3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:27-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:13+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1510679594.000000\n"
17 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
18 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
20 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 "\" %s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title |html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield|html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield|html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
56 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
57 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
58 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
59 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
60 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
62 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
63 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
64 #. %9$s: IF ( loop.last )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
80 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
81 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
84 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
85 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
88 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
89 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
90 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
97 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
98 #. %2$s: - newline="\n" -
99 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %10$s: - newline -
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
114 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
116 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
117 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
120 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
121 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
122 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
125 msgid "%s %s %s Item waiting at "
126 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
129 #. %2$s: LibraryNameTitle
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
134 msgid "%s %s %s Koha online %s "
135 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
138 #. %2$s: LibraryNameTitle
141 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
142 #. %6$s: RestrictedPageTitle
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
146 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
147 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
150 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
151 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
155 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
157 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
161 #. %3$s: IF ( review.title )
162 #. %4$s: review.title
165 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
166 #. %8$s: subtitl.subfield |html
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
170 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
171 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
174 #. %2$s: MY_TAG.term |html
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
178 msgid "%s %s (not approved) %s "
179 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
181 #. For the first occurrence,
183 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
187 msgid "%s %s End date: "
188 msgstr "%s %s data di fine: "
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
194 msgid "%s %s Item in transit to "
195 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
202 msgid "%s %s No results found. %s "
203 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
205 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
206 #. %2$s: IF branchcode
207 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
211 #. %7$s: IF branchcode
212 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
219 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
220 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
221 "library news. %s %s "
223 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
224 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
225 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
227 #. %1$s: - SWITCH index -
228 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
229 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
230 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
236 "%s Search also for related subjects %s "
238 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
239 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
241 #. %1$s: SWITCH m.code
242 #. %2$s: CASE 'too_many'
243 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
244 #. %4$s: CASE 'already_exists'
245 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
252 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
253 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
254 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
255 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
256 "has been submitted. %s %s %s "
258 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
259 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
260 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
261 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
277 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
278 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #. %1$s: i.title | html
286 #. %3$s: i.author | html
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 msgid "%s %s by %s %s "
291 msgstr "%s %s di %s %s "
294 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
295 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
297 #. %5$s: review.borrtitle
298 #. %6$s: review.firstname
299 #. %7$s: review.surname
300 #. %8$s: CASE 'first'
301 #. %9$s: review.firstname
302 #. %10$s: CASE 'surname'
303 #. %11$s: review.surname
304 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
305 #. %13$s: review.firstname
306 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
307 #. %15$s: CASE 'username'
308 #. %16$s: review.userid
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
314 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
321 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
322 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
329 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
331 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
334 #. %2$s: CASE 'earlier'
335 #. %3$s: CASE 'later'
336 #. %4$s: CASE 'acronym'
337 #. %5$s: CASE 'musical'
338 #. %6$s: CASE 'broader'
339 #. %7$s: CASE 'narrower'
340 #. %8$s: CASE 'parent'
343 #. %11$s: type | html
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
349 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
350 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
353 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
354 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
355 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
357 #. %1$s: SWITCH option
358 #. %2$s: CASE 'bibtex'
359 #. %3$s: CASE 'endnote'
360 #. %4$s: CASE 'marcxml'
361 #. %5$s: CASE 'marc8'
363 #. %7$s: CASE 'marcstd'
366 #. %10$s: CASE 'isbd'
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
371 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
372 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
375 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
379 #. %3$s: CASE 'Pay00'
380 #. %4$s: CASE 'Pay01'
381 #. %5$s: CASE 'Pay02'
390 #. %14$s: CASE 'Rent'
399 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
401 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
402 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
404 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
405 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
410 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
411 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
412 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
413 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
414 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
417 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
418 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
419 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
420 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
421 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
422 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
425 #. %1$s: IF s.is_private
426 #. %2$s: IF s.is_shared
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
433 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
434 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
437 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
443 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
445 #. %1$s: deleted_count
446 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
451 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
452 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
454 #. %1$s: IF loop.index == 0
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
459 msgid "%s %s and %s "
460 msgstr "%s %s e %s "
463 #. %2$s: biblionumber | html
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
466 msgid "%s (Record no. %s)"
467 msgstr "%s (Record n. %s)"
469 #. %1$s: IF ( related )
470 #. %2$s: FOREACH relate IN related
471 #. %3$s: relate.related_search
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
476 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
477 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
479 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
480 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
481 #. %3$s: IF ( canrenew )
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
484 msgid "%s Account frozen %s %s "
485 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
487 #. %1$s: IF (sendmailError)
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
495 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
503 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
504 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
506 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
509 msgid "%s Automatic renewal "
510 msgstr "%s Rinnovo automatico"
512 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
513 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
515 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
516 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
518 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
519 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
521 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
522 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
524 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
525 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
527 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
528 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
536 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
537 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
539 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
540 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
542 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
543 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
545 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
546 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
547 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
550 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
551 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
553 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
554 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
556 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
557 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
559 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
560 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
568 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
569 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
576 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
577 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
579 #. %1$s: IF (errcode==1)
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
585 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
586 "you cannot add items to this list. %s "
588 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
589 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
591 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
594 msgid "%s Did you mean: "
595 msgstr "%s Intendevi: "
597 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
600 msgid "%s Internet user critics"
601 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
603 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
607 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
609 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
615 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
616 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
618 #. %1$s: issues_count
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
621 msgid "%s Item(s) checked out"
622 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
628 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
629 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
631 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
632 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
636 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
638 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
641 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
642 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
645 msgid "%s No renewal before %s "
646 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
648 #. %1$s: IF ( searchdesc )
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
652 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
653 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
656 #. %2$s: END # / IF results
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
659 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
660 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
662 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
665 msgid "%s Not allowed"
666 msgstr "%s Non permesso"
668 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
671 msgid "%s Not renewable "
672 msgstr "%s Non rinnovabile "
674 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
675 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
678 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
679 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
681 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
686 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
687 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
689 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
691 #. %3$s: IF password_too_short
692 #. %4$s: minPasswordLength
694 #. %6$s: IF password_too_weak
696 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
698 #. %10$s: IF ( WrongPass )
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
703 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
704 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
705 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
706 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
707 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
708 "password for you. %s "
710 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
711 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
712 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
713 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
714 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
715 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
716 "password a un bibliotecario. %s "
718 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
719 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
720 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
721 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
725 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
726 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
728 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
731 msgid "%s Professional critics"
732 msgstr "%s Opinioni della critica"
734 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
736 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
743 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
746 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
747 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
749 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
752 msgid "%s Quotations"
753 msgstr "%s Citazioni"
755 #. %1$s: LibraryName |html
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
761 #. %1$s: LibraryName |html
762 #. %2$s: IF ( query_desc )
763 #. %3$s: query_desc |html
765 #. %5$s: IF ( limit_desc )
766 #. %6$s: limit_desc |html
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
770 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
771 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
776 msgid "%s Self checkout system"
777 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
779 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
784 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
785 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
787 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
790 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
791 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
793 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
794 #. %2$s: ELSIF password_too_short
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
797 msgid "%s The passwords do not match. %s "
798 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
800 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
801 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
802 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
803 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
804 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
805 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
807 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
808 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
809 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
810 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
811 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
812 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
813 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
814 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
815 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
820 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
821 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
822 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
823 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
824 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
825 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
826 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
827 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
828 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
830 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
831 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
832 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
833 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
834 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
835 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
836 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
837 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
838 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
839 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
844 #. %3$s: FOREACH role IN content
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
847 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
848 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
854 msgid "%s This record has no items. %s "
855 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
862 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
864 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
867 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
870 msgid "%s Video extracts"
871 msgstr "%s Estratti video"
873 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
876 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
879 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
880 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
881 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
883 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
884 #. %12$s: itemLoo.reservedate
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
890 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
893 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
896 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
901 msgid "%s Yes %s No %s "
902 msgstr "%s Sì %s No %s "
904 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
905 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
910 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
912 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
918 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
919 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
921 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
925 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
926 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
928 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
929 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
931 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
936 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
937 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
939 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
940 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
941 "questa prenotazione %s "
943 #. For the first occurrence,
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
949 msgstr "%s crescente"
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s: IF ( review.author )
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
966 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
967 #. %2$s: MY_TAG.author
969 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
972 msgid "%s by %s %s %s "
973 msgstr "%s di %s %s %s "
975 #. For the first occurrence,
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
981 msgstr "%s decrescente"
983 #. %1$s: LoginBranchname
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
994 msgid "%s items are on order."
995 msgstr "%s copie sono in ordine."
