 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36398 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36401 #, c-format
36402 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36403 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36406 #, c-format
36407 msgid "No categories have been defined. "
36408 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36411 #, c-format
36412 msgid "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36413 msgstr ""
36414 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
36415 "utente e tipo copia."
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36419 #, c-format
36420 msgid "No city stored."
36421 msgstr "Nessuna città archiviata."
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36424 #, c-format
36425 msgid "No claims notice defined. "
36426 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36429 #, c-format
36430 msgid "No club templates defined."
36431 msgstr "Nessun modello di club è definito."
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36434 #, c-format
36435 msgid "No clubs defined."
36436 msgstr "Nessun club è definito."
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36439 #, c-format
36440 msgid ""
36441 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36442 "defined."
36443 msgstr ""
36444 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
36445 "modello di club."
36447 #. SCRIPT
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36449 msgid "No columns selected!"
36450 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36453 #, c-format
36454 msgid "No comments have been approved."
36455 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36458 #, c-format
36459 msgid "No comments to moderate."
36460 msgstr "Nessun commento da moderare."
36462 #. SCRIPT
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36464 msgid "No cover image available"
36465 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
36467 #. SCRIPT
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36469 msgid "No data available in table"
36470 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
36472 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36474 #, c-format
36475 msgid "No database named %s detected."
36476 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36479 #, c-format
36480 msgid "No descriptions"
36481 msgstr "Senza descrizioni"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36485 #, c-format
36486 msgid "No email stored."
36487 msgstr "Nessuna email archiviata."
36489 #. SCRIPT
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36491 msgid "No entries to show"
36492 msgstr "Nessun dato da mostrare"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36497 #, c-format
36498 msgid "No fund"
36499 msgstr "Nessun fondo"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36502 #, c-format
36503 msgid "No fund found"
36504 msgstr "Nessun fondo trovato"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36507 #, c-format
36508 msgid "No funds to display for this search criteria"
36509 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36512 #, c-format
36513 msgid "No group"
36514 msgstr "Nuovo gruppo"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36517 #, c-format
36518 msgid "No groups defined."
36519 msgstr "Nessun gruppo definito."
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36525 #, c-format
36526 msgid "No holds allowed"
36527 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36530 #, c-format
36531 msgid "No holds allowed:"
36532 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36536 #, c-format
36537 msgid "No holds found."
36538 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36543 #, c-format
36544 msgid "No if settings allow it"
36545 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36549 #, c-format
36550 msgid "No image: "
36551 msgstr "Nessuna immagine: "
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36554 #, c-format
36555 msgid "No images are currently available. "
36556 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
36558 #. SCRIPT
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36560 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36561 msgstr ""
36562 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36565 #, c-format
36566 msgid "No item found"
36567 msgstr "Nessuna copia trovata."
36569 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36571 #, c-format
36572 msgid "No item found with barcode %s"
36573 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36576 #, c-format
36577 msgid "No item matches this barcode"
36578 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
36580 #. SCRIPT
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36582 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36583 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36587 msgid "No item was selected"
36588 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36592 msgid ""
36593 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36594 msgstr ""
36595 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
36596 "registrata in ogni caso): %s"
36598 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36600 #, c-format
36601 msgid "No item with barcode: %s"
36602 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36605 #, c-format
36606 msgid "No items"
36607 msgstr "Nessuna copia"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36610 #, c-format
36611 msgid ""
36612 "No items added because the library is not set. Please set your library before "
36613 "adding items to a batch. "
36614 msgstr ""
36615 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36616 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36620 #, c-format
36621 msgid "No items are available"
36622 msgstr "Nessuna copia disponibile"
36624 #. %1$s:  looptable.coltitle
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36626 #, c-format
36627 msgid "No items for %s"
36628 msgstr "Nessuna copia per %s"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36633 #, c-format
36634 msgid "No items found."
36635 msgstr "Nessuna copia trovata."
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36638 #, c-format
36639 msgid "No items were found by searching."
36640 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
36642 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY
36643 #. %2$s:  BORERR
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36645 #, c-format
36646 msgid ""
36647 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36648 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36649 "should be specified."
36650 msgstr ""
36651 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
36652 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
36653 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36657 #, c-format
36658 msgid "No limit"
36659 msgstr "Nessun limite"
36661 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING )
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36663 #, c-format
36664 msgid "No log found %s for "
36665 msgstr "Nessun log trovato %s per "
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36668 #, c-format
36669 msgid "No mappings have been defined for this set"
36670 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
36672 #. SCRIPT
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36674 msgid "No match"
36675 msgstr "Nessuna corrispondenza"
36677 #. %1$s:  message_loo.approved_by
36678 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero )
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36680 #, c-format
36681 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36682 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
36684 #. For the first occurrence,
36685 #. SCRIPT
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36688 msgid "No matches found"
36689 msgstr "Nessun record corrisponde"
36691 #. SCRIPT
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36693 msgid "No matching records found"
36694 msgstr "Nessun record corrisponde"
36696 #. SCRIPT
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36698 msgid "No matching reports found"
36699 msgstr "Nessun report trovato"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36702 #, c-format
36703 msgid "No missing issues found."
36704 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36707 #, c-format
36708 msgid "No more renewals possible"
36709 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36712 #, c-format
36713 msgid "No more renewals possible."
36714 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36717 #, c-format
36718 msgid "No notice"
36719 msgstr "Nessun messaggio"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36722 #, c-format
36723 msgid "No order selected"
36724 msgstr "Nessun ordine selezionato"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36727 #, c-format
36728 msgid "No orders yet"
36729 msgstr "Nessun ordine ancora"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36732 #, c-format
36733 msgid "No outstanding charges"
36734 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36737 #, c-format
36738 msgid ""
36739 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36740 "(by default ILLLIBS category)."
36741 msgstr ""
36742 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
36743 "default nella categoria ILLLIBS)."
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36746 #, c-format
36747 msgid "No patron card numbers given."
36748 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
36750 #. SCRIPT
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36752 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36753 msgstr "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36756 #, c-format
36757 msgid "No patron matched "
36758 msgstr "Nessun utente corrisponde "
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36761 #, c-format
36762 msgid "No patron may put this book on hold."
36763 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36766 #, c-format
36767 msgid "No patron records have been actually removed"
36768 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36771 #, c-format
36772 msgid "No patron records have been anonymized"
36773 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36776 #, c-format
36777 msgid "No patron records have been removed"
36778 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36782 #, c-format
36783 msgid "No patron with this name, please, try another"
36784 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36787 #, c-format
36788 msgid "No pending baskets"
36789 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36792 #, c-format
36793 msgid "No pending on-site checkout."
36794 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36798 #, c-format
36799 msgid "No phone stored."
36800 msgstr "Nessun telefono archiviato."
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36803 #, c-format
36804 msgid "No physical items for this record"
36805 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36808 #, c-format
36809 msgid "No plugins installed"
36810 msgstr "Nessun plugin installato"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36813 #, c-format
36814 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36815 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36818 #, c-format
36819 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36820 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36823 #, c-format
36824 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36825 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36828 #, c-format
36829 msgid ""
36830 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36831 "installed"
36832 msgstr ""
36833 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal catalogo "
36834 "pubblico"
36836 #. A
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36841 msgid "No popup"
36842 msgstr "No popup"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36845 #, c-format
36846 msgid "No printers defined."
36847 msgstr "Nessuna stampante definita."
36849 #. SCRIPT
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36851 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36852 msgstr ""
36853 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi citazione' "
36854 "per mettere almeno una citazione."
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36857 #, c-format
36858 msgid ""
36859 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36860 "your catalog."
36861 msgstr ""
36862 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
36863 "esistente nel tuo catalogo."
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36866 #, c-format
36867 msgid "No record was removed."
36868 msgstr "Nessun record rimossp"
36870 #. SCRIPT
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36872 msgid "No records have been selected."
36873 msgstr "Nessun record selezionato."
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36876 #, c-format
36877 msgid "No records have been staged."
36878 msgstr "Nessus record è stato preparato"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36881 #, c-format
36882 msgid "No records imported"
36883 msgstr "Nessun record importato"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36886 #, c-format
36887 msgid "No records were modified. "
36888 msgstr "Nessun record è stato modificato."
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36892 #, c-format
36893 msgid "No renewal before"
36894 msgstr "Non rinnovare prima"
36896 #. SCRIPT
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36898 msgid "No renewal before %s"
36899 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36902 #, c-format
36903 msgid "No results for your query"
36904 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36910 #, c-format
36911 msgid "No results found"
36912 msgstr "Nessun risultato trovato"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36915 #, c-format
36916 msgid "No results found for "
36917 msgstr "Nessun risultato trovato per "
36919 #. %1$s:  result.melding
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36921 #, c-format
36922 msgid ""
36923 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36924 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36927 #, c-format
36928 msgid "No results found."
36929 msgstr "Nessun risultato trovato."
36931 #. %1$s:  IF ( query_desc )
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36933 #, c-format
36934 msgid "No results match your search %sfor "
36935 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36938 #, c-format
36939 msgid "No results match your search for "
36940 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36943 #, c-format
36944 msgid "No results."
36945 msgstr "Nessun risultato"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36948 #, c-format
36949 msgid ""
36950 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36951 "the samples supplied for English (en)"
36952 msgstr ""
36953 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
36954 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36957 #, c-format
36958 msgid "No saved reports match your criteria. "
36959 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36962 #, c-format
36963 msgid "No system preferences matched your search for: "
36964 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36967 #, c-format
36968 msgid ""
36969 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36970 "your ILL partner library records. "
36971 msgstr ""
36972 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
36973 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
36975 #. SCRIPT
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36977 msgid "No temporary directory found."
36978 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36981 #, c-format
36982 msgid "No transfers to receive"
36983 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36986 #, c-format
36987 msgid "No warnings."
36988 msgstr "Nulla da segnalare"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36991 #, c-format
36992 msgid "No, I don't confirm"
36993 msgstr "No, non confermo"
36995 #. INPUT type=submit
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36997 msgid "No, do not Delete"
36998 msgstr "No, non cancellare"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
37026 #, c-format
37027 msgid "No, do not delete"
37028 msgstr "No, non cancellare"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37031 #, c-format
37032 msgid "No, don't cancel (N)"
37033 msgstr "No, non eliminare (N)"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37036 #, c-format
37037 msgid "No, don't check out (N)"
37038 msgstr "No, non prestare (N)"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
37042 #, c-format
37043 msgid "No, don't close (N)"
37044 msgstr "No, non chiudere"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37047 #, c-format
37048 msgid "No, don't delete (N)"
37049 msgstr "No, non cancellare (N)"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37052 #, c-format
37053 msgid "No, don't renew (N)"
37054 msgstr "No, non rinnovare (N)"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37057 #, c-format
37058 msgid "No, save as new record"
37059 msgstr "No: salva come nuovo record"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37064 #, c-format
37065 msgid "No."
37066 msgstr "Num."
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37069 #, c-format
37070 msgid "No. of items:"
37071 msgstr "Num. di copie:"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37074 #, c-format
37075 msgid "No. of times checked out"
37076 msgstr "Num. di prestiti"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37079 #, c-format
37080 msgid "No: Save as new authority"
37081 msgstr "No: salva come nuova authority"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37084 #, c-format
37085 msgid "Nobody"
37086 msgstr "Nessuno"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37089 #, c-format
37090 msgid "Non-fiction"
37091 msgstr "Non è narrativa"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37094 #, c-format
37095 msgid "Non-musical recording"
37096 msgstr "Registrazione non musicale"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37099 #, c-format
37100 msgid "Non-public note:"
37101 msgstr "Nota privata:"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37104 #, c-format
37105 msgid "Non-public notes"
37106 msgstr "Nota privata:"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37141 #, c-format
37142 msgid "None"
37143 msgstr "Nessuno"
37145 #. SCRIPT
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37147 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37148 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37152 #, c-format
37153 msgid "None specified"
37154 msgstr "Nessuno specificato "
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37157 #, c-format
37158 msgid "None specified "
37159 msgstr "Nessuno specificato "
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37162 #, c-format
37163 msgid "Nonpublic note"
37164 msgstr "Nota privata:"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37168 #, c-format
37169 msgid "Nonpublic note:"
37170 msgstr "Nota privata:"
37172 #. %1$s:  internalnotes
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37174 #, c-format
37175 msgid "Nonpublic note: %s"
37176 msgstr "Nota interna: %s"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37179 #, c-format
37180 msgid "Normal"
37181 msgstr "Normale"
37183 #. SCRIPT
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37185 msgid "Normal day"
37186 msgstr "Giorno normale"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37189 #, c-format
37190 msgid "Normal text"
37191 msgstr "Testo normale"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37202 #, c-format
37203 msgid "Normalization rule: "
37204 msgstr "Regola di normalizzazione: "
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37207 #, c-format
37208 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37209 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37212 #, c-format
37213 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37214 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37216 #. SCRIPT
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37218 msgid "Northern"
37219 msgstr "Nord"
37221 #. %1$s:  END
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37223 #, c-format
37224 msgid "Not Installed %s"
37225 msgstr "Non installato%s"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37228 #, c-format
37229 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37230 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37233 #, c-format
37234 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37235 msgstr ""
37236 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
37237 "definiti. "
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37240 #, c-format
37241 msgid ""
37242 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37243 "'ignored'). "
37244 msgstr ""
37245 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
37246 "segnati come 'ignorati'). "
37248 #. A
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37250 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37251 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37254 #, c-format
37255 msgid "Not allowed to delete own account"
37256 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
37258 #. SCRIPT
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37260 msgid "Not allowed: overdue"
37261 msgstr "Non permesso: in ritardo"
37263 #. SCRIPT
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37265 msgid "Not allowed: patron restricted"
37266 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37272 #, c-format
37273 msgid "Not available"
37274 msgstr "Non disponibile"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37277 #, c-format
37278 msgid "Not checked out since: "
37279 msgstr "Non in prestito da: "
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37282 #, c-format
37283 msgid "Not checked out."
37284 msgstr "Non in prestito."
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37291 #, c-format
37292 msgid "Not for loan"
37293 msgstr "Escluso dal prestito"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37296 #, c-format
37297 msgid "Not for loan status updated. "
37298 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37301 #, c-format
37302 msgid "Not for loan: "
37303 msgstr "Escluso dal prestito: "
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37306 #, c-format
37307 msgid "Not published"
37308 msgstr "Non pubblicato"
37310 #. SCRIPT
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37312 msgid "Not renewable"
37313 msgstr "Non rinnovabile"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37321 #, c-format
37322 msgid "Note"
37323 msgstr "Nota"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37326 #, c-format
37327 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37328 msgstr ""
37329 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
37330 "specificato diversamente"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37334 #, c-format
37335 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37336 msgstr ""
37337 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37341 #, c-format
37342 msgid "Note about the accompanying materials: "
37343 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
37345 #. SCRIPT
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37347 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37348 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37351 #, c-format
37352 msgid "Note for OPAC"
37353 msgstr "Nota per l'OPAC"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37356 #, c-format
37357 msgid "Note for staff"
37358 msgstr "Nota per lo staff"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37361 #, c-format
37362 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37363 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
37365 #. %1$s:  CASE 'both'
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37367 #, c-format
37368 msgid ""
37369 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37370 "$KOHA_CONF file %s "
37371 msgstr ""
37372 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37373 "$KOHA_CONF %s"
37375 #. %1$s:  END
37376 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37377 #. %3$s:  effective_caching_method
37378 #. %4$s:  END
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37380 #, c-format
37381 msgid ""
37382 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37383 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37384 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37385 msgstr ""
37386 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
37387 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
37388 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
37390 #. %1$s:  CASE # nowhere
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37392 #, c-format
37393 msgid ""
37394 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37395 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37396 "memcached config from ENV. %s "
37397 msgstr ""
37398 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37399 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
37400 "di memcached da ENV. %s "
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37405 #, c-format
37406 msgid "Note:"
37407 msgstr "Nota:"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37416 #, c-format
37417 msgid "Note: "
37418 msgstr "Nota: "
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37421 #, c-format
37422 msgid ""
37423 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37424 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37425 "or slow your system down."
37426 msgstr ""
37427 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
37428 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
37429 "rallentare il sistema."
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37432 #, c-format
37433 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37434 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37437 #, c-format
37438 msgid ""
37439 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37440 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37441 msgstr ""
37442 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
37443 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
37444 "saranno contrassegnati come temporanei."
37446 #. SCRIPT
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37448 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37449 msgstr ""
37450 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
37451 "in forma completa"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37454 #, c-format
37455 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37456 msgstr ""
37457 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
37458 "necessità"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37461 #, c-format
37462 msgid ""
37463 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be "
37464 "copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37465 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37466 "the bibliographic record"
37467 msgstr ""
37468 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
37469 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
37470 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
37471 "record bibliografico"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37474 #, c-format
37475 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37476 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37498 #, c-format
37499 msgid "Notes"
37500 msgstr "Note"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37504 #, c-format
37505 msgid "Notes "
37506 msgstr "Note "
37508 #. For the first occurrence,
37509 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37512 #, c-format
37513 msgid "Notes : %s "
37514 msgstr "Note : %s "
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37517 #, c-format
37518 msgid "Notes/Comments"
37519 msgstr "Note/commenti"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37537 #, c-format
37538 msgid "Notes:"
37539 msgstr "Note:"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37548 #, c-format
37549 msgid "Notes: "
37550 msgstr "Note: "
37552 #. For the first occurrence,
37553 #. %1$s:  reservenotes
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37556 #, c-format
37557 msgid "Notes: %s"
37558 msgstr "Note: %s"
37560 #. %1$s:  library.branchnotes |html
37561 #. %2$s:  END
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37563 #, c-format
37564 msgid "Notes: %s%s "
37565 msgstr "Note: %s%s "
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37569 #, c-format
37570 msgid "Nothing found."
37571 msgstr "Nessun risultato."
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37574 #, c-format
37575 msgid "Nothing found. "
37576 msgstr "Nessun risultato. "
37578 #. For the first occurrence,
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37582 msgid "Nothing is selected."
37583 msgstr "Nulla è selezionato"
37585 #. SCRIPT
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37587 msgid "Nothing to save"
37588 msgstr "Nulla da salvare"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37593 #, c-format
37594 msgid "Notice"
37595 msgstr "Avviso"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37599 #, c-format
37600 msgid "Notices"
37601 msgstr "Avvisi"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37604 #, c-format
37605 msgid "Notices &amp; Slips"
37606 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37610 #, c-format
37611 msgid "Notices &amp; slips"
37612 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37615 #, c-format
37616 msgid "Notices and Slips"
37617 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37620 #, c-format
37621 msgid "Notification Date"
37622 msgstr "Data di notifica"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37626 #, c-format
37627 msgid "Notified by"
37628 msgstr "Notificato da"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37633 #, c-format
37634 msgid "Notify id"
37635 msgstr "Id di notifica"
37637 #. SCRIPT
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37639 msgid "Nov"
37640 msgstr "Nov"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37643 #, c-format
37644 msgid "NoveList Select"
37645 msgstr "NoveList Select"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37649 #, c-format
37650 msgid "Novelist Select: "
37651 msgstr "EBSCO's NoveList: "
37653 #. For the first occurrence,
37654 #. SCRIPT
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37657 #, c-format
37658 msgid "November"
37659 msgstr "Novembre"
37661 #. SCRIPT
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37663 msgid "Now"
37664 msgstr "Ora"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37667 #, c-format
37668 msgid ""
37669 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with this "
37670 "to access Koha as a staff member with all permissions. "
37671 msgstr ""
37672 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il login "
37673 "con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con tutti i "
37674 "permessi. "
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37677 #, c-format
37678 msgid ""
37679 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default "
37680 "data."
37681 msgstr ""
37682 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
37683 "qualche dato di default."
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37686 #, c-format
37687 msgid "Nowhere"
37688 msgstr "Da nessuna parte"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37691 #, c-format
37692 msgid "Num/Patrons"
37693 msgstr "Num/Utenti"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37703 #, c-format
37704 msgid "Number"
37705 msgstr "Numero"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37709 #, c-format
37710 msgid "Number "
37711 msgstr "Numero "
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37715 #, c-format
37716 msgid "Number of baskets"
37717 msgstr "Numero di raccoglitori"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37720 #, c-format
37721 msgid "Number of checkouts"
37722 msgstr "Numero di prestiti"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37726 #, c-format
37727 msgid "Number of columns:"
37728 msgstr "Numero di colonne"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37731 #, c-format
37732 msgid "Number of copies of this item to add: "
37733 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
37735 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37737 #, c-format
37738 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37739 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37742 #, c-format
37743 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37744 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37747 #, c-format
37748 msgid "Number of issues to display to staff:"
37749 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37752 #, c-format
37753 msgid "Number of issues to display to staff: "
37754 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37757 #, c-format
37758 msgid "Number of issues to display to the public: "
37759 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37762 #, c-format
37763 msgid "Number of issues:"
37764 msgstr "Numero di fascicoli:"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37767 #, c-format
37768 msgid "Number of items added"
37769 msgstr "Numero di copie aggiunte"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37772 #, c-format
37773 msgid "Number of items deleted"
37774 msgstr "Numero di copie cancellate"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37777 #, c-format
37778 msgid "Number of items displayed"
37779 msgstr "Numero di copie visualizzate"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37782 #, c-format
37783 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37784 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37787 #, c-format
37788 msgid "Number of items replaced"
37789 msgstr "Numero di copie sostituite"
37791 #. SCRIPT
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37793 msgid "Number of items to add"
37794 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37797 #, c-format
37798 msgid "Number of months:"
37799 msgstr "Numero di mesi"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37802 #, c-format
37803 msgid "Number of months: "
37804 msgstr "Numero di mesi: "
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37807 #, c-format
37808 msgid "Number of num:"
37809 msgstr "Numero di fascicoli:"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37812 #, c-format
37813 msgid "Number of pages"
37814 msgstr "Numero di pagine"
37816 #. %1$s:  LinesRead
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37818 #, c-format
37819 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37820 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37823 #, c-format
37824 msgid "Number of records added"
37825 msgstr "Numero di records aggiunti"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37828 #, c-format
37829 msgid "Number of records changed back"
37830 msgstr "Numero di records aggiornati"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37833 #, c-format
37834 msgid "Number of records deleted"
37835 msgstr "Numero di records cancellati"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37839 #, c-format
37840 msgid "Number of records ignored"
37841 msgstr "Numero di records ignorati"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37844 #, c-format
37845 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37846 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37849 #, c-format
37850 msgid "Number of records updated"
37851 msgstr "Numero di records aggiornati"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37854 #, c-format
37855 msgid "Number of renewals"
37856 msgstr "Numero dei rinnovi"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37860 #, c-format
37861 msgid "Number of rows:"
37862 msgstr "Numero delle righe:"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37865 #, c-format
37866 msgid "Number of students:"
37867 msgstr "Numero di studenti:"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37870 #, c-format
37871 msgid "Number of subscriptions: "
37872 msgstr "Numero abbonamenti: "
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37875 #, c-format
37876 msgid "Number of weeks:"
37877 msgstr "Numero di settimane:"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37880 #, c-format
37881 msgid "Number of weeks: "
37882 msgstr "Numero di settimane: "
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37885 #, c-format
37886 msgid "Number pattern:"
37887 msgstr "Modello di numerazione:"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37890 #, c-format
37891 msgid "Numbered"
37892 msgstr "Numerato"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37895 #, c-format
37896 msgid "Numbering calculation"
37897 msgstr "Calcolo della numerazione"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37900 #, c-format
37901 msgid "Numbering formula"
37902 msgstr "Formula di numerazione"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37907 #, c-format
37908 msgid "Numbering formula:"
37909 msgstr "Formula di numerazione:"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37912 #, c-format
37913 msgid "Numbering pattern"
37914 msgstr "Schema di numerazione"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37917 #, c-format
37918 msgid "Numbering pattern:"
37919 msgstr "Schema di numerazione:"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37923 #, c-format
37924 msgid "Numbering patterns"
37925 msgstr "Schemi di numerazione"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37928 #, c-format
37929 msgid "Nuño López Ansótegui"
37930 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37933 #, c-format
37934 msgid "OAI set mappings"
37935 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37938 #, c-format
37939 msgid "OAI sets"
37940 msgstr "Set OAI"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37946 #, c-format
37947 msgid "OAI sets configuration"
37948 msgstr "Configurazione dei set OAI"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37951 #, c-format
37952 msgid "OAI xslt stylesheet"
37953 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37956 #, c-format
37957 msgid "OAI-DC"
37958 msgstr "OAI-DC"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37961 #, c-format
37962 msgid "OD/Checkouts"
37963 msgstr "Scaduti/Prestiti"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37967 #, c-format
37968 msgid "OFF"
37969 msgstr "INATTIVO"
37971 #. INPUT type=submit name=submit
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
38018 #, c-format
38019 msgid "OK"
38020 msgstr "OK"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38024 #, c-format
38025 msgid "ON"
38026 msgstr "ATTIVO"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38032 #, c-format
38033 msgid "OPAC"
38034 msgstr "OPAC"
38036 #. For the first occurrence,
38037 #. %1$s:  lang_lis.language
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38042 #, c-format
38043 msgid "OPAC (%s)"
38044 msgstr "OPAC (%s)"
38046 #. %1$s:  firstname | html
38047 #. %2$s:  surname | html
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38049 #, c-format
38050 msgid "OPAC - %s %s"
38051 msgstr "OPAC - %s %s"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
38054 #, c-format
38055 msgid "OPAC Info: "
38056 msgstr "Info OPAC: "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38059 #, c-format
38060 msgid "OPAC and Koha news"
38061 msgstr "OPAC e News Koha"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38064 #, c-format
38065 msgid "OPAC info: "
38066 msgstr "Info OPAC: "
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38070 #, c-format
38071 msgid "OPAC note"
38072 msgstr "Nota OPAC"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38075 #, c-format
38076 msgid "OPAC note:"
38077 msgstr "Nota OPAC:"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38080 #, c-format
38081 msgid "OPAC tables"
38082 msgstr "Tabelle OPAC"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38086 #, c-format
38087 msgid "OPAC view"
38088 msgstr "Vista Opac"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38092 #, c-format
38093 msgid "OPAC view:"
38094 msgstr "Vista Opac:"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38097 #, c-format
38098 msgid "OPAC/Staff login"
38099 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38102 #, c-format
38103 msgid ""
38104 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38105 "sponsorship)"
38106 msgstr ""
38107 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38108 "sponsorship)"
38110 #. INPUT type=button
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38115 #, c-format
38116 msgid "OR"
38117 msgstr "OPPURE"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38120 #, c-format
38121 msgid "OR:"
38122 msgstr "O:"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38125 #, c-format
38126 msgid "OS version ('uname -a'): "
38127 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38130 #, c-format
38131 msgid "Object"
38132 msgstr "Oggetto"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38135 #, c-format
38136 msgid "Object: "
38137 msgstr "Oggetto: "
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38140 #, c-format
38141 msgid "Oblique title: "
38142 msgstr "Titolo in corsivo: "
38144 #. SCRIPT
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38146 msgid "Oct"
38147 msgstr "Ott"
38149 #. For the first occurrence,
38150 #. SCRIPT
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38153 #, c-format
38154 msgid "October"
38155 msgstr "Ottobre"
38157 #. For the first occurrence,
38158 #. %1$s:  ELSE
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38163 #, c-format
38164 msgid "Off %s "
38165 msgstr "Off %s "
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38168 #, c-format
38169 msgid ""
38170 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38171 "transactions, but patron and item information will not be available."
38172 msgstr ""
38173 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare le "
38174 "operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
38175 "disponibili."
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38182 #, c-format
38183 msgid "Offline circulation"
38184 msgstr "Circolazione offline"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38187 #, c-format
38188 msgid "Offline circulation file upload"
38189 msgstr "Caricare circolazione offline"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38193 #, c-format
38194 msgid "Offset:"
38195 msgstr "Posizionamento:"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38206 #, c-format
38207 msgid "Offset: "
38208 msgstr "Offset: "
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38212 #, c-format
38213 msgid "Old value"
38214 msgstr "Vecchio valore"
38216 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38217 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38218 #. %3$s:  ELSE
38219 #. %4$s:  END
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38221 #, c-format
38222 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38223 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38226 #, c-format
38227 msgid "Oleg Vasylenko"
38228 msgstr "Oleg Vasylenko"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38231 #, c-format
38232 msgid "Oliver Bock"
38233 msgstr "Oliver Bock"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38236 #, c-format
38237 msgid "Olivier Crouzet"
38238 msgstr "Olivier Crouzet"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38241 #, c-format
38242 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38243 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38246 #, c-format
38247 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38248 msgstr ""
38249 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38252 #, c-format
38253 msgid "On"
38254 msgstr "Il"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38260 #, c-format
38261 msgid "On "
38262 msgstr "On "
38264 #. SCRIPT
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38266 msgid "On hold"
38267 msgstr "Prenotata"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38270 #, c-format
38271 msgid "On hold for"
38272 msgstr "Prenotato per"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38276 #, c-format
38277 msgid "On shelf holds allowed"
38278 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38281 #, c-format
38282 msgid "On shelf holds allowed: "
38283 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38286 #, c-format
38287 msgid "On title "
38288 msgstr "Sul titolo "
38290 #. For the first occurrence,
38291 #. SCRIPT
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38294 #, c-format
38295 msgid "On-site checkout"
38296 msgstr "Consultazione"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38299 #, c-format
38300 msgid "On-site checkouts"
38301 msgstr "Consultazioni"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38304 #, c-format
38305 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38306 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38309 #, c-format
38310 msgid "On:"
38311 msgstr "Il:"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38314 #, c-format
38315 msgid "One borrowernumber per line."
38316 msgstr "Un numero utente per linea."
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38319 #, c-format
38320 msgid "One number per line."
38321 msgstr "Un numero per linea."
38323 #. SCRIPT
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38325 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38326 msgstr ""
38327 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
38328 "essere uguale a 1"
38330 #. SCRIPT
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38332 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38333 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
38335 #. SCRIPT
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38337 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38338 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
38340 #. SCRIPT
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38342 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38343 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
38345 #. SCRIPT
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38347 msgid "One result is available, press enter to select it."
38348 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
38350 #. A
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38352 msgid "Online Public Access Catalog"
38353 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38356 #, c-format
38357 msgid "Online help"
38358 msgstr "Aiuto in linea"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38361 #, c-format
38362 msgid "Online resources:"
38363 msgstr "Risorse in linea:"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38366 #, c-format
38367 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38368 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38371 #, c-format
38372 msgid "Only KPZ file format is supported."
38373 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38376 #, c-format
38377 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38378 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38381 #, c-format
38382 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38383 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38386 #, c-format
38387 msgid ""
38388 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38389 msgstr ""
38390 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
38391 "immagine è 500KB."
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38394 #, c-format
38395 msgid "Only item "
38396 msgstr "Solo copia "
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38399 #, c-format
38400 msgid "Only item:"
38401 msgstr "Solo copia:"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38404 #, c-format
38405 msgid "Only items currently available:"
38406 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38409 #, c-format
38410 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38411 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38414 #, c-format
38415 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38416 msgstr ""
38417 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
38418 "quest'opera."
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38421 #, c-format
38422 msgid ""
38423 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38424 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38425 "results"
38426 msgstr ""
38427 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o 'order_manage' "
38428 "se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei risultati di ricerca"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38431 #, c-format
38432 msgid "Opac Note"
38433 msgstr "Nota OPAC"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38436 #, c-format
38437 msgid "Opac notes:"
38438 msgstr "Note Opac:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38443 #, c-format
38444 msgid "Open"
38445 msgstr "Apri"
38447 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38449 #, c-format
38450 msgid "Open (%s)"
38451 msgstr "Apri (%s)"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38454 #, c-format
38455 msgid "Open Document Spreadsheet"
38456 msgstr "Esporta in formato .ods"
38458 #. BUTTON
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38460 msgid "Open fresh record"
38461 msgstr "Apri nuovo record"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38469 #, c-format
38470 msgid "Open in new window"
38471 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38474 #, c-format
38475 msgid "Open in new window."
38476 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38479 #, c-format
38480 msgid "Open on:"
38481 msgstr "Aperto il:"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38484 #, c-format
38485 msgid "Open."
38486 msgstr "Apri."
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38489 #, c-format
38490 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38491 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38494 #, c-format
38495 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38496 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38499 #, c-format
38500 msgid "Opened on:"
38501 msgstr "Aperto il:"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38504 #, c-format
38505 msgid "Operator"
38506 msgstr "Operatore"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38509 #, c-format
38510 msgid "Optional data added"
38511 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38514 #, c-format
38515 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38516 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
38518 #. TH
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38520 msgid "Optional module missing"
38521 msgstr "Modulo opzionale mancante"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38527 #, c-format
38528 msgid "Options"
38529 msgstr "Opzioni"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38533 #, c-format
38534 msgid "Or enter a list of record numbers"
38535 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38538 #, c-format
38539 msgid "Or list barcodes one by one"
38540 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38543 #, c-format
38544 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38545 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38548 #, c-format
38549 msgid "Or scan items one by one"
38550 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38554 #, c-format
38555 msgid "Or use a patron list"
38556 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38568 #, c-format
38569 msgid "Order"
38570 msgstr "Ordine"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38575 #, c-format
38576 msgid "Order "
38577 msgstr "Ordine "
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38580 #, c-format
38581 msgid "Order ID:"
38582 msgstr "ID ordine "
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38586 #, c-format
38587 msgid "Order acquisition"
38588 msgstr "Ordine di acquisto"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38591 #, c-format
38592 msgid "Order cost"
38593 msgstr "Costo dell'ordine"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38596 #, c-format
38597 msgid "Order cost search"
38598 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38601 #, c-format
38602 msgid "Order date"
38603 msgstr "Data dell'ordine"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38607 #, c-format
38608 msgid "Order date:"
38609 msgstr "Data dell'ordine:"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38613 #, c-format
38614 msgid "Order from external source"
38615 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38619 #, c-format
38620 msgid "Order line"
38621 msgstr "Linea d'ordine"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38624 #, c-format
38625 msgid "Order line (parent)"
38626 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38629 #, c-format
38630 msgid "Order line :"
38631 msgstr "Linea d'ordine :"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38634 #, c-format
38635 msgid "Order line search"
38636 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38639 #, c-format
38640 msgid "Order line:"
38641 msgstr "Linea d'ordine :"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38644 #, c-format
38645 msgid "Order number"
38646 msgstr "Numero d'ordine"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38649 #, c-format
38650 msgid "Order status: "
38651 msgstr "Stato dell'ordine: "
38653 #. A
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38656 msgid "Order this one"
38657 msgstr "Ordina questo"
38659 #. SCRIPT
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38661 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38662 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38665 #, c-format
38666 msgid "Order: "
38667 msgstr "Ordine: "
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38673 #, c-format
38674 msgid "Ordered"
38675 msgstr "Ordinati"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38678 #, c-format
38679 msgid "Ordered amount"
38680 msgstr "Ammontare degli ordini"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38683 #, c-format
38684 msgid "Ordered amount:"
38685 msgstr "Ammontare degli ordini"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38689 #, c-format
38690 msgid "Ordering information"
38691 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38694 #, c-format
38695 msgid "Ordernumber"
38696 msgstr "Numero d'ordine"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38700 #, c-format
38701 msgid "Orders"
38702 msgstr "Ordini"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38706 #, c-format
38707 msgid "Orders are standing:"
38708 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38713 #, c-format
38714 msgid "Orders by fund"
38715 msgstr "Ordini per fondo"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38718 #, c-format
38719 msgid "Orders enabled: "
38720 msgstr "Ordini abilitati:"
38722 #. %1$s:  booksellerfromname
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38724 #, c-format
38725 msgid "Orders for %s"
38726 msgstr "Ordini per %s"
38728 #. %1$s:  current_budget_name
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38730 #, c-format
38731 msgid "Orders for fund '%s'"
38732 msgstr "Ordini del fondo %s"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38735 #, c-format
38736 msgid "Orders from:"
38737 msgstr "Ordini da:"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38741 #, c-format
38742 msgid "Orders search"
38743 msgstr "Ricerca sugli ordini"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38746 #, c-format
38747 msgid "Orders with uncertain prices"
38748 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38751 #, c-format
38752 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38753 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38757 #, c-format
38758 msgid "Organization"
38759 msgstr "Ente"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38762 #, c-format
38763 msgid "Organization #:"
38764 msgstr "Ente #:"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38767 #, c-format
38768 msgid "Organization name: "
38769 msgstr "Nome dell'ente: "
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38772 #, c-format
38773 msgid "Organize by: "
38774 msgstr "Organizza per: "
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38777 #, c-format
38778 msgid "Original"
38779 msgstr "Originale"
38781 #. A
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38783 msgid "Original order line"
38784 msgstr "Linea d'ordine superiore"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38788 #, c-format
38789 msgid "Other"
38790 msgstr "Altro"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38793 #, c-format
38794 msgid "Other action"
38795 msgstr "Altra opzione"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38798 #, c-format
38799 msgid "Other course reserves"
38800 msgstr "Altri testi per il corso"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38803 #, c-format
38804 msgid "Other data"
38805 msgstr "Altri dati"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38808 #, c-format
38809 msgid "Other holdings"
38810 msgstr "Altre copie"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38813 #, c-format
38814 msgid "Other holdings:"
38815 msgstr "Altre copie:"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38818 #, c-format
38819 msgid "Other name"
38820 msgstr "Altro nome: "
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38823 #, c-format
38824 msgid "Other names"
38825 msgstr "Altri nomi"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38828 #, c-format
38829 msgid "Other options (choose one)"
38830 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38834 #, c-format
38835 msgid "Other phone"
38836 msgstr "Altro telefono: "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38840 #, c-format
38841 msgid "Other phone: "
38842 msgstr "Altro telefono: "
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38846 #, c-format
38847 msgid "Others..."
38848 msgstr "Altri..."
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38863 #, c-format
38864 msgid "Output"
38865 msgstr "Output"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38868 #, c-format
38869 msgid "Output format"
38870 msgstr "Formato dell'output"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38873 #, c-format
38874 msgid "Output format "
38875 msgstr "Formato dell'output "
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38878 #, c-format
38879 msgid "Output format:"
38880 msgstr "Formato dell'output:"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38883 #, c-format
38884 msgid "Output to a file named: "
38885 msgstr "Manda ad un file di nome: "
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38888 #, c-format
38889 msgid "Output:"
38890 msgstr "Output:"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38894 #, c-format
38895 msgid "Outstanding"
38896 msgstr "Importo in sospeso"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38899 #, c-format
38900 msgid "Overdue"
38901 msgstr "Ritardo"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38905 #, c-format
38906 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38907 msgstr "Valore massimo delle multe"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38911 #, c-format
38912 msgid "Overdue notice required: "
38913 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38917 #, c-format
38918 msgid "Overdue notice/status triggers"
38919 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38923 #, c-format
38924 msgid "Overdue report"
38925 msgstr "Report dei ritardi"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38929 #, c-format
38930 msgid "Overdue status"
38931 msgstr "Status in ritardo"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38936 #, c-format
38937 msgid "Overdues"
38938 msgstr "Ritardi"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38942 #, c-format
38943 msgid "Overdues with fines"
38944 msgstr "Ritardi con sanzioni"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38947 #, c-format
38948 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38949 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38955 #, c-format
38956 msgid "Override and renew"
38957 msgstr "Ignora e rinnova"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38960 #, c-format
38961 msgid "Override blocked renewals"
38962 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38966 #, c-format
38967 msgid "Override limit and renew"
38968 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38971 #, c-format
38972 msgid "Override renewal limit:"
38973 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38976 #, c-format
38977 msgid "Override restriction temporarily"
38978 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38981 #, c-format
38982 msgid "Overwrite the existing one with this"
38983 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38986 #, c-format
38987 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38988 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38993 #, c-format
38994 msgid "Owner"
38995 msgstr "Proprietario"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38999 #, c-format
39000 msgid "Owner only"
39001 msgstr "Solo proprietario"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39006 #, c-format
39007 msgid "Owner: "
39008 msgstr "Proprietario: "
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39011 #, c-format
39012 msgid "PICAMARC"
39013 msgstr "PICAMARC"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39016 #, c-format
39017 msgid "PIN:"
39018 msgstr "PIN:"
39020 #. SCRIPT
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39022 msgid "PM"
39023 msgstr "PM"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39026 #, c-format
39027 msgid "PSGI: "
39028 msgstr "PSGI: "
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
39031 #, c-format
39032 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39033 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
39036 #, c-format
39037 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39038 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39041 #, c-format
39042 msgid "Pablo Bianchi"
39043 msgstr "Pablo Bianchi"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39046 #, c-format
39047 msgid "Packaging manager:"
39048 msgstr "Packaging manager:"
39050 #. For the first occurrence,
39051 #. %1$s:  FOREACH page IN pages
39052 #. %2$s:  IF ( page.current_page )
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
39055 #, c-format
39056 msgid "Page %s %s "
39057 msgstr "Pagina %s %s "
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39061 #, c-format
39062 msgid "Page height:"
39063 msgstr "Altezza della pagina:"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39066 #, c-format
39067 msgid "Page side: "
39068 msgstr "Lato pagina: "
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39072 #, c-format
39073 msgid "Page width:"
39074 msgstr "Larghezza della pagina:"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39078 #, c-format
39079 msgid "Pages"
39080 msgstr "Pagine"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39085 #, c-format
39086 msgid "Pages:"
39087 msgstr "Pagine:"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39090 #, c-format
39091 msgid "Paid for (unused)"
39092 msgstr "Pagato per (non usato)"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39095 #, c-format
39096 msgid "Paid for?:"
39097 msgstr "Pagato per ?"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39101 #, c-format
39102 msgid "Paper bin"
39103 msgstr "Cassetto della carta"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39109 #, c-format
39110 msgid "Paper bin:"
39111 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39115 #, c-format
39116 msgid "Partially received"
39117 msgstr "Ricevuto in parte"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39120 #, c-format
39121 msgid "Pasi Kallinen"
39122 msgstr "Pasi Kallinen"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39127 #, c-format
39128 msgid "Password"
39129 msgstr "Password:"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39132 #, c-format
39133 msgid "Password Updated"
39134 msgstr "Password aggiornata"
39136 #. SCRIPT
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39138 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39139 msgstr ""
39140 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39143 #, c-format
39144 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39145 msgstr ""
39146 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39149 #, c-format
39150 msgid "Password is too short"
39151 msgstr "La password inserita è troppo corta."