997 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
998 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
999 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1000 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
1005 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1006 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1012 #. %5$s: BLOCK language
1013 #. %6$s: SWITCH lang
1014 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1015 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1016 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1017 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1018 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1026 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1028 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1031 #. %1$s: FILTER trim
1032 #. %2$s: SWITCH type
1033 #. %3$s: CASE 'earlier'
1034 #. %4$s: CASE 'later'
1035 #. %5$s: CASE 'acronym'
1036 #. %6$s: CASE 'musical'
1037 #. %7$s: CASE 'broader'
1038 #. %8$s: CASE 'narrower'
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1046 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1047 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1049 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1050 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1052 #. %1$s: IF contents.count
1053 #. %2$s: contents.count
1054 #. %3$s: IF contents.count == 1
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1061 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1062 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1064 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1065 #. %2$s: LibraryNameTitle
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1071 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1074 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1075 "password dimenticata"
1077 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1078 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1079 #. %3$s: LibraryNameTitle
1082 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1083 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1087 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1088 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1090 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1091 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1092 #. %3$s: LibraryNameTitle
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1100 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1102 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %2$s: LibraryNameTitle
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1111 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1112 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1115 #. %2$s: LibraryNameTitle
1118 #. %5$s: borrowernumber
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1121 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1123 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1125 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1126 #. %2$s: LibraryNameTitle
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1131 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1132 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1134 #. For the first occurrence,
1135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1136 #. %2$s: LibraryNameTitle
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1145 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1146 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: LibraryNameTitle
1152 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1153 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1154 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1155 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1156 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1157 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1158 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1159 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1160 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1161 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1162 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1163 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1169 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1170 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1171 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1172 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1173 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1174 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1176 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1177 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1178 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1179 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1180 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1181 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1184 #. %2$s: LibraryNameTitle
1187 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1196 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1199 #. For the first occurrence,
1200 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1201 #. %2$s: LibraryNameTitle
1204 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1205 #. %6$s: IF ( query_desc )
1206 #. %7$s: query_desc | html
1208 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1209 #. %10$s: limit_desc | html
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1218 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1221 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1222 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1225 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1226 #. %2$s: LibraryNameTitle
1229 #. %5$s: IF ( total )
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1238 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1239 "%sNessun risultato trovato%s"
1241 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %2$s: LibraryNameTitle
1245 #. %5$s: IF op == 'view'
1246 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1251 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1252 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1254 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1255 #. %2$s: LibraryNameTitle
1258 #. %5$s: IF ( op_add )
1260 #. %7$s: IF ( op_else )
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1266 "%sPurchase Suggestions%s"
1268 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1269 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1271 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1272 #. %2$s: LibraryNameTitle
1275 #. %5$s: IF ( typeissue )
1276 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1282 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1284 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1285 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle
1291 #. %5$s: IF action == 'edit'
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1298 "%sRegister a new account%s"
1300 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1301 "%sRegistra un nuovo account%s"
1303 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1304 #. %2$s: LibraryNameTitle
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1310 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1319 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1321 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1322 #. %2$s: LibraryNameTitle
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1328 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1330 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1331 #. %2$s: LibraryNameTitle
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1337 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1339 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1340 #. %2$s: LibraryNameTitle
1343 #. %5$s: summary.mainentry
1344 #. %6$s: IF authtypetext
1345 #. %7$s: authtypetext
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1352 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1355 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1356 #. %2$s: LibraryNameTitle
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1362 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1364 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1365 #. %2$s: LibraryNameTitle
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1371 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle
1377 #. %5$s: title |html
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1381 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #. %5$s: course.course_name
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1393 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %2$s: LibraryNameTitle
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1400 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle
1406 #. %5$s: title |html
1407 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1408 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1410 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1415 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1417 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1418 #. %2$s: LibraryNameTitle
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle
1439 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle
1449 #. %5$s: authtypetext
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle
1459 #. %5$s: bibliotitle
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1464 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle
1480 #. %5$s: biblio.title |html
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1484 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1493 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle
1499 #. %5$s: biblionumber | html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1503 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1512 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1514 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1515 #. %2$s: LibraryNameTitle
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1522 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1531 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1541 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1551 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1560 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1569 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1578 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1587 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1624 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1625 "interbibliotecario"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1634 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1643 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1652 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1654 #. For the first occurrence,
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1683 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1692 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1694 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1695 #. %2$s: OPACBaseURL
1696 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1698 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1699 #. %6$s: OPACBaseURL
1700 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1702 #. %9$s: OPACBaseURL
1703 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1709 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1710 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1713 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1714 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1717 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1718 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1723 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1724 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1726 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1727 #. %2$s: bibitemloo.author
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1731 msgid "%s, by %s%s "
1732 msgstr "%s, di %s%s "
1734 #. For the first occurrence,
1735 #. %1$s: OPACBaseURL
1736 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1741 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744 #. %1$s: OPACBaseURL
1745 #. %2$s: review.biblionumber
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1748 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1749 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1751 #. %1$s: OPACBaseURL
1752 #. %2$s: review.biblionumber
1753 #. %3$s: review.reviewid
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1756 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1757 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1759 #. %1$s: OPACBaseURL
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1765 #. %1$s: OPACBaseURL
1766 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1772 #. %1$s: OPACBaseURL
1773 #. %2$s: query_cgi |html
1774 #. %3$s: limit_cgi |html
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1780 #. %1$s: OPACBaseURL
1781 #. %2$s: query_cgi |html
1782 #. %3$s: limit_cgi |html
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1788 #. %1$s: OPACBaseURL
1789 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1792 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1793 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1795 #. %1$s: OPACBaseURL
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1805 msgid "%s0 biblios%s "
1806 msgstr "%s0 opere%s "
1808 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1809 #. %2$s: starting_homebranch
1811 #. %4$s: IF ( starting_location )
1812 #. %5$s: starting_location
1814 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1815 #. %8$s: starting_ccode
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1820 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1823 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1825 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1830 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1831 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1833 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1835 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1837 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1839 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1841 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1843 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1845 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1847 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1849 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1851 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1853 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1855 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1860 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1861 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1862 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1864 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1865 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1866 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1868 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1869 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1870 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1871 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1872 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1873 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1879 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1880 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1882 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1883 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1885 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1886 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1887 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1892 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1893 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1895 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1896 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1897 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1898 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1899 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1900 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1902 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1904 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1905 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1910 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1911 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1914 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1915 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
1916 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1918 #. %1$s: IF ( typeissue )
1919 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1924 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1927 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
1928 "uno spefico periodico %s"
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1934 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1935 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1941 msgid "%sThis record has no items.%s "
1942 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
1944 #. For the first occurrence,
1945 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1951 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1953 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
1956 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1961 msgid "%sYes%sNo%s "
1962 msgstr "%sSì%sNo%s "
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1969 msgstr "%suna lista:%s"
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1974 msgid "« Previous"
1975 msgstr "« Precedente"
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1981 msgid "<< Previous"
1982 msgstr "<< Precedente"
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1987 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1988 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1990 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1991 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1996 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1997 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1999 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2000 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2005 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2006 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2007 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2008 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2009 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2010 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2011 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2012 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2013 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2014 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2015 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2016 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2017 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2018 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2019 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2020 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2021 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2022 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2023 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2024 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2025 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2026 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2027 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2028 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2029 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2030 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2031 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2032 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2033 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2034 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2035 "notforloan>0</notforloan> <"
2036 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2037 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2038 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2039 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2040 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2041 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2042 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2043 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2044 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2045 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2046 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2047 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2048 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2049 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2050 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2051 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2052 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2053 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2054 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2055 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2056 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2057 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2058 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2059 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2060 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2061 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2062 "notforloan>0</notforloan> <"
2063 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2064 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2065 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2066 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2067 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2068 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2069 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2070 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2071 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2072 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2073 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2075 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2076 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2077 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2078 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2079 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2080 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2081 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2082 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2083 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2084 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2085 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2086 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2087 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2088 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2089 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2090 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2091 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2092 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2093 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2094 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2095 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2096 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2097 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2098 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2099 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2100 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2101 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2102 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2103 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2104 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2105 "notforloan>0</notforloan> <"
2106 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2107 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2108 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2109 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2110 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2111 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2112 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2113 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2114 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2115 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2116 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2117 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2118 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2119 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2120 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2121 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2122 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2123 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2124 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2125 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2126 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2127 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2128 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2129 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2130 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2131 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2132 "notforloan>0</notforloan> <"
2133 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2134 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2135 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2136 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2137 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2138 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2139 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2140 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2141 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2142 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2143 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2148 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2149 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2150 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2151 "GetPatronStatus>"
2153 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2154 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2155 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2156 "GetPatronStatus>"
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2161 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2162 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2163 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2164 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2165 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2166 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2167 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2168 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2169 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2170 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2171 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2172 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2173 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2174 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2175 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2176 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2177 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2178 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2179 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2180 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2181 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2182 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2183 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2184 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2185 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2186 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2187 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2188 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2189 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2190 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2191 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2192 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2193 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2194 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2195 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2196 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2197 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2198 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2199 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2200 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2201 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2202 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2203 "notforloan>0</notforloan> <"
2204 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2205 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2206 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2207 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2208 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2209 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2210 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2211 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2212 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2213 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2214 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2215 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2216 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2217 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2218 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2219 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2220 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2221 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2222 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2223 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2224 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2225 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2226 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2227 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2228 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2229 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2230 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2231 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2232 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2233 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2234 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2235 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2236 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2237 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2238 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2239 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2240 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2241 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2242 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2243 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2244 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2245 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2246 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2247 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2248 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2249 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2250 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2251 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2252 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2253 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2254 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2255 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2256 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2257 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2258 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2259 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2260 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2261 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2262 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2263 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2264 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2265 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2266 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2267 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2269 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2270 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2271 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2272 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2273 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2274 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2275 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2276 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2277 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2278 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2279 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2280 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2281 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2282 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2283 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2284 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2285 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2286 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2287 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2288 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2289 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2290 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2291 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2292 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2293 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2294 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2295 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2296 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2297 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2298 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2299 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2300 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2301 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2302 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2303 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2304 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2305 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2306 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2307 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2308 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2309 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2310 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2311 "notforloan>0</notforloan> <"
2312 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2313 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2314 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2315 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2316 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2317 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2318 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2319 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2320 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2321 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2322 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2323 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2324 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2325 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2326 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2327 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2328 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2329 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2330 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2331 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2332 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2333 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2334 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2335 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2336 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2337 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2338 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2339 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2341 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2342 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2343 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2344 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2345 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2346 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2347 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2348 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2349 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2350 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2351 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2352 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2353 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2354 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2355 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2356 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2357 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2358 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2359 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2360 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2361 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2362 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2363 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2364 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2365 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2366 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2367 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2368 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2369 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2370 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2371 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2372 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2373 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2374 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2375 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2380 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2381 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2382 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2384 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2385 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2386 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2393 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2394 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2395 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2397 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2398 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2399 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2400 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2405 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2406 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2408 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2409 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2414 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2415 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2416 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2419 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2420 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2425 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2426 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2428 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2429 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2430 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2431 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2432 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2433 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2434 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2435 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2436 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2437 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2438 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2439 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2440 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2441 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2442 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2443 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2444 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2445 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2446 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2448 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2449 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2450 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2451 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2452 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2453 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2454 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2455 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2456 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2457 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2458 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2459 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2460 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2461 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2462 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2463 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2464 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2465 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2466 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2467 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2468 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2469 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2474 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2475 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2476 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2477 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2478 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2479 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2480 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2481 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2482 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2483 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2484 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2485 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2486 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2487 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2488 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2489 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2490 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2491 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2493 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2494 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2495 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2496 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2497 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2498 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2499 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2500 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2501 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2502 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2503 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2504 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2505 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2506 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2507 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2508 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2509 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2510 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2512 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2513 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2516 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2517 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2521 msgid " Author phrase"
2522 msgstr " Autore (frase)"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2526 msgid " Conference name"
2527 msgstr " Nome del convegno"
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2531 msgid " Conference name phrase"
2532 msgstr " Convegno (frase)"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2536 msgid " Corporate name"
2537 msgstr " Nome dell'ente"
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2541 msgid " ISBN"
2542 msgstr " ISBN"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2546 msgid " ISSN"
2547 msgstr " ISSN"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2551 msgid " Personal name"
2552 msgstr " Nome personale"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2556 msgid " Personal name phrase"
2557 msgstr " Persona (frase)"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2561 msgid " Subject and broader terms"
2562 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2566 msgid " Subject and narrower terms"
2567 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2571 msgid " Subject and related terms"
2572 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2576 msgid " Subject phrase"
2577 msgstr " Soggetto (frase)"
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2581 msgid " Title phrase"
2582 msgstr " Titolo (frase)"
2584 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2587 msgid " (%s votes)"
2588 msgstr " (%s voti)"
2590 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2593 msgid "(%s biblios)"
2596 #. For the first occurrence,
2597 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2598 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2605 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2606 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2608 #. For the first occurrence,
2609 #. %1$s: overdues_count
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2616 msgstr "(%s totali)"
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2620 msgid "(123) 456-7890"
2621 msgstr "(123) 456-7890"
2623 #. For the first occurrence,
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2631 msgid "(Checked out)"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2637 msgid "(Not supported by Koha)"
2638 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2645 msgid "(Not supported yet)"
2646 msgstr "(Non ancora supportato)"
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2661 msgstr "(Opzionale)"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2668 msgid "(Optional, default 0)"
2669 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2673 msgid "(Optional, default 1)"
2674 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2680 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2683 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2710 msgstr "(Richiesto)"
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2717 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2718 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2722 msgid "(Use OPAC instead)"
2723 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2728 msgid "(Use SRU instead)"
2729 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2741 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2742 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2749 msgid "(modified on %s)"
2750 msgstr "(modificato il %s)"
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2755 msgstr "(in attesa)"
2757 #. %1$s: ar.item.barcode
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2761 msgstr "(soltanto %s)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2769 #. For the first occurrence,
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2774 msgid "(priority %s)"
2775 msgstr "(priorità %s)"
2777 #. %1$s: koha_new.newdate
2778 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2781 msgid "(published on %s%s by "
2782 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2784 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2785 #. %2$s: relate.related_search
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2789 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2790 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2804 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2805 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2809 msgid ", you cannot place holds."
2810 msgstr ", non puoi fare prenotazioni."
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2814 msgid "-- Choose --"
2815 msgstr "-- Scegli --"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2820 msgid "-- Choose format --"
2821 msgstr "-- Scegli un formato --"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2826 msgstr "-- nessuno -- "
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2832 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2833 msgstr ". %s Per favore conta un membro del personale della biblioteca. %s"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2837 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2839 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2843 msgid ". Please contact the library for more information."
2844 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2851 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2852 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2857 msgstr "...oppure..."
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2878 msgid "1 item is on order."
2879 msgstr "1 copia è in ordine."
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2943 msgid ": %sa list:%s"
2944 msgstr ": %suna lista:%s"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2949 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2950 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2952 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
2953 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2958 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2960 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2964 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2965 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
2967 #. %1$s: message_value
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2971 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2972 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2976 msgid "A specific item"
2977 msgstr "Una copia specifica"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2981 msgid "About the author"
2982 msgstr "Riguardo l'autore"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2986 msgid "Abstracts/summaries"
2987 msgstr "Riassunti/sommari"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2992 msgid "Access denied"
2993 msgstr "Accesso negato"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2999 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3000 "Please contact the library. "
3002 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3003 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3007 msgid "Acquired in the last:"
3008 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3013 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3014 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3019 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3020 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3022 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3033 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3036 msgid "Add %s items to %s"
3037 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3039 #. A name=ButtonPlus
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3041 msgid "Add another field"
3042 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3048 msgstr "Aggiungi un tag"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3053 msgstr "Aggiungi un tag"
3055 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3059 msgstr "Aggiungi a %s"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3063 msgid "Add to a list"
3064 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3068 msgid "Add to a new list:"
3069 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3075 msgstr "Aggiungi al carrello"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3079 msgid "Add to list:"
3080 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3085 msgid "Add to your cart"
3086 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3091 msgstr "Aggiungi a..."
3093 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3094 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3097 msgid "Added %s %s by "
3098 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3102 msgid "Additional authors:"
3103 msgstr "Altri autori:"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3107 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3108 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3112 msgid "Additional information"
3113 msgstr "Ulteriori informazioni"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3123 msgstr "Indirizzo 2: "
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3138 msgstr "Adolescente"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3148 msgid "Advanced search"
3149 msgstr "Ricerca avanzata"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3161 msgstr "Tutti i tag"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3165 msgid "All collections"
3166 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3170 msgid "All item types"
3171 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3177 msgid "All libraries"
3178 msgstr "Tutte le biblioteche"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3182 msgid "Allow changes to contents from: "
3183 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3188 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3189 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3194 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3197 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3202 msgid "Alternate address"
3203 msgstr "Indirizzo alternativo"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3207 msgid "Alternate address information: "
3208 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3212 msgid "Alternate contact"
3213 msgstr "Contatto alternativo"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3224 msgid "Amount outstanding"
3225 msgstr "Importo da pagare"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3229 msgid "Amount to pay: "
3230 msgstr "Importo da pagare: "
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3235 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3236 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3240 msgid "An error occurred when creating this list."