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39154 #, c-format
39155 msgid "Password is too weak"
39156 msgstr "La password inserita è troppo debole."
39158 #. For the first occurrence,
39159 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength')
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39162 #, c-format
39163 msgid "Password must be at least %s characters long."
39164 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
39166 #. SCRIPT
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39168 msgid "Password must contain at least %s characters"
39169 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
39171 #. SCRIPT
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39173 msgid ""
39174 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39175 "and numbers"
39176 msgstr ""
39177 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
39178 "e numeri"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39182 #, c-format
39183 msgid ""
39184 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39185 msgstr ""
39186 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
39187 "maiuscolo."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39191 #, c-format
39192 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39193 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39198 #, c-format
39199 msgid "Password:"
39200 msgstr "Password:"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39207 #, c-format
39208 msgid "Password: "
39209 msgstr "Password: "
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39212 #, c-format
39213 msgid "Passwords do not match"
39214 msgstr "La password non corrisponde"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39218 #, c-format
39219 msgid "Passwords do not match."
39220 msgstr "Le password non corrispondono"
39222 #. SCRIPT
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39224 msgid "Passwords will be displayed as text"
39225 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39228 #, c-format
39229 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39230 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39233 #, c-format
39234 msgid "Patent document"
39235 msgstr "Brevetto"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39238 #, c-format
39239 msgid "Patricio Marrone"
39240 msgstr "Patricio Marrone"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39261 #, c-format
39262 msgid "Patron"
39263 msgstr "Utente"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39266 #, c-format
39267 msgid "Patron #:"
39268 msgstr "Utente num.:"
39270 #. SCRIPT
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39272 msgid "Patron '%s' added."
39273 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
39275 #. SCRIPT
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39277 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39278 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39281 #, c-format
39282 msgid "Patron ID:"
39283 msgstr "ID Utente:"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39286 #, c-format
39287 msgid "Patron account flags"
39288 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39291 #, c-format
39292 msgid "Patron activity"
39293 msgstr "Attività dell'utente"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39297 #, c-format
39298 msgid "Patron attribute type code: "
39299 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39305 #, c-format
39306 msgid "Patron attribute types"
39307 msgstr "Attributi utente"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39312 #, c-format
39313 msgid "Patron attributes"
39314 msgstr "Attributi utente"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39317 #, c-format
39318 msgid "Patron attributes: "
39319 msgstr "Attributi utente"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39329 #, c-format
39330 msgid "Patron card creator"
39331 msgstr "Creatore delle tessere utente"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39334 #, c-format
39335 msgid "Patron card number"
39336 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39345 #, c-format
39346 msgid "Patron categories"
39347 msgstr "Categorie utente"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39359 #, c-format
39360 msgid "Patron category"
39361 msgstr "Categoria utente"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39364 #, c-format
39365 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39366 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39369 #, c-format
39370 msgid "Patron category created!"
39371 msgstr "Categoria utente creata!"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39374 #, c-format
39375 msgid "Patron category:"
39376 msgstr "Categoria utente:"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39382 #, c-format
39383 msgid "Patron category: "
39384 msgstr "Categoria utente: "
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39393 #, c-format
39394 msgid "Patron clubs"
39395 msgstr "Clubs degli utenti"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39398 #, c-format
39399 msgid "Patron count"
39400 msgstr "Conteggio utente"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39403 #, c-format
39404 msgid "Patron details"
39405 msgstr "Dettagli dell'utente"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39408 #, c-format
39409 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39410 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
39412 #. SCRIPT
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39414 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39415 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39418 #, c-format
39419 msgid "Patron flags:"
39420 msgstr "Opzioni utente:"
39422 #. %1$s:  charges
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39424 #, c-format
39425 msgid "Patron has %s in fines."
39426 msgstr "L'utente ha %s di multa."
39428 #. %1$s:  ItemsOnIssues
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39430 #, c-format
39431 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39432 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
39434 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39436 #, c-format
39437 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39438 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
39440 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE
39441 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
39442 #. %3$s:  END
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39444 #, c-format
39445 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39446 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
39448 #. %1$s:  IF ( creditsamount )
39449 #. %2$s:  creditsamount
39450 #. %3$s:  END
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39452 #, c-format
39453 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39454 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
39456 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39458 #, c-format
39459 msgid "Patron has a restriction until %s."
39460 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
39462 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
39463 #. %2$s:  END
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39465 #, c-format
39466 msgid ""
39467 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39468 "anyway? %s "
39469 msgstr ""
39470 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico.%s  "
39471 "Fai il prestito comunque? %s "
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39475 #, c-format
39476 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39477 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
39479 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39481 #, c-format
39482 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39483 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
39485 #. SCRIPT
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39487 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39488 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39491 #, c-format
39492 msgid "Patron has nothing checked out."
39493 msgstr "L'utente non ha prestiti."
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39497 #, c-format
39498 msgid "Patron has nothing on hold."
39499 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
39501 #. %1$s:  fines | $Price
39502 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39504 #, c-format
39505 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39506 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
39508 #. %1$s:  fines
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39510 #, c-format
39511 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39512 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
39514 #. For the first occurrence,
39515 #. SCRIPT
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39518 #, c-format
39519 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39520 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
39522 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39524 #, c-format
39525 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39526 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39529 #, c-format
39530 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39531 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39534 #, c-format
39535 msgid "Patron has restrictions"
39536 msgstr "L'utente ha restrizioni"
39538 #. INPUT type=text
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39540 msgid "Patron holds"
39541 msgstr "Prenotazioni utente"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39544 #, c-format
39545 msgid "Patron image failed to upload"
39546 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39549 #, c-format
39550 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39551 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39554 #, c-format
39555 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39556 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
39558 #. For the first occurrence,
39559 #. SCRIPT
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39564 #, c-format
39565 msgid "Patron is RESTRICTED"
39566 msgstr "L'utente è SOSPESO"
39568 #. A
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39570 msgid "Patron is an adult"
39571 msgstr "L'utente è un adulto"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39575 #, c-format
39576 msgid "Patron is currently unrestricted."
39577 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39580 #, c-format
39581 msgid "Patron is not notified."
39582 msgstr "L'utente non riceve notifica."
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39586 #, c-format
39587 msgid "Patron is restricted"
39588 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39591 #, c-format
39592 msgid "Patron is restricted."
39593 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39596 #, c-format
39597 msgid "Patron library"
39598 msgstr "Biblioteca dell'utente"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39603 #, c-format
39604 msgid "Patron list: "
39605 msgstr "Lista utente: "
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39612 #, c-format
39613 msgid "Patron lists"
39614 msgstr "Liste utenti"
39616 #. OPTGROUP
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39618 msgid "Patron lists:"
39619 msgstr "Liste utenti:"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39623 #, c-format
39624 msgid "Patron messaging preferences"
39625 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39630 #, c-format
39631 msgid "Patron name"
39632 msgstr "Nome dell'utente"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39636 #, c-format
39637 msgid "Patron not found"
39638 msgstr "Utente non trovato"
39640 #. SCRIPT
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39642 msgid "Patron not found."
39643 msgstr "Utente non trovato:"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39646 #, c-format
39647 msgid "Patron not found:"
39648 msgstr "Utente non trovato:"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39651 #, c-format
39652 msgid "Patron note"
39653 msgstr "Note utente"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39656 #, c-format
39657 msgid "Patron notes"
39658 msgstr "Note utente"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39663 #, c-format
39664 msgid "Patron notes:"
39665 msgstr "Note utente:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39668 #, c-format
39669 msgid "Patron notification:"
39670 msgstr "Notificazione per l' utente:"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39674 #, c-format
39675 msgid "Patron notification: "
39676 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
39678 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39679 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39680 #. %3$s:  END ~
39681 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39682 #. %5$s:  END ~
39683 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39684 #. %7$s:  END ~
39685 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39686 #. %9$s:  ELSE
39687 #. %10$s:  END ~
39688 #. %11$s:  END
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39690 #, c-format
39691 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39692 msgstr ""
39693 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39696 #, c-format
39697 msgid "Patron number: "
39698 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39701 #, c-format
39702 msgid "Patron records were last synced on: "
39703 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39706 #, c-format
39707 msgid "Patron restrictions"
39708 msgstr "Restrizioni dell'utente"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39711 #, c-format
39712 msgid "Patron search: "
39713 msgstr "Cerca utente: "
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39716 #, c-format
39717 msgid "Patron selection"
39718 msgstr "Seleziona l'utente"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39722 #, c-format
39723 msgid "Patron sort 1"
39724 msgstr "Campo utente sort1"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39728 #, c-format
39729 msgid "Patron sort 2"
39730 msgstr "Campo utente sort2"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39733 #, c-format
39734 msgid "Patron status"
39735 msgstr "Status dell'utente"
39737 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39739 #, c-format
39740 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39741 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39744 #, c-format
39745 msgid ""
39746 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39747 "the local record was kept."
39748 msgstr ""
39749 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
39750 "ma il record locale è stato tenuto."
39752 #. For the first occurrence,
39753 #. %1$s:  expiry | $KohaDates
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39756 #, c-format
39757 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39758 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
39760 #. For the first occurrence,
39761 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate )
39762 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates
39763 #. %3$s:  END
39764 #. %4$s:  IF ( debarredcomment )
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39767 #, c-format
39768 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39769 msgstr ""
39770 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39774 #, c-format
39775 msgid "Patron's address in doubt"
39776 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39782 #, c-format
39783 msgid "Patron's address is in doubt"
39784 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
39786 #. SCRIPT
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39788 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39789 msgstr "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39793 #, c-format
39794 msgid "Patron's address is in doubt."
39795 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
39797 #. %1$s:  age_low
39798 #. %2$s:  age_high
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39800 #, c-format
39801 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39802 msgstr ""
39803 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39806 #, c-format
39807 msgid "Patron's card has been reported lost."
39808 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
39810 #. %1$s:  IF ( expiry )
39811 #. %2$s:  expiry | $KohaDates
39812 #. %3$s:  END
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39814 #, c-format
39815 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39816 msgstr ""
39817 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39820 #, c-format
39821 msgid "Patron's card is expired"
39822 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
39824 #. SCRIPT
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39826 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39827 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39830 #, c-format
39831 msgid "Patron's card is expired."
39832 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39837 #, c-format
39838 msgid "Patron's card is lost"
39839 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39842 #, c-format
39843 msgid "Patron's card is lost."
39844 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
39846 #. %1$s:  expiry | $KohaDates
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39848 #, c-format
39849 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39850 msgstr ""
39851 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
39853 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39855 #, c-format
39856 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39857 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
39859 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price
39860 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39862 #, c-format
39863 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39864 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
39866 #. %1$s:  borrower_branchname
39867 #. %2$s:  borrower_branchcode
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39869 #, c-format
39870 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39871 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39874 #, c-format
39875 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39876 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39880 #, c-format
39881 msgid "Patron:"
39882 msgstr "Utente:"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39887 #, c-format
39888 msgid "Patron: "
39889 msgstr "Utente: "
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39892 #, c-format
39893 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39894 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39896 #. %1$s:  patronlistname
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39898 #, c-format
39899 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39900 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39934 #, c-format
39935 msgid "Patrons"
39936 msgstr "Utenti"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39939 #, c-format
39940 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39941 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39947 #, c-format
39948 msgid "Patrons and circulation"
39949 msgstr "Utenti e circolazione"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39952 #, c-format
39953 msgid "Patrons found for: "
39954 msgstr "Utente trovato per: "
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39957 #, c-format
39958 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39959 msgstr ""
39960 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
39962 #. %1$s:  batch_id
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39964 #, c-format
39965 msgid "Patrons in batch number %s"
39966 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39969 #, c-format
39970 msgid "Patrons in list"
39971 msgstr "Utenti nella lista"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39975 #, c-format
39976 msgid "Patrons requesting modifications"
39977 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39982 #, c-format
39983 msgid "Patrons statistics"
39984 msgstr "Statistiche utenti"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39987 #, c-format
39988 msgid "Patrons tables"
39989 msgstr "Tabelle degli utenti"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39992 #, c-format
39993 msgid "Patrons to be added"
39994 msgstr "Utenti da aggiungere"
39996 #. TH
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39998 msgid "Patrons using this provider"
39999 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40003 #, c-format
40004 msgid "Patrons who haven't checked out"
40005 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40008 #, c-format
40009 msgid "Patrons with holds"
40010 msgstr "Utenti con prenotazioni"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40014 #, c-format
40015 msgid "Patrons with no checkouts"
40016 msgstr "Utenti senza prestiti"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40023 #, c-format
40024 msgid "Patrons with the most checkouts"
40025 msgstr "Utenti con più prestiti"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40028 #, c-format
40029 msgid "Pattern name:"
40030 msgstr "Nome dello schema: "
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40033 #, c-format
40034 msgid ""
40035 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40036 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40037 msgstr ""
40038 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40039 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40042 #, c-format
40043 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40044 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
40046 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40048 msgid "Pay"
40049 msgstr "Paga"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40052 #, c-format
40053 msgid "Pay all fines"
40054 msgstr "Paga tutte le multe"
40056 #. INPUT type=submit name=paycollect
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40058 msgid "Pay amount"
40059 msgstr "Importo del pagamento"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40062 #, c-format
40063 msgid "Pay an amount toward all fines"
40064 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40067 #, c-format
40068 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40069 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40072 #, c-format
40073 msgid "Pay an individual fine"
40074 msgstr "Paga una multa"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40077 #, c-format
40078 msgid "Pay fine"
40079 msgstr "Paga multa"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40087 #, c-format
40088 msgid "Pay fines"
40089 msgstr "Pagamento delle multe"
40091 #. %1$s:  borrower.firstname
40092 #. %2$s:  borrower.surname
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40094 #, c-format
40095 msgid "Pay fines for %s %s"
40096 msgstr "Paga multe per %s %s"
40098 #. INPUT type=submit name=payselected
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40100 msgid "Pay selected"
40101 msgstr "Paga"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40106 #, c-format
40107 msgid "Payment"
40108 msgstr "Pagamento"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40111 #, c-format
40112 msgid "Payment note"
40113 msgstr "Nota sul pagamento"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40116 #, c-format
40117 msgid "Peggy Thrasher"
40118 msgstr "Peggy Thrasher"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40128 #, c-format
40129 msgid "Pending"
40130 msgstr "Da lavorare"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40133 #, c-format
40134 msgid "Pending ("
40135 msgstr "Da lavorare ("
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40138 #, c-format
40139 msgid "Pending discharge requests"
40140 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40143 #, c-format
40144 msgid "Pending holds"
40145 msgstr "Prenotazioni in attesa"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40148 #, c-format
40149 msgid "Pending modifications:"
40150 msgstr "Modifiche in sospeso:"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40154 #, c-format
40155 msgid "Pending offline circulation actions"
40156 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40161 #, c-format
40162 msgid "Pending on-site checkouts"
40163 msgstr "Consultazioni pendenti"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40166 #, c-format
40167 msgid "Pending order"
40168 msgstr "Ordini da lavorare"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40171 #, c-format
40172 msgid "Pending orders"
40173 msgstr "Ordini da lavorare"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40176 #, c-format
40177 msgid "Pending suggestions"
40178 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40181 #, c-format
40182 msgid "Pending tags"
40183 msgstr "Tags da lavorare"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40186 #, c-format
40187 msgid "Perform a new search"
40188 msgstr "Fai una nuova ricerca"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40191 #, c-format
40192 msgid "Perform batch deletion of items"
40193 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40196 #, c-format
40197 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40198 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40201 #, c-format
40202 msgid "Perform batch modification of items"
40203 msgstr "Modifica batch delle copie"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40206 #, c-format
40207 msgid "Perform batch modification of patrons"
40208 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40211 #, c-format
40212 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40213 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40217 #, c-format
40218 msgid "Perform inventory of your catalog"
40219 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40222 #, c-format
40223 msgid ""
40224 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40225 "the AutoSelfCheckID"
40226 msgstr ""
40227 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
40228 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40231 #, c-format
40232 msgid "Period"
40233 msgstr "Periodo"
40235 #. %1$s:  IF budget_period_total
40236 #. %2$s:  budget_period_total | $Price
40237 #. %3$s:  END
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40239 #, c-format
40240 msgid "Period allocated %s%s%s "
40241 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40244 #, c-format
40245 msgid "Periodicity"
40246 msgstr "Regolarità"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40249 #, c-format
40250 msgid "Perl @INC: "
40251 msgstr "Perl @INC: "
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40254 #, c-format
40255 msgid "Perl interpreter: "
40256 msgstr "Interprete Perl: "
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40260 #, c-format
40261 msgid "Perl modules"
40262 msgstr "Moduli Perl"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40265 #, c-format
40266 msgid "Perl version: "
40267 msgstr "Versione Perl: "
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40270 #, c-format
40271 msgid "Permanent library"
40272 msgstr "Biblioteca permanente"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40275 #, c-format
40276 msgid "Permanent shelving location"
40277 msgstr "Localizzazione permanente"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40280 #, c-format
40281 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40282 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40285 #, c-format
40286 msgid "Permanently delete these patrons"
40287 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40290 #, c-format
40291 msgid "Peter Crellan Kelly"
40292 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40295 #, c-format
40296 msgid "Peter Lorimer"
40297 msgstr "Peter Lorimer"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40300 #, c-format
40301 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40302 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40304 #. %1$s:  library.branchphone |html
40305 #. %2$s:  END
40306 #. %3$s:  IF library.branchfax
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40308 #, c-format
40309 msgid "Ph: %s%s %s "
40310 msgstr "Tel: %s%s %s "
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40313 #, c-format
40314 msgid "Philippe Jaillon"
40315 msgstr "Philippe Jaillon"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40319 #, c-format
40320 msgid "Phone"
40321 msgstr "Telefono"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40324 #, c-format
40325 msgid "Phone - home:"
40326 msgstr "Telefono - casa:"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40329 #, c-format
40330 msgid "Phone - mobile:"
40331 msgstr "Telefono - cell.:"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40334 #, c-format
40335 msgid "Phone - work:"
40336 msgstr "Telefono- lavoro:"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40342 #, c-format
40343 msgid "Phone number"
40344 msgstr "Telefono"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40354 #, c-format
40355 msgid "Phone: "
40356 msgstr "Telefono: "
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40360 #, c-format
40361 msgid "Physical address: "
40362 msgstr "Indirizzo fisico: "
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40365 #, c-format
40366 msgid "Physical details:"
40367 msgstr "Dettagli fisici:"
40369 #. INPUT type=submit name=pick
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40371 msgid "Pick"
40372 msgstr "Seleziona"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40375 #, c-format
40376 msgid "Pick up location"
40377 msgstr "Punto di raccolta"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40381 #, c-format
40382 msgid "Pickup at"
40383 msgstr "Prendi presso"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40386 #, c-format
40387 msgid "Pickup at:"
40388 msgstr "Consegna a:"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40394 #, c-format
40395 msgid "Pickup library"
40396 msgstr "Biblioteca per la consegna"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40399 #, c-format
40400 msgid "Pickup library is different. "
40401 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40404 #, c-format
40405 msgid "Pickup library:"
40406 msgstr "Biblioteca che consegna:"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40409 #, c-format
40410 msgid "Pierrick Le Gall"
40411 msgstr "Pierrick Le Gall"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40414 #, c-format
40415 msgid "Piotr Kowalski"
40416 msgstr "Piotr Kowalski"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40419 #, c-format
40420 msgid "Piotr Wejman"
40421 msgstr "Piotr Wejman"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40425 #, c-format
40426 msgid "Pipe (|)"
40427 msgstr "Pipe (|)"
40429 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40430 #. %2$s:  title |html
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40432 #, c-format
40433 msgid "Place a hold on %s%s"
40434 msgstr "Prenota %s%s"
40436 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40438 #, c-format
40439 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40440 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40443 #, c-format
40444 msgid "Place and modify holds for patrons"
40445 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
40447 #. %1$s:  biblio.title
40448 #. %2$s:  patron.firstname
40449 #. %3$s:  patron.surname
40450 #. %4$s:  patron.cardnumber
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40452 #, c-format
40453 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40454 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40470 #, c-format
40471 msgid "Place hold"
40472 msgstr "Prenota"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40475 #, c-format
40476 msgid "Place hold "
40477 msgstr "Prenota "
40479 #. For the first occurrence,
40480 #. %1$s:  holdfor_firstname
40481 #. %2$s:  holdfor_surname
40482 #. %3$s:  holdfor_cardnumber
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40487 #, c-format
40488 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40489 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
40491 #. SCRIPT
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40493 msgid "Place hold on this item?"
40494 msgstr "Prenota questa copia"
40496 #. SCRIPT
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40498 msgid "Place hold?"
40499 msgstr "Prenota?"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40502 #, c-format
40503 msgid "Place holds for patrons"
40504 msgstr "Prenota per gli utenti"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40507 #, c-format
40508 msgid "Place of publication"
40509 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40511 #. INPUT type=submit
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40513 msgid "Place request"
40514 msgstr "Fai una richiesta"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40517 #, c-format
40518 msgid "Place request with partner libraries"
40519 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40526 #, c-format
40527 msgid "Placed on"
40528 msgstr "Effettuata il"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40531 #, c-format
40532 msgid "Places"
40533 msgstr "Luoghi"
40535 #. %1$s:  auth_cats_loo
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40537 #, c-format
40538 msgid "Plan by %s"
40539 msgstr "Pianifica per %s"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40542 #, c-format
40543 msgid "Plan by item types"
40544 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40547 #, c-format
40548 msgid "Plan by libraries"
40549 msgstr "Pianifica per biblioteche"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40552 #, c-format
40553 msgid "Plan by months"
40554 msgstr "Pianifica per mesi"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40557 #, c-format
40558 msgid "Planned date"
40559 msgstr "Data prevista"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40563 #, c-format
40564 msgid "Planning"
40565 msgstr "Pianificazione"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40568 #, c-format
40569 msgid "Planning "
40570 msgstr "Pianificazione "
40572 #. %1$s:  budget_period_description
40573 #. %2$s:  authcat
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40575 #, c-format
40576 msgid "Planning for %s by %s"
40577 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40580 #, c-format
40581 msgid "Play media"
40582 msgstr "Play"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40585 #, c-format
40586 msgid "Play sound"
40587 msgstr "Riproduci suono"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40590 #, c-format
40591 msgid "Please add a library"
40592 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40595 #, c-format
40596 msgid "Please add a patron category"
40597 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
40599 #. SCRIPT
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40601 msgid ""
40602 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40603 "search."
40604 msgstr ""
40605 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
40606 "ricerca."
40608 #. SCRIPT
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40610 msgid "Please check at least one action"
40611 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40614 #, c-format
40615 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40616 msgstr "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
40618 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry )
40619 #. %2$s:  ELSE
40620 #. %3$s:  END
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40622 #, c-format
40623 msgid ""
40624 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry less "
40625 "than 30 days. %s %s "
40626 msgstr ""
40627 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
40628 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40631 #, c-format
40632 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40633 msgstr ""
40634 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
40636 #. SCRIPT
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40638 msgid "Please choose a file to upload"
40639 msgstr "Seleziona il file da caricare"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40642 #, c-format
40643 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40644 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40647 #, c-format
40648 msgid "Please choose a vendor."
40649 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
40651 #. SCRIPT
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40653 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40654 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
40656 #. SCRIPT
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40658 msgid "Please choose at least one external target"
40659 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40662 #, c-format
40663 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40664 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
40666 #. SCRIPT
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40668 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40669 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40672 #, c-format
40673 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40674 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40678 #, c-format
40679 msgid ""
40680 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40681 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40682 msgstr ""
40683 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
40684 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
40686 #. SCRIPT
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40688 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40689 msgstr ""
40690 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare l'abbonamento."
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40693 #, c-format
40694 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40695 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40699 #, c-format
40700 msgid "Please confirm checkout"
40701 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40704 #, c-format
40705 msgid "Please confirm subscription deletion"
40706 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
40708 #. SCRIPT
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40710 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40711 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40714 #, c-format
40715 msgid "Please contact your system administrator"
40716 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40719 #, c-format
40720 msgid "Please correct these errors. "
40721 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40724 #, c-format
40725 msgid "Please create the database before continuing."
40726 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40729 #, c-format
40730 msgid "Please define one"
40731 msgstr "Per favore, creane uno"
40733 #. SCRIPT
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40735 msgid "Please delete %d character(s)"
40736 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40739 #, c-format
40740 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40741 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40744 #, c-format
40745 msgid "Please enable Javascript:"
40746 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40749 #, c-format
40750 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40751 msgstr ""
40752 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
40753 "suoni."
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40756 #, c-format
40757 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40758 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40761 #, c-format
40762 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40763 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
40765 #. SCRIPT
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40767 msgid "Please enter %n or more characters"
40768 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40771 #, c-format
40772 msgid "Please enter a "
40773 msgstr "Per favore inserisci un"
40775 #. SCRIPT
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40777 msgid "Please enter a date!"
40778 msgstr "Per favore indica una data!"
40780 #. SCRIPT
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40782 msgid "Please enter a name for this pattern"
40783 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
40785 #. SCRIPT
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40787 msgid "Please enter a number of items to create."
40788 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
40790 #. SCRIPT
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40792 msgid "Please enter a search term."
40793 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
40795 #. SCRIPT
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40797 msgid "Please enter a valid URL."
40798 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
40800 #. SCRIPT
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40802 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40803 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
40805 #. SCRIPT
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40807 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40808 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
40810 #. SCRIPT
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40812 msgid "Please enter a valid date."
40813 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
40815 #. SCRIPT
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40817 msgid "Please enter a valid email address."
40818 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
40820 #. SCRIPT
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40822 msgid "Please enter a valid number."
40823 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
40825 #. SCRIPT
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40827 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40828 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40830 #. SCRIPT
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40832 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40833 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40835 #. SCRIPT
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40837 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40838 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
40840 #. SCRIPT
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40842 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40843 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
40845 #. SCRIPT
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40847 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40848 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
40850 #. SCRIPT
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40852 msgid "Please enter at least {0} characters."
40853 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
40855 #. SCRIPT
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40857 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40858 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
40860 #. SCRIPT
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40862 msgid "Please enter only digits."
40863 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
40865 #. SCRIPT
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40867 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40868 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
40870 #. SCRIPT
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40872 msgid "Please enter the same password as above"
40873 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
40875 #. SCRIPT
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40877 msgid "Please enter the same value again."
40878 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40881 #, c-format
40882 msgid "Please enter your username and password"
40883 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
40885 #. SCRIPT
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40887 msgid "Please fill at least one template."
40888 msgstr "Per favore compila almeno un template"
40890 #. SCRIPT
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40892 msgid "Please fix this field."
40893 msgstr "Per favore correggi questo campo."
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40896 #, c-format
40897 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40898 msgstr "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40901 #, c-format
40902 msgid "Please log in again"
40903 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40907 #, c-format
40908 msgid ""
40909 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40910 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40911 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40912 msgstr ""
40913 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un account "
40914 "dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non esiste "
40915 "già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella toolbar per "
40916 "assegnargli i permessi."
40918 #. SCRIPT
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40920 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40921 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40925 #, c-format
40926 msgid ""
40927 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file which "
40928 "can be imported into personal bibliographic software like EndNote, Reference "
40929 "Manager or ProCite."
40930 msgstr ""
40931 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
40932 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
40933 "Reference Manager o ProCite."
40935 #. For the first occurrence,
40936 #. SCRIPT
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40939 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40940 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
40942 #. For the first occurrence,
40943 #. SCRIPT
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40946 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40947 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
40949 #. SCRIPT
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40951 msgid "Please only choose one enrollment period."
40952 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
40954 #. SCRIPT
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40956 msgid "Please only enter letters or numbers."
40957 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
40959 #. SCRIPT
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40961 msgid "Please only enter letters."
40962 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40965 #, c-format
40966 msgid ""
40967 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40968 "listed, please inform your system administrator."
40969 msgstr ""
40970 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
40971 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
40972 "sistema."
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40975 #, c-format
40976 msgid ""
40977 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40978 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40979 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet enabled "
40980 "on the staff client) "
40981 msgstr ""
40982 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
40983 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
40984 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
40986 #. SCRIPT
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40988 msgid "Please refresh the page and try again."
40989 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
40991 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40993 #, c-format
40994 msgid "Please return item to home library: %s"
40995 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
40997 #. For the first occurrence,
40998 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41002 #, c-format
41003 msgid "Please return item to: %s"
41004 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
41006 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr )
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
41008 #, c-format
41009 msgid ""
41010 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41011 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41012 msgstr ""
41013 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
41014 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41019 #, c-format
41020 msgid "Please review the error log for more details."
41021 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
41023 #. SCRIPT
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41025 msgid "Please select ..."
41026 msgstr "Per favore seleziona ..."
41028 #. For the first occurrence,
41029 #. SCRIPT
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41032 msgid "Please select a %s."
41033 msgstr "Per favore seleziona una %s."
41035 #. SCRIPT
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41037 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41038 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
41040 #. SCRIPT
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41042 msgid "Please select a modification template."
41043 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
41045 #. SCRIPT
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41047 msgid "Please select a news item to delete."
41048 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
41050 #. SCRIPT
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41052 msgid "Please select a patron list."
41053 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
41055 #. For the first occurrence,
41056 #. SCRIPT
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41059 msgid ""
41060 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41061 msgstr ""
41062 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
41063 "cancellare."
41065 #. SCRIPT
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41067 msgid "Please select at least one %s to %s."
41068 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
41070 #. For the first occurrence,
41071 #. SCRIPT
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41074 msgid "Please select at least one batch to export."
41075 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
41077 #. For the first occurrence,
41078 #. SCRIPT
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41080 msgid "Please select at least one card to export."
41081 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
41083 #. SCRIPT
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41085 msgid "Please select at least one issue."
41086 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
41088 #. For the first occurrence,
41089 #. SCRIPT
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41092 msgid "Please select at least one item to export."
41093 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
41095 #. For the first occurrence,
41096 #. SCRIPT
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41099 msgid "Please select at least one item."
41100 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
41102 #. SCRIPT
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41104 msgid "Please select at least one label to delete."
41105 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
41107 #. For the first occurrence,
41108 #. SCRIPT
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41110 msgid "Please select at least one label to export."
41111 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
41113 #. SCRIPT
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41115 msgid "Please select at least one patron to delete."
41116 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
41118 #. SCRIPT
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41120 msgid "Please select at least one record to process"
41121 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
41123 #. SCRIPT
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41125 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41126 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
41128 #. SCRIPT
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41130 msgid "Please select image(s) to delete."
41131 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
41133 #. SCRIPT
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41135 msgid "Please select one %s to %s."
41136 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41138 #. For the first occurrence,
41139 #. SCRIPT
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41142 msgid "Please select only one %s to %s."
41143 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41145 #. SCRIPT
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41147 msgid "Please select or enter a sound."
41148 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
41150 #. SCRIPT
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41152 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41153 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41156 #, c-format
41157 msgid "Please specify an active currency."
41158 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
41160 #. SCRIPT
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41162 msgid "Please specify title and content for %s"
41163 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
41165 #. SCRIPT
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41167 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41168 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
41170 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch )
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41172 #, c-format
41173 msgid "Please transfer item to: %s"
41174 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
41176 #. For the first occurrence,
41177 #. SCRIPT
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41180 msgid "Please upload a file first."
41181 msgstr "Per favore, prima carica un file."
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41186 #, c-format
41187 msgid "Please verify that it exists."
41188 msgstr "Per favore, verifica che esista."
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41191 #, c-format
41192 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41193 msgstr ""
41194 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry dei "
41195 "plugins."
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41199 #, c-format
41200 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41201 msgstr ""
41202 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41205 #, c-format
41206 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41207 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41210 #, c-format
41211 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41212 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41215 #, c-format
41216 msgid "Plugin version"
41217 msgstr "Versione plugin"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41222 #, c-format
41223 msgid "Plugin:"
41224 msgstr "Plugin:"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41227 #, c-format
41228 msgid "Plugin: "
41229 msgstr "Plugin:"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41236 #, c-format
41237 msgid "Plugins"
41238 msgstr "Plugins"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41241 #, c-format
41242 msgid "Plugins disabled!"
41243 msgstr "Plugin disabilitati!"
41245 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase
41246 #. %2$s:  codes_loo.code
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41248 #, c-format
41249 msgid "Policy for %s: %s"
41250 msgstr "Politica per %s: %s"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41253 #, c-format
41254 msgid "Polski (Polish)"
41255 msgstr "Polski (Polacco)"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41258 #, c-format
41259 msgid "Polytechnic University"
41260 msgstr "Polytechnic University"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41263 #, c-format
41264 msgid "Pongtawat"
41265 msgstr "Pongtawat"
41267 #. OPTGROUP
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41270 #, c-format
41271 msgid "Popularity"
41272 msgstr "Popolarità"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41278 #, c-format
41279 msgid "Popularity (least to most)"
41280 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41286 #, c-format
41287 msgid "Popularity (most to least)"
41288 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41291 #, c-format
41292 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41293 msgstr ""
41294 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
41295 "di default "
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41298 #, c-format
41299 msgid "Population registry date check:"
41300 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41303 #, c-format
41304 msgid "Port: "
41305 msgstr "Porta: "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41308 #, c-format
41309 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41310 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41314 #, c-format
41315 msgid "Position: "
41316 msgstr "Posizione: "
41318 #. SCRIPT
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41320 msgid "Possible record corruption"
41321 msgstr "Possibile corruzione del record"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41325 #, c-format
41326 msgid "Postal address: "
41327 msgstr "Indirizzo postale: "
41329 #. %1$s:  koha_new.newdate
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41331 #, c-format
41332 msgid "Posted on %s "
41333 msgstr "Scritto il %s "
41335 #. %1$s:  koha_new.newdate
41336 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41338 #, c-format
41339 msgid "Posted on %s%s by "
41340 msgstr "Scritto il %s %s da "
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41343 #, c-format
41344 msgid "PostgreSQL"
41345 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41348 #, c-format
41349 msgid "Pre-adolescent"
41350 msgstr "Preadolescente"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41353 #, c-format
41354 msgid "Precedence"
41355 msgstr "Precedenza"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41358 #, c-format
41359 msgid "Predefined notes: "
41360 msgstr "Note predefinite: "
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41363 #, c-format
41364 msgid "Prediction pattern"
41365 msgstr "Schema di arrivo previsto"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41370 #, c-format
41371 msgid "Preference"
41372 msgstr "Preferenza"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41375 #, c-format
41376 msgid "Preferences and parameters"
41377 msgstr "Preferenze e parametri"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41381 #, c-format
41382 msgid "Preferred language for notices: "
41383 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41386 #, c-format
41387 msgid "Preferred materials:"
41388 msgstr "Materiali preferiti:"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41391 #, c-format
41392 msgid "Preschool"
41393 msgstr "Prescolastico"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41396 #, c-format
41397 msgid "Preselected"
41398 msgstr "Preselezionato"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41401 #, c-format
41402 msgid "Preselected (searched by default): "
41403 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
41405 #. SCRIPT
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41407 msgid "Prev"
41408 msgstr "Prev"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41414 #, c-format
41415 msgid "Preview"
41416 msgstr "Anteprima"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41422 #, c-format
41423 msgid "Preview MARC"
41424 msgstr "Visualizza MARC"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41428 #, c-format
41429 msgid "Preview card"
41430 msgstr "Anteprima"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41433 #, c-format
41434 msgid "Preview routing list for "
41435 msgstr "Anteprima Routing List per "
41437 #. For the first occurrence,
41438 #. SCRIPT
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41442 msgid "Previous"
41443 msgstr "Precedente"
41445 #. BUTTON
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41447 msgid "Previous alerts"
41448 msgstr "Avviso precedente"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41452 #, c-format
41453 msgid "Previous borrower:"
41454 msgstr "Utente precedente:"
41456 #. For the first occurrence,
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41460 #, c-format
41461 msgid "Previous checkouts"
41462 msgstr "Prestiti precedenti"
41464 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41468 msgid "Previous page"
41469 msgstr "Pagina precedente"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41473 #, c-format
41474 msgid "Previous sessions"
41475 msgstr "Sessioni precedenti:"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41485 #, c-format
41486 msgid "Price"
41487 msgstr "Prezzo"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41490 #, c-format
41491 msgid "Price effective from"
41492 msgstr "Prezzo effettivo da "
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41495 #, c-format
41496 msgid "Price exc. taxes"
41497 msgstr "Prezzo escluse tasse"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41500 #, c-format
41501 msgid "Price inc. taxes"
41502 msgstr "Il prezzo include le tasse"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41506 #, c-format
41507 msgid "Price:"
41508 msgstr "Prezzo:"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41511 #, c-format
41512 msgid "Price: "
41513 msgstr "Prezzo:"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41516 #, c-format
41517 msgid "Primary"
41518 msgstr "Primario"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41521 #, c-format
41522 msgid "Primary acquisitions contact"
41523 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41526 #, c-format
41527 msgid "Primary acquisitions contact:"
41528 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41531 #, c-format
41532 msgid "Primary contact:"
41533 msgstr "Contatto primario :"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41536 #, c-format
41537 msgid "Primary email"
41538 msgstr "Email principale:"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41542 #, c-format
41543 msgid "Primary email:"
41544 msgstr "Email principale:"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41548 #, c-format
41549 msgid "Primary phone"
41550 msgstr "Telefono principale: "
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41554 #, c-format
41555 msgid "Primary phone: "
41556 msgstr "Telefono principale: "
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41559 #, c-format
41560 msgid "Primary serials contact"
41561 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41564 #, c-format
41565 msgid "Primary serials contact:"
41566 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41573 #, c-format
41574 msgid "Print"
41575 msgstr "Stampa"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41578 #, c-format
41579 msgid "Print "
41580 msgstr "Stampa "
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41583 #, c-format
41584 msgid "Print Label"
41585 msgstr "Stampa etichetta"
41587 #. %1$s:  today
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41589 #, c-format
41590 msgid "Print Notices for %s"
41591 msgstr "Stampa avvisi per %s"
41593 #. For the first occurrence,
41594 #. %1$s:  cardnumber
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41597 #, c-format
41598 msgid "Print Receipt for %s"
41599 msgstr "Stampa restituzione per %s"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41602 #, c-format
41603 msgid "Print and confirm "
41604 msgstr "Stampa e conferma"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41607 #, c-format
41608 msgid "Print card number as barcode: "
41609 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41612 #, c-format
41613 msgid "Print card number as text under barcode: "
41614 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41617 #, c-format
41618 msgid "Print label"
41619 msgstr "Stampa etichetta"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41623 #, c-format
41624 msgid "Print list"
41625 msgstr "Stampa lista"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41628 #, c-format
41629 msgid "Print overdues"
41630 msgstr "Stampa ritardi"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41634 #, c-format
41635 msgid "Print patron cards"
41636 msgstr "Stampa tessere utenti"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41639 #, c-format
41640 msgid "Print quick slip"
41641 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
41643 #. %1$s:  cardnumber
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41645 #, c-format
41646 msgid "Print receipt for %s"
41647 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41652 #, c-format
41653 msgid "Print slip"
41654 msgstr "Stampa ricevuta"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41658 #, c-format
41659 msgid "Print slip "
41660 msgstr "Stampa ricevuta"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41663 #, c-format
41664 msgid "Print slip and confirm"
41665 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41668 #, c-format
41669 msgid "Print slip and confirm "
41670 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41673 #, c-format
41674 msgid "Print slip and continue"
41675 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41678 #, c-format
41679 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41680 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41683 #, c-format
41684 msgid "Print summary"
41685 msgstr "Stampa riassunto"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41688 #, c-format
41689 msgid "Print this basket group in PDF"
41690 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41693 #, c-format
41694 msgid "Print this label"
41695 msgstr "Stampa questa etichetta"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41698 #, c-format
41699 msgid "Print transfer slip"
41700 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41703 #, c-format
41704 msgid "Print type"
41705 msgstr "Stampa tipo"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41708 #, c-format
41709 msgid "Printer added"
41710 msgstr "Stampante aggiunta"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41713 #, c-format
41714 msgid "Printer deleted"
41715 msgstr "Stampante cancellata"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41719 #, c-format
41720 msgid "Printer name"
41721 msgstr "Nome stampante"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41727 #, c-format
41728 msgid "Printer name:"
41729 msgstr "Nome della stampante:"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41733 #, c-format
41734 msgid "Printer name: "
41735 msgstr "Nome della stampante: "
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41739 #, c-format
41740 msgid "Printer profile"
41741 msgstr "Profilo stampante"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41745 #, c-format
41746 msgid "Printer profiles"
41747 msgstr "Profili stampante"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41750 #, c-format
41751 msgid "Printer search:"
41752 msgstr "Cerca stampante:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41755 #, c-format
41756 msgid "Printer: "
41757 msgstr "Stampante: "
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41764 #, c-format
41765 msgid "Printers"
41766 msgstr "Stampanti"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41772 #, c-format
41773 msgid "Priority"
41774 msgstr "Priorità"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41777 #, c-format
41778 msgid "Privacy Pref:"
41779 msgstr "Privacy:"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41782 #, c-format
41783 msgid "Privacy settings"
41784 msgstr "Impostazioni per la privacy"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41791 #, c-format
41792 msgid "Private"
41793 msgstr "Privato"
41795 #. OPTGROUP
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41797 msgid "Private lists"
41798 msgstr "Liste private"
41800 #. OPTGROUP
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41802 msgid "Private lists shared with me"
41803 msgstr "Liste private condivise con me"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41806 #, c-format
41807 msgid "Problem sending the cart..."