3241 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3245 msgid "An error occurred when deleting this list."
3246 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3250 msgid "An error occurred when updating this list."
3251 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3255 msgid "An error occurred while processing your request."
3256 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3261 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3264 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3269 msgid "An invitation to share list "
3270 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3279 msgid "Any audience"
3280 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3285 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3290 msgstr "Qualsiasi formato"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3299 msgid "Any item type"
3300 msgstr "Qualsiasi tipo"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3305 msgstr "Qualsiasi frase"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3310 msgstr "Qualsiasi parola"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3320 msgid "Anyone seeing this list"
3321 msgstr "Chiunque vede la lista"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3335 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3336 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3340 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3341 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3345 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3346 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3350 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3351 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3355 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3356 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3360 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3361 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3365 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3366 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3370 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3371 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3375 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3376 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3380 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3381 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3385 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3386 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3390 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3391 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3400 msgid "Article requests "
3401 msgstr "Richieste di articoli"
3403 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3406 msgid "Article requests (%s)"
3407 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3411 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3413 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3419 msgstr "Ordine crescente"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3423 msgid "Ask for a discharge"
3424 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3428 msgid "At least one item is available at this library"
3429 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3431 #. For the first occurrence,
3432 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3436 msgid "At library: %s"
3437 msgstr "Biblioteca: %s"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3446 msgid "Audiovisual profile:"
3447 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3463 msgid "AuthenticatePatron"
3464 msgstr "Autenticazione utente"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3469 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3472 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3473 "l'identificatore per l'utente."
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3497 msgid "Author (A-Z)"
3498 msgstr "Autore (A-Z)"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3503 msgid "Author (Z-A)"
3504 msgstr "Autore (Z-A)"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3508 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3509 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3516 #. For the first occurrence,
3517 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3518 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3520 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3521 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3523 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3524 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3525 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3526 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3528 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3535 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3536 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3557 msgid "Authority search"
3558 msgstr "Ricerca sull'authority"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3562 msgid "Authority search results"
3563 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3567 msgid "Authority type: "
3568 msgstr "Tipo di authority: "
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3572 msgid "Authorized headings"
3573 msgstr "Intestazioni controllate"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3582 msgid "Availability "
3583 msgstr "Disponibilità "
3585 #. For the first occurrence,
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3590 msgid "Availability:"
3591 msgstr "Disponibilità:"
3593 #. %1$s: IF restrictedopac
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3596 msgid "Available %s"
3597 msgstr "Disponibile %s"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3601 msgid "Available issues"
3602 msgstr "Fascicoli disponibili"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3617 msgstr "Termine più ampio"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3622 msgid "Back to lists"
3623 msgstr "Ritorna alle liste"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3627 msgid "Back to results"
3628 msgstr "Ritorna ai risultati"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3632 msgid "Back to the results search list"
3633 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3644 msgstr "Codice a barre"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3650 msgstr "Codice a barre:"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3656 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3659 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3660 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3670 msgid "Biblio records"
3671 msgstr "Record bibliografici"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3675 msgid "Bibliographies"
3676 msgstr "Bibliografie"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3690 msgid "Blocked record"
3691 msgstr "Record bloccato"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3695 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3696 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3705 msgid "Brief display"
3706 msgstr "Visual. breve"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3711 msgid "Brief history"
3712 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3716 msgid "Broader Term"
3717 msgstr "Termine più ampio"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3721 msgid "Browse by hierarchy"
3722 msgstr "Scorri per gerarchia"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3726 msgid "Browse our catalog"
3727 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3732 msgid "Browse results"
3733 msgstr "Scorri i risultati"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3738 msgid "Browse shelf"
3739 msgstr "Scorri lo scaffale"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3745 msgstr "Accesso CAS"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3755 msgstr "Software su CD"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3759 msgid "CGI debug is on."
3760 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3762 #. For the first occurrence,
3763 #. %1$s: csv_profile.profile
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3788 msgstr "Collocazione:"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3811 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3812 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3817 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3818 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3822 msgid "Call number:"
3825 #. %1$s: subscription.callnumber
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3828 msgid "Call number: %s"
3829 msgstr "Collocazione: %s"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3867 msgid "Cancel email notification"
3868 msgstr "Cancella la notifica via email"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3872 msgid "Cancel email notification "
3873 msgstr "Cancella la notifica via email"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3877 msgid "Cancel enrollment "
3878 msgstr "Cancella l'iscrizione "
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3890 msgstr "Cancella il prestito"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3894 msgid "CancelRecall "
3895 msgstr "CancellaRichiama "
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3899 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3900 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3904 msgid "Cannot be put on hold"
3905 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3907 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3910 msgid "Card number can be up to %s characters."
3911 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
3913 #. %1$s: minlength_cardnumber
3914 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3917 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3918 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
3920 #. %1$s: minlength_cardnumber
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3923 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3924 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3928 msgid "Card number:"
3929 msgstr "Numero tessera:"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3939 msgid "Cassette recording"
3940 msgstr "Audiocassetta"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3961 msgid "Change your password"
3962 msgstr "Modifica la tua password"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3966 msgid "Change your password "
3967 msgstr "Modifica la tua password "
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3980 #. INPUT type=submit name=confirm
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3982 msgid "Check in item"
3983 msgstr "Restituisci copia"
3985 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3989 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3990 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3994 msgid "Check-in date:"
3995 msgstr "Data di restituzione:"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4003 #. %1$s: issues_count
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4006 msgid "Checked out (%s)"
4007 msgstr "Prestiti (%s)"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4011 msgid "Checked out on"
4012 msgstr "Prestato il"
4014 #. %1$s: item.firstname
4015 #. %2$s: item.surname
4016 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4017 #. %4$s: item.cardnumber
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4021 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4022 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4032 msgid "Checkout history"
4033 msgstr "Storico del prestito"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4041 #. %1$s: borrowername
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4044 msgid "Checkouts for %s "
4045 msgstr "Prestiti per %s "
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4074 msgid "Classification"
4075 msgstr "Classificazione"
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4082 msgid "Classification: %s "
4083 msgstr "Classificazione: %s "
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4092 #. For the first occurrence,
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4104 msgstr "Cancella tutto"
4106 #. For the first occurrence,
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4112 msgstr "Annulla data"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4117 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4118 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4120 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4121 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4124 msgid "Click here if you're not %s %s"
4125 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4129 msgid "Click here to login."
4130 msgstr "Clicca qui per fare login."
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4134 msgid "Click here to view"
4135 msgstr "Clicca qui per vedere"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4139 msgid "Click here to view them all."
4140 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4144 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4145 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4147 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4149 msgid "Click to add to cart"
4150 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4154 msgid "Click to expand this role"
4155 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4159 msgid "Click to forward the list to"
4160 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4171 msgid "Click to open in new window"
4172 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4176 msgid "Click to rewind the list to"
4177 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4182 msgid "Click to view in Google Books"
4183 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4192 msgid "Close shelf browser"
4193 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4197 msgid "Close this window"
4198 msgstr "Chiudi questa finestra"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4202 msgid "Close this window."
4203 msgstr "Chiudi la finestra."
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4207 msgid "Close window"
4208 msgstr "Chiudi la finestra"
4210 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4211 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4214 msgid "Clubs (%s/%s) "
4215 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4219 msgid "Clubs currently enrolled in"
4220 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4224 msgid "Clubs you can enroll in"
4225 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4229 msgid "Collect items you are interested in"
4230 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4242 msgid "Collection library:"
4243 msgstr "Biblioteca:"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4247 msgid "Collection title:"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4252 msgid "Collection: "
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4260 msgid "Collection: %s "
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4270 msgid "Column visibility"
4271 msgstr "Visibilità colonna"
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. %1$s: review.firstname
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4279 msgid "Comment by %s"
4280 msgstr "Commento di %s"
4282 #. %1$s: review.firstname
4283 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4286 msgid "Comment by %s %s"
4287 msgstr "Commento di %s %s"
4289 #. %1$s: review.title
4290 #. %2$s: review.firstname
4291 #. %3$s: review.surname
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4294 msgid "Comment by %s %s %s"
4295 msgstr "Commento di %s %s %s"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4305 msgid "Comments on "
4306 msgstr "Recensioni su "
4308 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4314 #. INPUT type=submit
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4316 msgid "Confirm hold"
4317 msgstr "Conferma prenotazione"
4319 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4320 #. %2$s: USER_INFO.surname
4321 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4324 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4325 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4329 msgid "Confirm new password:"
4330 msgstr "Conferma la nuova password:"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4335 msgid "Confirm password"
4336 msgstr "Conferma password"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4340 msgid "Contact information"
4341 msgstr "Informazioni di contatti"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4346 msgid "Contact information: "
4347 msgstr "Informazioni di contatto:"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4352 msgid "Contact note:"
4353 msgstr "Nota di contatto:"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4362 msgid "Content Cafe"
4363 msgstr "Content Cafe di B&T"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4372 msgid "Contents of "
4373 msgstr "Contenuti di "
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4380 msgstr "Numero copia"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4390 msgid "Copyright date"
4391 msgstr "Data di copyright"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4395 msgid "Copyright date:"
4396 msgstr "Data di copyright:"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4400 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4401 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4403 #. For the first occurrence,
4404 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4408 msgid "Copyright year: %s "
4409 msgstr "Copyright: %s"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4433 msgid "Course number:"
4434 msgstr "Numero di corso:"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4441 msgid "Course reserves"
4442 msgstr "Testi per i corsi"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4447 msgid "Course reserves for "
4448 msgstr "Testi per il corso di"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4458 msgstr "Immagine di copertina"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4462 msgid "Create a new list"
4463 msgstr "Crea una nuova lista"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4468 msgid "Create a new request "
4469 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4473 msgid "Create new list"
4474 msgstr "Crea una nuova lista"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4479 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4482 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4483 "dato record bibliografico in Koha."
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4488 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4489 "bibliographic record Koha."
4491 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4492 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4499 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4502 msgid "Credits (%s)"
4503 msgstr "Crediti (%s)"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4507 msgid "Current location"
4508 msgstr "Locazione corrente"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4512 msgid "Current password:"
4513 msgstr "Password attuale:"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4518 msgid "Current session"
4519 msgstr "Sessione corrente"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4523 msgid "Currently in local use"
4524 msgstr "Attualmente in consultazione"
4526 #. %1$s: item.firstname
4527 #. %2$s: item.surname
4528 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4529 #. %4$s: item.cardnumber
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4533 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4534 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4543 msgid "DVD video / Videodisc"
4544 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4562 msgstr "Data aggiunta"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4567 msgstr "Data di aggiunta:"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4573 msgstr "Data di restituzione"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4580 msgstr "Data prevista:"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4584 msgid "Date enrolled"
4585 msgstr "Data di iscrizione"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4590 msgid "Date of birth:"
4591 msgstr "Data di nascita:"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4596 msgstr "Intervallo di tempo"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4600 msgid "Date received"
4601 msgstr "Data di ricezione"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4618 msgid "Days in advance"
4619 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4639 msgid "Default sorting"
4640 msgstr "Ordinamento predefinito"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4645 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4646 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4647 "permitted by local laws."
4649 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4650 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4651 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4656 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4659 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4674 #. INPUT type=submit
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4678 msgstr "Cancella la lista"
4680 #. INPUT type=submit
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4682 msgid "Delete selected"
4683 msgstr "Cancella la selezione"
4685 #. INPUT type=submit
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4687 msgid "Delete selected tags"
4688 msgstr "Elimina tag selezionati"
4690 #. INPUT type=submit
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4692 msgid "Delete this list"
4693 msgstr "Elimina questa lista"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4697 msgid "Delete your search history"
4698 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4708 msgstr "Dipartimento:"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4719 msgstr "Ordine decrescente"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4726 msgstr "Descrizione"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4734 #. For the first occurrence,
4735 #. %1$s: bibliotitle
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4740 msgid "Details for %s"
4741 msgstr "Dettagli di %s"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4745 msgid "Details for: "
4746 msgstr "Dettagli di:"
4748 #. %1$s: request.backend
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4751 msgid "Details from %s"
4752 msgstr "Dettagli di %s"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4756 msgid "Details from library"
4757 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4764 #. For the first occurrence,
4765 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4774 msgid "Dictionaries"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4779 msgid "Did you mean:"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4784 msgid "Digests only "
4785 msgstr "Solo Digest?"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4796 msgstr "Liberatoria"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4800 msgid "Discographies"
4801 msgstr "Discografie"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4805 msgid "Display news for: "
4806 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4810 msgid "Do not notify"
4811 msgstr "non inviare messaggi"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4816 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4819 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4823 msgid "Don't have a library card?"
4824 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4828 msgid "Don't have a password yet?"
4829 msgstr "Non hai ancora una password?"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4835 msgid "Don't have an account? "
4836 msgstr "Non hai un account? "
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4850 msgid "Download as iCal/.ics file"
4851 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4855 msgid "Download cart"
4856 msgstr "Scarica il carrello"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4860 msgid "Download list"
4861 msgstr "Lista di download"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4866 msgid "Download list "
4867 msgstr "Scarica la lista "
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4872 msgstr "Dublin Core"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4882 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4886 msgstr "Restituzione %s"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4890 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4891 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4893 #. %1$s: bad_biblionumber
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4896 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4897 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4901 msgid "ERROR: No record id specified. "
4902 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4913 msgid "Edit / Create note"
4914 msgstr "Modifica / crea nota"
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4920 msgstr "Modifica la lista"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4925 msgstr "Modifica la lista "
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4936 msgid "Editing issue note for %s %s"
4937 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
4939 #. %1$s: ISSUE.title
4940 #. %2$s: ISSUE.author
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4943 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4944 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4948 msgid "Edition statement:"
4949 msgstr "Dati di edizione:"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4967 msgid "Email address:"
4968 msgstr "Indirizzo email:"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4979 msgid "Empty and close"
4980 msgstr "Vuota e chiudi"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4984 msgid "Encyclopedias "
4985 msgstr "Enciclopedie "
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4989 msgid "Enhanced content: "
4990 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4994 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4995 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5005 msgstr "Iscriveti a"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5009 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5010 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5012 #. INPUT type=text name=q
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5015 msgid "Enter search terms"
5016 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5018 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5023 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5026 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5027 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s: authtypetext
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5040 msgstr "Enumerazione"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5047 #. For the first occurrence,
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5057 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5058 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5062 msgid "Error searching OverDrive collection"
5063 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5067 msgid "Error searching OverDrive collection."
5068 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5072 msgid "Error! Adding tags failed at"
5073 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5077 msgid "Error! Illegal parameter"
5078 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5082 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5084 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5085 "cancella il commento."
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5089 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5090 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5095 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5097 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5103 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5106 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5119 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5120 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5131 msgid "Example Call"
5132 msgstr "Esempio di richiesta"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5137 msgid "Example Response"
5138 msgstr "Esempio di risposta"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5150 msgid "Example call"
5151 msgstr "Esempio di richiesta"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5164 msgid "Example response"
5165 msgstr "Esempio di risposta"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5174 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5175 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5184 msgid "Expecting a specific item selection."
5185 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5189 msgid "Expiration date:"
5190 msgstr "Data di scadenza:"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5215 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5216 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5220 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5221 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5244 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5245 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5248 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5249 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5258 msgid "Fewer options"
5259 msgstr "Meno opzioni"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5268 msgid "Fiction notes:"
5269 msgstr "Note sulla narrativa:"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5273 msgid "Filmographies"
5274 msgstr "Filmografie"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5279 msgstr "Importo della multa"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5300 msgid "Fines and charges"
5301 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5316 msgid "Finish enrollment"
5317 msgstr "Fine registrazione"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5336 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5337 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5340 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5341 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5344 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5349 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5350 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5352 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5353 "Loggati e%s cambia la password%s."
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5364 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5365 "who want to keep track of what they are reading."
5367 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5368 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5374 msgid "Forgot your password?"
5375 msgstr "Password dimenticata?"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5380 msgid "Forgotten password recovery"
5381 msgstr "Recupero password dimenticata"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5393 #. For the first occurrence,
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5423 msgid "Full history"
5424 msgstr "storico fascicoli"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5428 msgid "Full subscription history"
5429 msgstr "storico abbonamenti completo"
5431 #. %1$s: bibliotitle
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5434 msgid "Full subscription history for %s"
5435 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5444 msgid "Get new password recovery link"
5445 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5450 msgid "Get your discharge"
5451 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5457 msgid "GetAuthorityRecords"
5458 msgstr "GetAuthorityRecords"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5464 msgid "GetAvailability"
5465 msgstr "GetAvailability"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5471 msgid "GetPatronInfo"
5472 msgstr "GetPatronInfo"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5478 msgid "GetPatronStatus"
5479 msgstr "GetPatronStatus"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5493 msgstr "GetServices"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5498 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5499 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5500 "specific metadata schema for the record objects."