41808 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41811 #, c-format
41812 msgid "Problem sending the list..."
41813 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41816 #, c-format
41817 msgid "Problems"
41818 msgstr "Problemi"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41821 #, c-format
41822 msgid "Problems found"
41823 msgstr "Problemi riscontrati"
41825 #. INPUT type=button
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41827 msgid "Process"
41828 msgstr "In lavorazione"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41831 #, c-format
41832 msgid "Process images"
41833 msgstr "In lavorazione"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41836 #, c-format
41837 msgid "Process request "
41838 msgstr "Lavora la richiesta"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41841 #, c-format
41842 msgid "Processing "
41843 msgstr "In lavorazione "
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41846 #, c-format
41847 msgid "Processing ("
41848 msgstr "In lavorazione ("
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41851 #, c-format
41852 msgid "Processing authority records"
41853 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41856 #, c-format
41857 msgid "Processing bibliographic records"
41858 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41861 #, c-format
41862 msgid "Processing fee (when lost)"
41863 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41866 #, c-format
41867 msgid "Processing fee (when lost): "
41868 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41871 #, c-format
41872 msgid "Processing multiple items"
41873 msgstr "Lavora più copie"
41875 #. For the first occurrence,
41876 #. SCRIPT
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41879 #, c-format
41880 msgid "Processing..."
41881 msgstr "In lavorazione"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41885 #, c-format
41886 msgid "Professional"
41887 msgstr "Professionale"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41891 #, c-format
41892 msgid "Profile ID"
41893 msgstr "ID profilo"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41896 #, c-format
41897 msgid "Profile ID: "
41898 msgstr "ID Profilo"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41901 #, c-format
41902 msgid "Profile MARC fields: "
41903 msgstr "Campi MARC del profilo: "
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41906 #, c-format
41907 msgid "Profile SQL fields: "
41908 msgstr "Campi SQL del profilo: "
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41911 #, c-format
41912 msgid "Profile description: "
41913 msgstr "Descrizione profilo: "
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41916 #, c-format
41917 msgid "Profile name: "
41918 msgstr "Nome profilo: "
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41922 #, c-format
41923 msgid "Profile settings"
41924 msgstr "Impostazioni del profilo"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41927 #, c-format
41928 msgid "Profile type: "
41929 msgstr "Tipo profilo: "
41931 #. For the first occurrence,
41932 #. %1$s:  END
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41935 #, c-format
41936 msgid "Profile unassigned %s "
41937 msgstr "Profilo non assegnato %s "
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41941 #, c-format
41942 msgid "Profile:"
41943 msgstr "Profilo:"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41947 #, c-format
41948 msgid "Profiles"
41949 msgstr "Profili"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41952 #, c-format
41953 msgid "Programmed texts"
41954 msgstr "Testi programmati"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41959 #, c-format
41960 msgid "Properties"
41961 msgstr "Proprietà"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41964 #, c-format
41965 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41966 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41975 #, c-format
41976 msgid "Public"
41977 msgstr "Pubblico"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41981 #, c-format
41982 msgid "Public enrollment"
41983 msgstr "Iscrizione pubblica"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41989 #, c-format
41990 msgid "Public lists"
41991 msgstr "Liste pubbliche"
41993 #. SCRIPT
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41995 msgid "Public lists:"
41996 msgstr "Liste pubbliche:"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42002 #, c-format
42003 msgid "Public note"
42004 msgstr "Nota pubblica"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42011 #, c-format
42012 msgid "Public note:"
42013 msgstr "Nota pubblica:"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42016 #, c-format
42017 msgid "Public notes"
42018 msgstr "Note pubbliche"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42027 #, c-format
42028 msgid "Publication date"
42029 msgstr "Data di pubblicazione"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
42032 #, c-format
42033 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42034 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42037 #, c-format
42038 msgid "Publication date:"
42039 msgstr "Data di pubblicazione: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42042 #, c-format
42043 msgid "Publication date: "
42044 msgstr "Data di pubblicazione: "
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42048 #, c-format
42049 msgid "Publication place:"
42050 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42054 #, c-format
42055 msgid "Publication year"
42056 msgstr "Anno di pubblicazione"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42061 #, c-format
42062 msgid "Publication year:"
42063 msgstr "Anno di pubblicazione:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42067 #, c-format
42068 msgid "Publication year: "
42069 msgstr "Anno di pubblicazione: "
42071 #. %1$s:  publicationyear |html
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
42073 #, c-format
42074 msgid "Publication year: %s"
42075 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42081 #, c-format
42082 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42083 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42089 #, c-format
42090 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42091 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42095 #, c-format
42096 msgid "Published by:"
42097 msgstr "Pubblicato da:"
42099 #. For the first occurrence,
42100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode
42101 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42102 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear
42103 #. %4$s:  END
42104 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42105 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages
42106 #. %7$s:  END
42107 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42108 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size')
42109 #. %10$s:  END
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42112 #, c-format
42113 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42114 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42117 #, c-format
42118 msgid "Published date"
42119 msgstr "Pubblicato il"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42122 #, c-format
42123 msgid "Published date (text)"
42124 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42127 #, c-format
42128 msgid "Published on"
42129 msgstr "Pubblicato il"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42132 #, c-format
42133 msgid "Published on (text)"
42134 msgstr "Pubblicato il (testo)"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42146 #, c-format
42147 msgid "Publisher"
42148 msgstr "Editore"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42151 #, c-format
42152 msgid "Publisher location"
42153 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42156 #, c-format
42157 msgid "Publisher number:"
42158 msgstr "Numero editore:"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42170 #, c-format
42171 msgid "Publisher:"
42172 msgstr "Editore:"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42176 #, c-format
42177 msgid "Publisher: "
42178 msgstr "Editore: "
42180 #. %1$s:  publisher |html
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42182 #, c-format
42183 msgid "Publisher: %s"
42184 msgstr "Editore: %s"
42186 #. %1$s:  ordersloo.publishercode
42187 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42188 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear
42189 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42190 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate
42191 #. %6$s:  END
42192 #. %7$s:  END
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42194 #, c-format
42195 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42196 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
42198 #. For the first occurrence,
42199 #. %1$s:  loop_order.publishercode
42200 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42201 #. %3$s:  loop_order.publicationyear
42202 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42203 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate
42204 #. %6$s:  END
42205 #. %7$s:  END
42206 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid )
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42209 #, c-format
42210 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42211 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42215 #, c-format
42216 msgid "Pull this many items"
42217 msgstr "Invia questi documenti"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42221 #, c-format
42222 msgid "Purchase suggestions"
42223 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42228 #, c-format
42229 msgid "Qty."
42230 msgstr "Qtà."
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42234 #, c-format
42235 msgid "Qualifier"
42236 msgstr "Qualificatore"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42239 #, c-format
42240 msgid "Qualifier:"
42241 msgstr "Qualificatore:"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42244 #, c-format
42245 msgid "Qualifier: "
42246 msgstr "Qualificatore:"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42249 #, c-format
42250 msgid "Quality assurance team:"
42251 msgstr "Quality assurance team:"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42258 #, c-format
42259 msgid "Quantity"
42260 msgstr "Quantità:"
42262 #. SCRIPT
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42264 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42265 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42268 #, c-format
42269 msgid "Quantity received"
42270 msgstr "Quantità ricevuta"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42273 #, c-format
42274 msgid "Quantity received: "
42275 msgstr "Quantità ricevuta: "
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42278 #, c-format
42279 msgid "Quantity search"
42280 msgstr "Ricerca quantità"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42283 #, c-format
42284 msgid "Quantity to receive: "
42285 msgstr "Quantità ordinata: "
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42290 #, c-format
42291 msgid "Quantity: "
42292 msgstr "Quantità: "
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42295 #, c-format
42296 msgid "Queue"
42297 msgstr "Coda"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42301 #, c-format
42302 msgid "Queue: "
42303 msgstr "Coda: "
42305 #. SCRIPT
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42307 msgid "Queued request"
42308 msgstr "Richiesta in coda"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42311 #, c-format
42312 msgid "Quick add"
42313 msgstr "Aggiunta rapida"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42316 #, c-format
42317 msgid "Quick add new patron "
42318 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42323 #, c-format
42324 msgid "Quick spine label creator"
42325 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42330 #, c-format
42331 msgid "Quote editor"
42332 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42335 #, c-format
42336 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42337 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42340 #, c-format
42341 msgid "Quote uploader"
42342 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42345 #, c-format
42346 msgid "Quotes"
42347 msgstr "Preventivi"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42350 #, c-format
42351 msgid "Quotes enabled: "
42352 msgstr "Preventivi abilitati:"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42355 #, c-format
42356 msgid "R&eacute;initialiser"
42357 msgstr "R&eacute;initialiser"
42359 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42365 #, c-format
42366 msgid "RIS"
42367 msgstr "RIS"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42370 #, c-format
42371 msgid "RRP"
42372 msgstr "Prezzo racc."
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42376 #, c-format
42377 msgid "RRP tax exc."
42378 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42382 #, c-format
42383 msgid "RRP tax inc."
42384 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42387 #, c-format
42388 msgid "RT"
42389 msgstr "Termine correlato"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42392 #, c-format
42393 msgid "Rachel Dustin"
42394 msgstr "Rachel Dustin"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42397 #, c-format
42398 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42399 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42402 #, c-format
42403 msgid "Radek Šiman"
42404 msgstr "Radek Šiman"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42407 #, c-format
42408 msgid "Rafal Kopaczka"
42409 msgstr "Rafal Kopaczka"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42414 #, c-format
42415 msgid "Rank"
42416 msgstr "Rango"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42419 #, c-format
42420 msgid "Rank (display order): "
42421 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42424 #, c-format
42425 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42426 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42430 #, c-format
42431 msgid "Rate"
42432 msgstr "Tasso"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42435 #, c-format
42436 msgid "Rate: "
42437 msgstr "Tasso: "
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42440 #, c-format
42441 msgid "Raw (any): "
42442 msgstr "Ogni campo: "
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42446 #, c-format
42447 msgid "Reason"
42448 msgstr "Motivo"
42450 #. For the first occurrence,
42451 #. SCRIPT
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42454 msgid "Reason for cancellation:"
42455 msgstr "Modivo della cancellazione:"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42459 #, c-format
42460 msgid "Reason for suggestion: "
42461 msgstr "Motivo del suggerimento: "
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42464 #, c-format
42465 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42466 msgstr ""
42467 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42470 #, c-format
42471 msgid "Rebecca Blundell"
42472 msgstr "Rebecca Blundell"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42477 #, c-format
42478 msgid "Receive"
42479 msgstr "Ricevi"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42482 #, c-format
42483 msgid "Receive a new shipment"
42484 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42487 #, c-format
42488 msgid "Receive date"
42489 msgstr "Data di ricezione"
42491 #. %1$s:  name
42492 #. %2$s:  IF ( invoice )
42493 #. %3$s:  invoice |html
42494 #. %4$s:  END
42495 #. %5$s:  ordernumber
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42497 #, c-format
42498 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42499 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42502 #, c-format
42503 msgid "Receive shipment"
42504 msgstr "Ricevi invio"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42507 #, c-format
42508 msgid "Receive shipment from vendor "
42509 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42512 #, c-format
42513 msgid "Receive shipments"
42514 msgstr "Ricevi invio"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42517 #, c-format
42518 msgid "Receive?"
42519 msgstr "Ricevi ?"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42524 #, c-format
42525 msgid "Received"
42526 msgstr "Ricevuto"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42529 #, c-format
42530 msgid "Received biblios"
42531 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42534 #, c-format
42535 msgid "Received by:"
42536 msgstr "Ricevuto da:"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42540 #, c-format
42541 msgid "Received issues"
42542 msgstr "Fascicoli ricevuti"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42545 #, c-format
42546 msgid "Received issues:"
42547 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42550 #, c-format
42551 msgid "Received items"
42552 msgstr "Copie ricevute"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42556 #, c-format
42557 msgid "Received on"
42558 msgstr "Ricevuto il"
42560 #. %1$s:  firstname
42561 #. %2$s:  surname
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42563 #, c-format
42564 msgid "Received with thanks from %s %s "
42565 msgstr "Ricevute da : %s %s "
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42568 #, c-format
42569 msgid "Receives claims for late issues"
42570 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42573 #, c-format
42574 msgid "Receives claims for late orders"
42575 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42578 #, c-format
42579 msgid "Receives orders"
42580 msgstr "Riceve ordini"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42583 #, c-format
42584 msgid "Receives overdue notices: "
42585 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
42587 #. INPUT type=submit
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42589 msgid "Recheck dependencies"
42590 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42593 #, c-format
42594 msgid "Recipients:"
42595 msgstr "Riceventi:"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42598 #, c-format
42599 msgid "Record"
42600 msgstr "Record"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42603 #, c-format
42604 msgid "Record URL"
42605 msgstr "URL del Record"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42608 #, c-format
42609 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42610 msgstr ""
42611 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola di "
42612 "corrispondenza selezionata"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42615 #, c-format
42616 msgid "Record matching rule:"
42617 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42623 #, c-format
42624 msgid "Record matching rules"
42625 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
42627 #. SCRIPT
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42629 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42630 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42633 #, c-format
42634 msgid "Record only"
42635 msgstr "Solo record"
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42639 msgid "Record saved "
42640 msgstr "Record salvato "
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42644 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42645 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42648 #, c-format
42649 msgid "Record title"
42650 msgstr "Titolo record"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42655 #, c-format
42656 msgid "Record type"
42657 msgstr "Tipo di record"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42660 #, c-format
42661 msgid "Record type:"
42662 msgstr "Tipo di record:"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42666 #, c-format
42667 msgid "Record type: "
42668 msgstr "Tipo di record: "
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42671 #, c-format
42672 msgid "Record:"
42673 msgstr "Record:"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42676 #, c-format
42677 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42678 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42681 #, c-format
42682 msgid "Reed Wade"
42683 msgstr "Reed Wade"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42687 #, c-format
42688 msgid "Referral:"
42689 msgstr "Riferimento:"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42692 #, c-format
42693 msgid "Refine results"
42694 msgstr "Affina i risultati"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42697 #, c-format
42698 msgid "Refine results:"
42699 msgstr "Affina i risultati"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42702 #, c-format
42703 msgid "Refine your search"
42704 msgstr "Affina la tua ricerca"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42707 #, c-format
42708 msgid "Refund lost item fee"
42709 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42713 #, c-format
42714 msgid "RegEx"
42715 msgstr "RegEx"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42719 #, c-format
42720 msgid "Registration date"
42721 msgstr "Data di registrazione:"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42725 #, c-format
42726 msgid "Registration date: "
42727 msgstr "Data di registrazione: "
42729 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42731 #, c-format
42732 msgid "Registration date: %s"
42733 msgstr "Data di registrazione: %s"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42736 #, c-format
42737 msgid "Regula Sebastiao"
42738 msgstr "Regula Sebastiao"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42741 #, c-format
42742 msgid "Regular print"
42743 msgstr "Caratteri regolari"
42745 #. For the first occurrence,
42746 #. SCRIPT
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42751 #, c-format
42752 msgid "Reject"
42753 msgstr "Rifiuta"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42765 #, c-format
42766 msgid "Rejected"
42767 msgstr "Rifiutato"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42770 #, c-format
42771 msgid "Rejected tags"
42772 msgstr "Tags rifiutati"
42774 #. ABBR
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42776 msgid "Related Term"
42777 msgstr "Termine correlato"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42780 #, c-format
42781 msgid "Relationship"
42782 msgstr "Relazione: "
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42785 #, c-format
42786 msgid "Relationship information"
42787 msgstr "Informazioni sulla relazione"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42790 #, c-format
42791 msgid "Relationship: "
42792 msgstr "Relazione: "
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42796 #, c-format
42797 msgid "Relatives' checkouts"
42798 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42801 #, c-format
42802 msgid "Release maintainers:"
42803 msgstr "Release Maintainer:"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42806 #, c-format
42807 msgid "Release manager:"
42808 msgstr "Release Manager:"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42813 #, c-format
42814 msgid "Relevance"
42815 msgstr "Rilevanza"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42819 #, c-format
42820 msgid "Religious organization"
42821 msgstr "Ente religioso"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42824 #, c-format
42825 msgid "Remaining circulation permissions"
42826 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42829 #, c-format
42830 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42831 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42834 #, c-format
42835 msgid "Remaining system parameters permissions"
42836 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42839 #, c-format
42840 msgid "Remember for next check in:"
42841 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42845 #, c-format
42846 msgid "Remember for session:"
42847 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42850 #, c-format
42851 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42852 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42855 #, c-format
42856 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42857 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42860 #, c-format
42861 msgid "Reminder Date"
42862 msgstr "Data di avviso"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42866 #, c-format
42867 msgid "Reminder: "
42868 msgstr "Avviso:"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42871 #, c-format
42872 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42873 msgstr ""
42874 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42877 #, c-format
42878 msgid ""
42879 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42880 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42881 msgstr ""
42882 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli abbonamenti "
42883 "collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42886 #, c-format
42887 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42888 msgstr ""
42889 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42892 #, c-format
42893 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42894 msgstr ""
42895 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
42896 "selezionati!"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42899 #, c-format
42900 msgid "Remote host"
42901 msgstr "Rimuovi server"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42904 #, c-format
42905 msgid "Remote host: "
42906 msgstr "Rimuovi server:"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42909 #, c-format
42910 msgid "Remote image"
42911 msgstr "Immagine remota"
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42914 #, c-format
42915 msgid "Remote image:"
42916 msgstr "Immagine remota:"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42919 #, c-format
42920 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42921 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42931 #, c-format
42932 msgid "Remove"
42933 msgstr "Rimuovi"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42937 #, c-format
42938 msgid "Remove "
42939 msgstr "Rimuovi "
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42943 #, c-format
42944 msgid "Remove condition"
42945 msgstr "Rimuovi condizione"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42948 #, c-format
42949 msgid "Remove course reserves"
42950 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42954 #, c-format
42955 msgid "Remove duplicates"
42956 msgstr "Rimuovi i duplicati"
42958 #. A
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42960 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42961 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42965 #, c-format
42966 msgid "Remove item from collection"
42967 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42970 #, c-format
42971 msgid "Remove non-local items:"
42972 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42975 #, c-format
42976 msgid "Remove owner"
42977 msgstr "Cancella"
42979 #. SCRIPT
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42981 msgid "Remove restriction?"
42982 msgstr "Rimuovi restrizione?"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42986 #, c-format
42987 msgid "Remove selected"
42988 msgstr "Rimuovi selezionate"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42991 #, c-format
42992 msgid "Remove selected items"
42993 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42997 #, c-format
42998 msgid "Remove selected patrons"
42999 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43003 #, c-format
43004 msgid "Remove substitution"
43005 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43008 #, c-format
43009 msgid "Remove tag"
43010 msgstr "Rimuovi tag"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43015 #, c-format
43016 msgid "Remove this match check"
43017 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43022 #, c-format
43023 msgid "Remove this match point"
43024 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43028 #, c-format
43029 msgid "Remove this rule"
43030 msgstr "Rimuovi questa regola"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43033 #, c-format
43034 msgid "Remove?"
43035 msgstr "Rimuovi?"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43053 #, c-format
43054 msgid "Renew"
43055 msgstr "Rinnova"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43058 #, c-format
43059 msgid "Renew "
43060 msgstr "Rinnova "
43062 #. %1$s:  subscription.subscriptionid
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43064 #, c-format
43065 msgid "Renew #%s"
43066 msgstr "Rinnova %s"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43069 #, c-format
43070 msgid "Renew a subscription"
43071 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43074 #, c-format
43075 msgid "Renew all"
43076 msgstr "Rinnova tutto"
43078 #. SCRIPT
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43080 msgid "Renew failed:"
43081 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43084 #, c-format
43085 msgid "Renew or check in selected items"
43086 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43090 #, c-format
43091 msgid "Renew patron"
43092 msgstr "Rinnova utente"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43095 #, c-format
43096 msgid "Renew this subscription"
43097 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43100 #, c-format
43101 msgid "Renewal"
43102 msgstr "Rinnova"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43105 #, c-format
43106 msgid "Renewal due date:"
43107 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43111 #, c-format
43112 msgid "Renewal period"
43113 msgstr "Periodo di rinnovo"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43117 #, c-format
43118 msgid "Renewals allowed (count)"
43119 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43122 #, c-format
43123 msgid "Renewals allowed: "
43124 msgstr "Rinnovi consentiti: "
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43127 #, c-format
43128 msgid "Renewals period: "
43129 msgstr "Periodo di rinnovo: "
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43132 #, c-format
43133 msgid "Renewed"
43134 msgstr "Rinnova"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43137 #, c-format
43138 msgid "Renewed "
43139 msgstr "Rinnovato "
43141 #. SCRIPT
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43143 msgid "Renewed, due:"
43144 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43147 #, c-format
43148 msgid "Rental charge"
43149 msgstr "Tariffa"
43151 #. %1$s:  RENTALCHARGE
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43153 #, c-format
43154 msgid "Rental charge for this item: %s"
43155 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43158 #, c-format
43159 msgid "Rental charge:"
43160 msgstr "Tariffa:"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43163 #, c-format
43164 msgid "Rental charge: "
43165 msgstr "Tariffa: "
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43169 #, c-format
43170 msgid "Rental discount (%%)"
43171 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43177 #, c-format
43178 msgid "Reopen"
43179 msgstr "Riapri"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43182 #, c-format
43183 msgid "Reopen it"
43184 msgstr "Riapri"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43187 #, c-format
43188 msgid "Reopen this basket"
43189 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43192 #, c-format
43193 msgid "Reopen this basket group"
43194 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43197 #, c-format
43198 msgid "Reopen: "
43199 msgstr "Riapri: "
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43202 #, c-format
43203 msgid "Rep.price"
43204 msgstr "Costo sostit."
43206 #. A
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43211 msgid "Repeat this Tag"
43212 msgstr "Ripeti questo tag"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43216 #, c-format
43217 msgid "Repeatable"
43218 msgstr "Ripetibile"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43225 #, c-format
43226 msgid "Repeatable: "
43227 msgstr "Ripetibile: "
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43230 #, c-format
43231 msgid "Replace all patron attributes"
43232 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43235 #, c-format
43236 msgid "Replace existing covers"
43237 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43240 #, c-format
43241 msgid "Replace only included patron attributes"
43242 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43245 #, c-format
43246 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43247 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
43249 #. SCRIPT
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43251 msgid "Replace the current record's contents"
43252 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43257 #, c-format
43258 msgid "Replacement cost: "
43259 msgstr "Costo di sostituzione: "
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43262 #, c-format
43263 msgid "Replacement price"
43264 msgstr "Costo di sostituzione:"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43267 #, c-format
43268 msgid "Replacement price:"
43269 msgstr "Costo di sostituzione:"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43272 #, c-format
43273 msgid "Reply-To: "
43274 msgstr "Reply-To: "
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43277 #, c-format
43278 msgid "Report"
43279 msgstr "Rapporto"
43281 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43283 #, c-format
43284 msgid "Report %s&rsaquo; "
43285 msgstr "Report %s&rsaquo; "
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43288 #, c-format
43289 msgid "Report SQL:"
43290 msgstr "Report SQL:"
43292 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description
43293 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43294 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43295 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description
43296 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43297 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43299 #, c-format
43300 msgid ""
43301 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
43302 msgstr ""
43303 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
43304 "(%s - %s)"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43307 #, c-format
43308 msgid "Report group:"
43309 msgstr "Gruppo di report:"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43317 #, c-format
43318 msgid "Report is public:"
43319 msgstr "Il report è pubblico:"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43322 #, c-format
43323 msgid "Report name"
43324 msgstr "Nome del report"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43327 #, c-format
43328 msgid "Report name:"
43329 msgstr "Nome del report:"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43333 #, c-format
43334 msgid "Report name: "
43335 msgstr "Nome del report: "
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43339 #, c-format
43340 msgid "Report plugins"
43341 msgstr "Plugins (Report)"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43344 #, c-format
43345 msgid "Report subgroup:"
43346 msgstr "Sottogruppo di report:"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43349 #, c-format
43350 msgid "Report:"
43351 msgstr "Report:"
43353 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43355 #, c-format
43356 msgid "Reported on %s"
43357 msgstr "Riportato il: %s"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43381 #, c-format
43382 msgid "Reports"
43383 msgstr "Reports"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43386 #, c-format
43387 msgid "Reports Dictionary"
43388 msgstr "Dizionario dei reports"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43392 #, c-format
43393 msgid "Reports dictionary"
43394 msgstr "Dizionario dei reports"
43396 #. %1$s:  IF branch
43397 #. %2$s:  Branches.GetName( branch )
43398 #. %3$s:  END
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43400 #, c-format
43401 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43402 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43405 #, c-format
43406 msgid "Reports tables"
43407 msgstr "Tabelle dei reports"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43411 #, c-format
43412 msgid "Request article"
43413 msgstr "Richiesta articolo"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43416 #, c-format
43417 msgid "Request article from "
43418 msgstr "Richiesta articolo dal"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43422 #, c-format
43423 msgid "Request details"
43424 msgstr "Dettagli della richiesta"
43426 #. For the first occurrence,
43427 #. SCRIPT
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43430 #, c-format
43431 msgid "Request number"
43432 msgstr "Numero della richiesta"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43436 #, c-format
43437 msgid "Request number:"
43438 msgstr "Numero della richiesta:"
43440 #. SCRIPT
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43442 msgid "Request reverted"
43443 msgstr "Richiesta annullata"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43446 #, c-format
43447 msgid "Request specific item type:"
43448 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43452 #, c-format
43453 msgid "Request type:"
43454 msgstr "Tipo di richiesta:"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43458 #, c-format
43459 msgid "Requested"
43460 msgstr "Richiesto"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43464 #, c-format
43465 msgid "Requested article"
43466 msgstr "Articolo richiesto"
43468 #. SCRIPT
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43470 msgid "Requested from partners"
43471 msgstr "Richiesto dai partner"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43474 #, c-format
43475 msgid "Require valid email address:"
43476 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43480 #, c-format
43481 msgid "Require.js JS module system"
43482 msgstr "Require.js JS module system"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43709 #, c-format
43710 msgid "Required"
43711 msgstr "Obbligatorio"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43714 #, c-format
43715 msgid "Required fields cannot be cleared"
43716 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43719 #, c-format
43720 msgid "Required fields: "
43721 msgstr "Campi obbligatori: "
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43724 #, c-format
43725 msgid "Required for staff login."
43726 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43729 #, c-format
43730 msgid "Required match checks"
43731 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
43733 #. TH
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43735 msgid "Required module missing"
43736 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43739 #, c-format
43740 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43741 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
43743 #. I
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43745 msgid "Requires override of hold policy"
43746 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43750 #, c-format
43751 msgid "Research"
43752 msgstr "Ricerca"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43755 #, c-format
43756 msgid "Resend"
43757 msgstr "Invia di nuovo"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43760 #, c-format
43761 msgid "Reserve cancelled"
43762 msgstr "Prenotazione cancellata"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43765 #, c-format
43766 msgid "Reserve found"
43767 msgstr "Prenotazione trovata"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43770 #, c-format
43771 msgid "Reserves"
43772 msgstr "Copie riservate"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43779 #, c-format
43780 msgid "Reset"
43781 msgstr "Rest"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43785 #, c-format
43786 msgid "Reset filter"
43787 msgstr "Resetta filtro"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43790 #, c-format
43791 msgid "Responses"
43792 msgstr "Risposte"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43795 #, c-format
43796 msgid "Responses enabled: "
43797 msgstr "Risposte abilitate: "
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43800 #, c-format
43801 msgid "Restrict"
43802 msgstr "Sospeso:"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43805 #, c-format
43806 msgid "Restrict access to: "
43807 msgstr "Restringi l'accesso a: "
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43814 #, c-format
43815 msgid "Restricted"
43816 msgstr "Sospeso"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43819 #, c-format
43820 msgid "Restricted [until] flag"
43821 msgstr "Sospeso [fino a]"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43824 #, c-format
43825 msgid "Restricted:"
43826 msgstr "Sospeso:"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43829 #, c-format
43830 msgid "Restriction overridden temporarily"
43831 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43834 #, c-format
43835 msgid "Restriction overridden temporarily."
43836 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43840 #, c-format
43841 msgid "Result"
43842 msgstr "Risultato"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43852 #, c-format
43853 msgid "Results"
43854 msgstr "Risultati"
43856 #. %1$s:  from
43857 #. %2$s:  to
43858 #. %3$s:  IF ( total )
43859 #. %4$s:  total
43860 #. %5$s:  END
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43862 #, c-format
43863 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43864 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
43866 #. %1$s:  from
43867 #. %2$s:  to
43868 #. %3$s:  total
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43870 #, c-format
43871 msgid "Results %s to %s of %s"
43872 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
43874 #. %1$s:  from
43875 #. %2$s:  to
43876 #. %3$s:  total
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43878 #, c-format
43879 msgid "Results %s to %s of %s "
43880 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43883 #, c-format
43884 msgid "Results for Authority Records"
43885 msgstr "Risultati per i record di autorità"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43888 #, c-format
43889 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43890 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43893 #, c-format
43894 msgid "Results per page :"
43895 msgstr "Risultati per pagina:"
43897 #. SCRIPT
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43899 msgid "Resume"
43900 msgstr "Riprendi"
43902 #. INPUT type=submit
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43905 msgid "Resume all suspended holds"
43906 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43909 #, c-format
43910 msgid "Return date"
43911 msgstr "Data di restituzione"
43913 # Stefano Bargioni data?
43914 # Tajoli: era un errore
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43917 #, c-format
43918 msgid "Return policy"
43919 msgstr "Ritorna a:"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43924 #, c-format
43925 msgid "Return to batch item deletion"
43926 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43931 #, c-format
43932 msgid "Return to batch item modification"
43933 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43936 #, c-format
43937 msgid "Return to circulation and fine rules"
43938 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43941 #, c-format
43942 msgid "Return to frameworks"
43943 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43946 #, c-format
43947 msgid "Return to patron detail"
43948 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43951 #, c-format
43952 msgid "Return to previous page"
43953 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
43955 #. A
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43958 msgid "Return to request details"
43959 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
43961 #. SCRIPT
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43963 msgid "Return to results"
43964 msgstr "Ritorna ai risultati"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43972 #, c-format
43973 msgid "Return to rotating collections home"
43974 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43977 #, c-format
43978 msgid "Return to sets management"
43979 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43982 #, c-format
43983 msgid "Return to spine label printer"
43984 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
43986 #. %1$s:  batchid
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43988 #, c-format
43989 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43990 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43993 #, c-format
43994 msgid "Return to the basket without making a new order."
43995 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44001 #, c-format
44002 msgid "Return to the record"
44003 msgstr "Torna al record"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44006 #, c-format
44007 msgid "Return to tools"
44008 msgstr "Torna agli Strumenti"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44014 #, c-format
44015 msgid "Return to where you were"
44016 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
44018 # Stefano Bargioni data?
44019 # Tajoli: era un errore
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
44021 #, c-format
44022 msgid "Return to: "
44023 msgstr "Ritorna a: "
44025 # Stefano Bargioni data?
44026 # Tajoli: era un errore
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44028 #, c-format
44029 msgid "Return-Path: "
44030 msgstr "Return-Path: "
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44033 #, c-format
44034 msgid "Returns"
44035 msgstr "Restituzioni"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44038 #, c-format
44039 msgid "Reverse"
44040 msgstr "Inverti"
44042 # Stefano Bargioni 2012-12-19
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44044 #, c-format
44045 msgid "Revert waiting status"
44046 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
44048 #. SCRIPT
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44050 msgid "Reverted"
44051 msgstr "Inverti"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44054 #, c-format
44055 msgid "Reviewer"
44056 msgstr "Revisore"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44059 #, c-format
44060 msgid "Reviewer:"
44061 msgstr "Revisore"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44064 #, c-format
44065 msgid "Reviews"
44066 msgstr "Recensioni"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
44069 #, c-format
44070 msgid "Ricardo Dias Marques"
44071 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44074 #, c-format
44075 msgid "Richard Anderson"
44076 msgstr "Richard Anderson"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44079 #, c-format
44080 msgid "Rick Welykochy"
44081 msgstr "Rick Welykochy"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44084 #, c-format
44085 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44086 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
44089 #, c-format
44090 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44091 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44094 #, c-format
44095 msgid "Robert Williams"
44096 msgstr "Robert Williams"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44099 #, c-format
44100 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44101 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
44104 #, c-format
44105 msgid "Rochelle Healy"
44106 msgstr "Rochelle Healy"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44109 #, c-format
44110 msgid "Rocio Dressler"
44111 msgstr "Rocio Dressler"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
44114 #, c-format
44115 msgid "Rodrigo Santellan"
44116 msgstr "Rodrigo Santellan"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44119 #, c-format
44120 msgid "Roger Buck"
44121 msgstr "Roger Buck"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
44124 #, c-format
44125 msgid "Rolando Isidoro"
44126 msgstr "Rolando Isidoro"
44128 #. SCRIPT
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44130 msgid "Rollover at:"
44131 msgstr "Ciclo:"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44134 #, c-format
44135 msgid "Rollover:"
44136 msgstr "Ciclo:"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
44139 #, c-format
44140 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44141 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44144 #, c-format
44145 msgid "Roman Amor"
44146 msgstr "Roman Amor"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44149 #, c-format
44150 msgid "Romina Racca"
44151 msgstr "Romina Racca"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44154 #, c-format
44155 msgid "Ron Wickersham"
44156 msgstr "Ron Wickersham"
44158 #. For the first occurrence,
44159 #. SCRIPT
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44163 msgid "Root directory for uploads not defined"
44164 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44172 #, c-format
44173 msgid "Rotating collections"
44174 msgstr "Rotating collections"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44178 #, c-format
44179 msgid "Routing"
44180 msgstr "Routing"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44183 #, c-format
44184 msgid "Routing list"
44185 msgstr "Routing List"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44188 #, c-format
44189 msgid "Routing lists"
44190 msgstr "Routing List"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44193 #, c-format
44194 msgid "Routing:"
44195 msgstr "Routing:"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44203 #, c-format
44204 msgid "Row"
44205 msgstr "Riga"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44208 #, c-format
44209 msgid "Rows per page: "
44210 msgstr "Risultati per pagina: "
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44214 #, c-format
44215 msgid "Rule "
44216 msgstr "Regola"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44219 #, c-format
44220 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44221 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
44223 #. %1$s:  IF ( branch )
44224 #. %2$s:  Branches.GetName( branch )
44225 #. %3$s:  ELSE
44226 #. %4$s:  END
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44228 #, c-format
44229 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44230 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44233 #, c-format
44234 msgid "Run"
44235 msgstr "Esegui"
44237 #. BUTTON
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44240 msgid "Run and edit macros"
44241 msgstr "Esegui e modifica macro"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44244 #, c-format
44245 msgid "Run macro"
44246 msgstr "Esegui macro"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44249 #, c-format
44250 msgid "Run report"
44251 msgstr "Elabora il report"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44254 #, c-format
44255 msgid "Run report "
44256 msgstr "Elabora il report"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44259 #, c-format
44260 msgid "Run reports"
44261 msgstr "Elabora i report"
44263 #. INPUT type=submit
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44265 msgid "Run the report"
44266 msgstr "Elabora il report:"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44269 #, c-format
44270 msgid "Run this report"
44271 msgstr "Elabora il report"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44274 #, c-format
44275 msgid "Run tool"
44276 msgstr "Esegui lo strumento"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44279 #, c-format
44280 msgid "Russel Garlick"
44281 msgstr "Russel Garlick"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44284 #, c-format
44285 msgid "Ryan Higgins"
44286 msgstr "Ryan Higgins"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44290 #, c-format
44291 msgid "SAN"
44292 msgstr "SAN"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44295 #, c-format
44296 msgid "SAN-Ouest Provence"
44297 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44300 #, c-format
44301 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44302 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44305 #, c-format
44306 msgid "SAN: "
44307 msgstr "SAN: "
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44310 #, c-format
44311 msgid "SBN"
44312 msgstr "SBN"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44315 #, c-format
44316 msgid "SIL OFL 1.1"
44317 msgstr "SIL OFL 1.1"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44320 #, c-format
44321 msgid "SIP media type: "
44322 msgstr "Tipo di copia SIP: "
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44325 #, c-format
44326 msgid "SMS"
44327 msgstr "SMS"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44330 #, c-format
44331 msgid "SMS alert number"
44332 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44337 #, c-format
44338 msgid "SMS cellular providers"
44339 msgstr "Provider SMS"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44343 #, c-format
44344 msgid "SMS number:"
44345 msgstr "Numero per SMS:"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44348 #, c-format
44349 msgid "SMS provider:"
44350 msgstr "Provider SMS:"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44354 #, c-format
44355 msgid "SQL:"
44356 msgstr "SQL:"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44359 #, c-format
44360 msgid "SRU Search fields mapping: "
44361 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44364 #, c-format
44365 msgid "SRW-DC"
44366 msgstr "SRW-DC"
44368 #. SCRIPT
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44370 msgid "Sa"
44371 msgstr "Sab"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44374 #, c-format
44375 msgid "Salutation"
44376 msgstr "Titolo di cortesia"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44379 #, c-format
44380 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44381 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44384 #, c-format
44385 msgid "Sam Sanders"
44386 msgstr "Sam Sanders"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44389 #, c-format
44390 msgid "Samanta Tello"
44391 msgstr "Samanta Tello"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44394 #, c-format
44395 msgid "Samuel Crosby"
44396 msgstr "Samuel Crosby"
44398 #. SCRIPT
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44400 msgid "Sat"
44401 msgstr "Sab"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44404 #, c-format
44405 msgid "Satisfied "
44406 msgstr "Soddisfatto "
44408 #. For the first occurrence,
44409 #. SCRIPT
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44417 #, c-format
44418 msgid "Saturday"
44419 msgstr "Sabato"
44421 #. SCRIPT
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44423 msgid "Saturdays"
44424 msgstr "Sabato"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44504 #, c-format
44505 msgid "Save"
44506 msgstr "Salva"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44510 #, c-format
44511 msgid "Save "
44512 msgstr "Salva "
44514 #. INPUT type=button
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44516 msgid "Save Changes"
44517 msgstr "Salva modifiche"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44520 #, c-format
44521 msgid "Save Record"
44522 msgstr "Salva record"
44524 #. For the first occurrence,
44525 #. %1$s:  TAB.tab_title
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44528 #, c-format
44529 msgid "Save all %s preferences"
44530 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44534 #, c-format
44535 msgid "Save and continue editing"
44536 msgstr "Salva e continua a modificare"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44539 #, c-format
44540 msgid "Save and edit items"
44541 msgstr "Salva e modifica copie"
44543 #. INPUT type=submit name=ok
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44545 msgid "Save and preview routing slip"
44546 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44549 #, c-format
44550 msgid "Save and view record"
44551 msgstr "Salve e guarda il record"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44555 #, c-format
44556 msgid "Save anyway"
44557 msgstr "Salva"
44559 #. SCRIPT
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44561 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44562 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
44564 #. SCRIPT
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44566 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44567 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
44569 #. INPUT type=button
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44571 msgid "Save as new pattern"
44572 msgstr "Salva come nuovo schema"
44574 #. INPUT type=submit
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44583 #, c-format
44584 msgid "Save changes"
44585 msgstr "Salva modifiche"
44587 #. INPUT type=submit name=submit
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44589 msgid "Save compound"
44590 msgstr "Salva"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44593 #, c-format
44594 msgid "Save configuration"
44595 msgstr "Salva configurazione"
44597 #. BUTTON
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44599 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44600 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44603 #, c-format
44604 msgid "Save quotes"
44605 msgstr "Salva cit./sugg."