5502 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5503 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5504 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5510 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5511 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5512 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5513 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5514 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5515 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5517 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5518 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5519 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5520 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5521 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5522 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5523 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5528 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5529 "availability of the items associated with the identifiers."
5531 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5532 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5546 #. For the first occurrence,
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5549 msgid "Go to detail"
5550 msgstr "Vai ai dettagli"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5555 msgid "Go to your account page"
5556 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5560 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5561 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5565 msgid "Google login"
5566 msgstr "Nome di accesso di Google"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5575 msgid "Groups of libraries"
5576 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5585 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5586 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5590 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5591 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5595 msgid "HarvestExpandedRecords "
5596 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5600 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5601 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5605 msgid "Heading ascendant"
5606 msgstr "Intestazioni crecenti"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5610 msgid "Heading descendant"
5611 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5613 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5632 msgid "Hide options"
5633 msgstr "Nascondi le opzioni"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5638 msgstr "Nascondi la finestra"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5650 msgstr "Data prenotazione:"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5654 msgid "Hold not needed after:"
5655 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5660 msgstr "Note alla prenotazione:"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5664 msgid "Hold starts on date:"
5665 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5672 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5679 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5683 msgid "Holding libraries"
5684 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5690 msgstr "Dati di copia"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5696 msgstr "Dati di copia:"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5701 msgstr "Prenotazioni "
5703 #. %1$s: RESERVES.count
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5707 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5766 msgid "Home libraries"
5767 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5773 msgid "Home library"
5774 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5779 msgid "Home library:"
5780 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5784 msgid "How PayPal Works"
5785 msgstr "Come funziona PayPal"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5789 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5791 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5813 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5814 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5828 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5839 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5855 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5861 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5863 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5868 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5869 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5890 msgstr "Dati personali"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5894 msgid "If this is an error, please contact the library."
5895 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5900 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5901 "local library and the error will be corrected."
5903 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5904 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5909 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5910 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5913 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5914 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5919 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5920 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5922 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5926 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5927 "expire in %s seconds."
5929 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5934 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5936 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5942 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5944 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5949 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5952 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5957 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5960 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5965 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5966 "you may login below."
5968 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5969 "accedere con esso qui sotto."
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5974 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5976 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5981 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5982 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5984 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5985 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5990 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5993 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
5994 "desidera autenticare:"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5998 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5999 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6003 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6004 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6008 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6009 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6013 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6014 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6018 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6019 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6023 msgid "If you want to, you can try to "
6024 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6032 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6035 msgid "Images for %s "
6036 msgstr "Immagini per %s"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6041 msgid "Immediate deletion"
6042 msgstr "Cancellazione immediata"
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. %1$s: OPACBaseURL
6046 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6050 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6051 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6055 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6056 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6060 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6061 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6068 msgid "In your cart"
6069 msgstr "Nel tuo carrello"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6074 msgstr "Indicizzato in:"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6084 msgstr "Informazione"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6099 msgid "Instructors:"
6100 msgstr "Insegnanti:"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6105 msgid "Interlibrary loan request"
6106 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6112 msgid "Interlibrary loan requests"
6113 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6117 msgid "Invalid shelf number."
6118 msgstr "Numero invalido."
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6128 msgstr "Fascicolo num."
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6139 msgid "Issues for a subscription"
6140 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6144 msgid "Issues summary"
6145 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6149 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6150 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6155 msgstr "Elemento URI"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6159 msgid "Item call number"
6160 msgstr "Collocazione della copia"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6164 msgid "Item cannot be checked out."
6165 msgstr "La copia non può essere prestata."
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6169 msgid "Item damaged"
6170 msgstr "copia danneggiata"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6174 msgid "Item hold queue priority"
6175 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6180 msgstr "Prenotazioni copia"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6185 msgstr "Copia persa"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6197 msgstr "Tipo di copia"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6204 msgstr "Tipo di copia:"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6210 msgstr "Tipo di copia: "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6215 msgstr "Tipologie di documenti"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6219 msgid "Item withdrawn"
6220 msgstr "Copia ritirata"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6224 msgid "Items available at:"
6225 msgstr "Copie disponibili presso:"
6227 #. For the first occurrence,
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6232 msgid "Items available:"
6233 msgstr "Copie disponibili:"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6237 msgid "Items in your cart: "
6238 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6284 msgstr "Parola chiave"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6307 msgid "Koha [% Version %]"
6308 msgstr "Koha [% Version %]"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6320 #. For the first occurrence,
6321 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6345 msgid "Languages: "
6346 msgstr "Lingue: "
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6351 msgstr "Caratteri grandi"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6361 msgid "Last location"
6362 msgstr "Ultima collocazione"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6366 msgid "Last updated"
6367 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6371 msgid "Last updated:"
6372 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6381 msgid "Law reports and digests"
6382 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6386 msgid "Legal articles"
6387 msgstr "Articoli legali"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6391 msgid "Legal cases and case notes"
6392 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6397 msgstr "Legislazione"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6401 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6402 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6406 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6407 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6411 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6412 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6416 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6417 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6422 msgstr "Biblioteche"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6434 msgid "Library card number:"
6435 msgstr "Numero di tessera: "
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6440 msgid "Library catalog"
6441 msgstr "Tutto il catalogo"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6447 msgstr "Biblioteca:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6452 msgstr "Biblioteca: "
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6456 msgid "Limit to any of the following:"
6457 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6461 msgid "Limit to currently available items."
6462 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6482 msgid "Link to resource "
6483 msgstr "Link alla risorsa "
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6498 msgid "List created."
6499 msgstr "Lista creata."
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6503 msgid "List deleted."
6504 msgstr "Lista cancellata."
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6509 msgstr "Nome della lista"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6515 msgstr "Nome della lista:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6520 msgstr "Nome della lista: "
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6524 msgid "List updated."
6525 msgstr "Lista aggiornata."
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6529 msgid "List(s) this item appears in: "
6530 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6548 msgstr "Caricamento in corso..."
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6553 msgstr "Caricamento in corso..."
6555 #. For the first occurrence,
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6561 msgstr "Caricamento in corso..."
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6566 msgstr "Caricamento in corso..."
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6571 msgstr "Accesso locale"
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6577 msgstr "Accesso locale"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6582 msgstr "Collocazione"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6586 msgid "Location (Status)"
6587 msgstr "Ubicazione(i)"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6591 msgid "Location and availability: "
6592 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6596 msgid "Location(s) (Status)"
6597 msgstr "Ubicazione(i)"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6602 msgstr "Collocazione"
6604 #. INPUT type=submit
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6622 msgid "Log in to add tags."
6623 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6628 msgid "Log in to create your own lists"
6629 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6634 msgid "Log in to see your own saved tags."
6635 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6645 msgid "Log in to your account"
6646 msgstr "Accedi al tuo account"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6651 msgid "Log in to your account:"
6652 msgstr "Accedi al tuo account:"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6656 msgid "Log in with Google"
6657 msgstr "Login con Google"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6667 msgid "Log out and try again with a different user."
6668 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6672 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6673 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6683 msgstr "Nome utente"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6692 msgstr "Nome utente:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6697 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6698 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6700 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6701 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6707 msgid "LookupPatron"
6708 msgstr "Ricerca l'utente"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6718 msgid "MARC Card View"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6736 #. %1$s: bibliotitle
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6739 msgid "MARC view: %s"
6740 msgstr "Vista MARC: %s"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6750 msgid "Main address"
6751 msgstr "Indirizzo principale"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6769 msgid "Make payment"
6770 msgstr "Effettua il pagamento"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6785 msgstr "Gestito da:"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6802 #. For the first occurrence,
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6817 msgid "Message sent"
6818 msgstr "Messaggio inviato"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6822 msgid "Messages for you"
6823 msgstr "Messaggi per te"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6832 msgid "Missing (damaged)"
6833 msgstr "Mancante (danneggiato)"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6837 msgid "Missing (lost)"
6838 msgstr "Mancante (perso)"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6842 msgid "Missing (never received)"
6843 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6847 msgid "Missing (sold out)"
6848 msgstr "Mancante (esaurito)"
6850 #. %1$s: subscription.missinglist
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6853 msgid "Missing issues: %s "
6854 msgstr "Lacune: %s "
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6878 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6879 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6884 msgid "More details"
6885 msgstr "Maggiori dettagli"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6890 msgstr "Altre liste"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6894 msgid "More options"
6895 msgstr "Più opzioni"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6899 msgid "More searches "
6900 msgstr "Altre ricerche"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6904 msgid "Most popular"
6905 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6909 msgid "Most popular titles"
6910 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6914 msgid "Musical recording"
6915 msgstr "Registrazione musicale"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6920 msgstr "Termine più stretto"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6931 msgid "Narrower Term"
6932 msgstr "Termine più vicino"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6942 msgid "Never expires "
6943 msgstr "Nessuna scadenza "
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6948 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6949 "the item that was checked-out upon check-in."
6951 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6952 "cancellata al momento della restituzione."
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6962 msgid "New Interlibrary loan request"
6963 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
6965 #. %1$s: review.title |html
6966 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6967 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6971 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6972 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6980 msgstr "Nuova lista"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6985 msgid "New password:"
6986 msgstr "Nuova password:"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6991 msgid "New purchase suggestion"
6992 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6997 msgstr "Nuova ricerca"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7004 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7005 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7013 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7014 #. %2$s: LibraryNameTitle
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7019 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7020 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7035 msgid "Next >>"
7036 msgstr "Successivo >>"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7041 msgid "Next »"
7042 msgstr "Prossimo »"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7046 msgid "Next available item"
7047 msgstr "Prossima copia disponibile "
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7060 msgid "No available items."
7061 msgstr "Nessun documento disponibile."
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7065 msgid "No changes were made."
7066 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7105 msgid "No cover image available"
7106 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7110 msgid "No data available in table"
7111 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7115 msgid "No entries to show"
7116 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7120 msgid "No item was added to your cart"
7121 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7125 msgid "No item was selected"
7126 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7130 msgid "No items available."
7131 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7136 msgid "No items available:"
7137 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7144 msgstr "Nessun limite"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7148 msgid "No matching records found"
7149 msgstr "Nessun record corrisponde"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7153 msgid "No news to display."
7154 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7158 msgid "No operation parameter has been passed."
7159 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7163 msgid "No other items."
7164 msgstr "Nessun altra copia."
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7168 msgid "No physical items for this record"
7169 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7173 msgid "No private lists"
7174 msgstr "Nessuna lista privata."
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7178 msgid "No private lists."
7179 msgstr "Nessuna lista privata."
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7183 msgid "No public lists"
7184 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7188 msgid "No public lists."
7189 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7193 msgid "No reading history to delete"
7194 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7198 msgid "No record was removed."
7199 msgstr "Nessun record rimossp"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7203 msgid "No renewals allowed"
7204 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7208 msgid "No reserves have been selected for this course."
7209 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7213 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7214 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7218 msgid "No results found!"
7219 msgstr "Nessun risultato trovato"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7223 msgid "No suggestion was selected"
7224 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7228 msgid "No tag was specified."
7229 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7233 msgid "No tags from this library for this title."
7234 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7244 msgstr "Non è narrativa"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7248 msgid "Non-musical recording"
7249 msgstr "Registrazione non musicale"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7258 msgid "None specified: "
7259 msgstr "Non specificato:"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7270 msgstr "Visualizzazione normale"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7275 msgid "Not finding what you're looking for? "
7276 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7278 #. For the first occurrence,
7279 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7283 msgid "Not for loan %s"
7284 msgstr "Non prestabile %s"
7286 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7289 msgid "Not for loan (%s)"
7290 msgstr "Non prestabile (%s)"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7295 msgstr "Non pubblicato"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7300 msgstr "Non prenotato"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7304 msgid "Not what you expected? Check for "
7305 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7325 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7329 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7330 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7332 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7333 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7334 "prelevare queste copie %s %s "
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7339 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7340 "have been populated, and an index built by separate script."
7342 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7343 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7347 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7348 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7352 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7353 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7355 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7359 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7360 "code that was removed. "
7362 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7363 "che è stato rimosso. "
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7368 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7369 "see your current tags."
7371 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7372 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7377 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7378 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7379 "retain the comment as is."
7381 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7382 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7383 "commento o cancellarlo."
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7388 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7390 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7405 #. For the first occurrence,
7406 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7415 msgid "Notes/Comments"
7416 msgstr "Note/commenti"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7434 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7436 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7454 msgid "Novelist Select"
7455 msgstr "EBSCO NoveList"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7459 msgid "Novelist Select: "
7460 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7474 msgid "Number of holds: "
7475 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7477 #. For the first occurrence,
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7482 msgid "Number of records used in: %s"
7483 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7490 #. INPUT type=submit
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7523 msgid "On-site checkouts"
7524 msgstr "Consultazioni"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7530 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7533 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7538 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7540 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7545 msgid "Online resources:"
7546 msgstr "Risorse in linea:"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7551 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7552 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7553 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7556 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7557 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7558 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7563 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7564 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7568 msgid "Open Library: "
7569 msgstr "Open Library: "
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7573 msgid "Order by author"
7574 msgstr "Ordina per autore"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7578 msgid "Order by date"
7579 msgstr "Ordina per data"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7583 msgid "Order by title"
7584 msgstr "Ordina per titolo"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7589 msgstr "Ordina per: "
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7593 msgid "Other editions of this work"
7594 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7598 msgid "Other forms:"
7599 msgstr "Altre forme:"
7601 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7604 msgid "Other holdings %s"
7605 msgstr "Altre copie %s"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7610 msgid "Other names:"
7611 msgstr "Altri nomi:"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7616 msgid "Other phone:"
7617 msgstr "Altro numero di telefono:"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7621 msgid "OutputIntermediateFormat "
7622 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7626 msgid "OutputRewritablePage "
7627 msgstr "OutputRewritablePage "
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7631 msgid "OverDrive Account"
7632 msgstr "Account di OverDrive"
7634 #. For the first occurrence,
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7639 msgid "OverDrive search for '%s'"
7640 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7645 msgid "Overall queue priority: %s"
7646 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7648 #. %1$s: overdues_count
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7651 msgid "Overdue (%s)"
7652 msgstr "Ritardi (%s)"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7663 msgstr "Solo il possessore"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7702 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7703 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
7705 #. For the first occurrence,
7706 #. %1$s: minPasswordLength
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7710 msgid "Password must be at least %s characters long."
7711 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7715 msgid "Password must contain at least %s characters"
7716 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7721 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7724 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
7725 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7731 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7733 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7739 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7740 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7744 msgid "Password updated"
7745 msgstr "Password aggiornata"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7758 msgid "Passwords do not match! "
7759 msgstr "Le password non corrispondono! "
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7763 msgid "Patent document"
7766 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7769 msgid "Patron comment on %s"
7770 msgstr "Commenti su %s"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7774 msgid "Pay selected fines and charges"
7775 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7779 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7780 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7784 msgid "Payment applied:"
7785 msgstr "Pagamento applicato:"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7789 msgid "Payment method"
7790 msgstr "Metodo pagamento"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7807 msgid "Physical details:"
7808 msgstr "Dettagli fisici:"
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7812 msgid "Pick up location"
7813 msgstr "Punto di raccolta"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7818 msgid "Pick up location:"
7819 msgstr "Punto di raccolta:"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7823 msgid "Pickup library"
7824 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7828 msgid "Pickup library:"
7829 msgstr "Punto di raccolta:"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7833 msgid "Place a hold on"
7834 msgstr "Fai una prenotazione"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7838 msgid "Place a hold on "
7839 msgstr "Fai una prenotazione"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7843 msgid "Place a hold on: "
7844 msgstr "Fai una prenotazione:"
7846 #. %1$s: biblio.title
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7849 msgid "Place article request for %s"
7850 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7865 #. INPUT type=submit
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7867 msgid "Place request"
7868 msgstr "Fai una richiesta"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7874 msgstr "Effettuata il"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7883 msgid "Placing a hold"
7884 msgstr "Fai una prenotazione"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7894 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7895 "it's your privacy!"
7897 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7900 #. For the first occurrence,
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7904 msgid "Please choose a download format"
7905 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7909 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7910 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7914 msgid "Please choose your privacy rule:"
7915 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7919 msgid "Please click here to log in."
7920 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7925 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7928 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7929 "reimpostazione della password."
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7934 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7935 "arrives for this subscription."
7937 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7938 "fascicolo per questo abbonamento"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7942 msgid "Please confirm the checkout:"
7943 msgstr "Conferma il prestito:"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7947 msgid "Please confirm your registration"
7948 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7953 msgid "Please contact a librarian for details."