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44608 #, c-format
44609 msgid "Save record"
44610 msgstr "Salva record"
44612 #. INPUT type=submit name=submit
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44615 msgid "Save report"
44616 msgstr "Salva report"
44618 #. INPUT type=submit
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44620 msgid "Save subscription"
44621 msgstr "Salva abbonamento"
44623 #. INPUT type=submit
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44625 msgid "Save subscription history"
44626 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
44628 #. SCRIPT
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44630 msgid "Save to catalog"
44631 msgstr "Salva nel catalogo"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44634 #, c-format
44635 msgid "Save your custom report"
44636 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
44638 #. SCRIPT
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44640 msgid "Saved"
44641 msgstr "Salvato"
44643 #. SCRIPT
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44645 msgid "Saved preference %s"
44646 msgstr "Preferenza %s salvata"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44649 #, c-format
44650 msgid "Saved report results"
44651 msgstr "Risultati del report salvati"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44659 #, c-format
44660 msgid "Saved reports"
44661 msgstr "Reports salvati"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44664 #, c-format
44665 msgid "Saved reports page"
44666 msgstr "Pagina reports salvati"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44669 #, c-format
44670 msgid "Saved results"
44671 msgstr "Risultati salvati"
44673 #. For the first occurrence,
44674 #. SCRIPT
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44678 msgid "Saving..."
44679 msgstr "In salvataggio ..."
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44682 #, c-format
44683 msgid "Savitra Sirohi"
44684 msgstr "Savitra Sirohi"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44687 #, c-format
44688 msgid "Scale height (relative to card): "
44689 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44692 #, c-format
44693 msgid "Scale width (relative to card): "
44694 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44702 #, c-format
44703 msgid "Scan a barcode to check in:"
44704 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44713 #, c-format
44714 msgid "Scan a barcode to renew:"
44715 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44718 #, c-format
44719 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44720 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44723 #, c-format
44724 msgid "Scan index:"
44725 msgstr "Scorri indice:"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44728 #, c-format
44729 msgid "Scan indexes:"
44730 msgstr "Scorri indici"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44733 #, c-format
44734 msgid "Schedule"
44735 msgstr "Pianifica"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44738 #, c-format
44739 msgid "Schedule "
44740 msgstr "Pianifica "
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44744 #, c-format
44745 msgid "Schedule tasks to run"
44746 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44749 #, c-format
44750 msgid "Schedule this report to run using the: "
44751 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
44753 #. For the first occurrence,
44754 #. SCRIPT
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44756 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44757 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44760 #, c-format
44761 msgid "Scheduler tool"
44762 msgstr "Pianificatore"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44766 #, c-format
44767 msgid "School"
44768 msgstr "Scuola"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44773 #, c-format
44774 msgid "Score: "
44775 msgstr "Risultato: "
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44778 #, c-format
44779 msgid "Screen"
44780 msgstr "Schermo"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44783 #, c-format
44784 msgid "Sean Hamlin"
44785 msgstr "Sean Hamlin"
44787 #. INPUT type=submit
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44831 #, c-format
44832 msgid "Search"
44833 msgstr "Cerca"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44836 #, c-format
44837 msgid "Search "
44838 msgstr "Cerca "
44840 #. INPUT type=text
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44844 msgid "Search ISSN"
44845 msgstr "Cerca ISSN"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44848 #, c-format
44849 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44850 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
44852 #. INPUT type=text
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44856 msgid "Search [% field.name %]"
44857 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44860 #, c-format
44861 msgid "Search all headings"
44862 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44865 #, c-format
44866 msgid "Search all headings: "
44867 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44870 #, c-format
44871 msgid "Search by contract name or/and description:"
44872 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44875 #, c-format
44876 msgid "Search by patron category name:"
44877 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44880 #, c-format
44881 msgid "Search call number:"
44882 msgstr "Cerca collocazione:"
44884 #. INPUT type=text
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44887 msgid "Search callnumber"
44888 msgstr "Cerca collocazione"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44892 #, c-format
44893 msgid "Search category"
44894 msgstr "Cerca una categoria"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44897 #, c-format
44898 msgid "Search cities"
44899 msgstr "Ricerca città"
44901 #. INPUT type=text
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44903 msgid "Search claim count"
44904 msgstr "Cerca numero richiamo"
44906 #. INPUT type=text
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44908 msgid "Search claim date"
44909 msgstr "Ricerca data richiamo"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44912 #, c-format
44913 msgid "Search contracts"
44914 msgstr "Cerca contratti"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44917 #, c-format
44918 msgid "Search currencies"
44919 msgstr "Cerca valute"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44923 #, c-format
44924 msgid "Search domain"
44925 msgstr "Cerca dominio"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44929 #, c-format
44930 msgid "Search engine configuration"
44931 msgstr "Configurazione motore ricerca"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44934 #, c-format
44935 msgid "Search entire record"
44936 msgstr "Cerca in tutto il record"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44939 #, c-format
44940 msgid "Search entire record: "
44941 msgstr "Cerca in tutto il record:"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44944 #, c-format
44945 msgid "Search existing notices:"
44946 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44949 #, c-format
44950 msgid "Search existing records"
44951 msgstr "Ricerca record esistenti"
44953 #. INPUT type=text
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44955 msgid "Search expiration date"
44956 msgstr "Cerca data di scadenza"
44958 #. SCRIPT
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44960 msgid "Search expired, please try again"
44961 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44964 #, c-format
44965 msgid "Search field"
44966 msgstr "Ricerca campo"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44969 #, c-format
44970 msgid "Search fields"
44971 msgstr "Ricerca campi"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44975 #, c-format
44976 msgid "Search fields:"
44977 msgstr "Ricerca campi:"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44980 #, c-format
44981 msgid "Search filters"
44982 msgstr "Filtri di ricerca"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44985 #, c-format
44986 msgid "Search for "
44987 msgstr "Ricerca per "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44990 #, c-format
44991 msgid "Search for a vendor"
44992 msgstr "Cerca un fornitore"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44995 #, c-format
44996 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44997 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45000 #, c-format
45001 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45002 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45005 #, c-format
45006 msgid "Search for another record"
45007 msgstr "Cerca un altro record"
45009 #. %1$s:  IF ( batch_id )
45010 #. %2$s:  batch_id
45011 #. %3$s:  END
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45013 #, c-format
45014 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45015 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45018 #, c-format
45019 msgid "Search for patron"
45020 msgstr "Ricerca utente"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45023 #, c-format
45024 msgid "Search for record"
45025 msgstr "Cerca un record"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45028 #, c-format
45029 msgid "Search for tag:"
45030 msgstr "Cerca per tag:"
45032 #. A
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45035 msgid "Search for this Author"
45036 msgstr "Cerca questo autore"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45039 #, c-format
45040 msgid "Search funds"
45041 msgstr "Ricerca fondi"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45044 #, c-format
45045 msgid "Search funds:"
45046 msgstr "Ricerca fondi:"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45050 #, c-format
45051 msgid "Search history"
45052 msgstr "Cronologia della ricerca"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45055 #, c-format
45056 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45057 msgstr ""
45058 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45063 #, c-format
45064 msgid "Search index: "
45065 msgstr "Cerca indice: "
45067 #. INPUT type=text
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45069 msgid "Search issue number"
45070 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
45072 #. INPUT type=text
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45076 msgid "Search library"
45077 msgstr "Cerca biblioteca"
45079 #. INPUT type=text
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45082 msgid "Search location"
45083 msgstr "Cerca localizzazione"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45086 #, c-format
45087 msgid "Search main heading"
45088 msgstr "Ricerca intestazione principale"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45091 #, c-format
45092 msgid "Search main heading ($a only)"
45093 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45096 #, c-format
45097 msgid "Search main heading ($a only): "
45098 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45101 #, c-format
45102 msgid "Search main heading: "
45103 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
45105 #. INPUT type=text
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45108 msgid "Search notes"
45109 msgstr "Cerca note"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45112 #, c-format
45113 msgid "Search notices"
45114 msgstr "Cerca avvisi"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45117 #, c-format
45118 msgid "Search on"
45119 msgstr "Cerca"
45121 #. IMG
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45123 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45124 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
45126 #. IMG
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45128 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45129 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45132 #, c-format
45133 msgid "Search options"
45134 msgstr "Opzioni di ricerca"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45137 #, c-format
45138 msgid "Search orders"
45139 msgstr "Cerca ordini"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45142 #, c-format
45143 msgid "Search orders:"
45144 msgstr "Cerca ordini:"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45147 #, c-format
45148 msgid "Search patron categories"
45149 msgstr "Ricerca categorie di utente"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45154 #, c-format
45155 msgid "Search patrons"
45156 msgstr "Ricerca utenti"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45159 #, c-format
45160 msgid "Search printers"
45161 msgstr "Cerca stampanti"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45166 #, c-format
45167 msgid "Search results"
45168 msgstr "Cerca risultati"
45170 #. %1$s:  from
45171 #. %2$s:  to
45172 #. %3$s:  total
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45174 #, c-format
45175 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45176 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
45178 #. INPUT type=text
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45180 msgid "Search since"
45181 msgstr "Cerca da"
45183 #. INPUT type=text
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45185 msgid "Search status"
45186 msgstr "Cerca status"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45189 #, c-format
45190 msgid "Search string matches: "
45191 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45196 #, c-format
45197 msgid "Search subscriptions"
45198 msgstr "Ricerca abbonamenti"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45202 #, c-format
45203 msgid "Search subscriptions:"
45204 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45207 #, c-format
45208 msgid "Search suggestions"
45209 msgstr "Cerca suggerimenti"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45212 #, c-format
45213 msgid "Search system preferences"
45214 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45219 #, c-format
45220 msgid "Search targets"
45221 msgstr "Cerca targets"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45224 #, c-format
45225 msgid "Search term: "
45226 msgstr "Cerca termine: "
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45230 #, c-format
45231 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45232 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45251 #, c-format
45252 msgid "Search the catalog"
45253 msgstr "Ricerca sul catalogo"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45256 #, c-format
45257 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45258 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
45260 #. INPUT type=text
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45264 msgid "Search title"
45265 msgstr "Ricerca titolo"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45268 #, c-format
45269 msgid "Search to hold"
45270 msgstr "Cerca per prenotare"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45274 #, c-format
45275 msgid "Search type:"
45276 msgstr "Ricerca tipilogia:"
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45280 msgid "Search unavailable"
45281 msgstr "Ricerca non disponibile"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45284 #, c-format
45285 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45286 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45289 #, c-format
45290 msgid "Search value: "
45291 msgstr "Cerca valore: "
45293 #. INPUT type=text
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45295 msgid "Search vendor"
45296 msgstr "Ricerca fornitori"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45299 #, c-format
45300 msgid "Search vendors:"
45301 msgstr "Ricerca fornitori:"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45304 #, c-format
45305 msgid "Search was: "
45306 msgstr "La ricerca era: "
45308 #. For the first occurrence,
45309 #. SCRIPT
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45313 #, c-format
45314 msgid "Search:"
45315 msgstr "Cerca:"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45318 #, c-format
45319 msgid "Searchable"
45320 msgstr "Cercabile"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45324 #, c-format
45325 msgid "Searchable: "
45326 msgstr "Cercabile: "
45328 #. A
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45330 #, c-format
45331 msgid "Searching"
45332 msgstr "Ricerca"
45334 #. SCRIPT
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45336 msgid "Searching…"
45337 msgstr "Ricerca in corso..."
45339 #. SCRIPT
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45341 msgid "Season"
45342 msgstr "Stagione"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45345 #, c-format
45346 msgid "Sebastiaan Durand"
45347 msgstr "Sebastiaan Durand"
45349 #. For the first occurrence,
45350 #. SCRIPT
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45353 msgid "Second"
45354 msgstr "Secondo"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45358 #, c-format
45359 msgid "Secondary email"
45360 msgstr "Email secondaria: "
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45364 #, c-format
45365 msgid "Secondary email: "
45366 msgstr "Email secondaria: "
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45370 #, c-format
45371 msgid "Secondary phone"
45372 msgstr "Telefono secondario: "
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45376 #, c-format
45377 msgid "Secondary phone: "
45378 msgstr "Telefono secondario: "
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45383 #, c-format
45384 msgid "Seconds (default)"
45385 msgstr "Secondi (default)"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45389 #, c-format
45390 msgid "Section"
45391 msgstr "Sezione"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45394 #, c-format
45395 msgid "Section:"
45396 msgstr "Sezione:"
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45399 #, c-format
45400 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45401 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45404 #, c-format
45405 msgid "See basket information"
45406 msgstr "Vedi info raccoglitore"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45409 #, c-format
45410 msgid "See highlighted items below"
45411 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45414 #, c-format
45415 msgid "See invoice information"
45416 msgstr "Vedi info fattura"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45419 #, c-format
45420 msgid "See online help for advanced options"
45421 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45424 #, c-format
45425 msgid "See your public page: "
45426 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45429 #, c-format
45430 msgid "Seen"
45431 msgstr "Visto"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45445 #, c-format
45446 msgid "Select"
45447 msgstr "Seleziona"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45450 #, c-format
45451 msgid "Select "
45452 msgstr "Seleziona"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45455 #, c-format
45456 msgid ""
45457 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45458 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45459 msgstr ""
45460 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
45461 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
45462 "questo valore. "
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45465 #, c-format
45466 msgid ""
45467 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45468 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45469 msgstr ""
45470 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
45471 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45474 #, c-format
45475 msgid "Select CSV profile:"
45476 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45479 #, c-format
45480 msgid "Select MARC framework:"
45481 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45484 #, c-format
45485 msgid ""
45486 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45487 "each valid record staged for later import into the catalog."
45488 msgstr ""
45489 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno analizzati "
45490 "e ogni record valido sarà processato per essere importato nel catalogo."
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45493 #, c-format
45494 msgid "Select a borrower category"
45495 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45498 #, c-format
45499 msgid "Select a budget"
45500 msgstr "Seleziona un budget"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45503 #, c-format
45504 msgid "Select a built-in sound: "
45505 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45508 #, c-format
45509 msgid "Select a category type"
45510 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45513 #, c-format
45514 msgid "Select a chooser"
45515 msgstr "Seleziona un selettore"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45518 #, c-format
45519 msgid "Select a day"
45520 msgstr "Seleziona un giorno:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45523 #, c-format
45524 msgid "Select a deliverer"
45525 msgstr "Selezionaun trasportatore"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45528 #, c-format
45529 msgid "Select a department"
45530 msgstr "Seleziona un dipartimento"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45533 #, c-format
45534 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45535 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45538 #, c-format
45539 msgid "Select a frequency"
45540 msgstr "Seleziona una frequenza"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45546 #, c-format
45547 msgid "Select a fund"
45548 msgstr "Seleziona un fondo"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45551 #, c-format
45552 msgid "Select a language: "
45553 msgstr "Selezionare una lingua:"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45556 #, c-format
45557 msgid "Select a layout for back side: "
45558 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45562 #, c-format
45563 msgid "Select a layout to be applied: "
45564 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45567 #, c-format
45568 msgid "Select a library :"
45569 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45574 #, c-format
45575 msgid "Select a library : "
45576 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45582 #, c-format
45583 msgid "Select a library:"
45584 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45588 #, c-format
45589 msgid "Select a template"
45590 msgstr "Seleziona un template"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45594 #, c-format
45595 msgid "Select a template to be applied: "
45596 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45599 #, c-format
45600 msgid "Select a time"
45601 msgstr "Seleziona un orario"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45632 #, c-format
45633 msgid "Select all"
45634 msgstr "Seleziona tutto"
45636 #. SCRIPT
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45638 msgid "Select all pending"
45639 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45645 #, c-format
45646 msgid "Select all visible rows"
45647 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45650 #, c-format
45651 msgid "Select an authority framework"
45652 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45655 #, c-format
45656 msgid "Select an existing list"
45657 msgstr "Seleziona una lista esistente"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45660 #, c-format
45661 msgid ""
45662 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45663 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45664 msgstr ""
45665 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
45666 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45669 #, c-format
45670 msgid "Select day: "
45671 msgstr "Seleziona giorno: "
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45674 #, c-format
45675 msgid "Select download format: "
45676 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45679 #, c-format
45680 msgid "Select files: "
45681 msgstr "Seleziona files: "
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45684 #, c-format
45685 msgid "Select item:"
45686 msgstr "Seleziona copia:"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45689 #, c-format
45690 msgid "Select local databases"
45691 msgstr "Seleziona i database locali"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45694 #, c-format
45695 msgid "Select month:"
45696 msgstr "Seleziona mese:"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45700 #, c-format
45701 msgid "Select none"
45702 msgstr "Nessuna selezione"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45705 #, c-format
45706 msgid "Select none to see all libraries"
45707 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45710 #, c-format
45711 msgid "Select note"
45712 msgstr "Seleziona nota"
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45715 #, c-format
45716 msgid "Select notice:"
45717 msgstr "Seleziona messaggio:"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45720 #, c-format
45721 msgid "Select one or more images to delete. "
45722 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45725 #, c-format
45726 msgid "Select ordering library account: "
45727 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45730 #, c-format
45731 msgid "Select owner"
45732 msgstr "Seleziona proprietario"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45735 #, c-format
45736 msgid "Select partner libraries:"
45737 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45740 #, c-format
45741 msgid "Select planning type:"
45742 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45746 #, c-format
45747 msgid "Select records to export "
45748 msgstr "Seleziona i records da esportare "
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45751 #, c-format
45752 msgid "Select remote databases"
45753 msgstr "Seleziona database remoti"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45760 #, c-format
45761 msgid "Select searches to: "
45762 msgstr "Seleziona ricerche per: "
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45765 #, c-format
45766 msgid "Select table:"
45767 msgstr "Seleziona la tabella:"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45770 #, c-format
45771 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45772 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45775 #, c-format
45776 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45777 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45780 #, c-format
45781 msgid "Select the file to import: "
45782 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45785 #, c-format
45786 msgid "Select the file to stage: "
45787 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45794 #, c-format
45795 msgid "Select the file to upload: "
45796 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
45798 #. %1$s:  IF ( bibliotitle )
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45800 #, c-format
45801 msgid "Select the host item to link%s to "
45802 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45805 #, c-format
45806 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45807 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45810 #, c-format
45811 msgid "Select to display or not:"
45812 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45815 #, c-format
45816 msgid "Select to import"
45817 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45820 #, c-format
45821 msgid "Select without holds"
45822 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45825 #, c-format
45826 msgid "Select without items"
45827 msgstr "Seleziona senza copie"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45830 #, c-format
45831 msgid "Select your MARC flavor"
45832 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45836 #, c-format
45837 msgid "Select2"
45838 msgstr "Select2"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45841 #, c-format
45842 msgid "Selected items :"
45843 msgstr "Copie selezionate :"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45846 #, c-format
45847 msgid ""
45848 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45849 "new issue is received."
45850 msgstr ""
45851 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
45852 "quando arriva un nuovo fascicolo."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45855 #, c-format
45856 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45857 msgstr ""
45858 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del fondo, "
45859 "se ce ne sono"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45862 #, c-format
45863 msgid "Selector"
45864 msgstr "Selettore"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45867 #, c-format
45868 msgid "Selector: "
45869 msgstr "Selettore"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45873 #, c-format
45874 msgid "Semi-colon (;)"
45875 msgstr "Punto e virgola (;)"
45877 #. INPUT type=submit
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45881 #, c-format
45882 msgid "Send"
45883 msgstr "Invia"
45885 #. INPUT type=submit
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45887 msgid "Send EDI order"
45888 msgstr "Invia ordine EDI"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45892 #, c-format
45893 msgid "Send email"
45894 msgstr "Invia email"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45897 #, c-format
45898 msgid "Send list"
45899 msgstr "Invia lista"
45901 #. INPUT type=submit name=submit
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45903 msgid "Send notification"
45904 msgstr "Invia notifica"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45908 #, c-format
45909 msgid "Send to"
45910 msgstr "Invia a"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45913 #, c-format
45914 msgid "Sending your cart"
45915 msgstr "Invia il tuo carrello"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45918 #, c-format
45919 msgid "Sending your list"
45920 msgstr "Invia la tua lista"
45922 #. For the first occurrence,
45923 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45926 #, c-format
45927 msgid "Sent notices for %s"
45928 msgstr "Invia avvisi per %s"
45930 #. SCRIPT
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45932 msgid "Sep"
45933 msgstr "Set"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45936 #, c-format
45937 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45938 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45941 #, c-format
45942 msgid ""
45943 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also http://"
45944 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45945 msgstr ""
45946 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
45947 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45949 #. SCRIPT
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45951 msgid "Separator must be / in field %s"
45952 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45955 #, c-format
45956 msgid "Separator: "
45957 msgstr "Separatore: "
45959 #. For the first occurrence,
45960 #. SCRIPT
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45963 #, c-format
45964 msgid "September"
45965 msgstr "Settembre"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
45968 #, c-format
45969 msgid "Serge Renaux"
45970 msgstr "Serge Renaux"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45973 #, c-format
45974 msgid "Serhij Dubyk"
45975 msgstr "Serhij Dubyk"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45978 #, c-format
45979 msgid "Serial"
45980 msgstr "Risorsa in continuazione"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45983 #, c-format
45984 msgid "Serial collection"
45985 msgstr "Informazioni globali"
45987 #. %1$s:  subscription.subscriptionid
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45989 #, c-format
45990 msgid "Serial collection #%s"
45991 msgstr "Informazioni globali #%s"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45994 #, c-format
45995 msgid "Serial collection information for "
45996 msgstr "Informazioni sul periodico "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45999 #, c-format
46000 msgid "Serial edition "
46001 msgstr "Edizione periodico "
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46004 #, c-format
46005 msgid "Serial enumeration / chronology"
46006 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46009 #, c-format
46010 msgid "Serial enumeration:"
46011 msgstr "Enumerazione del periodico:"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46014 #, c-format
46015 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46016 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46019 #, c-format
46020 msgid "Serial number:"
46021 msgstr "Numero del periodico:"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46024 #, c-format
46025 msgid "Serial receipt creates an item record."
46026 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46029 #, c-format
46030 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46031 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46034 #, c-format
46035 msgid "Serial receive"
46036 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46039 #, c-format
46040 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46041 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
46043 #. For the first occurrence,
46044 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46047 #, c-format
46048 msgid "Serial: %s "
46049 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46071 #, c-format
46072 msgid "Serials"
46073 msgstr "Risorse in continuazione"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46077 #, c-format
46078 msgid "Serials (routing list)"
46079 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46082 #, c-format
46083 msgid "Serials planning"
46084 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46087 #, c-format
46088 msgid "Serials receiving"
46089 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46093 #, c-format
46094 msgid "Serials subscriptions"
46095 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
46097 #. %1$s:  total
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46099 #, c-format
46100 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46101 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46104 #, c-format
46105 msgid "Serials subscriptions search"
46106 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46111 #, c-format
46112 msgid "Series"
46113 msgstr "Serie"
46115 #. For the first occurrence,
46116 #. SCRIPT
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46120 #, c-format
46121 msgid "Series title"
46122 msgstr "Titolo della serie"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46128 #, c-format
46129 msgid "Series: "
46130 msgstr "Serie: "
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46135 #, c-format
46136 msgid "Server"
46137 msgstr "Server"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46141 #, c-format
46142 msgid "Server information"
46143 msgstr "Informazioni sul server"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46146 #, c-format
46147 msgid "Server name: "
46148 msgstr "Nome del server: "
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46152 #, c-format
46153 msgid "Servers:"
46154 msgstr "Servers:"
46156 #. %1$s:  IF memcached_servers
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46158 #, c-format
46159 msgid "Servers: %s"
46160 msgstr "Servers: %s"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46163 #, c-format
46164 msgid "Session timed out, please log in again"
46165 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46168 #, c-format
46169 msgid "Session timed out."
46170 msgstr "Sessione scaduta."
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46173 #, c-format
46174 msgid "Set all funds to zero"
46175 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46180 #, c-format
46181 msgid "Set back to"
46182 msgstr "Torna a"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46185 #, c-format
46186 msgid "Set due date to expiry:"
46187 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
46189 #. IMG
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46191 msgid "Set geolocation"
46192 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
46194 #. IMG
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46196 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46197 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46200 #, c-format
46201 msgid "Set inventory date to:"
46202 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46212 #, c-format
46213 msgid "Set library"
46214 msgstr "Imposta biblioteca"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46217 #, c-format
46218 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46219 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46223 #, c-format
46224 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46225 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46229 #, c-format
46230 msgid "Set permissions"
46231 msgstr "Imposta i permessi"
46233 #. %1$s:  surname
46234 #. %2$s:  firstname
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46236 #, c-format
46237 msgid "Set permissions for %s, %s"
46238 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
46240 #. INPUT type=submit name=submit
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46244 msgid "Set status"
46245 msgstr "Imposta lo stato"
46247 #. IMG
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46249 msgid "Set to lowest priority"
46250 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
46252 #. For the first occurrence,
46253 #. SCRIPT
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46256 msgid "Set to patron"
46257 msgstr "Imposta l'utente"
46259 #. INPUT type=submit
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46261 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46262 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46265 #, c-format
46266 msgid "Set user permissions"
46267 msgstr "Imposta i permessi"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46271 #, c-format
46272 msgid "Settings "
46273 msgstr "Impostazioni "
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46276 #, c-format
46277 msgid "Sex"
46278 msgstr "Sesso"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46281 #, c-format
46282 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46283 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46286 #, c-format
46287 msgid ""
46288 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46289 msgstr ""
46290 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
46291 "installazione di Koha."
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46294 #, c-format
46295 msgid "Share your usage statistics"
46296 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46299 #, c-format
46300 msgid "Shari Perkins"
46301 msgstr "Shari Perkins"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46304 #, c-format
46305 msgid "Sharon Moreland"
46306 msgstr "Sharon Moreland"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46310 #, c-format
46311 msgid "Sharp (#)"
46312 msgstr "Diesis (#)"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46315 #, c-format
46316 msgid "Shaun Evans"
46317 msgstr "Shaun Evans"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46320 #, c-format
46321 msgid "Shelving control number"
46322 msgstr "Numero sullo scaffale"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46334 #, c-format
46335 msgid "Shelving location"
46336 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46339 #, c-format
46340 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46341 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46344 #, c-format
46345 msgid "Shelving location selected: "
46346 msgstr "Collocazioni selezionate: "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46349 #, c-format
46350 msgid "Shelving location:"
46351 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46354 #, c-format
46355 msgid "Shelving location: "
46356 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46359 #, c-format
46360 msgid "Shift-Enter"
46361 msgstr "Shift-Enter"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46364 #, c-format
46365 msgid "Shift-Tab"
46366 msgstr "Shift-Tab"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46369 #, c-format
46370 msgid "Shipment cost"
46371 msgstr "Costo della spedizione"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46374 #, c-format
46375 msgid "Shipment cost:"
46376 msgstr "Costi di spedizione:"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46383 #, c-format
46384 msgid "Shipment date"
46385 msgstr "Data invio"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46388 #, c-format
46389 msgid "Shipment date reverse"
46390 msgstr "Data invio (inversa)"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46394 #, c-format
46395 msgid "Shipment date:"
46396 msgstr "Data della ricezione:"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46399 #, c-format
46400 msgid "Shipment date: "
46401 msgstr "Data della ricezione: "
46403 #. %1$s:  IF shipmentdateto
46404 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates
46405 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates
46406 #. %4$s:  ELSE
46407 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates
46408 #. %6$s:  END
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46410 #, c-format
46411 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46412 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
46414 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46416 #, c-format
46417 msgid "Shipment date: All until %s "
46418 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
46420 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46422 #, c-format
46423 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46424 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46427 #, c-format
46428 msgid "Shipping cost:"
46429 msgstr "Costi di spedizione:"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46432 #, c-format
46433 msgid "Shipping cost: "
46434 msgstr "Costi di spedizione: "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46437 #, c-format
46438 msgid "Shipping fund:"
46439 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46442 #, c-format
46443 msgid "Shipping fund: "
46444 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46447 #, c-format
46448 msgid "Shortcut"
46449 msgstr "Scorciatoia"
46451 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate
46452 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46454 #, c-format
46455 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46456 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46461 #, c-format
46462 msgid "Show"
46463 msgstr "Mostra"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46468 #, c-format
46469 msgid "Show MARC"
46470 msgstr "Visualizza MARC"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46473 #, c-format
46474 msgid "Show MARC tag documentation links"
46475 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46478 #, c-format
46479 msgid "Show SQL code"
46480 msgstr "Visualizza codice SQL"
46482 #. SCRIPT
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46484 msgid "Show _MENU_ entries"
46485 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46488 #, c-format
46489 msgid "Show active baskets only"
46490 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46493 #, c-format
46494 msgid "Show active funds only"
46495 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46498 #, c-format
46499 msgid "Show active vendors only"
46500 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46503 #, c-format
46504 msgid "Show actual/estimated values"
46505 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46508 #, c-format
46509 msgid "Show advanced pattern"
46510 msgstr "Mostra schema avanzato"
46512 #. A
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46514 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46515 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46520 #, c-format
46521 msgid "Show all"
46522 msgstr "Visualizza tutto"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46525 #, c-format
46526 msgid "Show all active baskets"
46527 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46530 #, c-format
46531 msgid "Show all baskets"
46532 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46537 #, c-format
46538 msgid "Show all columns"
46539 msgstr "Mostra tutte le colonne"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46543 #, c-format
46544 msgid "Show all details "
46545 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46549 #, c-format
46550 msgid "Show all items"
46551 msgstr "Visualizza tutte le copie"
46553 #. For the first occurrence,
46554 #. %1$s:  hiddencount
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46557 #, c-format
46558 msgid "Show all items (%s hidden)"
46559 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46562 #, c-format
46563 msgid "Show all suggestions"
46564 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
46566 #. SCRIPT
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46568 msgid "Show all transactions"
46569 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46572 #, c-format
46573 msgid "Show all vendors"
46574 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46577 #, c-format
46578 msgid "Show any items currently checked out:"
46579 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
46581 #. %1$s:  booksellername | html
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46583 #, c-format
46584 msgid "Show baskets for vendor %s"
46585 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46588 #, c-format
46589 msgid "Show biblio"
46590 msgstr "Visualizza record bibliografico"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46593 #, c-format
46594 msgid "Show brief form"
46595 msgstr "Visualizza scheda breve"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46598 #, c-format
46599 msgid "Show category: "
46600 msgstr "Mostra la categoria: "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46603 #, c-format
46604 msgid "Show checkouts"
46605 msgstr "Mostra i prestiti"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46609 #, c-format
46610 msgid "Show checkouts to guarantor"
46611 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
46613 #. SCRIPT
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46615 msgid "Show fields verbatim"
46616 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46619 #, c-format
46620 msgid "Show full form"
46621 msgstr "Mostra scheda completa"
46623 #. SCRIPT
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46625 msgid "Show help for this tag"
46626 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
46628 #. SCRIPT
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46630 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46631 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46634 #, c-format
46635 msgid "Show in search pulldown: "
46636 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46640 #, c-format
46641 msgid "Show inactive budgets"
46642 msgstr "Mostra budgets non attivi"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46645 #, c-format
46646 msgid "Show matching titles"
46647 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46650 #, c-format
46651 msgid "Show more"
46652 msgstr "Visualizza di più"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46655 #, c-format
46656 msgid "Show my funds only"
46657 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46660 #, c-format
46661 msgid "Show my funds only:"
46662 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46665 #, c-format
46666 msgid "Show only mine"
46667 msgstr "Visualizza solo i miei"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46670 #, c-format
46671 msgid "Show only renewed "
46672 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46675 #, c-format
46676 msgid "Show only subscriptions "
46677 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46681 #, c-format
46682 msgid "Show subscriptions"
46683 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46686 #, c-format
46687 msgid "Show tags"
46688 msgstr "Mostra tag"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46693 #, c-format
46694 msgid "Show/hide columns:"
46695 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
46697 #. SCRIPT
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46699 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46700 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46703 #, c-format
46704 msgid "Showing only available items"
46705 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46709 #, c-format
46710 msgid "Shown"
46711 msgstr "Mostrato"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46715 #, c-format
46716 msgid "Shows on transit slips"
46717 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46720 #, c-format
46721 msgid "Silvia Simonetti"
46722 msgstr "Silvia Simonetti"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46725 #, c-format
46726 msgid "Simith D'Oliveira"
46727 msgstr "Simith D'Oliveira"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46730 #, c-format
46731 msgid "Simon Story"
46732 msgstr "Simon Story"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46735 #, c-format
46736 msgid "Simple DC-RDF"
46737 msgstr "DC-RDF (semplice)"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46740 #, c-format
46741 msgid "Since"
46742 msgstr "Da"
46744 #. SCRIPT
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46746 msgid "Single holiday: %s"
46747 msgstr "Chiusura unica: %s"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46750 #, c-format
46751 msgid "SingleBranchMode is ON."
46752 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46756 #, c-format
46757 msgid "Size"
46758 msgstr "Dimensione"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46762 #, c-format
46763 msgid "Skip issue number"
46764 msgstr "Salta numero del fascicolo"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46767 #, c-format
46768 msgid "Skip items on loan: "
46769 msgstr "Salta le copie in prestito: "
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46775 #, c-format
46776 msgid "Slip"
46777 msgstr "Ricevuta"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46780 #, c-format
46781 msgid "Small text"
46782 msgstr "Testo piccolo"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46785 #, c-format
46786 msgid "Social security number hash:"
46787 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46790 #, c-format
46791 msgid "Social security or card number: "
46792 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46796 #, c-format
46797 msgid "Society or association"
46798 msgstr "Società o associazione"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46801 #, c-format
46802 msgid "Some Perl modules are missing. "
46803 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
46805 #. SCRIPT
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46807 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46808 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46811 #, c-format
46812 msgid ""
46813 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46814 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46815 "examples assume USD is the active currency. "
46816 msgstr ""
46817 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
46818 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
46819 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
46821 #. SCRIPT
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46823 msgid "Some fields are not valid:"
46824 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46827 #, c-format
46828 msgid ""
46829 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46830 "lead to data loss."
46831 msgstr ""
46832 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
46833 "portare alla perdita di dati."
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46836 #, c-format
46837 msgid ""
46838 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46839 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46840 "if you want that this feature works correctly."
46841 msgstr ""
46842 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
46843 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
46844 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
46845 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia usabile."
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46848 #, c-format
46849 msgid ""
46850 "Some records have not been automatically added because they match an existing "
46851 "record in your catalog:"
46852 msgstr ""
46853 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
46854 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
46856 #. SCRIPT
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46858 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46859 msgstr ""
46860 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46863 #, c-format
46864 msgid "Sonia Lemaire"
46865 msgstr "Sonia Lemaire"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46868 #, c-format
46869 msgid "Sophie Meynieux"
46870 msgstr "Sophie Meynieux"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46873 #, c-format
46874 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46875 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46878 #, c-format
46879 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46880 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46883 #, c-format
46884 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46885 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46888 #, c-format
46889 msgid "Sorry, your request had no results."
46890 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46893 #, c-format
46894 msgid "Sort "
46895 msgstr "Ordina"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46898 #, c-format
46899 msgid "Sort 1"
46900 msgstr "Criterio 1"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46903 #, c-format
46904 msgid "Sort 2"
46905 msgstr "Criterio 2"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46908 #, c-format
46909 msgid "Sort by"
46910 msgstr "Ordina per"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46913 #, c-format
46914 msgid "Sort by :"
46915 msgstr "Ordina per :"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46920 #, c-format
46921 msgid "Sort by: "
46922 msgstr "Ordina per: "
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46928 #, c-format
46929 msgid "Sort field 1"
46930 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46934 #, c-format
46935 msgid "Sort field 1:"
46936 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46942 #, c-format
46943 msgid "Sort field 2"
46944 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46948 #, c-format
46949 msgid "Sort field 2:"
46950 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46952 #. SCRIPT
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46954 msgid "Sort routine missing"
46955 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46958 #, c-format
46959 msgid "Sort this list by: "
46960 msgstr "Ordina questa lista per: "
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46965 #, c-format
46966 msgid "Sort1"
46967 msgstr "Criterio1"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46972 #, c-format
46973 msgid "Sort2"
46974 msgstr "Criterio2"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46977 #, c-format
46978 msgid "Sortable"
46979 msgstr "Ordinabile"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46982 #, c-format
46983 msgid "Sorting"
46984 msgstr "Ordinamento"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46987 #, c-format
46988 msgid "Sorting routine"
46989 msgstr "Procedura di ordinamento"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46992 #, c-format
46993 msgid "Sound"
46994 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46997 #, c-format
46998 msgid "Sound: "
46999 msgstr "Suono:"
47001 #. For the first occurrence,
47002 #. SCRIPT
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47006 #, c-format
47007 msgid "Source"
47008 msgstr "Fonte"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47013 #, c-format
47014 msgid "Source (incoming) record check field"
47015 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47018 #, c-format
47019 msgid "Source in use?"
47020 msgstr "Schema utilizzato?"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47023 #, c-format
47024 msgid "Source library:"
47025 msgstr "Biblioteca d'origine:"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47028 #, c-format
47029 msgid "Source of acquisition"
47030 msgstr "Fonte di acquisto"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47033 #, c-format
47034 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47035 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47038 #, c-format
47039 msgid "Source records"
47040 msgstr "Records d'originei"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
47043 #, c-format
47044 msgid "Southeastern University"
47045 msgstr "Southeastern University"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47049 #, c-format
47050 msgid "Space ( )"
47051 msgstr "Spazio ( )"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47054 #, c-format
47055 msgid "Special relationship: "
47056 msgstr "Relazione speciale: "
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47059 #, c-format
47060 msgid "Special thanks to the following organizations"
47061 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47064 #, c-format
47065 msgid "Specialized"
47066 msgstr "Specializzato"
47068 #. For the first occurrence,
47069 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc'
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47072 #, c-format
47073 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47074 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
47076 #. For the first occurrence,
47077 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc'
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47080 #, c-format
47081 msgid "Specify due date %s: "
47082 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47085 #, c-format
47086 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47087 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
47089 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc'
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47091 #, c-format
47092 msgid "Specify return date %s: "
47093 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47096 #, c-format
47097 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47098 msgstr ""
47099 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
47100 "detto persa"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47104 #, c-format
47105 msgid "Spent"
47106 msgstr "Speso"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47109 #, c-format
47110 msgid "Spent amount"
47111 msgstr "Ammontare spesa"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47114 #, c-format
47115 msgid "Spent amount:"
47116 msgstr "Ammontare spesa:"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47119 #, c-format
47120 msgid "Spine label"
47121 msgstr "Etichetta sul dorso"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47124 #, c-format
47125 msgid "Split call numbers: "
47126 msgstr "Dividi le collocazioni: "
47128 #. SCRIPT
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47130 msgid "Spring"
47131 msgstr "Primavera"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47134 #, c-format
47135 msgid "Srdjan Jankovic"
47136 msgstr "Srdjan Jankovic"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47139 #, c-format
47140 msgid "Srikanth Dhondi"
47141 msgstr "Srikanth Dhondi"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47144 #, c-format
47145 msgid "Stacey Walker"
47146 msgstr "Stacey Walker"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47150 #, c-format
47151 msgid "Staff"
47152 msgstr "Staff"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47155 #, c-format
47156 msgid "Staff "
47157 msgstr "Staff "
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47160 #, c-format
47161 msgid "Staff - Internal note"
47162 msgstr "Staff - Nota interna"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47165 #, c-format
47166 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47167 msgstr ""
47168 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
47170 #. A
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47172 #, c-format
47173 msgid "Staff client"
47174 msgstr "Interfaccia Staff"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47177 #, c-format
47178 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47179 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47182 #, c-format
47183 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47184 msgstr ""
47185 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47188 #, c-format
47189 msgid ""
47190 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47191 "request a discharge."
47192 msgstr ""
47193 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
47194 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47199 #, c-format
47200 msgid "Staff note"
47201 msgstr "Nota dello staff"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47205 #, c-format
47206 msgid "Staff note:"
47207 msgstr "Nota dello staff:"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47211 #, c-format
47212 msgid "Staff notes:"
47213 msgstr "Nota dello staff:"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47216 #, c-format
47217 msgid "Stage MARC for import"
47218 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47221 #, c-format
47222 msgid "Stage MARC records"
47223 msgstr "Raccogli i record MARC"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47229 #, c-format
47230 msgid "Stage MARC records for import"
47231 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47234 #, c-format
47235 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47236 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47239 #, c-format
47240 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47241 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47243 #. INPUT type=button
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47245 msgid "Stage for import"
47246 msgstr "Prepara per l'importazione"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47249 #, c-format
47250 msgid "Stage records into the reservoir"
47251 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47256 #, c-format
47257 msgid "Staged"
47258 msgstr "Preparato"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47261 #, c-format
47262 msgid "Staged MARC management"
47263 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47266 #, c-format
47267 msgid "Staged MARC record management"
47268 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47271 #, c-format
47272 msgid "Staged:"
47273 msgstr "Caricato il:"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47276 #, c-format
47277 msgid "Stan Brinkerhoff"
47278 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47284 #, c-format
47285 msgid "Standard"
47286 msgstr "Standard"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47291 #, c-format
47292 msgid "Standard ID: "
47293 msgstr "Standard ID: "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47299 #, c-format
47300 msgid "Standard number"
47301 msgstr "Numero standard"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47304 #, c-format
47305 msgid "Standard number:"
47306 msgstr "Numero standard:"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47309 #, c-format
47310 msgid "Standard rules for all libraries"
47311 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47314 #, c-format
47315 msgid "Standing orders do not close when received."
47316 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47324 #, c-format
47325 msgid "Start date"
47326 msgstr "Data di inizio"
47328 #. For the first occurrence,
47329 #. SCRIPT
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47331 msgid "Start date missing"
47332 msgstr "Manca la data di inizio"
47334 #. For the first occurrence,
47335 #. SCRIPT
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47337 msgid "Start date must be before end date"
47338 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47344 #, c-format
47345 msgid "Start date:"
47346 msgstr "Data di inizio:"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47352 #, c-format
47353 msgid "Start date: "
47354 msgstr "Data di inizio: "
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47357 #, c-format
47358 msgid "Start date: *"
47359 msgstr "Data di inizio: *"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47362 #, c-format
47363 msgid "Start defining libraries"
47364 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47367 #, c-format
47368 msgid "Start of date range "
47369 msgstr "Inizio del periodo "
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47372 #, c-format
47373 msgid "Start of interval"
47374 msgstr "Inizio del periodo"
47376 #. INPUT type=submit
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47378 msgid "Start search"
47379 msgstr "Ricerca"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47382 #, c-format
47383 msgid "Start using Koha"
47384 msgstr "Inizia a usare Koha"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47387 #, c-format
47388 msgid "Starter CSV: "
47389 msgstr "CSV iniziale:"
47391 #. INPUT type=text name=start_card
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47393 msgid "Starting card number"
47394 msgstr "Numero tessera iniziale"
47396 #. INPUT type=text name=start_label
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47398 msgid "Starting label number"
47399 msgstr "Numero etichetta iniziale"
47401 #. For the first occurrence,
47402 #. SCRIPT
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47405 #, c-format
47406 msgid "Starting with:"
47407 msgstr "Comincia per:"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47413 #, c-format
47414 msgid "Starts with"
47415 msgstr "Comincia con"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47422 #, c-format
47423 msgid "State"
47424 msgstr "Stato"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47429 #, c-format
47430 msgid "State: "
47431 msgstr "Stato: "
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47434 #, c-format
47435 msgid "Statistic 1 done on: "
47436 msgstr "Statistica 1 ok su: "
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47441 #, c-format
47442 msgid "Statistic 1: "
47443 msgstr "Statistica 1: "
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47446 #, c-format
47447 msgid "Statistic 2 done on: "
47448 msgstr "Statistica 2 ok su: "
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47453 #, c-format
47454 msgid "Statistic 2: "
47455 msgstr "Statistica 2: "
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47459 #, c-format
47460 msgid "Statistical"
47461 msgstr "Statistico"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47466 #, c-format
47467 msgid "Statistics"
47468 msgstr "Statistiche"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47471 #, c-format
47472 msgid "Statistics date and time"
47473 msgstr "Data e ora (statistiche) "
47475 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47477 #, c-format
47478 msgid "Statistics for %s"
47479 msgstr "Statistiche per %s"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47483 #, c-format
47484 msgid "Statistics wizards"
47485 msgstr "Wizard per le statistiche"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47515 #, c-format
47516 msgid "Status"
47517 msgstr "Status"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47521 #, c-format
47522 msgid "Status "
47523 msgstr "Status "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47535 #, c-format
47536 msgid "Status:"
47537 msgstr "Status:"
47539 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47540 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47541 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext
47542 #. %4$s:  END
47543 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47544 #. %6$s:  END
47545 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged )
47546 #. %8$s:  END
47547 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47548 #. %10$s:  END
47549 #. %11$s:  END
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47551 #, c-format
47552 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47553 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47556 #, c-format
47557 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47558 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47561 #, c-format
47562 msgid "Statuses to describe a lost item"
47563 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47566 #, c-format
47567 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47568 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47571 #, c-format
47572 msgid "Stefan Weil"
47573 msgstr "Stefan Weil"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47576 #, c-format
47577 msgid "Stefano Bargioni"
47578 msgstr "Stefano Bargioni"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47581 #, c-format
47582 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47583 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
47585 #. %1$s:  IF (usecache)
47586 #. %2$s:  END
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47588 #, c-format
47589 msgid ""
47590 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47591 "report visibility "
47592 msgstr ""
47593 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
47594 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47597 #, c-format
47598 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47599 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47602 #, c-format
47603 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47604 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47607 #, c-format
47608 msgid "Step 2: Choose the area "
47609 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47612 #, c-format
47613 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47614 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47617 #, c-format
47618 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47619 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47622 #, c-format
47623 msgid "Step 3: Choose a column "
47624 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47627 #, c-format
47628 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47629 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47632 #, c-format
47633 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47634 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47637 #, c-format
47638 msgid "Step 4: Specify a value "
47639 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47642 #, c-format
47643 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47644 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47647 #, c-format
47648 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47649 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47652 #, c-format
47653 msgid "Step 5: Confirm definition"
47654 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47657 #, c-format
47658 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47659 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47662 #, c-format
47663 msgid "Stephanie Hogan"
47664 msgstr "Stephanie Hogan"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47667 #, c-format
47668 msgid "Stephen Edwards"
47669 msgstr "Stephen Edwards"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47672 #, c-format
47673 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47674 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47677 #, c-format
47678 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47679 msgstr ""
47680 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
47681 "KohaCD)"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47684 #, c-format
47685 msgid "Steven Callender"
47686 msgstr "Steven Callender"
47688 #. For the first occurrence,
47689 #. %1$s:  numberpending
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47693 #, c-format
47694 msgid "Still %s servers to search"
47695 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47699 #, c-format
47700 msgid "Stopped"
47701 msgstr "Fermato"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47705 #, c-format
47706 msgid "Street Address"
47707 msgstr "Indirizzo"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47711 #, c-format
47712 msgid "Street address"
47713 msgstr "Via"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47717 #, c-format
47718 msgid "Street number"
47719 msgstr "Numero civico: "
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47723 #, c-format
47724 msgid "Street type"
47725 msgstr "Tipo di via: "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47729 #, c-format
47730 msgid "String"
47731 msgstr "String"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47734 #, c-format
47735 msgid "Student count"
47736 msgstr "Numero studenti"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47739 #, c-format
47740 msgid "Stéphane Delaune"
47741 msgstr "Stéphane Delaune"
47743 #. SCRIPT
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47745 msgid "Su"
47746 msgstr "Dom"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47749 #, c-format
47750 msgid "Sub classification"
47751 msgstr "Sotto classificazione"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47754 #, c-format
47755 msgid "Sub total "
47756 msgstr "Subtotale "
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47759 #, c-format
47760 msgid "Sub total:"
47761 msgstr "Subtotale:"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47769 #, c-format
47770 msgid "Subfield"
47771 msgstr "Sottocampo"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47775 #, c-format
47776 msgid "Subfield code:"
47777 msgstr "Codice del sottocampo:"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47780 #, c-format
47781 msgid "Subfield code: "
47782 msgstr "Codice del sottocampo: "
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47785 #, c-format
47786 msgid "Subfield separator: "
47787 msgstr "Separatore di sottocampo: "
47789 #. SCRIPT
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47791 msgid "Subfield ‡"
47792 msgstr "Sottocampo ‡"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47795 #, c-format
47796 msgid "Subfield:"
47797 msgstr "Sottocampo:"
47799 #. %1$s:  tagsubfield
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47801 #, c-format
47802 msgid "Subfield: %s"
47803 msgstr "Sottocampo: %s"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47808 #, c-format
47809 msgid "Subfields"
47810 msgstr "Sottocampi"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47821 #, c-format
47822 msgid "Subfields: "
47823 msgstr "Sottocampi: "
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47826 #, c-format
47827 msgid "Subgroup"
47828 msgstr "Sottogruppo"
47830 #. INPUT type=text name=subgroup
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47832 msgid "Subgroup code"
47833 msgstr "Codice sottogruppo"
47835 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47837 msgid "Subgroup name"
47838 msgstr "Nome sottogruppo"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47841 #, c-format
47842 msgid "Subgroup:"
47843 msgstr "Sottogruppo:"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47850 #, c-format
47851 msgid "Subject"
47852 msgstr "Soggetto"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47855 #, c-format
47856 msgid "Subject Line"
47857 msgstr "Soggetto"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47864 #, c-format
47865 msgid "Subject heading: "
47866 msgstr "Intestazione per soggetto: "
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47870 #, c-format
47871 msgid "Subject phrase"
47872 msgstr "Soggetto (frase)"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47875 #, c-format
47876 msgid "Subject sub-division: "
47877 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47880 #, c-format
47881 msgid "Subject(s)"
47882 msgstr "Soggetti"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47885 #, c-format
47886 msgid "Subject:"
47887 msgstr "Soggetto:"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47890 #, c-format
47891 msgid "Subject: "
47892 msgstr "Soggetto: "
47894 #. For the first occurrence,
47895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47898 #, c-format
47899 msgid "Subject: %s "
47900 msgstr "Soggetto: %s "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47905 #, c-format
47906 msgid "Subjects:"
47907 msgstr "Soggetti:"
47909 #. INPUT type=submit
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48017 #, c-format
48018 msgid "Submit"
48019 msgstr "Invia"
48021 #. INPUT type=submit
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48023 msgid "Submit your suggestion"
48024 msgstr "Invia suggerimento"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48028 #, c-format
48029 msgid "Subscription"
48030 msgstr "Abbonamento"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48033 #, c-format
48034 msgid "Subscription #"
48035 msgstr "Abbonamento num."
48037 #. %1$s:  subscription.subscriptionid
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48039 #, c-format
48040 msgid "Subscription #%s"
48041 msgstr "Abbonamento num.%s"
48043 #. %1$s:  loopro.object
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48045 #, c-format
48046 msgid "Subscription %s "
48047 msgstr "Abbonamento %s "
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48050 #, c-format
48051 msgid "Subscription ID: "
48052 msgstr "ID abbonamento: "
48054 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48056 #, c-format
48057 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48058 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48061 #, c-format
48062 msgid "Subscription begin"
48063 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
48065 #. %1$s:  END
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48067 #, c-format
48068 msgid "Subscription closed %s "
48069 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48074 #, c-format
48075 msgid "Subscription details"
48076 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48079 #, c-format
48080 msgid "Subscription end"
48081 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48084 #, c-format
48085 msgid "Subscription end date"
48086 msgstr "Data di fine abbonamento"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48089 #, c-format
48090 msgid "Subscription end date:"
48091 msgstr "Data di fine abbonamento:"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48094 #, c-format
48095 msgid "Subscription expired"
48096 msgstr "Abbonamento scaduto"
48098 #. %1$s:  bibliotitle
48099 #. %2$s:  IF closed
48100 #. %3$s:  END
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48102 #, c-format
48103 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48104 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
48106 #. %1$s:  title
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48108 #, c-format
48109 msgid "Subscription history for %s"
48110 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48113 #, c-format
48114 msgid "Subscription id"
48115 msgstr "Abbonamento num."
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48118 #, c-format
48119 msgid "Subscription information for "
48120 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
48122 #. %1$s:  biblionumber
48123 #. %2$s:  bibliotitle
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48125 #, c-format
48126 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48127 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48132 #, c-format
48133 msgid "Subscription length:"
48134 msgstr "Durata abbonamento:"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48137 #, c-format
48138 msgid "Subscription num."
48139 msgstr "Abbonamento num."
48141 #. %1$s:  bibliotitle
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48143 #, c-format
48144 msgid "Subscription renewal for %s"
48145 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48148 #, c-format
48149 msgid "Subscription start date"
48150 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48153 #, c-format
48154 msgid "Subscription start date:"
48155 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48158 #, c-format
48159 msgid "Subscription summaries"
48160 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48164 #, c-format
48165 msgid "Subscription summary"
48166 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48169 #, c-format
48170 msgid "Subscription title"
48171 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
48173 #. %1$s:  enddate
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48175 #, c-format
48176 msgid "Subscription will expire %s. "
48177 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48180 #, c-format
48181 msgid "Subscription(s)"
48182 msgstr "Abbonamento(i)"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48185 #, c-format
48186 msgid "Subscription:"
48187 msgstr "Abbonamento:"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48191 #, c-format
48192 msgid "Subscriptions"
48193 msgstr "Abbonamento(i)"
48195 #. LABEL
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48198 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48199 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
48201 #. SCRIPT
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48203 msgid "Substitute"
48204 msgstr "Sostituisci"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48209 #, c-format
48210 msgid "Substitutions"
48211 msgstr "Sostituzioni"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48214 #, c-format
48215 msgid "Subtotal"
48216 msgstr "Subtotale "
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48219 #, c-format
48220 msgid "Subtotal "
48221 msgstr "Subtotale "
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48224 #, c-format
48225 msgid "Subtotal for"
48226 msgstr "Subtotale per"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48229 #, c-format
48230 msgid "Subtype limits"
48231 msgstr "Limiti con i sottotipi"
48233 #. SCRIPT
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48235 msgid "Success."
48236 msgstr "Eseguito con successo"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48239 #, c-format
48240 msgid "Success: Import reversed"
48241 msgstr "Successo: import revocato"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48244 #, c-format
48245 msgid "Suggested by"
48246 msgstr "Suggerito da"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48249 #, c-format
48250 msgid "Suggested by - on"
48251 msgstr "Suggerito da - su"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48254 #, c-format
48255 msgid "Suggested by:"
48256 msgstr "Suggerito da:"
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48260 #, c-format
48261 msgid "Suggested by: "
48262 msgstr "Suggerito da: "
48264 #. For the first occurrence,
48265 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby
48266 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48267 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby
48268 #. %4$s:  END
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48272 #, c-format
48273 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48274 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48277 #, c-format
48278 msgid "Suggested date from:"
48279 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48282 #, c-format
48283 msgid "Suggestible"
48284 msgstr "Suggeribile"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48290 #, c-format
48291 msgid "Suggestion"
48292 msgstr "Suggerimento"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48295 #, c-format
48296 msgid "Suggestion information"
48297 msgstr "Informazioni suggerimento"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48301 #, c-format
48302 msgid "Suggestion management"
48303 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48312 #, c-format
48313 msgid "Suggestions"
48314 msgstr "Suggerimenti"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48317 #, c-format
48318 msgid "Suggestions management"
48319 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48322 #, c-format
48323 msgid "Suggestions pending approval"
48324 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48327 #, c-format
48328 msgid "Suggestions search:"
48329 msgstr "Cerca suggerimenti:"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48333 #, c-format
48334 msgid "Sum"
48335 msgstr "Somma"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48353 #, c-format
48354 msgid "Summary"
48355 msgstr "Breve descrizione"
48357 #. %1$s:  firstname
48358 #. %2$s:  surname
48359 #. %3$s:  cardnumber
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48361 #, c-format
48362 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48363 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48366 #, c-format
48367 msgid "Summary search"
48368 msgstr "Ricerca sul riassunto"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48372 #, c-format
48373 msgid "Summary: "
48374 msgstr "Breve descrizione: "
48376 #. SCRIPT
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48378 msgid "Summer"
48379 msgstr "Estate"
48381 #. SCRIPT
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48383 msgid "Sun"
48384 msgstr "Dom"
48386 #. For the first occurrence,
48387 #. SCRIPT
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48395 #, c-format
48396 msgid "Sunday"
48397 msgstr "Domenica"
48399 #. SCRIPT
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48401 msgid "Sundays"
48402 msgstr "Domeniche"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48408 #, c-format
48409 msgid "Sundry"
48410 msgstr "Diversi"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48413 #, c-format
48414 msgid "Supplemental issue "
48415 msgstr "Supplemento "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48418 #, c-format
48419 msgid "Supplier report"
48420 msgstr "Rapporto fornitore"
48422 #. BUTTON
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48424 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48425 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48435 #, c-format
48436 msgid "Surname"
48437 msgstr "Cognome"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48442 #, c-format
48443 msgid "Surname: "
48444 msgstr "Cognome: "
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48447 #, c-format
48448 msgid "Surveys"
48449 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
48451 #. SCRIPT
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48453 msgid "Suspend"
48454 msgstr "Sospendi"
48456 #. INPUT type=submit
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48459 msgid "Suspend all holds"
48460 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
48462 #. SCRIPT
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48464 msgid "Suspend hold on"
48465 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48469 #, c-format
48470 msgid "Suspend?"
48471 msgstr "Sospeso?"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48475 #, c-format
48476 msgid "Suspension in days (day)"
48477 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48480 #, c-format
48481 msgid "Svenska (Swedish)"
48482 msgstr "Svenska (Svedese)"
48484 #. A
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48486 msgid "Switch languages"
48487 msgstr "Cambio della lingua"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48490 #, c-format
48491 msgid "Switch to advanced editor"
48492 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48495 #, c-format
48496 msgid "Switch to basic editor"
48497 msgstr "Torna all'editor di base"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48501 #, c-format
48502 msgid "Switching to dom indexing"
48503 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48506 #, c-format
48507 msgid "Symbol"
48508 msgstr "Simbolo"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48511 #, c-format
48512 msgid "Symbol: "
48513 msgstr "Simbolo: "
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48516 #, c-format
48517 msgid "Sync status: "
48518 msgstr "Stato sincronizzazione: "
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48521 #, c-format
48522 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48523 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48526 #, c-format
48527 msgid "Synchronize"
48528 msgstr "Sincronizza"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48531 #, c-format
48532 msgid "Syntax"
48533 msgstr "Sintassi"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48536 #, c-format
48537 msgid "Syntax (z3950 can send"
48538 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48541 #, c-format
48542 msgid "System Preferences"
48543 msgstr "Preferenze di sistema"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48546 #, c-format
48547 msgid "System information"
48548 msgstr "Informazioni sul sistema"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48551 #, c-format
48552 msgid "System permissions"
48553 msgstr "Peremssi"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48556 #, c-format
48557 msgid ""
48558 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48559 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48560 msgstr ""
48561 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
48562 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48565 #, c-format
48566 msgid ""
48567 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48568 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48569 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48570 msgstr ""
48571 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la preferenza "
48572 "'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' altrimenti la "
48573 "'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e nell'OPAC."
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48576 #, c-format
48577 msgid ""
48578 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set to "
48579 "'0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature works "
48580 "correctly."
48581 msgstr ""
48582 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
48583 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente "
48584 "valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
48585 "'OPACPrivacy' funzioni"
48587 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48589 #, c-format
48590 msgid ""
48591 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48592 "the items database table: %s "
48593 msgstr ""
48594 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
48595 "appartengono alla tabella items del database:%s"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48598 #, c-format
48599 msgid "System preference search:"
48600 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48607 #, c-format
48608 msgid "System preferences"
48609 msgstr "Preferenze di sistema"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48612 #, c-format
48613 msgid "Sèbastien Hinderer"
48614 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48617 #, c-format
48618 msgid ""
48619 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman Demirel "
48620 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48621 "Tutunsatar)"
48622 msgstr ""
48623 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman Demirel "
48624 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper Tutunsatar)"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48648 #, c-format
48649 msgid "TOTAL"
48650 msgstr "TOTALE"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48653 #, c-format
48654 msgid "Tab"
48655 msgstr "Tab"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48658 #, c-format
48659 msgid "Tab separated text"
48660 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48663 #, c-format
48664 msgid "Tab:"
48665 msgstr "Scheda:"
48667 #. %1$s:  subfield.tab
48668 #. %2$s:  subfield.tagsubfield
48669 #. %3$s:  subfield.liblibrarian
48670 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield )
48671 #. %5$s:  subfield.kohafield
48672 #. %6$s:  END
48673 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable )
48674 #. %8$s:  END
48675 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory )
48676 #. %10$s:  END
48677 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso )
48678 #. %12$s:  subfield.seealso
48679 #. %13$s:  END
48680 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value )
48681 #. %15$s:  subfield.authorised_value
48682 #. %16$s:  END
48683 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode )
48684 #. %18$s:  subfield.authtypecode
48685 #. %19$s:  END
48686 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder )
48687 #. %21$s:  subfield.value_builder
48688 #. %22$s:  END
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48690 #, c-format
48691 msgid ""
48692 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48693 "%s%s%s, %s%s "
48694 msgstr ""
48695 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
48696 "%s, %s%s%s, %s%s "
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48699 #, c-format
48700 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48701 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48704 #, c-format
48705 msgid "Tabs in use"
48706 msgstr "Schede utilizzate"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48709 #, c-format
48710 msgid "Tabular"
48711 msgstr "Tabulare"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48715 #, c-format
48716 msgid "Tabulation (\\t)"
48717 msgstr "Tabulazione (\\t)"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48725 #, c-format
48726 msgid "Tag"
48727 msgstr "Tag"
48729 #. SCRIPT
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48731 msgid "Tag "
48732 msgstr "Tag "
48734 #. For the first occurrence,
48735 #. %1$s:  tagfield | html
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48738 #, c-format
48739 msgid "Tag %s Subfield structure"
48740 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48742 #. For the first occurrence,
48743 #. %1$s:  tagfield | html
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48746 #, c-format
48747 msgid "Tag %s subfield structure"
48748 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48751 #, c-format
48752 msgid "Tag deleted"
48753 msgstr "Tag cancellato"
48755 #. A
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48764 #, c-format
48765 msgid "Tag editor"
48766 msgstr "Editor di tag"
48768 #. SCRIPT
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48770 msgid "Tag has no subfields"
48771 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48774 #, c-format
48775 msgid "Tag moderation"
48776 msgstr "Moderazione tag"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48779 #, c-format
48780 msgid "Tag:"
48781 msgstr "Tag: "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48796 #, c-format
48797 msgid "Tag: "
48798 msgstr "Tag: "
48800 #. %1$s:  searchfield
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48802 #, c-format
48803 msgid "Tag: %s"
48804 msgstr "Tag: %s"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48807 #, c-format
48808 msgid "Tagged with:"
48809 msgstr "Taggato con:"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48814 #, c-format
48815 msgid "Tags"
48816 msgstr "Tag"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48819 #, c-format
48820 msgid "Tags pending approval"
48821 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48825 #, c-format
48826 msgid "Tags:"
48827 msgstr "Tags:"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48830 #, c-format
48831 msgid "Tamil, France"
48832 msgstr "Tamil, France"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48835 #, c-format
48836 msgid "Target"
48837 msgstr "Target"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48842 #, c-format
48843 msgid "Target (database) record check field"
48844 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48850 #, c-format
48851 msgid "Task scheduler"
48852 msgstr "Pianificatore di attività"
48854 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48856 #, c-format
48857 msgid "Tax number registered:"
48858 msgstr "Numero partita IVA:"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48861 #, c-format
48862 msgid "Tax number registered: "
48863 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48870 #, c-format
48871 msgid "Tax rate: "
48872 msgstr "Aliquota tassa: "
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48875 #, c-format
48876 msgid "Technical reports"
48877 msgstr "Relazioni tecniche"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48881 #, c-format
48882 msgid "Template"
48883 msgstr "Template"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48887 #, c-format
48888 msgid "Template ID"
48889 msgstr "ID del template"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48893 #, c-format
48894 msgid "Template ID:"
48895 msgstr "ID del template:"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48899 #, c-format
48900 msgid "Template code:"
48901 msgstr "Codice del template:"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48905 #, c-format
48906 msgid "Template description:"
48907 msgstr "Descrizione del template:"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48911 #, c-format
48912 msgid "Template name"
48913 msgstr "Nome del template:"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48919 #, c-format
48920 msgid "Template name:"
48921 msgstr "Nome del template:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48924 #, c-format
48925 msgid "Template: "
48926 msgstr "Template: "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48930 #, c-format
48931 msgid "Templates"
48932 msgstr "Templates"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48935 #, c-format
48936 msgid "Temporary"
48937 msgstr "Temporaneo"
48939 #. For the first occurrence,
48940 #. SCRIPT
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48944 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48945 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
48947 #. A
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48952 #, c-format
48953 msgid "Term"
48954 msgstr "Termine"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48957 #, c-format
48958 msgid "Term/Phrase"
48959 msgstr "Termine/frase"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48963 #, c-format
48964 msgid "Term:"
48965 msgstr "Semestre"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48968 #, c-format
48969 msgid "Term: "
48970 msgstr "Semetre:"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48973 #, c-format
48974 msgid "Terms summary"
48975 msgstr "Lista dei termini"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48979 #, c-format
48980 msgid "Test"
48981 msgstr "Test"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48984 #, c-format
48985 msgid "Test pattern"
48986 msgstr "Testa lo schema"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48990 #, c-format
48991 msgid "Test prediction pattern"
48992 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
48994 #. SCRIPT
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48996 msgid "Testing..."
48997 msgstr "In prova..."
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49000 #, c-format
49001 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49002 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49009 #, c-format
49010 msgid "Text"
49011 msgstr "Testo"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49016 #, c-format
49017 msgid "Text alignment: "
49018 msgstr "Allineamento del testo: "
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49021 #, c-format
49022 msgid "Text fields"
49023 msgstr "Campi testuali"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49027 #, c-format
49028 msgid "Text for OPAC: "
49029 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49033 #, c-format
49034 msgid "Text for librarian: "
49035 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49038 #, c-format
49039 msgid "Text for librarians: "
49040 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49043 #, c-format
49044 msgid "Text for opac: "
49045 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49048 #, c-format
49049 msgid "Text justification: "
49050 msgstr "Giustificazione del testo: "
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49055 #, c-format
49056 msgid "Text: "
49057 msgstr "Testo: "
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49061 #, c-format
49062 msgid "Textarea"
49063 msgstr "Textarea"
49065 #. SCRIPT
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49067 msgid "Th"
49068 msgstr "Gio"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49071 #, c-format
49072 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49073 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49076 #, c-format
49077 msgid "Thatcher Rea"
49078 msgstr "Thatcher Rea"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49099 #, c-format
49100 msgid "The "
49101 msgstr "Il "
49103 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49105 #, c-format
49106 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49107 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49110 #, c-format
49111 msgid ""
49112 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49113 "Falling back to legacy facet calculation. "
49114 msgstr ""
49115 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. Verrà "
49116 "usato il vecchio metodo."
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49119 #, c-format
49120 msgid ""
49121 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49122 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49123 "'dom'. "
49124 msgstr ""
49125 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
49126 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49129 #, c-format
49130 msgid ""
49131 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49132 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49133 msgstr ""
49134 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è settato a 'dom' ma il sistema appare "
49135 "configurato a 'grs1'."
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49138 #, c-format
49139 msgid ""
49140 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49141 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49142 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49143 msgstr ""
49144 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
49145 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49146 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49149 #, c-format
49150 msgid ""
49151 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration file. "
49152 "It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to 'dom'. "
49153 msgstr ""
49154 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca nei file di configurazione. "
49155 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49158 #, c-format
49159 msgid ""
49160 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system still "
49161 "appears to be set up for 'grs1' indexing."
49162 msgstr ""
49163 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è impostata a 'dom' ma il tuo "
49164 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49167 #, c-format
49168 msgid ""
49169 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is now "
49170 "deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM instead. To "
49171 "switch follow this page of wiki: "
49172 msgstr ""
49173 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
49174 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49175 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49179 #, c-format
49180 msgid ""
49181 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49182 "for statistical purposes"
49183 msgstr ""
49184 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
49185 "utili per fini statistici"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49188 #, c-format
49189 msgid ""
49190 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49191 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49192 msgstr ""
49193 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
49194 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
49195 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49198 #, c-format
49199 msgid ""
49200 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49201 "private."
49202 msgstr ""
49203 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49206 #, c-format
49207 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49208 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49211 #, c-format
49212 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49213 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49216 #, c-format
49217 msgid ""
49218 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49219 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49220 msgstr ""
49221 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
49222 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
49224 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49226 #, c-format
49227 msgid ""
49228 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49229 "defined on the system. "
49230 msgstr ""
49231 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel sistema. "
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49234 #, c-format
49235 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49236 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49239 #, c-format
49240 msgid "The Noun Project"
49241 msgstr "The Noun Project"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49244 #, c-format
49245 msgid "The Noun Project icons"
49246 msgstr "The Noun Project icons"
49248 #. SCRIPT
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49250 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49251 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49254 #, c-format
49255 msgid "The alternative email is invalid."
49256 msgstr "L'email alternativa è invalida"
49258 #. %1$s:  errauthid
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49260 #, c-format
49261 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49262 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49266 #, c-format
49267 msgid "The authorized value category ("
49268 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
49270 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode')
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49272 #, c-format
49273 msgid ""
49274 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49275 "will have barcodes generated upon save to database"
49276 msgstr ""
49277 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
49278 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
49279 "salvare nel database"
49281 #. %1$s:  Barcode |html
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49283 #, c-format
49284 msgid "The barcode %s was not found."
49285 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
49287 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49289 #, c-format
49290 msgid "The barcode was not found %s."
49291 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49294 #, c-format
49295 msgid "The barcode was not found: "
49296 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49299 #, c-format
49300 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49301 msgstr ""
49302 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia aggiunta."
49304 #. SCRIPT
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49306 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49307 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49310 #, c-format
49311 msgid ""
49312 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49313 "a MARC subfield,"
49314 msgstr ""
49315 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
49316 "collegati ad un sottocampo MARC,"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49319 #, c-format
49320 msgid "The biblionumber "
49321 msgstr "Il record numero "
49323 #. %1$s:  email_add |html
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49325 #, c-format
49326 msgid "The cart was sent to: %s"
49327 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49331 #, c-format
49332 msgid ""
49333 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49334 msgstr ""
49335 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
49336 "Mysql di Koha. "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49339 #, c-format
49340 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49341 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
49343 #. %1$s:  image_limit
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49345 #, c-format
49346 msgid ""
49347 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49348 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49349 "space. "
49350 msgstr ""
49351 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
49352 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
49353 "spazio."
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49356 #, c-format
49357 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49358 msgstr ""
49359 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49362 #, c-format
49363 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49364 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
49366 #. %1$s:  card_element
49367 #. %2$s:  element_id
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49369 #, c-format
49370 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49371 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
49373 #. %1$s:  image_ids
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49375 #, c-format
49376 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49377 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
49379 #. %1$s:  card_element
49380 #. %2$s:  element_id
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49382 #, c-format
49383 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49384 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
49386 #. SCRIPT
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49388 msgid "The destination should be filled."
49389 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49392 #, c-format
49393 msgid ""
49394 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49395 "quotes and invoices are downloaded."
49396 msgstr ""
49397 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
49398 "scaricate i preventivi e fatture."
49400 #. %1$s:  INVALID_DATE
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49402 #, c-format
49403 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49404 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
49406 #. SCRIPT
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49408 msgid "The ending date is missing or invalid."
49409 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
49411 #. SCRIPT
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49413 msgid "The entered passwords do not match"
49414 msgstr "La password inserita non è corretta"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49417 #, c-format
49418 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49419 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49422 #, c-format
49423 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49424 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49427 #, c-format
49428 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49429 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
49431 #. SCRIPT
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49433 msgid ""
49434 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49435 "Therefore, you cannot add it."
49436 msgstr ""
49437 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
49438 "non puoi aggiungerlo."
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49441 #, c-format
49442 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49443 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49446 #, c-format
49447 msgid ""
49448 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49449 "entries in your database."
49450 msgstr ""
49451 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere a "
49452 "codici validi nel tuo database."
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49455 #, c-format
49456 msgid ""
49457 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49458 msgstr ""
49459 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
49461 #. %1$s:  sort_rule
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49463 #, c-format
49464 msgid ""
49465 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49466 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49467 msgstr ""
49468 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
49469 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
49470 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49473 #, c-format
49474 msgid ""
49475 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49476 "are supplying in the import file."
49477 msgstr ""
49478 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
49479 "le colonne presenti nel file di import."
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49482 #, c-format
49483 msgid ""
49484 "The first notice's delay should be less than the second, which should be less "
49485 "than the third for the "
49486 msgstr ""
49487 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
49488 "deve essere minore del terzo per la "
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49492 #, c-format
49493 msgid "The following barcodes were found: "
49494 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49497 #, c-format
49498 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49499 msgstr ""
49500 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
49501 "database:"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49504 #, c-format
49505 msgid "The following error was encountered:"
49506 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49509 #, c-format
49510 msgid "The following errors have occurred:"
49511 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49514 #, c-format
49515 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49516 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49519 #, c-format
49520 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49521 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49524 #, c-format
49525 msgid ""
49526 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them "
49527 "in."
49528 msgstr ""
49529 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
49530 "recuperale e fai le restituzioni."
49532 #. For the first occurrence,
49533 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49534 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49540 #, c-format
49541 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49542 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49545 #, c-format
49546 msgid "The following items were modified:"
49547 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49550 #, c-format
49551 msgid ""
49552 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49553 "shouldn't. "
49554 msgstr ""
49555 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non dovrebbero."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49558 #, c-format
49559 msgid "The following records could not be deleted:"
49560 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
49562 #. %1$s:  biblios_use_this_framework
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49564 #, c-format
49565 msgid "The framework is used %s times."
49566 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49569 #, c-format
49570 msgid "The import id number "
49571 msgstr "L'import con id "
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49574 #, c-format
49575 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49576 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49579 #, c-format
49580 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49581 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
49583 #. %1$s:  m.item_barcode
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49585 #, c-format
49586 msgid "The item (%s) does not exist."
49587 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
49589 #. %1$s:  m.item_barcode
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49591 #, c-format
49592 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49593 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
49595 #. %1$s:  m.item_barcode
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49597 #, c-format
49598 msgid ""
49599 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not already "
49600 "in the list."
49601 msgstr ""
49602 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
49603 "non sià già presente nella lista."
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49606 #, c-format
49607 msgid "The item has been removed from the list."
49608 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
49610 #. SCRIPT
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49612 msgid "The item has been removed from your cart"
49613 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49616 #, c-format
49617 msgid ""
49618 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your system. "
49619 "You must ask an administrator to take a look at the "
49620 msgstr ""
49621 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
49622 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
49624 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49626 #, c-format
49627 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49628 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49631 #, c-format
49632 msgid "The item has successfully been linked to "
49633 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49636 #, c-format
49637 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49638 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
49640 #. SCRIPT
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49642 msgid ""
49643 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49644 "whitespace characters from the library code"
49645 msgstr "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
49647 #. %1$s:  email | html
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49649 #, c-format
49650 msgid "The list was sent to: %s"
49651 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49654 #, c-format
49655 msgid "The merge was successful. "
49656 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49659 #, c-format
49660 msgid "The merging was successful. "
49661 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49663 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49665 #, c-format
49666 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49667 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49670 #, c-format
49671 msgid ""
49672 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49673 "deleted."
49674 msgstr ""
49675 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49678 #, c-format
49679 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49680 msgstr "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49683 #, c-format
49684 msgid ""
49685 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49686 "deleted."
49687 msgstr ""
49688 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49691 #, c-format
49692 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49693 msgstr "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49696 #, c-format
49697 msgid "The order has been successfully canceled."
49698 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
49700 #. %1$s:  ELSE
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49702 #, c-format
49703 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49704 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49707 #, c-format
49708 msgid ""
49709 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49710 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49711 msgstr ""
49712 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49713 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
49714 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49717 #, c-format
49718 msgid ""
49719 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49720 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49721 "and retry. "
49722 msgstr ""
49723 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49724 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
49725 "cerca di cancellare questa e riprova. "
49727 #. SCRIPT
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49729 msgid "The page entered is not a number."
49730 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
49732 #. SCRIPT
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49734 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49735 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49738 #, c-format
49739 msgid "The passwords entered do not match"
49740 msgstr "La password inserita non è corretta"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49743 #, c-format
49744 msgid "The patron category you create will be used by the "
49745 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
49747 #. For the first occurrence,
49748 #. %1$s:  DEBT
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49751 #, c-format
49752 msgid "The patron has a debt of %s."
49753 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49756 #, c-format
49757 msgid "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49758 msgstr ""
49759 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49760 "già esistere."
49762 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49764 #, c-format
49765 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49766 msgstr "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
49768 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49770 #, c-format
49771 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49772 msgstr ""
49773 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49776 #, c-format
49777 msgid ""
49778 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49779 "circulate => self_checkout permission. "
49780 msgstr ""
49781 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
49782 "self_checkout. "
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49785 #, c-format
49786 msgid ""
49787 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49788 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49789 msgstr ""
49790 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
49791 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
49793 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49795 #, c-format
49796 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49797 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49800 #, c-format
49801 msgid ""
49802 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49803 "the hold is being placed. "
49804 msgstr ""
49805 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non sulla "
49806 "biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49809 #, c-format
49810 msgid "The primary email is invalid."
49811 msgstr "L'email primaria non è valida."
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49814 #, c-format
49815 msgid ""
49816 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49817 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49818 "values are set to max(table.id)+1."
49819 msgstr ""
49820 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
49821 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
49822 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
49823 "id)+1."
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49826 #, c-format
49827 msgid ""
49828 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49829 "\"text\""
49830 msgstr ""
49831 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
49833 #. %1$s:  m.bibnum
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49835 #, c-format
49836 msgid "The record (%s) does not exist."
49837 msgstr "Il record (%s) non esiste."
49839 #. %1$s:  m.bibnum
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49841 #, c-format
49842 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49843 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
49845 #. %1$s:  m.bibnum
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49847 #, c-format
49848 msgid ""
49849 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49850 "already in the list."
49851 msgstr ""
49852 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore controlla "
49853 "che non sià già presente nella lista."
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49856 #, c-format
49857 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49858 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
49860 #. For the first occurrence,
49861 #. %1$s:  biblionumber
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49866 #, c-format
49867 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49868 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
49870 #. %1$s:  report_converted
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49872 #, c-format
49873 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49874 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49877 #, c-format
49878 msgid "The requested message cannot be displayed"
49879 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
49881 #. %1$s:  ELSE
49882 #. %2$s:  END
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49884 #, c-format
49885 msgid ""
49886 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid "
49887 "tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator "
49888 "must exist in your borrowers table. Please log in as a different authorized "
49889 "staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49890 msgstr ""
49891 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
49892 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e il "
49893 "moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. Per "
49894 "favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49897 #, c-format
49898 msgid ""
49899 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49900 "found in this order:"
49901 msgstr ""
49902 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49905 #, c-format
49906 msgid "The rules have been cloned."
49907 msgstr "Le regole sono state clonate."
49909 # Una data contiene una virgola...?
49910 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
49911 # monthname day, year  .
49912 # Ma ho esemplificato all'italiana
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49914 #, c-format
49915 msgid ""
49916 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49917 "like a date string."
49918 msgstr ""
49919 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
49920 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49923 #, c-format
49924 msgid "The secondary email is invalid."
49925 msgstr "L'email secondaria è invalida."
49927 #. SCRIPT
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49929 msgid "The source field should be filled."
49930 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
49932 #. SCRIPT
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49934 msgid "The source subfield should be filled for update."
49935 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
49937 #. SCRIPT
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49939 msgid ""
49940 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49941 "Therefore, you cannot add it."
49942 msgstr ""
49943 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
49944 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49947 #, c-format
49948 msgid "The subscription has linked issues"
49949 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49952 #, c-format
49953 msgid "The subscription has linked items"
49954 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49957 #, c-format
49958 msgid "The subscription has not expired yet"
49959 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49962 #, c-format
49963 msgid ""
49964 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49965 "correct this before continuing circulation."
49966 msgstr ""
49967 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
49968 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
49969 "circolazione."
49971 #. SPAN
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49973 msgid ""
49974 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49975 "value by one or more virtual hosts."
49976 msgstr ""
49977 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
49978 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49981 #, c-format
49982 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49983 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49986 #, c-format
49987 msgid ""
49988 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49989 "are uploaded."
49990 msgstr ""
49991 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
49992 "vengono caricati."
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49996 #, c-format
49997 msgid "The upload file appears to be empty."
49998 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50001 #, c-format
50002 msgid ""
50003 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '.kpz'."
50004 msgstr ""
50005 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
50006 "kpz'."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50009 #, c-format
50010 msgid ""
50011 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '.zip'."
50012 msgstr ""
50013 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non è "
50014 "'.zip'."
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50018 #, c-format
50019 msgid "Themes"
50020 msgstr "Temi"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50023 #, c-format
50024 msgid "Then start the installer again."
50025 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
50027 #. For the first occurrence,
50028 #. %1$s:  label_element_title
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50031 #, c-format
50032 msgid "There are no %s currently available."
50033 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50036 #, c-format
50037 msgid "There are no EDI accounts. "
50038 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50041 #, c-format
50042 msgid "There are no EDIFACT messages."
50043 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50046 #, c-format
50047 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50048 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50051 #, c-format
50052 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50053 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
50055 #. %1$s:  category |html
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50057 #, c-format
50058 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50059 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50062 #, c-format
50063 msgid "There are no cities defined. "
50064 msgstr "Non ci sono città definite. "
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50067 #, c-format
50068 msgid "There are no collections currently defined."
50069 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
50071 #. %1$s:  IF active
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50073 #, c-format
50074 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50075 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50078 #, c-format
50079 msgid "There are no defined actions for this template."
50080 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50083 #, c-format
50084 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50085 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50088 #, c-format
50089 msgid "There are no existing numbering patterns."
50090 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50093 #, c-format
50094 msgid "There are no images for this record."
50095 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50098 #, c-format
50099 msgid "There are no item search fields defined. "
50100 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50103 #, c-format
50104 msgid "There are no items in this batch yet"
50105 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50108 #, c-format
50109 msgid "There are no items in this collection."
50110 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50113 #, c-format
50114 msgid "There are no itemtypes defined"
50115 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50118 #, c-format
50119 msgid "There are no late orders."
50120 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
50124 #, c-format
50125 msgid "There are no libraries defined. "
50126 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50129 #, c-format
50130 msgid "There are no library EANs. "
50131 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
50133 #. %1$s:  IF framework.frameworktext
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50135 #, c-format
50136 msgid "There are no mappings for the %s"
50137 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50140 #, c-format
50141 msgid "There are no news items."
50142 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50145 #, c-format
50146 msgid "There are no notices for this library."
50147 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50150 #, c-format
50151 msgid "There are no notices."
50152 msgstr "Non ci sono avvisi."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50155 #, c-format
50156 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50157 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
50159 #. %1$s:  IF ( location )
50160 #. %2$s:  END
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50162 #, c-format
50163 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50164 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50167 #, c-format
50168 msgid "There are no overdues matching your search. "
50169 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50172 #, c-format
50173 msgid "There are no overdues."
50174 msgstr "Non ci sono ritardi."
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50177 #, c-format
50178 msgid "There are no patron categories defined. "
50179 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50182 #, c-format
50183 msgid "There are no patron lists."
50184 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50187 #, c-format
50188 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50189 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50192 #, c-format
50193 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50194 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50197 #, c-format
50198 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50199 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50202 #, c-format
50203 msgid "There are no pending discharge requests."
50204 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50207 #, c-format
50208 msgid "There are no pending offline operations."
50209 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50212 #, c-format
50213 msgid "There are no pending patron modifications."
50214 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50218 #, c-format
50219 msgid "There are no rules defined. "
50220 msgstr "Non ci sono regole definite"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50223 #, c-format
50224 msgid "There are no saved definitions. "
50225 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50228 #, c-format
50229 msgid "There are no saved matching rules."
50230 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50233 #, c-format
50234 msgid "There are no saved patron attribute types."
50235 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50238 #, c-format
50239 msgid "There are no saved reports. "
50240 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50243 #, c-format
50244 msgid "There are no sets defined."
50245 msgstr "Non ci sono set definiti."
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50248 #, c-format
50249 msgid "There are no statistics for this patron."
50250 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50253 #, c-format
50254 msgid "There are no titles tagged with the term "
50255 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
50257 #. %1$s:  itemtags
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50259 #, c-format
50260 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50261 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50264 #, c-format
50265 msgid "There is no defined frequency."
50266 msgstr "Non èm definita la frequenza"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50269 #, c-format
50270 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50271 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50274 #, c-format
50275 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50276 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
50278 #. SCRIPT
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50280 msgid "There is no record selected"
50281 msgstr "Non ci sono record selezionati"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50284 #, c-format
50285 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50286 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50289 #, c-format
50290 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50291 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
50293 #. %1$s:  err_data
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50295 #, c-format
50296 msgid ""
50297 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50298 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
50300 #. %1$s:  err_length
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50302 #, c-format
50303 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50304 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50307 #, c-format
50308 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50309 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50312 #, c-format
50313 msgid "There were problems with your submission"
50314 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50317 #, c-format
50318 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50319 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50323 #, c-format
50324 msgid "Thesaurus:"
50325 msgstr "Thesaurus:"
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50328 #, c-format
50329 msgid ""
50330 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50331 "\"Default\" library."
50332 msgstr ""
50333 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
50334 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50337 #, c-format
50338 msgid "These are disabled for the current library."
50339 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50342 #, c-format
50343 msgid "These are enabled."
50344 msgstr "Sono abilitati."
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50347 #, c-format
50348 msgid ""
50349 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50350 msgstr ""
50351 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50354 #, c-format
50355 msgid ""
50356 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50357 "template"
50358 msgstr ""
50359 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
50360 "questo template"
50362 #. %1$s:  ratio
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50364 #, c-format
50365 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50366 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50369 #, c-format
50370 msgid "Theses"
50371 msgstr "Tesi"
50373 #. SCRIPT
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50375 msgid "Third"
50376 msgstr "Terzo"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50379 #, c-format
50380 msgid "This account has been locked!"
50381 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
50383 #. SCRIPT
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50385 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50386 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
50388 #. SCRIPT
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50390 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50391 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50394 #, c-format
50395 msgid "This authority type cannot be deleted"
50396 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50399 #, c-format
50400 msgid ""
50401 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before you "
50402 "can delete this budget."
50403 msgstr ""
50404 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
50405 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
50407 #. %1$s:  patrons_in_category
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50409 #, c-format
50410 msgid "This category is used %s times"
50411 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50414 #, c-format
50415 msgid "This course already has this item on reserve."
50416 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
50418 #. SPAN
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50422 msgid "This field is mandatory"
50423 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
50425 #. SCRIPT
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50427 msgid "This field is required."
50428 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
50430 #. SCRIPT
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50432 msgid "This file already exists (in this category)."
50433 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50436 #, c-format
50437 msgid "This framework cannot be deleted"
50438 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
50440 #. %1$s:  subscriptions.size
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50442 #, c-format
50443 msgid ""
50444 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50445 "delete it? "
50446 msgstr ""
50447 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
50448 "stesso? "
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50451 #, c-format
50452 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50453 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
50455 #. A
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50457 msgid "This fund has children"
50458 msgstr "Questo fondo ha figli"
50460 #. SCRIPT
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50462 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50463 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50466 #, c-format
50467 msgid "This invoice has no files attached."
50468 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50471 #, c-format
50472 msgid ""
50473 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50474 "existing invoice?"
50475 msgstr ""
50476 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli arrivi "
50477 "su una fattura esistente?"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50480 #, c-format
50481 msgid "This is a serial subscription"
50482 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50485 #, c-format
50486 msgid ""
50487 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50488 "a list of anonymized loans, please run a report."
50489 msgstr ""
50490 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
50491 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50494 #, c-format
50495 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50496 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
50498 #. For the first occurrence,
50499 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch )
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50502 #, c-format
50503 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50504 msgstr ""
50505 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50508 #, c-format
50509 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50510 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
50512 #. SCRIPT
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50514 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50515 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
50517 #. SCRIPT
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50519 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50520 msgstr "Questo copia non può essere rimossa. E' stata persa"
50522 #. SCRIPT
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50524 msgid "This item has been added to your cart"
50525 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
50527 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50529 #, c-format
50530 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50531 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50533 #. %1$s:  ITEM_LOST
50534 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
50535 #. %3$s:  END
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50537 #, c-format
50538 msgid ""
50539 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50540 msgstr ""
50541 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
50542 "caso ? %s"
50544 #. For the first occurrence,
50545 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50548 #, c-format
50549 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50550 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50553 #, c-format
50554 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50555 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
50557 #. SCRIPT
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50559 msgid "This item is already in your cart"
50560 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
50562 #. A
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50564 msgid "This item is checked out"
50565 msgstr "Questa copia è in prestito."
50567 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
50568 #. %2$s:  END
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50570 #, c-format
50571 msgid ""
50572 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50573 msgstr ""
50574 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
50575 "subito ? %s"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50578 #, c-format
50579 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50580 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
50582 #. A
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50584 msgid "This item is lost"
50585 msgstr "Questa copia è persa"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50589 #, c-format
50590 msgid "This item is on hold for another patron."
50591 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50594 #, c-format
50595 msgid ""
50596 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but not "
50597 "cancelled."
50598 msgstr ""
50599 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
50600 "ma non cancellata"
50602 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname )
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50604 #, c-format
50605 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50606 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50609 #, c-format
50610 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50611 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50614 #, c-format
50615 msgid "This item is part of a rotating collection."
50616 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50619 #, c-format
50620 msgid "This item is waiting for another patron."
50621 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50624 #, c-format
50625 msgid "This item must be checked in at following library: "
50626 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
50628 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return )
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50630 #, c-format
50631 msgid "This item must be returned to %s."
50632 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50634 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch )
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50636 #, c-format
50637 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50638 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50640 #. SCRIPT
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50642 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50643 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
50645 #. SCRIPT
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50647 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50648 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50651 #, c-format
50652 msgid "This list does not exist."
50653 msgstr "Questa lista non esiste."
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50656 #, c-format
50657 msgid "This member has no email"
50658 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50661 #, c-format
50662 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50663 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50666 #, c-format
50667 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50668 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50671 #, c-format
50672 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50673 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50676 #, c-format
50677 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50678 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50682 #, c-format
50683 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50684 msgstr ""
50685 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
50686 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50691 #, c-format
50692 msgid "This patron does not exist. "
50693 msgstr "Questo utente non esiste. "
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50696 #, c-format
50697 msgid "This patron has no circulation history."
50698 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50701 #, c-format
50702 msgid "This patron has no files attached."
50703 msgstr "Questo utente non file associati."
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50706 #, c-format
50707 msgid "This patron has no holds history."
50708 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50711 #, c-format
50712 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50713 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50717 #, c-format
50718 msgid ""
50719 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50720 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50721 msgstr ""
50722 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso anonimio "
50723 "al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o con valori "
50724 "scorretti."
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50727 #, c-format
50728 msgid ""
50729 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50730 msgstr ""
50731 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
50732 "mare uno storico della circolazione."
50734 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50736 #, c-format
50737 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50738 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
50740 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50742 #, c-format
50743 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50744 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
50746 #. %1$s:  subscriptions.size
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50748 #, c-format
50749 msgid ""
50750 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to delete "
50751 "it? "
50752 msgstr ""
50753 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
50755 #. SCRIPT
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50757 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50758 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
50760 #. SCRIPT
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50762 msgid ""
50763 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50764 msgstr ""
50765 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
50766 "prestito."
50768 #. SCRIPT
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50770 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50771 msgstr ""
50772 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi continuare ?"
50774 #. A
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50778 msgid "This record has no items"
50779 msgstr "Questo record non ha copie."
50781 #. SCRIPT
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50783 msgid "This record has no items."
50784 msgstr "Questo record non ha copie."
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50787 #, c-format
50788 msgid "This record is in use"
50789 msgstr "Questo record è utilizzato "
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50792 #, c-format
50793 msgid "This record is used "
50794 msgstr "Questo record è utilizzato "
50796 #. %1$s:  total
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50798 #, c-format
50799 msgid "This record is used %s times"
50800 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50803 #, c-format
50804 msgid ""
50805 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50806 "overdue items."
50807 msgstr "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50811 #, c-format
50812 msgid ""
50813 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50814 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50815 msgstr ""
50816 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
50817 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
50818 "sottocampi\". "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50822 #, c-format
50823 msgid ""
50824 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50825 msgstr "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
50827 #. SCRIPT
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50829 msgid "This subfield will be deleted"
50830 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
50832 #. A
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50834 msgid "This subscription depends on another supplier"
50835 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50838 #, c-format
50839 msgid "This subscription is closed."
50840 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
50842 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50844 #, c-format
50845 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50846 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50849 #, c-format
50850 msgid ""
50851 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50852 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50853 msgstr ""
50854 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
50855 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
50856 "dei filtri."
50858 #. %1$s:  field.marcfield
50859 #. %2$s:  ELSE
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50861 #, c-format
50862 msgid ""
50863 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50864 msgstr ""
50865 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
50866 "selezionato. %s "
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50869 #, c-format
50870 msgid "This vendor has no email"
50871 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50874 #, c-format
50875 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50876 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50879 #, c-format
50880 msgid ""
50881 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50882 "card layout editor. "
50883 msgstr ""
50884 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
50885 "per le tessere. "
50887 #. %1$s:  IF ( too_many_items )
50888 #. %2$s:  ELSE
50889 #. %3$s:  END
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50891 #, c-format
50892 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50893 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50896 #, c-format
50897 msgid ""
50898 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50899 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50900 msgstr ""
50901 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
50902 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50905 #, c-format
50906 msgid ""
50907 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50908 "will be deleted but not the exceptions."
50909 msgstr ""
50910 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
50911 "eccezioni."
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50914 #, c-format
50915 msgid ""
50916 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50917 "exceptions will not be deleted."
50918 msgstr ""
50919 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le eccezioni "
50920 "non verranno cancellate."
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50923 #, c-format
50924 msgid ""
50925 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50926 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50927 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50928 msgstr ""
50929 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
50930 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
50931 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
50932 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50935 #, c-format
50936 msgid ""
50937 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50938 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the dates "
50939 "on which the holiday is repeated."
50940 msgstr ""
50941 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
50942 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
50943 "presente questa chiusura."
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50946 #, c-format
50947 msgid ""
50948 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50949 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50950 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50951 msgstr ""
50952 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di chiusura/"
50953 "festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/festività. Ad "
50954 "esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo il 2 Ottobre di "
50955 "ogni anno."
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50958 #, c-format
50959 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50960 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50963 #, c-format
50964 msgid "Thomas Wright"
50965 msgstr "Thomas Wright"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50968 #, c-format
50969 msgid "Those items won't be deleted"
50970 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
50972 #. SCRIPT
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50974 msgid "Threshold missing"
50975 msgstr "Soglia mancante"
50977 #. SCRIPT
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50979 msgid "Thu"
50980 msgstr "Gio"
50982 #. IMG
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50985 msgid "Thumbnail"
50986 msgstr "Thumbnail"
50988 #. For the first occurrence,
50989 #. SCRIPT
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50997 #, c-format
50998 msgid "Thursday"
50999 msgstr "Giovedì"
51001 #. SCRIPT
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51003 msgid "Thursdays"
51004 msgstr "Giovedì"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
51007 #, c-format
51008 msgid "Tim Hannah"
51009 msgstr "Tim Hannah"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51012 #, c-format
51013 msgid "Tim McMahon"
51014 msgstr "Tim McMahon"
51016 #. For the first occurrence,
51017 #. SCRIPT
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51020 #, c-format
51021 msgid "Time"
51022 msgstr "Ora"
51024 #. SCRIPT
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51026 msgid "Time zone"
51027 msgstr "Fuso orario"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51031 #, c-format
51032 msgid "Time:"
51033 msgstr "Ora:"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51036 #, c-format
51037 msgid "Timeline"
51038 msgstr "Linea temporale"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51041 #, c-format
51042 msgid "Timeout"
51043 msgstr "Timeout"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51046 #, c-format
51047 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51048 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51052 #, c-format
51053 msgid "Timestamp"
51054 msgstr "Data e ora"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
51057 #, c-format
51058 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51059 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
51062 #, c-format
51063 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51064 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51151 #, c-format
51152 msgid "Title"
51153 msgstr "Titolo"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51156 #, c-format
51157 msgid "Title "
51158 msgstr "Titolo "
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51164 #, c-format
51165 msgid "Title (A-Z)"
51166 msgstr "Titolo (A-Z)"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51172 #, c-format
51173 msgid "Title (Z-A)"
51174 msgstr "Titolo (Z-A)"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51177 #, c-format
51178 msgid "Title (any): "
51179 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51182 #, c-format
51183 msgid "Title (uniform): "
51184 msgstr "Titolo (uniforme): "
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51187 #, c-format
51188 msgid "Title and author"
51189 msgstr "Titolo e autore"
51191 #. SCRIPT
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51193 msgid "Title cannot be empty"
51194 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51200 #, c-format
51201 msgid "Title phrase"
51202 msgstr "Titolo come frase"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51221 #, c-format
51222 msgid "Title:"
51223 msgstr "Titolo:"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51238 #, c-format
51239 msgid "Title: "
51240 msgstr "Titolo: "
51242 #. %1$s:  title |html
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51244 #, c-format
51245 msgid "Title: %s"
51246 msgstr "Titolo: %s"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51249 #, c-format
51250 msgid "Titles"
51251 msgstr "Titoli"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51254 #, c-format
51255 msgid "Titles tagged with the term "
51256 msgstr "Titoli taggati con il termine "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51271 #, c-format
51272 msgid "To"
51273 msgstr "A"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51277 #, c-format
51278 msgid "To "
51279 msgstr "A "
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51282 #, c-format
51283 msgid "To Date : "
51284 msgstr "Alla data: "
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51297 #, c-format
51298 msgid "To a file:"
51299 msgstr "Ad un file:"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51303 #, c-format
51304 msgid "To a file: "
51305 msgstr "Ad un file: "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51308 #, c-format
51309 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51310 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51313 #, c-format
51314 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51315 msgstr ""
51316 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51319 #, c-format
51320 msgid "To authid: "
51321 msgstr "All'id di authority: "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51324 #, c-format
51325 msgid "To biblio number: "
51326 msgstr "Al record numero: "
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51329 #, c-format
51330 msgid "To call number:"
51331 msgstr "Alla collocazione: "
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51334 #, c-format
51335 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51336 msgstr ""
51337 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51340 #, c-format
51341 msgid "To create another patron, go to: "
51342 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51345 #, c-format
51346 msgid "To create circulation rule, go to: "
51347 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51350 #, c-format
51351 msgid "To date: "
51352 msgstr "Alla data: "
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51355 #, c-format
51356 msgid ""
51357 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be enabled, "
51358 "and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration file"
51359 msgstr ""
51360 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
51361 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
51362 "xml"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51365 #, c-format
51366 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51367 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51370 #, c-format
51371 msgid "To item call number: "
51372 msgstr "Alla collocazione: "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51375 #, c-format
51376 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51377 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51380 #, c-format
51381 msgid ""
51382 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51383 "type."
51384 msgstr ""
51385 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
51386 "stesso tipo di copia."
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51389 #, c-format
51390 msgid "To notify on receiving:"
51391 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51394 #, c-format
51395 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51396 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51399 #, c-format
51400 msgid ""
51401 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51402 "name. "
51403 msgstr ""
51404 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
51405 "stesso nome dell'immagine precedente."
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51408 #, c-format
51409 msgid ""
51410 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51411 "Administrator. "
51412 msgstr ""
51413 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega di "
51414 "contattare l'amministratore di Koha."
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51417 #, c-format
51418 msgid "To screen in the browser:"
51419 msgstr "A video nel browser"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51433 #, c-format
51434 msgid "To screen into the browser: "
51435 msgstr "A video nel browser: "
51437 #. %1$s:  title | html
51438 #. %2$s:  surname | html
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51440 #, c-format
51441 msgid ""
51442 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51443 msgstr ""
51444 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e clicca "
51445 "'Carica.' "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51456 #, c-format
51457 msgid "To:"
51458 msgstr "A:"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51466 #, c-format
51467 msgid "To: "
51468 msgstr "A: "
51470 #. SCRIPT
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51472 msgid "Today"
51473 msgstr "Oggi"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51476 #, c-format
51477 msgid "Today's checkins"
51478 msgstr "Restitituzioni di oggi"
51480 #. For the first occurrence,
51481 #. SCRIPT
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51484 #, c-format
51485 msgid "Today's checkouts"
51486 msgstr "Prestiti di oggi"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51489 #, c-format
51490 msgid "Today's notifications"
51491 msgstr "Messaggi del giorno"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51494 #, c-format
51495 msgid "Toggle full supplier metadata"
51496 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
51498 #. A
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51500 msgid "Toggle lowest priority"
51501 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
51503 #. IMG
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51505 msgid "Toggle set to lowest priority"
51506 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51509 #, c-format
51510 msgid "Tom Houlker"
51511 msgstr "Tom Houlker"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51515 #, c-format
51516 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51517 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51520 #, c-format
51521 msgid ""
51522 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51523 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51524 msgstr ""
51525 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51526 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51530 #, c-format
51531 msgid "Too many checked out."
51532 msgstr "Troppi prestiti."
51534 #. For the first occurrence,
51535 #. %1$s:  current_loan_count
51536 #. %2$s:  max_loans_allowed
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51539 #, c-format
51540 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51541 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51544 #, c-format
51545 msgid "Too many holds for "
51546 msgstr "Troppe prenotazioni per "
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51549 #, c-format
51550 msgid "Too many holds for this record: "
51551 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51556 #, c-format
51557 msgid "Too many holds: "
51558 msgstr "Troppe prenotazioni: "
51560 #. %1$s:  too_many_items
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51562 #, c-format
51563 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51564 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
51566 #. %1$s:  too_many_items
51567 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51569 #, c-format
51570 msgid ""
51571 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51572 "batch."
51573 msgstr ""
51574 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
51576 #. %1$s:  current_loan_count
51577 #. %2$s:  max_loans_allowed
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51579 #, c-format
51580 msgid ""
51581 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51582 msgstr ""
51583 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s consultazioni "
51584 "sono permesse"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51588 #, c-format
51589 msgid "Tool plugins"
51590 msgstr "Strumento plugins"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51652 #, c-format
51653 msgid "Tools"
51654 msgstr "Strumenti"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51657 #, c-format
51658 msgid "Tools home"
51659 msgstr "Home strumenti"
51661 #. %1$s:  mainloo.limit
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51663 #, c-format
51664 msgid "Top %s Most-circulated items"
51665 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51669 #, c-format
51670 msgid "Top lists"
51671 msgstr "Top Liste"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51675 #, c-format
51676 msgid "Top page margin:"
51677 msgstr "Margine superiore della pagina:"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51680 #, c-format
51681 msgid "Top text margin:"
51682 msgstr "Margine superiore del testo:"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51685 #, c-format
51686 msgid "Topics"
51687 msgstr "Argomenti"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51695 #, c-format
51696 msgid "Total"
51697 msgstr "Totale"
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51700 #, c-format
51701 msgid "Total "
51702 msgstr "Totale "
51704 #. For the first occurrence,
51705 #. %1$s:  currency
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51708 #, c-format
51709 msgid "Total (%s)"
51710 msgstr "Totale (%s)"
51712 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51714 #, c-format
51715 msgid "Total (GST %s %%)"
51716 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51718 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51720 #, c-format
51721 msgid "Total (GST %s%%)"
51722 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51724 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51726 #, c-format
51727 msgid "Total (GST %s)"
51728 msgstr "Totale (IVA %s)"
51730 #. %1$s:  currency.symbol
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51732 #, c-format
51733 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51734 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51737 #, c-format
51738 msgid "Total RRP"
51739 msgstr "Totale prezzo racc."
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51742 #, c-format
51743 msgid "Total amount outstanding: "
51744 msgstr "Totale multe restanti: "
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51747 #, c-format
51748 msgid "Total amount payable:"
51749 msgstr "Totale da pagare:"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51752 #, c-format
51753 msgid "Total amount to be written off:"
51754 msgstr "Totale somma da cancellare:"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51757 #, c-format
51758 msgid "Total amount: "
51759 msgstr "Importo totale "
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51763 #, c-format
51764 msgid "Total available"
51765 msgstr "Totale disponibile"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51769 #, c-format
51770 msgid "Total checkouts"
51771 msgstr "Totale prestiti"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51774 #, c-format
51775 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51776 msgstr "Totale prestiti di ieri"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51779 #, c-format
51780 msgid "Total checkouts:"
51781 msgstr "Totale prestiti:"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51785 #, c-format
51786 msgid "Total cost"
51787 msgstr "Costo totale"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51791 #, c-format
51792 msgid "Total current checkouts allowed"
51793 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51797 #, c-format
51798 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51799 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51803 #, c-format
51804 msgid "Total due"
51805 msgstr "Totale dovuto"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51808 #, c-format
51809 msgid "Total due:"
51810 msgstr "Totale dovuto:"
51812 #. %1$s:  totaldue
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51814 #, c-format
51815 msgid "Total due: %s"
51816 msgstr "Totale dovuto: %s"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51819 #, c-format
51820 msgid "Total holds"
51821 msgstr "Totale prenotazioni"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51824 #, c-format
51825 msgid "Total items in group"
51826 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
51828 #. SCRIPT
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51830 msgid "Total must be a number"
51831 msgstr "Il totale deve essere un numero"
51833 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51835 #, c-format
51836 msgid "Total number of results:"
51837 msgstr "Totale numero risultati:"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51840 #, c-format
51841 msgid "Total ordered"
51842 msgstr "Totale ordinato"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51845 #, c-format
51846 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51847 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51850 #, c-format
51851 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51852 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51855 #, c-format
51856 msgid "Total renewals"
51857 msgstr "Totale rinnovi"
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51860 #, c-format
51861 msgid "Total spent"
51862 msgstr "Totale speso"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51865 #, c-format
51866 msgid "Total tax exc."
51867 msgstr "Totale tasse"
51869 #. For the first occurrence,
51870 #. %1$s:  currency
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51874 #, c-format
51875 msgid "Total tax exc. (%s)"
51876 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51879 #, c-format
51880 msgid "Total tax inc."
51881 msgstr "Totale tasse inc."
51883 #. For the first occurrence,
51884 #. %1$s:  currency
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51888 #, c-format
51889 msgid "Total tax inc. (%s)"
51890 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51894 #, c-format
51895 msgid "Total: "
51896 msgstr "Totale: "
51898 #. For the first occurrence,
51899 #. %1$s:  basket.total
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51902 #, c-format
51903 msgid "Total: %s "
51904 msgstr "Totale: %s "
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51908 #, c-format
51909 msgid "Totals:"
51910 msgstr "Totali:"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51914 #, c-format
51915 msgid "Transaction branch"
51916 msgstr "Biblioteca di transazione"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51919 #, c-format
51920 msgid "Transaction date"
51921 msgstr "Data della transazione"
51923 #. A
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51925 msgid "Transaction logs"
51926 msgstr "Log di transazione"
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51929 #, c-format
51930 msgid "Transaction type"
51931 msgstr "Tipo transazione: "
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51934 #, c-format
51935 msgid "Transaction type:"
51936 msgstr "Tipo transazione:"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51946 #, c-format
51947 msgid "Transfer"
51948 msgstr "Trasferisci"
51950 #. INPUT type=submit
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51952 msgid "Transfer collection"
51953 msgstr "Trasferisci collezione"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51956 #, c-format
51957 msgid "Transfer collection "
51958 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
51960 #. %1$s:  reser.diff
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51962 #, c-format
51963 msgid "Transfer is %s days late"
51964 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51967 #, c-format
51968 msgid "Transfer is not allowed for: "
51969 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51972 #, c-format
51973 msgid "Transfer now?"
51974 msgstr "Trasferisci ora?"
51976 #. SCRIPT
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51978 msgid "Transfer order to this basket?"
51979 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
51981 #. %1$s:  branchname
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51983 #, c-format
51984 msgid "Transfer to %s"
51985 msgstr "Trasferisci a %s"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51990 #, c-format
51991 msgid "Transfer to:"
51992 msgstr "Trasferisci a:"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51995 #, c-format
51996 msgid "Transferred"
51997 msgstr "Trasferito"
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
52000 #, c-format
52001 msgid "Transferred from basket: "
52002 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52005 #, c-format
52006 msgid "Transferred items"
52007 msgstr "Copie trasferite"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
52010 #, c-format
52011 msgid "Transferred to basket: "
52012 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52015 #, c-format
52016 msgid "Transfers are "
52017 msgstr "I trasferimenti sono "
52019 #. %1$s:  show_date | $KohaDates
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52021 #, c-format
52022 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52023 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52027 #, c-format
52028 msgid "Transfers to receive"
52029 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52032 #, c-format
52033 msgid "Translate into other languages"
52034 msgstr "Traduci in altre lingue"
52036 #. A
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52038 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52039 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
52043 #, c-format
52044 msgid "Translation"
52045 msgstr "Traduzioni"
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52048 #, c-format
52049 msgid "Translation manager:"
52050 msgstr "Traduzioni:"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52053 #, c-format
52054 msgid "Translation: "
52055 msgstr "Traduzione: "
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52058 #, c-format
52059 msgid "Translations"
52060 msgstr "Traduzioni"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52063 #, c-format
52064 msgid "Transport"
52065 msgstr "Trasporto"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52069 #, c-format
52070 msgid "Transport cost matrix"
52071 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52074 #, c-format
52075 msgid "Transport: "
52076 msgstr "Trasporto:"
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52079 #, c-format
52080 msgid "Treaties "
52081 msgstr "Trattati "
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52084 #, c-format
52085 msgid "Try again with a different barcode"
52086 msgstr "Prova un barcode differente"
52088 #. INPUT type=submit
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52093 #, c-format
52094 msgid "Try another search"
52095 msgstr "Prova un'altra ricerca"
52097 #. SCRIPT
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52099 msgid "Tu"
52100 msgstr "Mar"
52102 #. SCRIPT
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52104 msgid "Tue"
52105 msgstr "Mar"
52107 #. For the first occurrence,
52108 #. SCRIPT
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52116 #, c-format
52117 msgid "Tuesday"
52118 msgstr "Martedì"
52120 #. SCRIPT
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52122 msgid "Tuesdays"
52123 msgstr "Martedì"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52126 #, c-format
52127 msgid "Tumer Garip"
52128 msgstr "Tumer Garip"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52148 #, c-format
52149 msgid "Type"
52150 msgstr "Tipo"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52153 #, c-format
52154 msgid "Type of procedure"
52155 msgstr "Tipo di procedura"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
52159 #, c-format
52160 msgid "Type:"
52161 msgstr "Tipo:"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52166 #, c-format
52167 msgid "Type: "
52168 msgstr "Tipo: "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52171 #, c-format
52172 msgid "UF"
52173 msgstr "Utilizzato per"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52176 #, c-format
52177 msgid "UKMARC"
52178 msgstr "UKMARC"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52181 #, c-format
52182 msgid "UNIMARC"
52183 msgstr "UNIMARC"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52188 #, c-format
52189 msgid "URL"
52190 msgstr "URL"
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52193 #, c-format
52194 msgid "URL(s)"
52195 msgstr "URL(s)"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52198 #, c-format
52199 msgid "URL:"
52200 msgstr "URL: "
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52203 #, c-format
52204 msgid "URL: "
52205 msgstr "URL: "
52207 #. For the first occurrence,
52208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52211 #, c-format
52212 msgid "URL: %s "
52213 msgstr "URL: %s"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52216 #, c-format
52217 msgid "UTF-8 (Default)"
52218 msgstr "UTF-8 (Default)"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52221 #, c-format
52222 msgid "Ulrich Kleiber"
52223 msgstr "Ulrich Kleiber"
52225 #. SCRIPT
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52227 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52228 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
52230 #. SCRIPT
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52232 msgid "Unable to check in"
52233 msgstr "Impossibile restituire"
52235 #. SCRIPT
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52237 msgid "Unable to create enrollment!"
52238 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
52240 #. SCRIPT
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52242 msgid "Unable to delete club!"
52243 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52246 #, c-format
52247 msgid "Unable to delete patron"
52248 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52251 #, c-format
52252 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52253 msgstr ""
52254 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
52255 "impostazioni correnti"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52258 #, c-format
52259 msgid "Unable to delete staff user"
52260 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
52262 #. SCRIPT
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52264 msgid "Unable to delete template!"
52265 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
52267 #. SCRIPT
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52269 msgid "Unable to resume, hold not found"
52270 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52273 #, c-format
52274 msgid "Unable to save image to database."
52275 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
52277 #. SCRIPT
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52279 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52280 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
52282 #. SCRIPT
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52284 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52285 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52288 #, c-format
52289 msgid "Unapprove"
52290 msgstr "Non approvare"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52293 #, c-format
52294 msgid "Unauthorized user "
52295 msgstr "Utente non autorizzato "
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52298 #, c-format
52299 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52300 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52303 #, c-format
52304 msgid "Uncertain"
52305 msgstr "Incerto"
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52308 #, c-format
52309 msgid "Uncertain price: "
52310 msgstr "Prezzo incerto: "
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52315 #, c-format
52316 msgid "Uncertain prices"
52317 msgstr "Prezzi incerti"
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52323 #, c-format
52324 msgid "Unchanged"
52325 msgstr "Non cambiato."
52327 #. For the first occurrence,
52328 #. SCRIPT
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52332 #, c-format
52333 msgid "Uncheck all"
52334 msgstr "Deseleziona tutto"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52339 #, c-format
52340 msgid "Undef"
52341 msgstr "Non definito"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52344 #, c-format
52345 msgid "Undefined"
52346 msgstr "Non definito"
52348 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52350 msgid "Undo import into catalog"
52351 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52355 #, c-format
52356 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52357 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52360 #, c-format
52361 msgid "Ungrouped baskets"
52362 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52365 #, c-format
52366 msgid "Unhighlight"
52367 msgstr "Non evidenziare"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52370 #, c-format
52371 msgid "Unified title"
52372 msgstr "Titolo uniforme"
52374 #. For the first occurrence,
52375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52378 #, c-format
52379 msgid "Unified title: %s "
52380 msgstr "Titolo uniforme: %s"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52383 #, c-format
52384 msgid "Uniform Resource Identifier"
52385 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52388 #, c-format
52389 msgid "Uninstall"
52390 msgstr "Disinstalla"
52392 #. For the first occurrence,
52393 #. SCRIPT
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52396 #, c-format
52397 msgid "Unique holiday"
52398 msgstr "Chiusura unica"
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52401 #, c-format
52402 msgid "Unique holidays"
52403 msgstr "Chiusura unica"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52406 #, c-format
52407 msgid "Unique identifier: "
52408 msgstr "Identificatore univoco: "
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52413 #, c-format
52414 msgid "Unit"
52415 msgstr "Unità:"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52419 #, c-format
52420 msgid "Unit cost"
52421 msgstr "Costo unitario"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52424 #, c-format
52425 msgid "Unit cost search"
52426 msgstr "Cerca nel costo unitario"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52429 #, c-format
52430 msgid "Unit price"
52431 msgstr "Unit price"
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52434 #, c-format
52435 msgid "Unit: "
52436 msgstr "Unità: "
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52439 #, c-format
52440 msgid "Units per issue"
52441 msgstr "Unità per fascicolo"
52443 #. SCRIPT
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52445 msgid "Units per issue is required"
52446 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52449 #, c-format
52450 msgid "Units per issue: "
52451 msgstr "Unità per fascicolo: "
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52455 #, c-format
52456 msgid "Units:"
52457 msgstr "Unità:"
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52463 #, c-format
52464 msgid "Units: "
52465 msgstr "Unità: "
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52468 #, c-format
52469 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52470 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52473 #, c-format
52474 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52475 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52478 #, c-format
52479 msgid "Unknown"
52480 msgstr "Sconosciuto"
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52483 #, c-format
52484 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52485 msgstr ""
52486 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
52487 "all'amministratore."
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52490 #, c-format
52491 msgid "Unknown error."
52492 msgstr "Errore sconosciuto"
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52495 #, c-format
52496 msgid "Unknown plugin type "
52497 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
52499 #. SCRIPT
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52501 msgid "Unknown record type, cannot import"
52502 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
52504 #. SCRIPT
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52506 msgid "Unknown subfield"
52507 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
52509 #. SCRIPT
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52511 msgid "Unknown tag"
52512 msgstr "Tag sconosciuto"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52515 #, c-format
52516 msgid "Unpacking completed"
52517 msgstr "Decompressione completata"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52520 #, c-format
52521 msgid "Unreceived orders"
52522 msgstr "Ordini non ricevuti"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52526 #, c-format
52527 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52528 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
52530 #. SCRIPT
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52532 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52533 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52536 #, c-format
52537 msgid "Unset"
52538 msgstr "Pulisci"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52541 #, c-format
52542 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52543 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
52545 #. IMG
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52547 msgid "Unset lowest priority"
52548 msgstr "Togli la priorità più bassa"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52552 #, c-format
52553 msgid "Until date: "
52554 msgstr "Fino al: "
52556 #. INPUT type=submit name=submit
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52561 #, c-format
52562 msgid "Update"
52563 msgstr "Aggiorna"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52566 #, c-format
52567 msgid "Update "
52568 msgstr "Aggiorna"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52573 #, c-format
52574 msgid "Update SQL"
52575 msgstr "Aggiorna SQL"
52577 #. SCRIPT
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52579 msgid "Update action"
52580 msgstr "Aggiorna (azione)"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52583 #, c-format
52584 msgid "Update all child funds with this owner "
52585 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52589 #, c-format
52590 msgid "Update child to adult patron"
52591 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52594 #, c-format
52595 msgid "Update errors :"
52596 msgstr "Errori di update:"
52598 #. INPUT type=submit name=submit
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52600 msgid "Update hold(s)"
52601 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
52603 #. SCRIPT
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52605 msgid "Update item"
52606 msgstr "Aggiorna copia"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52609 #, c-format
52610 msgid "Update patron records"
52611 msgstr "Aggiorna i record utente"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52614 #, c-format
52615 msgid "Update report :"
52616 msgstr "Aggiorna report :"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52619 #, c-format
52620 msgid "Update succeeded"
52621 msgstr "Aggiornamento OK"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52624 #, c-format
52625 msgid "Update your database"
52626 msgstr "Aggiorna il database"
52628 #. INPUT type=submit
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52630 msgid "Update your statistics usage"
52631 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
52633 #. %1$s:  name |html
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52635 #, c-format
52636 msgid "Update: %s"
52637 msgstr "Aggiorna: %s"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52640 #, c-format
52641 msgid "Updated SQL"
52642 msgstr "Aggiornato SQL"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52645 #, c-format
52646 msgid "Updated on"
52647 msgstr "Aggiornato il"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52650 #, c-format
52651 msgid "Updated:"
52652 msgstr "Aggiornato:"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52655 #, c-format
52656 msgid "Updating database structure"
52657 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52669 #, c-format
52670 msgid "Upload"
52671 msgstr "Carica"
52673 #. INPUT type=submit name=upload
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52676 msgid "Upload File"
52677 msgstr "Carica il file"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52680 #, c-format
52681 msgid "Upload Koha Plugin"
52682 msgstr "Carica Koha plugin"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52686 #, c-format
52687 msgid "Upload New File"
52688 msgstr "Carica nuovo file"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52691 #, c-format
52692 msgid "Upload additional images for patron cards"
52693 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52696 #, c-format
52697 msgid "Upload another KOC file"
52698 msgstr "Carica un altro file KOC"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52702 #, c-format
52703 msgid "Upload any file"
52704 msgstr "Carica qualsiasi file"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52707 #, c-format
52708 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52709 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52712 #, c-format
52713 msgid "Upload directory"
52714 msgstr "Directory di upload"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52717 #, c-format
52718 msgid "Upload directory: "
52719 msgstr "Directory di upload:"
52721 #. INPUT type=button
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52725 #, c-format
52726 msgid "Upload file"
52727 msgstr "Carica il file"
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52731 #, c-format
52732 msgid "Upload file:"
52733 msgstr "Carica il file:"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52736 #, c-format
52737 msgid "Upload image"
52738 msgstr "Carica immagine"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52741 #, c-format
52742 msgid "Upload images"
52743 msgstr "Carica le immagini"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52749 #, c-format
52750 msgid "Upload local cover image"
52751 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52754 #, c-format
52755 msgid "Upload local cover images"
52756 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52759 #, c-format
52760 msgid "Upload more images"
52761 msgstr "Carica altre immagini"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52764 #, c-format
52765 msgid "Upload new files"
52766 msgstr "Carica nuovi files"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52769 #, c-format
52770 msgid "Upload offline circulation data"
52771 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52774 #, c-format
52775 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52776 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52779 #, c-format
52780 msgid "Upload patron image"
52781 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52787 #, c-format
52788 msgid "Upload patron images"
52789 msgstr "Carica le immagini utente"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52793 #, c-format
52794 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52795 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52799 #, c-format
52800 msgid "Upload plugin"
52801 msgstr "Carica un plugin"
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52807 #, c-format
52808 msgid "Upload progress: "
52809 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52812 #, c-format
52813 msgid "Upload quotes"
52814 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
52816 #. For the first occurrence,
52817 #. SCRIPT
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52822 msgid "Upload status: "
52823 msgstr "Aggiornamento status:"
52825 #. For the first occurrence,
52826 #. SCRIPT
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52829 msgid "Upload status: Cancelled "
52830 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52833 #, c-format
52834 msgid "Upload transactions"
52835 msgstr "Carica transazioni"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52840 #, c-format
52841 msgid "Uploaded"
52842 msgstr "Caricato"
52844 #. SCRIPT
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52846 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52847 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
52849 #. SCRIPT
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52851 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52852 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52855 #, c-format
52856 msgid "Upper age limit"
52857 msgstr "Limite superiore di età"
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52861 #, c-format
52862 msgid "Upperage limit: "
52863 msgstr "Limite di età superiore: "
52865 #. %1$s:  l.branchurl
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52867 #, c-format
52868 msgid "Url: %s"
52869 msgstr "Url: %s"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52872 #, c-format
52873 msgid "Usage"
52874 msgstr "Utilizzo"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52878 #, c-format
52879 msgid "Usage: "
52880 msgstr "Utilizzo: "
52882 #. %1$s:  missing_module.usage
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52884 #, c-format
52885 msgid "Usage: %s "
52886 msgstr "Uso: %s "
52888 #. INPUT type=submit
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52890 msgid "Use Existing"
52891 msgstr "Use Existing"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52895 #, c-format
52896 msgid "Use MARC Modification Template:"
52897 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52900 #, c-format
52901 msgid "Use a barcode file"
52902 msgstr "Usa un file di codice a barre"
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52909 #, c-format
52910 msgid "Use a file"
52911 msgstr "Usa un file"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52915 #, c-format
52916 msgid "Use a file "
52917 msgstr "Usa un file "
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52920 #, c-format
52921 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52922 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52925 #, c-format
52926 msgid ""
52927 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52928 "rules, they will be deleted without warning!"
52929 msgstr ""
52930 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
52931 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52934 #, c-format
52935 msgid "Use default values"
52936 msgstr "Valori di default"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52939 #, c-format
52940 msgid "Use existing record"
52941 msgstr "Usa il record esistente"
52943 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52945 msgid "Use for iso2709 exports"
52946 msgstr "Usa per export iso2709"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52949 #, c-format
52950 msgid ""
52951 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52952 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52953 msgstr ""
52954 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
52955 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
52956 "solo le SELECT. "
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52959 #, c-format
52960 msgid "Use report plugins"
52961 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52964 #, c-format
52965 msgid "Use restrictions"
52966 msgstr "Usa restrizioni"
52968 #. INPUT type=submit name=submit
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52971 #, c-format
52972 msgid "Use saved"
52973 msgstr "Usa un report salvato"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52976 #, c-format
52977 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52978 msgstr ""
52979 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52980 "nei reports."
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52983 #, c-format
52984 msgid ""
52985 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52986 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52987 "writing custom SQL reports."
52988 msgstr ""
52989 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
52990 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
52991 "scrittura di comandi SQL."
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52994 #, c-format
52995 msgid ""
52996 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52997 msgstr ""
52998 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52999 "nei tuoi reports."
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
53002 #, c-format
53003 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53004 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53007 #, c-format
53008 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53009 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
53011 #. For the first occurrence,
53012 #. %1$s:  label_element
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53015 #, c-format
53016 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53017 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53021 #, c-format
53022 msgid "Use tool plugins"
53023 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53026 #, c-format
53027 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53028 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53031 #, c-format
53032 msgid "Used"
53033 msgstr "Utilizzato"
53035 #. ABBR
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53037 msgid "Used For"
53038 msgstr "Utilizzato per"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53041 #, c-format
53042 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53043 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53048 #, c-format
53049 msgid "Used in"
53050 msgstr "Utilizzato"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53053 #, c-format
53054 msgid "Useful resources"
53055 msgstr "Risorse utili"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53058 #, c-format
53059 msgid "Useless without upload_general_files"
53060 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
53062 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code'
53063 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53065 #, c-format
53066 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53067 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
53069 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code'
53070 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53072 #, c-format
53073 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53074 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53077 #, c-format
53078 msgid "User code"
53079 msgstr "Codice utente"
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53082 #, c-format
53083 msgid "Userid"
53084 msgstr "Userid:"
53086 #. %1$s:  ERROR.userid
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53088 #, c-format
53089 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53090 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53093 #, c-format
53094 msgid "Userid: "
53095 msgstr "Userid: "
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53104 #, c-format
53105 msgid "Username"
53106 msgstr "Username"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53109 #, c-format
53110 msgid "Username/password already exists."
53111 msgstr "La username/password esiste già"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53115 #, c-format
53116 msgid "Username:"
53117 msgstr "Username:"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53122 #, c-format
53123 msgid "Username: "
53124 msgstr "Username: "
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53127 #, c-format
53128 msgid "Users:"
53129 msgstr "Utenti:"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53133 #, c-format
53134 msgid "Using framework:"
53135 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53138 #, c-format
53139 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53140 msgstr ""
53141 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
53142 "visualizzare in OPAC"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53145 #, c-format
53146 msgid "VHS tape / Videocassette"
53147 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53151 #, c-format
53152 msgid "Valid until:"
53153 msgstr "Valido sino al:"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53156 #, c-format
53157 msgid "Validated"
53158 msgstr "Convalidato"
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53165 #, c-format
53166 msgid "Value"
53167 msgstr "Valore"
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53171 #, c-format
53172 msgid "Value: "
53173 msgstr "Valore: "
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53176 #, c-format
53177 msgid "Values"
53178 msgstr "Valori"
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53181 #, c-format
53182 msgid "Values are comma-separated."
53183 msgstr "I valori sono separati da virgola."
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53186 #, c-format
53187 msgid "Values for collection codes"
53188 msgstr "Valori per i codici collezione"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53191 #, c-format
53192 msgid "Values for custom patron notes"
53193 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53196 #, c-format
53197 msgid "Values for shelving locations"
53198 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53201 #, c-format
53202 msgid ""
53203 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53204 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53205 "your system administrator about options)."
53206 msgstr ""
53207 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
53208 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
53209 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53212 #, c-format
53213 msgid "Variable name:"
53214 msgstr "Nome della variabile:"
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53217 #, c-format
53218 msgid "Variable options:"
53219 msgstr "Opzioni della variabile:"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53222 #, c-format
53223 msgid "Variable type:"
53224 msgstr "Tipi di variabile:"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53228 #, c-format
53229 msgid "Variable: "
53230 msgstr "Variabile: "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53246 #, c-format
53247 msgid "Vendor"
53248 msgstr "Fornitore"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53251 #, c-format
53252 msgid "Vendor "
53253 msgstr "Fornitore "
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53256 #, c-format
53257 msgid "Vendor EDI accounts"
53258 msgstr "Account EDI del fornitore"
53260 #. A
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53262 msgid "Vendor detail page"
53263 msgstr "Dettagli fornitore"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53266 #, c-format
53267 msgid "Vendor details"
53268 msgstr "Dettagli fornitore"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53271 #, c-format
53272 msgid "Vendor invoice:"
53273 msgstr "Fattura del fornitore:"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53276 #, c-format
53277 msgid "Vendor is:"
53278 msgstr "Il fornitore è:"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53281 #, c-format
53282 msgid "Vendor is: "
53283 msgstr "Il fornitore è: "
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53286 #, c-format
53287 msgid "Vendor name : "
53288 msgstr "Nome del fornitore : "
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53291 #, c-format
53292 msgid "Vendor not found"
53293 msgstr "Fornitore non trovato"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53296 #, c-format
53297 msgid "Vendor note"
53298 msgstr "Nota del fornitore"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53302 #, c-format
53303 msgid "Vendor note:"
53304 msgstr "Nota del fornitore"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53312 #, c-format
53313 msgid "Vendor note: "
53314 msgstr "Nota del fornitore: "
53316 #. SCRIPT
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53318 msgid "Vendor price must be a number"
53319 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53323 #, c-format
53324 msgid "Vendor price: "
53325 msgstr "Prezzo del fornitore: "
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53328 #, c-format
53329 msgid "Vendor search"
53330 msgstr "Ricerca del fornitore"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53333 #, c-format
53334 msgid "Vendor search results"
53335 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
53337 #. %1$s:  count
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53339 #, c-format
53340 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53341 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53343 #. %1$s:  count
53344 #. %2$s:  supplier
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53346 #, c-format
53347 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53348 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53350 #. %1$s:  count
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53352 #, c-format
53353 msgid "Vendor search: %s results found"
53354 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53356 #. %1$s:  count
53357 #. %2$s:  supplier
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53359 #, c-format
53360 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53361 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53373 #, c-format
53374 msgid "Vendor:"
53375 msgstr "Fornitore:"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53386 #, c-format
53387 msgid "Vendor: "
53388 msgstr "Fornitore: "
53390 #. %1$s:  suppliername
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53392 #, c-format
53393 msgid "Vendor: %s"
53394 msgstr "Fornitore: %s"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53397 #, c-format
53398 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53399 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53402 #, c-format
53403 msgid "Verify you want to delete patrons"
53404 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
53406 #. %1$s:  missing_module.version
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53408 #, c-format
53409 msgid "Version: %s "
53410 msgstr "Versione: %s "
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53416 #, c-format
53417 msgid "Vertical: "
53418 msgstr "Verticale: "
53420 #. INPUT type=submit
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53423 #, c-format
53424 msgid "View"
53425 msgstr "Visualizza"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53428 #, c-format
53429 msgid "View "
53430 msgstr "Visualizza "
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53433 #, c-format
53434 msgid "View All"
53435 msgstr "Visualizza tutti"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53438 #, c-format
53439 msgid "View ILL requests"
53440 msgstr "Vedi richieste ILL"
53442 #. For the first occurrence,
53443 #. SCRIPT
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53447 #, c-format
53448 msgid "View MARC"
53449 msgstr "Visualizza MARC"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53452 #, c-format
53453 msgid "View MARC conversion plugins"
53454 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53457 #, c-format
53458 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53459 msgstr ""
53460 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate per "
53461 "tipo di copia"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53464 #, c-format
53465 msgid "View all libraries"
53466 msgstr "Tutte le biblioteche"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53469 #, c-format
53470 msgid "View all pending patron modifications"
53471 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53474 #, c-format
53475 msgid "View all plugins"
53476 msgstr "Vedi tutti i plugin"
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53479 #, c-format
53480 msgid "View analytics"
53481 msgstr "Mosta analitici"
53483 #. A
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53485 msgid "View borrower details"
53486 msgstr "Vedi i dettagli utente"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53491 #, c-format
53492 msgid "View dictionary"
53493 msgstr "Visualizza dizionario"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53496 #, c-format
53497 msgid "View existing record"
53498 msgstr "Guarda il record esistente"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53501 #, c-format
53502 msgid "View final record"
53503 msgstr "Guarda il record esistente"
53505 #. A
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53507 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53508 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
53510 #. A
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53512 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53513 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53516 #, c-format
53517 msgid "View invoice"
53518 msgstr "Vedi fattura"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53521 #, c-format
53522 msgid "View item's checkout history"
53523 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53526 #, c-format
53527 msgid "View message"
53528 msgstr "Vedi messaggio"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53531 #, c-format
53532 msgid "View online payment plugins"
53533 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53536 #, c-format
53537 msgid "View pending offline circulation actions"
53538 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53541 #, c-format
53542 msgid "View plugins by class "
53543 msgstr "Vedi i plugin per classe "
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53547 #, c-format
53548 msgid "View record"
53549 msgstr "Visualizza il record"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53552 #, c-format
53553 msgid "View report plugins"
53554 msgstr "Vedi i plugin per i report"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53558 #, c-format
53559 msgid "View restrictions"
53560 msgstr "Vedi restrizioni"
53562 #. INPUT type=submit
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53564 msgid "View spine label"
53565 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53568 #, c-format
53569 msgid "View tool plugins"
53570 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53573 #, c-format
53574 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53575 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53578 #, c-format
53579 msgid "Viktor Sarge"
53580 msgstr "Viktor Sarge"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53583 #, c-format
53584 msgid "Vincent Danjean"
53585 msgstr "Vincent Danjean"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53588 #, c-format
53589 msgid "Visibility: "
53590 msgstr "Visibilità: "
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53593 #, c-format
53594 msgid "Vitor Fernandes"
53595 msgstr "Vitor Fernandes"
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53598 #, c-format
53599 msgid "Vol no."
53600 msgstr "Vol. no."
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53605 #, c-format
53606 msgid "Volume"
53607 msgstr "Volume"
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53610 #, c-format
53611 msgid "Volume date"
53612 msgstr "Data del volume"
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53615 #, c-format
53616 msgid "Volume information"
53617 msgstr "Informazioni sul volume"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53620 #, c-format
53621 msgid "Volume number"
53622 msgstr "Numero del volume"
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53628 #, c-format
53629 msgid "Volume:"
53630 msgstr "Volume:"
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53635 #, c-format
53636 msgid "WARNING:"
53637 msgstr "WARNING:"
53639 #. INPUT type=submit
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53642 #, c-format
53643 msgid "Waiting"
53644 msgstr "In attesa"
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53647 #, c-format
53648 msgid "Waiting "
53649 msgstr "In attesa "
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53652 #, c-format
53653 msgid "Waiting Date"
53654 msgstr "In attesa"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53657 #, c-format
53658 msgid "Waiting date"
53659 msgstr "Data attesa"
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53662 #, c-format
53663 msgid "Ward van Wanrooij"
53664 msgstr "Ward van Wanrooij"
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53692 #, c-format
53693 msgid "Warning"
53694 msgstr "Avvertimento"
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53697 #, c-format
53698 msgid "Warning at (%%): "
53699 msgstr "Attenzione a (%%): "
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53702 #, c-format
53703 msgid "Warning at (amount): "
53704 msgstr "Attenzione a (somma): "
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53707 #, c-format
53708 msgid "Warning regarding current user"
53709 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53712 #, c-format
53713 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53714 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
53716 #. SCRIPT
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53718 msgid ""
53719 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53720 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53721 msgstr ""
53722 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
53723 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
53725 #. %1$s:  encumbrance
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53727 #, c-format
53728 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53729 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
53731 #. %1$s:  expenditure
53732 #. %2$s:  IF (currency)
53733 #. %3$s:  currency
53734 #. %4$s:  END
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53736 #, c-format
53737 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53738 msgstr ""
53739 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
53740 "fondo."
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53744 #, c-format
53745 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53746 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53749 #, c-format
53750 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53751 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53754 #, c-format
53755 msgid ""
53756 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53757 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53758 msgstr ""
53759 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
53760 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
53761 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53764 #, c-format
53765 msgid ""
53766 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be created."
53767 msgstr ""
53768 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
53769 "create."
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53777 #, c-format
53778 msgid "Warning:"
53779 msgstr "Avvertimento:"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53782 #, c-format
53783 msgid ""
53784 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53785 "reindexation to be fully taken into account ! "
53786 msgstr ""
53787 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
53788 "nuovamente tutto! "
53790 #. SCRIPT
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53792 msgid "Warning: Duplicate organization"
53793 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
53795 #. SCRIPT
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53797 msgid "Warning: Duplicate patron"
53798 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
53800 #. SCRIPT
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53802 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53803 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
53805 #. For the first occurrence,
53806 #. %1$s:  message.upload_version
53807 #. %2$s:  message.current_version
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53810 #, c-format
53811 msgid ""
53812 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53813 "I'll try my best."
53814 msgstr ""
53815 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare la "
53816 "versione %s. Faccio del mio meglio."
53818 #. SCRIPT
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53820 msgid ""
53821 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53822 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53823 msgstr ""
53824 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo causerai "
53825 "sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler cancellare il "
53826 "record ?"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53829 #, c-format
53830 msgid ""
53831 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your own "
53832 "risk."
53833 msgstr ""
53834 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
53835 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53838 #, c-format
53839 msgid ""
53840 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53841 "own risk."
53842 msgstr ""
53843 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
53844 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53846 #. %1$s:  message.badbarcode
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53848 #, c-format
53849 msgid ""
53850 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53851 msgstr ""
53852 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
53853 "copia. Non posso fare la restituzione"
53855 #. SCRIPT
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53857 msgid ""
53858 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53859 msgstr ""
53860 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
53861 "usano."
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53864 #, c-format
53865 msgid "Warning: no barcodes were found"
53866 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53869 #, c-format
53870 msgid "Warnings"
53871 msgstr "Avvertimenti"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53874 #, c-format
53875 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53876 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53879 #, c-format
53880 msgid "Waylon Robertson"
53881 msgstr "Waylon Robertson"
53883 #. SCRIPT
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53885 msgid "We"
53886 msgstr "Mer"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53889 #, c-format
53890 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53891 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
53893 #. %1$s:  dbversion
53894 #. %2$s:  kohaversion
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53896 #, c-format
53897 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53898 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53901 #, c-format
53902 msgid "We encountered an error:"
53903 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53906 #, c-format
53907 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53908 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53911 #, c-format
53912 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53913 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53916 #, c-format
53917 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53918 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53921 #, c-format
53922 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53923 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53926 #, c-format
53927 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53928 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53931 #, c-format
53932 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53933 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53936 #, c-format
53937 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53938 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53941 #, c-format
53942 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53943 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53946 #, c-format
53947 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53948 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53951 #, c-format
53952 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53953 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53956 #, c-format
53957 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53958 msgstr ""
53959 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
53960 "configurazione"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53963 #, c-format
53964 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53965 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53968 #, c-format
53969 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53970 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53973 #, c-format
53974 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53975 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53978 #, c-format
53979 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53980 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53983 #, c-format
53984 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53985 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53988 #, c-format
53989 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53990 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53993 #, c-format
53994 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53995 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
53997 #. A
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53999 #, c-format
54000 msgid "Web services"
54001 msgstr "Web Services"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54004 #, c-format
54005 msgid "Website"
54006 msgstr "Sito web"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54010 #, c-format
54011 msgid "Website: "
54012 msgstr "Sito Web: "
54014 #. SCRIPT
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54016 msgid "Wed"
54017 msgstr "Mer"
54019 #. For the first occurrence,
54020 #. SCRIPT
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54028 #, c-format
54029 msgid "Wednesday"
54030 msgstr "Mercoledì"
54032 #. SCRIPT
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54034 msgid "Wednesdays"
54035 msgstr "Mercoledì"
54037 #. For the first occurrence,
54038 #. SCRIPT
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54042 #, c-format
54043 msgid "Week"
54044 msgstr "Settimana"
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54047 #, c-format
54048 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54049 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
54051 #. SCRIPT
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54053 msgid "Weekly holiday: %s"
54054 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54057 #, c-format
54058 msgid "Weight"
54059 msgstr "Peso"
54061 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54063 #, c-format
54064 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54065 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54068 #, c-format
54069 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54070 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54073 #, c-format
54074 msgid "What's next?"
54075 msgstr "Cosa c'è dopo?"
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54078 #, c-format
54079 msgid ""
54080 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54081 "particular item type."
54082 msgstr ""
54083 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
54084 "specifica tipologia di copia. "
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54087 #, c-format
54088 msgid ""
54089 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54090 "find and use the price of the currently active currency. "
54091 msgstr ""
54092 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
54093 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54098 #, c-format
54099 msgid "When more than"
54100 msgstr "Quando più di"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54103 #, c-format
54104 msgid "When there is an irregular issue:"
54105 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54108 #, c-format
54109 msgid "When to charge"
54110 msgstr "Quando tariffare"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54113 #, c-format
54114 msgid ""
54115 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54116 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54117 msgstr ""
54118 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
54119 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
54121 #. SCRIPT
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54123 msgid "Why close an empty basket?"
54124 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
54127 #, c-format
54128 msgid "Will Stokes"
54129 msgstr "Will Stokes"
54131 #. SCRIPT
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54133 msgid "Winter"
54134 msgstr "Inverno"
54136 #. SCRIPT
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54138 msgid "With %s selected searches: "
54139 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54142 #, c-format
54143 msgid ""
54144 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54145 msgstr ""
54146 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54149 #, c-format
54150 msgid "With framework : "
54151 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54154 #, c-format
54155 msgid "With framework: "
54156 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54158 #. SCRIPT
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54160 msgid "With selected search: "
54161 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54165 #, c-format
54166 msgid "Withdrawn"
54167 msgstr "Ritirato"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54170 #, c-format
54171 msgid "Withdrawn on"
54172 msgstr "Ritirato"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54175 #, c-format
54176 msgid "Withdrawn on:"
54177 msgstr "Ritirato il:"
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54180 #, c-format
54181 msgid "Withdrawn status"
54182 msgstr "Status ritirato"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54185 #, c-format
54186 msgid "Withdrawn status:"
54187 msgstr "Status ritirato:"
54189 #. SCRIPT
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54191 msgid "Wk"
54192 msgstr "Settimana"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54195 #, c-format
54196 msgid "Wolfgang Heymans"
54197 msgstr "Wolfgang Heymans"
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54200 #, c-format
54201 msgid "Women"
54202 msgstr "Donne"
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54205 #, c-format
54206 msgid "Working day"
54207 msgstr "Giorno lavorativo"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54211 #, c-format
54212 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54213 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
54215 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54220 #, c-format
54221 msgid "Write off"
54222 msgstr "Cancella"
54224 #. INPUT type=submit name=woall
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54226 msgid "Write off all"
54227 msgstr "Cancella tutto"
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54230 #, c-format
54231 msgid "Write off an individual fine"
54232 msgstr "Cancella una singola multa"
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54235 #, c-format
54236 msgid "Write off fines and fees"
54237 msgstr "Cancella multe e tariffe"
54239 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54241 msgid "Write off this charge"
54242 msgstr "Cancella questa multa"
54244 #. SCRIPT
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54246 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54247 msgstr ""
54248 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54253 #, c-format
54254 msgid "X "
54255 msgstr "X "
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54258 #, c-format
54259 msgid "XML configuration file"
54260 msgstr "file di configurazione XML"
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54263 #, c-format
54264 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54265 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54268 #, c-format
54269 msgid "Xercode, Spain"
54270 msgstr "Xercode, Spain"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54273 #, c-format
54274 msgid "YUI"
54275 msgstr "YUI"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54278 #, c-format
54279 msgid "Yarik"
54280 msgstr "Yarik"
54282 #. For the first occurrence,
54283 #. SCRIPT
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54292 #, c-format
54293 msgid "Year"
54294 msgstr "Anno"
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54298 #, c-format
54299 msgid "Year: "
54300 msgstr "Anno: "
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54303 #, c-format
54304 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54305 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
54307 #. SCRIPT
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54309 msgid "Yearly holiday: %s"
54310 msgstr "Chiusure annuali: %s"
54312 #. For the first occurrence,
54313 #. SCRIPT
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54352 #, c-format
54353 msgid "Yes"
54354 msgstr "Si"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54362 #, c-format
54363 msgid "Yes "
54364 msgstr "Sì "
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54369 #, c-format
54370 msgid "Yes and try to override system preferences"
54371 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54376 #, c-format
54377 msgid "Yes if settings allow it"
54378 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54381 #, c-format
54382 msgid "Yes, I confirm"
54383 msgstr "Si, confermo"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54386 #, c-format
54387 msgid "Yes, cancel (Y)"
54388 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54391 #, c-format
54392 msgid "Yes, check out (Y)"
54393 msgstr "Sì, presta (Y)"
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54397 #, c-format
54398 msgid "Yes, close (Y)"
54399 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54416 #, c-format
54417 msgid "Yes, delete"
54418 msgstr "Sì, cancella"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54421 #, c-format
54422 msgid "Yes, delete (Y)"
54423 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54426 #, c-format
54427 msgid "Yes, delete classification source"
54428 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54431 #, c-format
54432 msgid "Yes, delete contract"
54433 msgstr "Si, elimina il contratto"
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54436 #, c-format
54437 msgid "Yes, delete filing rule"
54438 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54441 #, c-format
54442 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54443 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54446 #, c-format
54447 msgid "Yes, delete record matching rule"
54448 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54451 #, c-format
54452 msgid "Yes, delete this currency"
54453 msgstr "Si, cancella questa valuta"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54456 #, c-format
54457 msgid "Yes, delete this framework"
54458 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54461 #, c-format
54462 msgid "Yes, delete this fund"
54463 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54466 #, c-format
54467 msgid "Yes, delete this item type"
54468 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54472 #, c-format
54473 msgid "Yes, delete this subfield"
54474 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54477 #, c-format
54478 msgid "Yes, delete this tag"
54479 msgstr "Sì, cancella questo tag"
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54482 #, c-format
54483 msgid "Yes, edit existing items"
54484 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54487 #, c-format
54488 msgid "Yes, print slip"
54489 msgstr "Si, stampa ricevuta"
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54492 #, c-format
54493 msgid "Yes, renew (Y)"
54494 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54497 #, c-format
54498 msgid "Yes: Edit existing authority"
54499 msgstr "Si, modifica l'authority"
54501 #. INPUT type=submit
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54503 msgid "Yes: View existing items"
54504 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54508 #, c-format
54509 msgid "YesNo"
54510 msgstr "SìNo"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54513 #, c-format
54514 msgid "Yohann Dufour"
54515 msgstr "Yohann Dufour"
54517 #. SCRIPT
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54519 msgid "You already have a list with that name!"
54520 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
54522 #. SCRIPT
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54524 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54525 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54528 #, c-format
54529 msgid "You are about to install Koha."
54530 msgstr "Stai per installare Koha."
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54534 #, c-format
54535 msgid ""
54536 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54537 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54538 "using this account."
54539 msgstr ""
54540 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
54541 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54544 #, c-format
54545 msgid ""
54546 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54547 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54548 msgstr ""
54549 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, e "
54550 "che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54553 #, c-format
54554 msgid ""
54555 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54556 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54557 msgstr ""
54558 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
54559 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54562 #, c-format
54563 msgid ""
54564 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54565 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your Koha "
54566 "instance. "
54567 msgstr ""
54568 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54569 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. "
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54572 #, c-format
54573 msgid ""
54574 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54575 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your Koha "
54576 "instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL preference "
54577 "for the file upload plugin to work. "
54578 msgstr ""
54579 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54580 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. "
54581 "Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per far "
54582 "funzionare il plugin per il carico dei files. "
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54585 #, c-format
54586 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54587 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54590 #, c-format
54591 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54592 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
54594 #. A
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54596 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54597 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54600 #, c-format
54601 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54602 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
54604 #. A
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54606 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54607 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
54609 #. A
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54611 msgid "You are not authorized to set permissions"
54612 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54615 #, c-format
54616 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54617 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
54619 #. SCRIPT
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54621 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54622 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
54624 #. SCRIPT
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54626 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54627 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54630 #, c-format
54631 msgid "You are only viewing one item. "
54632 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54635 #, c-format
54636 msgid ""
54637 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54638 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54639 msgstr ""
54640 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54641 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
54642 "di Koha"
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54645 #, c-format
54646 msgid ""
54647 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54648 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54649 msgstr ""
54650 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54651 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
54653 #. I
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54655 msgid ""
54656 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54657 "saved and sent as a single message."
54658 msgstr ""
54659 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
54660 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54663 #, c-format
54664 msgid ""
54665 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54666 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54667 "order will not be deleted)."
54668 msgstr ""
54669 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
54670 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
54671 "ordine non possono essere cancellati."
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54674 #, c-format
54675 msgid ""
54676 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54677 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54678 msgstr ""
54679 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
54680 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
54681 "MARC suggeriti!"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54684 #, c-format
54685 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54686 msgstr ""
54687 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54690 #, c-format
54691 msgid ""
54692 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54693 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54694 "be an exception."
54695 msgstr ""
54696 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
54697 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in realtà "
54698 "non lo è."
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54701 #, c-format
54702 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54703 msgstr ""
54704 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
54706 #. SCRIPT
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54708 msgid "You can only select %s item(s)"
54709 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54712 #, c-format
54713 msgid ""
54714 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54715 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54716 "or category."
54717 msgstr ""
54718 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
54719 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
54720 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54723 #, c-format
54724 msgid ""
54725 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more information."
54726 msgstr ""
54727 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per maggiori "
54728 "informazioni"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54731 #, c-format
54732 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54733 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
54735 #. SCRIPT
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54737 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54738 msgstr ""
54739 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di ordine"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54742 #, c-format
54743 msgid "You can't create any orders unless you first "
54744 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
54746 #. SCRIPT
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54748 msgid "You can't receive any more items"
54749 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54752 #, c-format
54753 msgid "You did not specify any search criteria."
54754 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54757 #, c-format
54758 msgid "You didn't select any external target."
54759 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
54761 #. SCRIPT
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54763 msgid ""
54764 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54765 "on this computer."
54766 msgstr "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54769 #, c-format
54770 msgid "You do not have permission to access this page. "
54771 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54774 #, c-format
54775 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54776 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54779 #, c-format
54780 msgid "You do not have permission to delete this list."
54781 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54784 #, c-format
54785 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54786 msgstr ""
54787 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54790 #, c-format
54791 msgid "You do not have permission to update this list."
54792 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54795 #, c-format
54796 msgid "You do not have permission to view this list."
54797 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54800 #, c-format
54801 msgid ""
54802 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54803 "set to receive overdue notices."
54804 msgstr ""
54805 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
54806 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54809 #, c-format
54810 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54811 msgstr ""
54812 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
54813 "da un bookmark"
54815 #. %1$s:  total
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54817 #, c-format
54818 msgid ""
54819 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using "
54820 "Koha"
54821 msgstr ""
54822 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
54823 "prima di usare Koha"
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54826 #, c-format
54827 msgid ""
54828 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54829 "process..."
54830 msgstr ""
54831 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione del "
54832 "prestito."
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54835 #, c-format
54836 msgid ""
54837 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54838 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54839 msgstr ""
54840 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i records "
54841 "contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è altamente "
54842 "sconsigliata."
54844 #. SCRIPT
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54846 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54847 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
54849 #. SCRIPT
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54851 msgid ""
54852 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in the "
54853 "catalog"
54854 msgstr ""
54855 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
54856 "dal catalogo"
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54859 #, c-format
54860 msgid ""
54861 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54862 msgstr "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
54864 #. SCRIPT
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54866 msgid "You have made changes to system preferences."
54867 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
54869 #. SCRIPT
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54871 msgid ""
54872 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54873 "cancel modifications."
54874 msgstr ""
54875 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
54876 "le modifiche."
54878 #. SCRIPT
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54880 msgid ""
54881 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54882 "barcodes to your entire catalog."
54883 msgstr ""
54884 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file dei "
54885 "barcode con tutto il catalogo."
54887 #. SCRIPT
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54889 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54890 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54893 #, c-format
54894 msgid ""
54895 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; is "
54896 "not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54897 msgstr ""
54898 "Hai configurato &lt;use_zebra_facets&gt; ma &lt;zebra_bib_index_mode&gt; non "
54899 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
54900 "faccette. "
54902 #. %1$s:  config_entry.file
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54904 #, c-format
54905 msgid ""
54906 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54907 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54908 msgstr ""
54909 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
54910 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
54912 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback
54913 #. %2$s:  QueryParserError.file
54914 #. %3$s:  ELSE
54915 #. %4$s:  QueryParserError.file
54916 #. %5$s:  END
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54918 #, c-format
54919 msgid ""
54920 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54921 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54922 "configuration file. The following configuration file was used without "
54923 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54924 "%s. %s "
54925 msgstr ""
54926 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
54927 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. Questo "
54928 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo file di "
54929 "configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54932 #, c-format
54933 msgid ""
54934 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54935 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54936 "date "
54937 msgstr ""
54938 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo significa "
54939 "che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, la data di "
54940 "restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54943 #, c-format
54944 msgid ""
54945 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated by "
54946 "pipes."
54947 msgstr ""
54948 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  barra "
54949 "verticale."
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54952 #, c-format
54953 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54954 msgstr ""
54955 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
54957 #. SCRIPT
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54959 msgid ""
54960 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54961 "that have not been uploaded."
54962 msgstr ""
54963 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
54964 "sono state caricate sul server."
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54967 #, c-format
54968 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54969 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54972 #, c-format
54973 msgid "You must be online to use these options."
54974 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
54976 #. SCRIPT
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54978 msgid "You must choose a first publication date"
54979 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
54981 #. SCRIPT
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54983 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54984 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
54986 #. SCRIPT
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54988 msgid "You must choose or create a biblio"
54989 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
54991 #. OPTION
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54993 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54994 msgstr ""
54995 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
54996 "opzione."
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54999 #, c-format
55000 msgid "You must define a budget in Administration"
55001 msgstr ""
55002 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di Amministrazione"
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55005 #, c-format
55006 msgid "You must enter a term to search on "
55007 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
55009 #. SCRIPT
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55011 msgid "You must give your new patron list a name!"
55012 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
55014 #. %1$s:  total_due | format('%.2f')
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55016 #, c-format
55017 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55018 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55021 #, c-format
55022 msgid "You must reset your password"
55023 msgstr "È necessario reimpostare la password"
55025 #. SCRIPT
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55027 msgid "You must select a fund"
55028 msgstr "Devi scegliere un fondo"
55030 #. SCRIPT
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55032 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55033 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
55035 #. For the first occurrence,
55036 #. SCRIPT
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55039 msgid "You must select checkout(s) to export"
55040 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
55042 #. SCRIPT
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55044 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55045 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
55047 #. SCRIPT
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55049 msgid "You must select one or more reports to delete"
55050 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
55052 #. SCRIPT
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55054 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55055 msgstr ""
55056 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55059 #, c-format
55060 msgid ""
55061 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55062 "preference in order to use it."
55063 msgstr ""
55064 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
55065 "usarola."
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55068 #, c-format
55069 msgid ""
55070 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55071 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55072 msgstr ""
55073 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
55074 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
55076 #. SCRIPT
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55078 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55079 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
55081 #. SCRIPT
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55083 msgid "You need to save the page before printing"
55084 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55087 #, c-format
55088 msgid ""
55089 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55090 "preference."
55091 msgstr ""
55092 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
55093 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55096 #, c-format
55097 msgid "You searched for "
55098 msgstr "Hai cercato "
55100 #. For the first occurrence,
55101 #. %1$s:  searchfield | html
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55105 #, c-format
55106 msgid "You searched for: %s"
55107 msgstr "Hai cercato: %s"
55109 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55111 #, c-format
55112 msgid ""
55113 "You selected a record from an external source that matches an existing record "
55114 "in your catalog: %s"
55115 msgstr ""
55116 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
55117 "esistente nel tuo catalogo: %s"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55120 #, c-format
55121 msgid "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55122 msgstr ""
55123 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55126 #, c-format
55127 msgid ""
55128 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use the "
55129 "phone templates."
55130 msgstr ""
55131 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
55132 "template del telefono."
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55135 #, c-format
55136 msgid "You should not ignore this warning."
55137 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55140 #, c-format
55141 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55142 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55145 #, c-format
55146 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55147 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55150 #, c-format
55151 msgid "You'll have to treat them individually. "
55152 msgstr "Devi trattarli individualmente."
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55155 #, c-format
55156 msgid ""
55157 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55158 "(at least version 5.10)."
55159 msgstr ""
55160 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
55161 "(almeno alla versione 5.10)."
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55164 #, c-format
55165 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55166 msgstr ""
55167 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di Amministrazione"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55170 #, c-format
55171 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55172 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55175 #, c-format
55176 msgid "Your authority search history is empty."
55177 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55180 #, c-format
55181 msgid "Your cart"
55182 msgstr "Il tuo carrello"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55185 #, c-format
55186 msgid "Your cart "
55187 msgstr "Il tuo carello "
55189 #. SCRIPT
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55191 msgid "Your cart is currently empty"
55192 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55195 #, c-format
55196 msgid "Your cart is empty."
55197 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55200 #, c-format
55201 msgid "Your catalog search history is empty."
55202 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55206 #, c-format
55207 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55208 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55212 #, c-format
55213 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55214 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55217 #, c-format
55218 msgid "Your country: "
55219 msgstr "Paese: "
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55222 #, c-format
55223 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55224 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55228 #, c-format
55229 msgid "Your download should begin automatically."
55230 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55233 #, c-format
55234 msgid "Your file was processed."
55235 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
55237 #. SCRIPT
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55239 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55240 msgstr "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55243 #, c-format
55244 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55245 msgstr ""
55246 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
55247 "impostane uno. "
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55250 #, c-format
55251 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55252 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
55254 #. %1$s:  shelfname
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55256 #, c-format
55257 msgid "Your list: %s "
55258 msgstr "La tua lista : %s "
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55263 #, c-format
55264 msgid "Your lists"
55265 msgstr "Le tue liste"
55267 #. SCRIPT
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55269 msgid "Your lists:"
55270 msgstr "Le tue liste:"
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55273 #, c-format
55274 msgid "Your notification has been sent."
55275 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55278 #, c-format
55279 msgid "Your patron lists"
55280 msgstr "Le tue liste utenti"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55283 #, c-format
55284 msgid "Your report has been saved"
55285 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55288 #, c-format
55289 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55290 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55293 #, c-format
55294 msgid "Your request gave the following results:"
55295 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55298 #, c-format
55299 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55300 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55303 #, c-format
55304 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55305 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55310 #, c-format
55311 msgid "Your search returned no results."
55312 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55315 #, c-format
55316 msgid "Z39.50 Authority search points"
55317 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55320 #, c-format
55321 msgid "Z39.50 search"
55322 msgstr "Ricerca Z39.50"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55328 #, c-format
55329 msgid "Z39.50/SRU search"
55330 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
55332 #. %1$s:  msg_add
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55334 #, c-format
55335 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55336 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
55338 #. %1$s:  msg_add
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55340 #, c-format
55341 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55342 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55345 #, c-format
55346 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55347 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
55349 #. %1$s:  msg_add
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55351 #, c-format
55352 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55353 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55358 #, c-format
55359 msgid "Z39.50/SRU servers"
55360 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55363 #, c-format
55364 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55365 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55368 #, c-format
55369 msgid "ZIP file"
55370 msgstr "File zip"
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55378 #, c-format
55379 msgid "ZIP/Postal code"
55380 msgstr "Codice postale"
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55385 #, c-format
55386 msgid "ZIP/Postal code: "
55387 msgstr "Codice postale: "
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55390 #, c-format
55391 msgid "Zach Sim"
55392 msgstr "Zach Sim"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55395 #, c-format
55396 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55397 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55400 #, c-format
55401 msgid "Zebra version: "
55402 msgstr "Versione di Zebra: "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55405 #, c-format
55406 msgid "Zeno Tajoli"
55407 msgstr "Zeno Tajoli"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55410 #, c-format
55411 msgid "Zip file"
55412 msgstr "File zip"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55416 #, c-format
55417 msgid "Zip/Postal code:"
55418 msgstr "Codice postale: "
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55421 #, c-format
55422 msgid "Zoe Schoeler"
55423 msgstr "Zoe Schoeler"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55427 #, c-format
55428 msgid "[ New list ]"
55429 msgstr "[ Nuova lista ]"
55431 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' )
55432 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55434 #, c-format
55435 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55436 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55438 #. INPUT type=button
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55440 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55441 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55443 #. A
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55445 msgid ""
55446 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must delete "
55447 "all attached funds before deleting this budget."
55448 msgstr ""
55449 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
55450 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
55452 #. A
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55454 msgid ""
55455 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55456 "before deleting this record."
55457 msgstr ""
55458 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le "
55459 "copie prima di cancellare il record."
55461 #. IMG
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55465 msgid "[% direction %] sort"
55466 msgstr "[% direction %] ordinamento"
55468 #. INPUT type=text name=discount
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55470 msgid "[% discount | format ("
55471 msgstr "[% discount | format ("
55473 #. IMG
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55475 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55476 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55478 #. A
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55481 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55482 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55485 #, c-format
55486 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55487 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55490 #, c-format
55491 msgid ""
55492 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55493 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55494 "%%] "
55495 msgstr ""
55496 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55497 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55498 "%%] "
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55501 #, c-format
55502 msgid ""
55503 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra\", "
55504 "\"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", "
55505 "\"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55506 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55507 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55508 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55509 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55510 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55511 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55512 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55513 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55514 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55515 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-Bissau"
55516 "\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", \"India\", "
55517 "\"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", \"Italy\", "
55518 "\"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan\", \"Kenya"
55519 "\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
55520 "\"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", \"Liberia\", "
55521 "\"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", \"Macedonia\", "
55522 "\"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali\", \"Malta\", "
55523 "\"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", \"Micronesia\", "
55524 "\"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Morocco\", "
55525 "\"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Netherlands"
55526 "\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", \"Norway\", \"Oman"
55527 "\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea\", \"Paraguay\", "
55528 "\"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", \"Qatar\", \"Romania\", "
55529 "\"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", \"St Lucia\", \"Saint "
55530 "Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", \"Saudi Arabia\", "
55531 "\"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", \"Singapore\", "
55532 "\"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", \"South Africa"
55533 "\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", \"Swaziland\", \"Sweden"
55534 "\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", \"Tajikistan\", \"Tanzania\", "
55535 "\"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad & Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey"
55536 "\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", \"Ukraine\", \"UAE\", \"United "
55537 "Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan\", \"Vanuatu\", \"Vatican City"
55538 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55539 msgstr ""
55540 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra\", "
55541 "\"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", "
55542 "\"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55543 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55544 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55545 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55546 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55547 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55548 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55549 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55550 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55551 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55552 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-Bissau"
55553 "\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", \"India\", "
55554 "\"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", \"Italy\", "
55555 "\"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan\", \"Kenya"
55556 "\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
55557 "\"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", \"Liberia\", "
55558 "\"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", \"Macedonia\", "
55559 "\"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali\", \"Malta\", "
55560 "\"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", \"Micronesia\", "
55561 "\"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Morocco\", "
55562 "\"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Netherlands"
55563 "\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", \"Norway\", \"Oman"
55564 "\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea\", \"Paraguay\", "
55565 "\"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", \"Qatar\", \"Romania\", "
55566 "\"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", \"St Lucia\", \"Saint "
55567 "Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", \"Saudi Arabia\", "
55568 "\"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", \"Singapore\", "
55569 "\"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", \"South Africa"
55570 "\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", \"Swaziland\", \"Sweden"
55571 "\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", \"Tajikistan\", \"Tanzania\", "
55572 "\"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad & Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey"
55573 "\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", \"Ukraine\", \"UAE\", \"United "
55574 "Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan\", \"Vanuatu\", \"Vatican City"
55575 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55578 #, c-format
55579 msgid "[Edit Item]"
55580 msgstr "[Modifica copia]"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55583 #, c-format
55584 msgid "[Main page]"
55585 msgstr "Pagina principale"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55588 #, c-format
55589 msgid "[Overridden] "
55590 msgstr "[Overridden] "
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55593 #, c-format
55594 msgid "[Previous page]"
55595 msgstr "Pagina precedente"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55598 #, c-format
55599 msgid "[clear]"
55600 msgstr "[Cancella]"
55602 #. %1$s:  END
55603 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn )
55604 #. %3$s:  END
55605 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost )
55606 #. %5$s:  END
55607 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged )
55608 #. %7$s:  END
55609 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit )
55610 #. %9$s:  END
55611 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold )
55612 #. %11$s:  END
55613 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan )
55614 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan
55615 #. %14$s:  END
55616 #. %15$s:  other_items_loo.count
55617 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55619 #, c-format
55620 msgid ""
55621 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s"
55622 "%s%s (%s) %s "
55623 msgstr ""
55624 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
55625 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
55627 #. %1$s:  END
55628 #. %2$s:  onloan_items_loo.count
55629 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55630 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue
55631 #. %5$s:  END
55632 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55633 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55635 #, c-format
55636 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55637 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55640 #, c-format
55641 msgid "_ matches only a single character"
55642 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
55644 #. SCRIPT
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55646 msgid "a an the"
55647 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55651 #, c-format
55652 msgid "about page"
55653 msgstr "Pagina di Informazioni"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55656 #, c-format
55657 msgid "active"
55658 msgstr "attivo"
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55661 #, c-format
55662 msgid "added successfully"
55663 msgstr "aggiunta con successo"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55666 #, c-format
55667 msgid "administrator account"
55668 msgstr "account amministratore"
55670 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55672 #, c-format
55673 msgid "after %s days."
55674 msgstr "dopo %s giorni-"
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55678 #, c-format
55679 msgid "all"
55680 msgstr "tutti"
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55683 #, c-format
55684 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55685 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55688 #, c-format
55689 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55690 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
55692 #. SCRIPT
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55694 msgid "already exists in database"
55695 msgstr "esiste di già nel database"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55699 #, c-format
55700 msgid "already has a hold"
55701 msgstr "ha già una prenotazione"
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55704 #, c-format
55705 msgid "analytics."
55706 msgstr "analitici."
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55709 #, c-format
55710 msgid "and"
55711 msgstr "e"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55714 #, c-format
55715 msgid "and "
55716 msgstr "and "
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55719 #, c-format
55720 msgid "and has been returned."
55721 msgstr "ed è stato restituito."
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55724 #, c-format
55725 msgid "and is issued every "
55726 msgstr "e viene pubblicato ogni "
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55729 #, c-format
55730 msgid "and mark one currency as active."
55731 msgstr "e rendi attiva una valuta."
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55734 #, c-format
55735 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55736 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55740 #, c-format
55741 msgid "and the "
55742 msgstr "e il "
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55745 #, c-format
55746 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55747 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55752 #, c-format
55753 msgid "any library "
55754 msgstr "qualsiasi biblioteca."
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55758 #, c-format
55759 msgid "approved"
55760 msgstr "Approvato"
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55763 #, c-format
55764 msgid "are licensed under the "
55765 msgstr "sono sotto la licenza "
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55768 #, c-format
55769 msgid "as "
55770 msgstr "as "
55772 #. SCRIPT
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55774 msgid "at %s"
55775 msgstr "presso %s"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55778 #, c-format
55779 msgid "at : "
55780 msgstr "a : "
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55783 #, c-format
55784 msgid "at current library "
55785 msgstr "alla biblioteca corrente "
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55788 #, c-format
55789 msgid "at least 1 item type defined"
55790 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55793 #, c-format
55794 msgid "at least 1 item type must be defined"
55795 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55798 #, c-format
55799 msgid "at least 1 library defined"
55800 msgstr "almeno una biblioteca definita"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55803 #, c-format
55804 msgid "at least 1 library must be defined"
55805 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55808 #, c-format
55809 msgid "at least one template for using this tool. "
55810 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
55812 #. A
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55814 msgid "basket"
55815 msgstr "raccoglitore"
55817 #. A
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55820 msgid "basketgroup"
55821 msgstr "Ordine d'acquisto"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55825 #, c-format
55826 msgid "batch_anonymise.pl"
55827 msgstr "batch_anonymise.pl"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55830 #, c-format
55831 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55832 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55836 #, c-format
55837 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55838 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55841 #, c-format
55842 msgid "be mapped to the same tag,"
55843 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55846 #, c-format
55847 msgid "beep.ogg"
55848 msgstr "beep.ogg"
55850 #. SCRIPT
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55852 msgid "begins with "
55853 msgstr "inizia con"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55856 #, c-format
55857 msgid "biblio and biblionumber"
55858 msgstr "biblio e biblionumber"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55861 #, c-format
55862 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55863 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55866 #, c-format
55867 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55868 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55871 #, c-format
55872 msgid "budget_code"
55873 msgstr "budget_code"
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55878 #, c-format
55879 msgid "by"
55880 msgstr "da"
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55884 #, c-format
55885 msgid "by "
55886 msgstr "di "
55888 #. For the first occurrence,
55889 #. %1$s:  type
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55894 #, c-format
55895 msgid "by %s"
55896 msgstr "di %s"
55898 #. %1$s:  XISBN.author | html
55899 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate
55900 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode )
55901 #. %4$s:  XISBN.publishercode
55902 #. %5$s:  IF ( XISBN.place )
55903 #. %6$s:  XISBN.place
55904 #. %7$s:  END
55905 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear )
55906 #. %9$s:  XISBN.publicationyear
55907 #. %10$s:  END
55908 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement )
55909 #. %12$s:  XISBN.editionstatement
55910 #. %13$s:  END
55911 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility )
55912 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility
55913 #. %16$s:  END
55914 #. %17$s:  END
55915 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages )
55916 #. %19$s:  END
55917 #. %20$s:  XISBN.pages
55918 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus )
55919 #. %22$s:  XISBN.illus
55920 #. %23$s:  END
55921 #. %24$s:  IF ( XISBN.size )
55922 #. %25$s:  END
55923 #. %26$s:  XISBN.size
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55925 #, c-format
55926 msgid ""
55927 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55928 "%s "
55929 msgstr ""
55930 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55931 "%s "
55933 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55935 #, c-format
55936 msgid "by %s: "
55937 msgstr "di %s "
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55940 #, c-format
55941 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55942 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
55945 #, c-format
55946 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55947 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55950 #, c-format
55951 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55952 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55955 #, c-format
55956 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55957 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55960 #, c-format
55961 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55962 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55965 #, c-format
55966 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55967 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55970 #, c-format
55971 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55972 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55975 #, c-format
55976 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55977 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55980 #, c-format
55981 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55982 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
55984 #. SCRIPT
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55986 msgid "by _AUTHOR_"
55987 msgstr "per _AUTHOR_"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55990 #, c-format
55991 msgid "by item types"
55992 msgstr "per tipo di copia"
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55995 #, c-format
55996 msgid "by libraries"
55997 msgstr "per biblioteche"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56000 #, c-format
56001 msgid "by months"
56002 msgstr "per mesi"
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
56005 #, c-format
56006 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56007 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56010 #, c-format
56011 msgid "call.ogg"
56012 msgstr "call.ogg"
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56015 #, c-format
56016 msgid "callnumber"
56017 msgstr "Collocazione"
56019 #. For the first occurrence,
56020 #. %1$s:  max_holds_for_record
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56023 #, c-format
56024 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56025 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
56027 #. %1$s:  maxreserves
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56029 #, c-format
56030 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56031 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
56033 #. %1$s:  new_reserves_allowed
56034 #. %2$s:  new_reserves_count
56035 #. %3$s:  maxreserves
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56037 #, c-format
56038 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56039 msgstr ""
56040 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
56041 "prenotazioni."
56043 #. For the first occurrence,
56044 #. SCRIPT
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56046 msgid "cannot be repeated"
56047 msgstr "non può essere ripetuto"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56050 #, c-format
56051 msgid "cataloging the record"
56052 msgstr "catalogando il record"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56055 #, c-format
56056 msgid "ccode"
56057 msgstr "ccode"
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56061 #, c-format
56062 msgid "characters"
56063 msgstr "caratteri"
56065 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56067 msgid "check to delete this field"
56068 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
56071 #, c-format
56072 msgid "children's library"
56073 msgstr "Biblioteca per i bambini"
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56076 #, c-format
56077 msgid "choose"
56078 msgstr "scegli"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56081 #, c-format
56082 msgid "click to log out"
56083 msgstr "Clicca per uscire"
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56086 #, c-format
56087 msgid "closed"
56088 msgstr "chiuso"
56090 #. For the first occurrence,
56091 #. %1$s:  END
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56094 #, c-format
56095 msgid "club %s "
56096 msgstr "club %s "
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56099 #, c-format
56100 msgid "code and "
56101 msgstr "codice e "
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
56104 #, c-format
56105 msgid "collection"
56106 msgstr "raccolta"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56109 #, c-format
56110 msgid "configuration file."
56111 msgstr "file di configurazione."
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56114 #, c-format
56115 msgid "considered late"
56116 msgstr "considerati in ritardo"
56118 #. SCRIPT
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56120 msgid "containing "
56121 msgstr "contenente"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56139 #, c-format
56140 msgid "contains"
56141 msgstr "contiene"
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56144 #, c-format
56145 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56146 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56149 #, c-format
56150 msgid "copyno"
56151 msgstr "copyno"
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56155 #, c-format
56156 msgid "create an item record when receiving this serial"
56157 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56160 #, c-format
56161 msgid "create one or more authorized values"
56162 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56165 #, c-format
56166 msgid "critical.ogg"
56167 msgstr "critical.ogg"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56171 #, c-format
56172 msgid "csv"
56173 msgstr "csv"
56175 #. SPAN
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56178 msgid ""
56179 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% "
56180 "BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% "
56181 "BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') "
56182 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
56183 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
56184 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft."
56185 "genre="
56186 msgstr ""
56187 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% "
56188 "BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% "
56189 "BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') "
56190 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
56191 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
56192 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft."
56193 "genre="
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56196 #, c-format
56197 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56198 msgstr "deseleziona tutto"
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56201 #, c-format
56202 msgid "day(s) "
56203 msgstr "giorno(i) "
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56206 #, c-format
56207 msgid "days "
56208 msgstr "giorno(i) "
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56211 #, c-format
56212 msgid "days ago"
56213 msgstr "giorni fa"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56216 #, c-format
56217 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56218 msgstr ""
56219 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56222 #, c-format
56223 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56224 msgstr ""
56225 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56228 #, c-format
56229 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56230 msgstr ""
56231 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56234 #, c-format
56235 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56236 msgstr ""
56237 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56240 #, c-format
56241 msgid "define a budget and a fund"
56242 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56245 #, c-format
56246 msgid "define a notice"
56247 msgstr "definisci un avviso"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56250 #, c-format
56251 msgid "del"
56252 msgstr "canc"
56254 #. A
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56256 msgid "detail of the subscription"
56257 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56260 #, c-format
56261 msgid "device_connect.ogg"
56262 msgstr "device_connect.ogg"
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56265 #, c-format
56266 msgid "device_disconnect.ogg"
56267 msgstr "device_disconnect.ogg"
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56270 #, c-format
56271 msgid "digits"
56272 msgstr "caratteri"
56274 #. A
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56276 msgid "display detail for this librarian."
56277 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56280 #, c-format
56281 msgid "do a catalog search"
56282 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56285 #, c-format
56286 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56287 msgstr ""
56288 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56291 #, c-format
56292 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56293 msgstr ""
56294 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56297 #, c-format
56298 msgid "doesn't exist"
56299 msgstr "non esiste."
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56302 #, c-format
56303 msgid "doesn't match"
56304 msgstr "non corrisponde"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56308 #, c-format
56309 msgid "doesn't match any existing record."
56310 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
56312 #. INPUT type=reset
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56314 msgid "déselectionner tout"
56315 msgstr "deseleziona tutto"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56319 #, c-format
56320 msgid "ecost tax exc."
56321 msgstr "costo stimato tasse esc."
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56325 #, c-format
56326 msgid "ecost tax inc."
56327 msgstr "costo stimato tasse esc."
56329 #. SCRIPT
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56331 msgid "edit items"
56332 msgstr "modifica le copie"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56335 #, c-format
56336 msgid "email"
56337 msgstr "Email"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56340 #, c-format
56341 msgid "ending.ogg"
56342 msgstr "ending.ogg"
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56345 #, c-format
56346 msgid ""
56347 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56348 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56349 msgstr ""
56350 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
56351 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56354 #, c-format
56355 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56356 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56359 #, c-format
56360 msgid "exists"
56361 msgstr "esiste"
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56364 #, c-format
56365 msgid "expired"
56366 msgstr "scaduto"
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56369 #, c-format
56370 msgid "fail.ogg"
56371 msgstr "fail.ogg"
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56374 #, c-format
56375 msgid "failed to be added"
56376 msgstr "aggiunta non riuscita"
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56379 #, c-format
56380 msgid "failed to be updated"
56381 msgstr "aggiornamento fallito"
56383 #. SCRIPT
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56385 msgid "failed to run"
56386 msgstr "operazione fallita"
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56389 #, c-format
56390 msgid "fair-trade"
56391 msgstr "commercio equo"
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56394 #, c-format
56395 msgid "famfamfam.com"
56396 msgstr "famfamfam.com"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56399 #, c-format
56400 msgid "field "
56401 msgstr "campo "
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56404 #, c-format
56405 msgid "field(s) "
56406 msgstr "campo(i) "
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56409 #, c-format
56410 msgid ""
56411 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the issue, "
56412 "please unset the flag."
56413 msgstr ""
56414 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
56415 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56418 #, c-format
56419 msgid "folder"
56420 msgstr "cartella"
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56423 #, c-format
56424 msgid "for "
56425 msgstr "per "
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56428 #, c-format
56429 msgid "framework values"
56430 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
56432 #. SCRIPT
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56434 msgid "from"
56435 msgstr "da "
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56439 #, c-format
56440 msgid "from "
56441 msgstr "da "
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56444 #, c-format
56445 msgid "gears"
56446 msgstr "ingranaggi"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56449 #, c-format
56450 msgid "gift"
56451 msgstr "regalo"
56453 #. A
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56455 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56456 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56459 #, c-format
56460 msgid "gone no address"
56461 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56464 #, c-format
56465 msgid "group by"
56466 msgstr "raggruppa per"
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56470 #, c-format
56471 msgid "group by "
56472 msgstr "raggruppa per "
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56475 #, c-format
56476 msgid "has "
56477 msgstr "Ha "
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56480 #, c-format
56481 msgid "has never been checked out."
56482 msgstr "non è mai stato prestato."
56484 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56486 #, c-format
56487 msgid ""
56488 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority record "
56489 msgstr ""
56490 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56491 "di authority"
56493 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56495 #, c-format
56496 msgid ""
56497 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56498 "record "
56499 msgstr ""
56500 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56501 "bibliografico "
56503 #. %1$s:  END
56504 #. %2$s:  IF message.error
56505 #. %3$s:  message.error
56506 #. %4$s:  END
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56508 #, c-format
56509 msgid ""
56510 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56511 "logfile for more information). %s "
56512 msgstr ""
56513 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
56514 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
56516 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified'
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56518 #, c-format
56519 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56520 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56523 #, c-format
56524 msgid "has too many holds."
56525 msgstr "ha troppe prenotazioni."
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56529 #, c-format
56530 msgid "here"
56531 msgstr "qui"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56534 #, c-format
56535 msgid "holdingbranch"
56536 msgstr "holdingbranch"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56539 #, c-format
56540 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56541 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56544 #, c-format
56545 msgid "holdingbranch defined"
56546 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56549 #, c-format
56550 msgid "homebranch"
56551 msgstr "homebranch"
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56554 #, c-format
56555 msgid "homebranch NOT mapped"
56556 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56559 #, c-format
56560 msgid "homebranch defined"
56561 msgstr "sottobiblioteca definita"
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56564 #, c-format
56565 msgid "if"
56566 msgstr "se"
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56569 #, c-format
56570 msgid ""
56571 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56572 "libraries you want to associate with this value. "
56573 msgstr ""
56574 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
56575 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56579 #, c-format
56580 msgid "if you wish to enable this feature."
56581 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
56583 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56585 msgid "ig"
56586 msgstr "ig"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56592 #, c-format
56593 msgid "ignore"
56594 msgstr "Ignora"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56597 #, c-format
56598 msgid "in "
56599 msgstr "nel "
56601 #. %1$s:  LibraryName
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56603 #, c-format
56604 msgid "in %s "
56605 msgstr "in %s "
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56608 #, c-format
56609 msgid "in fines"
56610 msgstr "come multa(e)"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56613 #, c-format
56614 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56615 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
56617 #. SCRIPT
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56619 msgid "in library "
56620 msgstr "in biblioteca "
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56623 #, c-format
56624 msgid "incoming_call.ogg"
56625 msgstr "incoming_call.ogg"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56628 #, c-format
56629 msgid "invalid authority types"
56630 msgstr "tipi di authority non validi"
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56633 #, c-format
56634 msgid "is"
56635 msgstr "è"
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56638 #, c-format
56639 msgid "is already in possession"
56640 msgstr "ha già a disposizione"
56642 #. SCRIPT
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56644 msgid "is duplicated"
56645 msgstr "è duplicato"
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56650 #, c-format
56651 msgid "is equal to"
56652 msgstr "è uguale a"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56670 #, c-format
56671 msgid "is exactly"
56672 msgstr "è esattamente"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56675 #, c-format
56676 msgid "is licensed under a "
56677 msgstr "è sotto la licenza "
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56680 #, c-format
56681 msgid "is licensed under the "
56682 msgstr "è sotto la licenza "
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56685 #, c-format
56686 msgid "is not"
56687 msgstr "non è"
56689 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56691 #, c-format
56692 msgid "is now debarred until %s."
56693 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56697 #, c-format
56698 msgid "is on hold for "
56699 msgstr "è prenotato per "
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56702 #, c-format
56703 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56704 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56707 #, c-format
56708 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56709 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56715 #, c-format
56716 msgid "iso2709"
56717 msgstr "iso2709"
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56720 #, c-format
56721 msgid "item fields"
56722 msgstr "campi della copia"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56725 #, c-format
56726 msgid "item type for older issues:"
56727 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56730 #, c-format
56731 msgid "item type not defined"
56732 msgstr "Tipo di copia non definito"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56737 #, c-format
56738 msgid "item's holding library "
56739 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56744 #, c-format
56745 msgid "item's home library "
56746 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56749 #, c-format
56750 msgid "itemdata_copynumber"
56751 msgstr "itemdata_copynumber"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56754 #, c-format
56755 msgid "itemdata_enumchron"
56756 msgstr "itemdata_enumchron"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56759 #, c-format
56760 msgid "itemnum"
56761 msgstr "itemnum"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56764 #, c-format
56765 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56766 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56770 #, c-format
56771 msgid "items (10)"
56772 msgstr "copie (10)"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56775 #, c-format
56776 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56777 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56780 #, c-format
56781 msgid "items.permanent_location mapped"
56782 msgstr "items.permanent_location configurata"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56785 #, c-format
56786 msgid "itemtype NOT mapped"
56787 msgstr "tipo di copia non definito"
56789 # Stefano Bargioni va tradotta?
56790 # Tajoli: si
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56792 #, c-format
56793 msgid "itype"
56794 msgstr "itype"
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56797 #, c-format
56798 msgid "jQuery"
56799 msgstr "jQuery"
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56802 #, c-format
56803 msgid "jQuery Colvis plugin"
56804 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56807 #, c-format
56808 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56809 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56812 #, c-format
56813 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56814 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56818 #, c-format
56819 msgid "jQuery Validation Plugin"
56820 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56823 #, c-format
56824 msgid "jQuery and jQueryUI"
56825 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56828 #, c-format
56829 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56830 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56833 #, c-format
56834 msgid ""
56835 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56836 "under the "
56837 msgstr ""
56838 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
56839 "distribuito con la licenza "
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56842 #, c-format
56843 msgid "jQuery multiple select plugin"
56844 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56847 #, c-format
56848 msgid "jQuery treetable Plugin"
56849 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56852 #, c-format
56853 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56854 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56857 #, c-format
56858 msgid "jQueryUI"
56859 msgstr "jQueryUI"
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56863 #, c-format
56864 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56865 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56868 #, c-format
56869 msgid "jquery.multiple.select.js"
56870 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56873 #, c-format
56874 msgid "jquery.tablednd.js"
56875 msgstr "jquery.tablednd.js"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56879 #, c-format
56880 msgid "koha-conf.xml"
56881 msgstr "koha-conf.xml"
56883 #. INPUT type=text name=filename
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56886 msgid "koha.mrc"
56887 msgstr "koha.mrc"
56889 #. %1$s:  batche.batch_id
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56891 #, c-format
56892 msgid "label_batch_%s.pdf"
56893 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56895 #. %1$s:  patronlist_id
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56897 #, c-format
56898 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56899 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56901 #. For the first occurrence,
56902 #. %1$s:  batche.card_count
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56905 #, c-format
56906 msgid "label_single_%s.pdf"
56907 msgstr "label_single_%s.pdf"
56909 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56911 #, c-format
56912 msgid "last on: %s"
56913 msgstr "ultimo prestito il: %s"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56916 #, c-format
56917 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56918 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
56920 #. INPUT type=text name=from_subfield
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56923 msgid "let blank for the entire field"
56924 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56927 #, c-format
56928 msgid "library is licensed under "
56929 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56932 #, c-format
56933 msgid "library not defined"
56934 msgstr "biblioteca non definita"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56937 #, c-format
56938 msgid "licensed under the "
56939 msgstr "è sotto la licenza "
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56942 #, c-format
56943 msgid "like"
56944 msgstr "come"
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56947 #, c-format
56948 msgid "link"
56949 msgstr "link"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56952 #, c-format
56953 msgid "loading.ogg"
56954 msgstr "loading.ogg"
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56957 #, c-format
56958 msgid "loading_2.ogg"
56959 msgstr "loading_2.ogg"
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56962 #, c-format
56963 msgid "loc"
56964 msgstr "loc"
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56967 #, c-format
56968 msgid "lost"
56969 msgstr "smarrito"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56972 #, c-format
56973 msgid "m/"
56974 msgstr "m/"
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56977 #, c-format
56978 msgid "magnifying glass"
56979 msgstr "lente d'ingrandimento"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56982 #, c-format
56983 msgid "manage circulation rules"
56984 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56988 #, c-format
56989 msgid "marc"
56990 msgstr "marc"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56993 #, c-format
56994 msgid "matches"
56995 msgstr "corrisponde"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56998 #, c-format
56999 msgid "maximize.ogg"
57000 msgstr "maximize.ogg"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57004 #, c-format
57005 msgid "me"
57006 msgstr "me"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57009 #, c-format
57010 msgid "minimize.ogg"
57011 msgstr "minimize.ogg"
57013 #. SCRIPT
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57015 msgid "modified"
57016 msgstr "modificato"
57018 #. For the first occurrence,
57019 #. %1$s:  ELSE
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57022 #, c-format
57023 msgid "months %s "
57024 msgstr "mesi %s"
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57027 #, c-format
57028 msgid "n/a"
57029 msgstr "n/a"
57031 #. SCRIPT
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57033 msgid "never"
57034 msgstr "mai"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57037 #, c-format
57038 msgid "new_mail_notification.ogg"
57039 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57042 #, c-format
57043 msgid "newspaper"
57044 msgstr "giornale"
57046 #. INPUT type=image
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57048 msgid "next"
57049 msgstr "successivo"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57052 #, c-format
57053 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57054 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57057 #, c-format
57058 msgid "no active"
57059 msgstr "non attivo"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57062 #, c-format
57063 msgid "noItemTypeImages system preference"
57064 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57069 #, c-format
57070 msgid "none"
57071 msgstr "nessuno"
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57074 #, c-format
57075 msgid "nonpublic_note"
57076 msgstr "nonpublic_note"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57079 #, c-format
57080 msgid "not"
57081 msgstr "non"
57083 #. ABBR
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57085 msgid "not available"
57086 msgstr "non disponibile"
57088 #. SCRIPT
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57090 msgid "not checked out"
57091 msgstr "Non in prestito."
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57096 #, c-format
57097 msgid "not equal to"
57098 msgstr "non è uguale a"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57101 #, c-format
57102 msgid "not like"
57103 msgstr "diverso"
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57106 #, c-format
57107 msgid "not owned"
57108 msgstr "non posseduto"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57111 #, c-format
57112 msgid "not running"
57113 msgstr "non in esecuzione"
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57116 #, c-format
57117 msgid "notforloan"
57118 msgstr "notforloan"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57121 #, c-format
57122 msgid "number"
57123 msgstr "numero"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57126 #, c-format
57127 msgid "of one item."
57128 msgstr "di una copia"
57130 #. SCRIPT
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57132 msgid "on hold"
57133 msgstr "prenotata"
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57136 #, c-format
57137 msgid "on this item "
57138 msgstr "su questa copia "
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57141 #, c-format
57142 msgid "on this item."
57143 msgstr "su questa copia "
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57146 #, c-format
57147 msgid "once every"
57148 msgstr "una volta ogni"
57150 #. %1$s:  ELSE
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57152 #, c-format
57153 msgid "one or more records without items attached. %s "
57154 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57157 #, c-format
57158 msgid "opening.ogg"
57159 msgstr "opening.ogg"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57163 #, c-format
57164 msgid "or"
57165 msgstr "o"
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57170 #, c-format
57171 msgid "or "
57172 msgstr "o "
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57175 #, c-format
57176 msgid "or MARC subfield."
57177 msgstr "o sottocampo MARC."
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57180 #, c-format
57181 msgid "or any available"
57182 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57185 #, c-format
57186 msgid "or create"
57187 msgstr "o crea"
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57190 #, c-format
57191 msgid "or create:"
57192 msgstr "o crea:"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57195 #, c-format
57196 msgid "panic.ogg"
57197 msgstr "panic.ogg"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57200 #, c-format
57201 msgid "patron categories"
57202 msgstr "Categorie utente"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57205 #, c-format
57206 msgid "patron category "
57207 msgstr "categoria utente "
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57210 #, c-format
57211 msgid "patron_attributes"
57212 msgstr "patron_attributes"
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57215 #, c-format
57216 msgid "patrons to "
57217 msgstr "utenti a "
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57221 #, c-format
57222 msgid "pending"
57223 msgstr "in attesa"
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57226 #, c-format
57227 msgid "pending offline circulation actions"
57228 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
57230 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57232 msgid "phony_submit"
57233 msgstr "phony_submit"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57236 #, c-format
57237 msgid "pie chart"
57238 msgstr "grafico a torta"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57241 #, c-format
57242 msgid "placing an order"
57243 msgstr "inviare un ordine"
57245 #. INPUT type=text name=other_reason
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57249 msgid "please note your reason here..."
57250 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57253 #, c-format
57254 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57255 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57258 #, c-format
57259 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57260 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57263 #, c-format
57264 msgid "popup.ogg"
57265 msgstr "popup.ogg"
57267 #. INPUT type=image
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57269 msgid "previous"
57270 msgstr "precedente"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57273 #, c-format
57274 msgid "price"
57275 msgstr "price"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57278 #, c-format
57279 msgid "price tag"
57280 msgstr "tag prezzo"
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57285 #, c-format
57286 msgid "pt"
57287 msgstr "pt"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57290 #, c-format
57291 msgid "public_note"
57292 msgstr "public_note"
57294 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode
57295 #. %2$s:  END
57296 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57298 #, c-format
57299 msgid "published by: %s %s %s in "
57300 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
57302 #. SCRIPT
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57304 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57305 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
57307 #. SCRIPT
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57309 msgid "reason unknown"
57310 msgstr "ragione sconosciuta"
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57313 #, c-format
57314 msgid "receiving an order"
57315 msgstr "ricevendo un ordine."
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57318 #, c-format
57319 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57320 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57323 #, c-format
57324 msgid "records in various format. Choose one): "
57325 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
57327 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57329 msgid "regex pattern"
57330 msgstr "schema regexp"
57332 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57334 msgid "regex replacement"
57335 msgstr "modifica regexp"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57339 #, c-format
57340 msgid "rejected"
57341 msgstr "rifiutato."
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57344 #, c-format
57345 msgid "release team"
57346 msgstr "release team"
57348 #. IMG
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57351 msgid "remove this image"
57352 msgstr "rimuovi questa immagine"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57355 #, c-format
57356 msgid "removed successfully"
57357 msgstr "rimossa con successo"
57359 #. SCRIPT
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57361 msgid "reopen basketgroup"
57362 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57365 #, c-format
57366 msgid "replacement price"
57367 msgstr "replacement price"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57370 #, c-format
57371 msgid "restricted"
57372 msgstr "Sospeso"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57375 #, c-format
57376 msgid "running"
57377 msgstr "in esecuzione"
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57380 #, c-format
57381 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57382 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57385 #, c-format
57386 msgid "s/"
57387 msgstr "s/"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57390 #, c-format
57391 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57392 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57395 #, c-format
57396 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57397 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57400 #, c-format
57401 msgid "same library, same patron category, all item types"
57402 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57405 #, c-format
57406 msgid "same library, same patron category, same item type"
57407 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57410 #, c-format
57411 msgid "seconds "
57412 msgstr "secondi "
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57415 #, c-format
57416 msgid "see also:"
57417 msgstr "vedi anche:"
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57420 #, c-format
57421 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57422 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57425 #, c-format
57426 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57427 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57432 #, c-format
57433 msgid "select all"
57434 msgstr "seleziona tutto"
57436 #. INPUT type=submit
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57438 msgid "selection"
57439 msgstr "selezione"
57441 #. INPUT type=text name=selector
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57443 msgid "selector"
57444 msgstr "selettore"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57448 #, c-format
57449 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57450 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57453 #, c-format
57454 msgid "serial"
57455 msgstr "risorsa in continuazione"
57457 #. A
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57459 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57460 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57463 #, c-format
57464 msgid "setDescription: "
57465 msgstr "setDescription: "
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57468 #, c-format
57469 msgid "setDescriptions"
57470 msgstr "setDescriptions"
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57473 #, c-format
57474 msgid "setName"
57475 msgstr "setName"
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57478 #, c-format
57479 msgid "setName: "
57480 msgstr "setName: "
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57483 #, c-format
57484 msgid "setSpec"
57485 msgstr "setSpec"
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57488 #, c-format
57489 msgid "setSpec: "
57490 msgstr "setSpec: "
57492 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57493 #. %2$s:  ELSE
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57495 #, c-format
57496 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57497 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57500 #, c-format
57501 msgid "since last transfer"
57502 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57505 #, c-format
57506 msgid "software.coop, United Kingdom"
57507 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57509 #. INPUT type=text name=sound
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57511 msgid "sound"
57512 msgstr "suoni"
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57515 #, c-format
57516 msgid "stack of books"
57517 msgstr "pila di libri"
57519 #. SCRIPT
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57521 msgid "starting with "
57522 msgstr "comincia per:"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57540 #, c-format
57541 msgid "starts with"
57542 msgstr "comincia con"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57546 #, c-format
57547 msgid "subfield ignored"
57548 msgstr "sottocampo ignorato."
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57551 #, c-format
57552 msgid "subfields not in same tabs"
57553 msgstr "sottocampi in schede differenti"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57556 #, c-format
57557 msgid "subscribers"
57558 msgstr "Sottoscrittori"
57560 #. A
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57564 msgid "subscription detail"
57565 msgstr "dettaglio abbonamento"
57567 #. %1$s:  IF ( title )
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57569 #, c-format
57570 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57571 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
57573 #. A
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57575 msgid "suggestion"
57576 msgstr "Suggerimento"
57578 #. For the first occurrence,
57579 #. %1$s:  m.id
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57586 #, c-format
57587 msgid "suggestion #%s"
57588 msgstr "suggerimento #%s"
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57591 #, c-format
57592 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57593 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57596 #, c-format
57597 msgid "superlibrarian"
57598 msgstr "superlibrarian"
57600 #. SCRIPT
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57602 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57603 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
57605 #. META http-equiv=Content-Type
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57617 msgid "text/html; charset=utf-8"
57618 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57621 #, c-format
57622 msgid ""
57623 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57624 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57625 msgstr ""
57626 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
57627 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57630 #, c-format
57631 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57632 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57636 #, c-format
57637 msgid ""
57638 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57639 msgstr ""
57640 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57641 "'branches'"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57644 #, c-format
57645 msgid ""
57646 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57647 msgstr ""
57648 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57649 "'itemtype'"
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57652 #, c-format
57653 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57654 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57657 #, c-format
57658 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57659 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57662 #, c-format
57663 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57664 msgstr ""
57665 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
57666 "seguenti tabelle"
57668 #. %1$s:  END
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57670 #, c-format
57671 msgid "this record has no items attached. %s "
57672 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57675 #, c-format
57676 msgid "times"
57677 msgstr "volte"
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57682 #, c-format
57683 msgid "to "
57684 msgstr "a "
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57687 #, c-format
57688 msgid "to be placed on hold"
57689 msgstr "per essere prenotata"
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57692 #, c-format
57693 msgid "to be placed on hold."
57694 msgstr "per essere prenotata"
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57697 #, c-format
57698 msgid "to create"
57699 msgstr "per creare"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57702 #, c-format
57703 msgid "to field "
57704 msgstr "al campo "
57706 #. SCRIPT
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57708 msgid "too many renewals"
57709 msgstr "troppi rinnovi"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57713 #, c-format
57714 msgid "undefined"
57715 msgstr "non definito"
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57718 #, c-format
57719 msgid "unknown"
57720 msgstr "sconosciuto"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57723 #, c-format
57724 msgid "unless"
57725 msgstr "se non"
57727 #. SCRIPT
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57729 msgid "unrecognized command"
57730 msgstr "comando non riconosciuto"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57734 #, c-format
57735 msgid "until"
57736 msgstr "fino a"
57738 #. SCRIPT
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57740 msgid "until %s"
57741 msgstr "fino a %s"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57744 #, c-format
57745 msgid "updated successfully"
57746 msgstr "Aggiornata con successo"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57749 #, c-format
57750 msgid "uri"
57751 msgstr "uri"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57754 #, c-format
57755 msgid "use default (cataloging the record)"
57756 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57759 #, c-format
57760 msgid "use default (placing an order)"
57761 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57764 #, c-format
57765 msgid "use default (receiving an order)"
57766 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57769 #, c-format
57770 msgid "used for/see from:"
57771 msgstr "usato per/vedi anche:"
57773 #. SELECT name=transport
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57775 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57776 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57779 #, c-format
57780 msgid "value"
57781 msgstr "valore"
57783 #. SCRIPT
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57785 msgid "value missing"
57786 msgstr "valore mancante"
57788 #. SCRIPT
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57790 msgid "variable missing"
57791 msgstr "variabile mancante"
57793 #. SCRIPT
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57795 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57796 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57798 #. SCRIPT
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57800 msgid "view"
57801 msgstr "visualizza"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57804 #, c-format
57805 msgid "warning.ogg"
57806 msgstr "warning.ogg"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57810 #, c-format
57811 msgid "was saved."
57812 msgstr "è stato salvato."
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57816 #, c-format
57817 msgid "was updated."
57818 msgstr "è stato aggiornato."
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57821 #, c-format
57822 msgid "which should be set up by your system administrator."
57823 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57826 #, c-format
57827 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57828 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57831 #, c-format
57832 msgid "who are in patron list: "
57833 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57836 #, c-format
57837 msgid "who have not been connected since:"
57838 msgstr "chi non si è connesso dal:"
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57841 #, c-format
57842 msgid "who have not borrowed since:"
57843 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57846 #, c-format
57847 msgid "whose expiration date is before:"
57848 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57851 #, c-format
57852 msgid "whose patron category is:"
57853 msgstr "per cui la categoria utente è:"
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57856 #, c-format
57857 msgid "will show the link just below the title"
57858 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
57860 #. SCRIPT
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57862 msgid "with category "
57863 msgstr "con categoria"
57865 #. %1$s:  ELSE
57866 #. %2$s:  END
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57868 #, c-format
57869 msgid ""
57870 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57871 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57872 msgstr ""
57873 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
57874 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57877 #, c-format
57878 msgid "with this reason:"
57879 msgstr "con questa ragione:"
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57882 #, c-format
57883 msgid "with value "
57884 msgstr "col valore "
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57887 #, c-format
57888 msgid "wrench"
57889 msgstr "chiave inglese"
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57892 #, c-format
57893 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57894 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57898 #, c-format
57899 msgid "xml"
57900 msgstr "xml"
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57904 #, c-format
57905 msgid "years "
57906 msgstr "anni"
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57909 #, c-format
57910 msgid "years of activity"
57911 msgstr "anni di attività"
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57914 #, c-format
57915 msgid "yes"
57916 msgstr "sì"
57918 #. %1$s:  END -
57919 #. %2$s:  END
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57921 #, c-format
57922 msgid "z %s %s "
57923 msgstr "z %s %s "
57925 #. %1$s:  sEcho
57926 #. %2$s:  total_rows
57927 #. %3$s:  total_rows
57928 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57929 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57930 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57931 #. %7$s:  END -
57932 #. %8$s: - END -
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57934 #, c-format
57935 msgid ""
57936 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, \"aaData"
57937 "\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57938 msgstr ""
57939 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, \"aaData"
57940 "\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57942 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57944 #, c-format
57945 msgid "| Actions: %s "
57946 msgstr "| Azioni: %s "
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57949 #, c-format
57950 msgid "| "
57951 msgstr "| "
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57974 #, c-format
57975 msgid "×"
57976 msgstr "×"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
57979 #, c-format
57980 msgid ""
57981 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57982 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57983 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57984 "and Duaa Bazzazi. "
57985 msgstr ""
57986 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57987 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57988 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57989 "and Duaa Bazzazi. "
57991 #. A
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57993 msgid ""
57994 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]"
57995 msgstr ""
57996 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]"
57998 #. A
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58000 msgid ""
58001 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58002 msgstr ""
58003 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"