7954 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7959 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7960 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7965 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7966 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7968 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7969 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7970 "personale di biblioteca."
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7974 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7975 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7979 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7980 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7985 msgid "Please correct and resubmit."
7986 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7991 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7993 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7997 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7998 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8002 msgid "Please enter numbers only. "
8003 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8007 msgid "Please enter the same password as above"
8008 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8012 msgid "Please enter your card number:"
8013 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8018 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8019 "email when the library processes your suggestion."
8021 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8022 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8026 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8027 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8032 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8033 "the library no matter which privacy option you choose."
8035 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8036 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8041 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8042 "address registered with this library."
8044 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8045 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8051 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8052 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8053 "Reference Manager or ProCite."
8055 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8056 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8057 "Reference Manager o ProCite."
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8062 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8063 "of items returned damaged."
8065 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8066 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8074 msgid "Please note:"
8075 msgstr "Prego notare:"
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8081 msgid "Please note: "
8082 msgstr "Prego notare: "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8086 msgid "Please select a specific item for this article request."
8087 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8091 msgid "Please select a tag to delete."
8092 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8096 msgid "Please try again later."
8097 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8099 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8100 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8104 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8105 "information. %s Account identification with this email address only is "
8108 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8109 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8115 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8116 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8120 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8121 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8123 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8124 #. %2$s: IF username
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8128 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8129 "has already been started for this account %s (\""
8131 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8132 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8142 msgid "Popularity (least to most)"
8143 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8148 msgid "Popularity (most to least)"
8149 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8153 msgid "Post your comments on this item. "
8154 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8156 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8159 msgid "Powered by %s "
8160 msgstr "Gestito con %s "
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8164 msgid "Pre-adolescent"
8165 msgstr "Preadolescente"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8169 msgid "Preferred form: "
8170 msgstr "Forma preferita: "
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8175 msgstr "Prescolastico"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8198 msgid "Previous sessions"
8199 msgstr "Sessioni precedenti:"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8209 msgid "Primary email:"
8210 msgstr "E-mail principale:"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8215 msgid "Primary phone:"
8216 msgstr "Telefono principale:"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8227 msgstr "Stampa lista"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8253 msgid "Private lists"
8254 msgstr "Liste private"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8258 msgid "Private lists shared with me"
8259 msgstr "Liste private condivise con me"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8263 msgid "Processing..."
8264 msgstr "In lavorazione"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8268 msgid "Programmed texts"
8269 msgstr "Testi programmati"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8291 msgid "Public lists"
8292 msgstr "Liste pubbliche"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8296 msgid "Public lists:"
8297 msgstr "Liste pubbliche:"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8301 msgid "Publication date range"
8302 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8306 msgid "Publication place:"
8307 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8312 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8313 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8318 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8319 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8325 msgid "Publication:"
8326 msgstr "Pubblicazione:"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8330 msgid "Published by :"
8331 msgstr "Pubblicato da:"
8333 #. For the first occurrence,
8334 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8335 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8336 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8338 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8339 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8341 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8342 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8347 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8348 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8359 msgid "Publisher location"
8360 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8370 msgid "Purchase suggestions"
8371 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8380 msgid "Quote of the Day"
8381 msgstr "Messaggio del giorno"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8386 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8387 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8389 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8392 msgid "RSS feed for public list %s"
8393 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8398 msgstr "Termine correlato"
8400 #. INPUT type=submit name=rate_button
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8405 #. For the first occurrence,
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8409 msgid "Rating based on reviews of "
8410 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8414 msgid "Re-type new password:"
8415 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8419 msgid "Reason for suggestion: "
8420 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8425 msgstr "RecallItem "
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8430 msgid "Recent comments"
8431 msgstr "Commenti recenti"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8435 msgid "Recent comments "
8436 msgstr "Recensioni recenti "
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8441 msgstr "URL del Record"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8445 msgid "Record not found"
8446 msgstr "Record non trovato"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8450 msgid "Record title"
8451 msgstr "Titolo del record"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8458 msgid "Refine your search"
8459 msgstr "Affina la tua ricerca"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8465 msgid "Register a new account"
8466 msgstr "Registra un nuovo account"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8472 msgid "Register here."
8473 msgstr "Registrati qui"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8477 msgid "Registration Complete!"
8478 msgstr "Registrazione completata!"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8482 msgid "Registration complete"
8483 msgstr "Registrazione completata"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8487 msgid "Registration invalid!"
8488 msgstr "Registrazione invalida"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8492 msgid "Regular print"
8493 msgstr "Caratteri regolari"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8497 msgid "Related Term"
8498 msgstr "Termine correlato"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8507 msgid "Relatives' checkouts"
8508 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8518 msgid "Relevance asc"
8519 msgstr "Rilevanza asc"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8524 msgid "Relevance desc"
8525 msgstr "Rilevanza disc"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8534 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8535 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8539 msgid "Remove field"
8540 msgstr "Elimina campo"
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8544 msgid "Remove from list"
8545 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8549 msgid "Remove from this list"
8550 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8552 #. INPUT type=submit
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8554 msgid "Remove selected items"
8555 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8557 #. INPUT type=submit
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8562 msgid "Remove selected searches"
8563 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8565 #. INPUT type=submit
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8568 msgid "Remove share"
8569 msgstr "Elimina la condivisione"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8580 #. INPUT type=submit
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8584 msgstr "Rinnova tutto"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8592 msgstr "Rinnova copia"
8594 #. INPUT type=submit
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8597 msgid "Renew selected"
8598 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8605 msgstr "Rinnova il prestito"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8614 msgid "Report issues and broken links"
8615 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8621 msgid "Request article"
8622 msgstr "Richiedi articolo"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8626 msgid "Request cancellation"
8627 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8632 msgid "Request placed"
8633 msgstr "Richiesta inoltrata"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8637 msgid "Request placed:"
8638 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8642 msgid "Request specific item type:"
8643 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8647 msgid "Request type"
8648 msgstr "Tipo di richiesta"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8652 msgid "Request type:"
8653 msgstr "Tipo di richiesta:"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8657 msgid "Request updated"
8658 msgstr "Richiesta aggiornata"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8662 msgid "Requested from"
8663 msgstr "Richiesta da"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8667 msgid "Requested from:"
8668 msgstr "Richiesta da:"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8672 msgid "Requested item:"
8673 msgstr "Copia richiesta:"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8722 msgstr "Obbligatorio"
8724 #. INPUT type=submit
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8727 msgstr "Riordina lista"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8743 msgid "Results %s to %s of %s"
8744 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8746 #. For the first occurrence,
8747 #. %1$s: IF ( query_desc )
8748 #. %2$s: query_desc | html
8750 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8751 #. %5$s: limit_desc | html
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8756 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8757 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8766 msgid "Resume all suspended holds"
8767 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8771 msgid "Resume your hold on "
8772 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8777 msgid "Return this item"
8778 msgstr "Restituisci questa copia"
8780 #. INPUT type=submit name=confirm
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8782 msgid "Return to account summary"
8783 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8787 msgid "Return to fine details"
8788 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8792 msgid "Return to the catalog home page."
8793 msgstr "Torna alla pagina principale"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8798 msgid "Return to the last advanced search"
8799 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8803 msgid "Return to the main page"
8804 msgstr "Torna alla pagina principale"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8808 msgid "Return to the self-checkout"
8809 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8814 msgid "Return to your lists"
8815 msgstr "Torna nelle tue liste "
8817 #. INPUT type=submit
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8819 msgid "Return to your record"
8820 msgstr "Ritorna al tuo account"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8824 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8825 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8830 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8831 "particular patron."
8833 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8834 "documento per un particolare utente."
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8839 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8840 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8841 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8843 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8844 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8845 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8846 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8847 "prestito, e messaggi."
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8851 msgid "Review date: "
8852 msgstr "Data recensione:"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8856 msgid "Review result: "
8857 msgstr "Risultato recensione:"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8867 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8868 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8872 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8873 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8883 msgstr "Numero per SMS:"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8887 msgid "SMS provider:"
8888 msgstr "Provider SMS:"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8904 msgstr "Formula di saluto:"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8928 msgid "Save record "
8929 msgstr "Salva il record: "
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8933 msgid "Save to Lists"
8934 msgstr "Salva nelle liste"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8938 msgid "Save to another list"
8939 msgstr "Salva in un'altra lista"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8943 msgid "Save to your lists"
8944 msgstr "Salva nelle tue liste "
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8953 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8954 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8959 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8960 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8961 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8963 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8964 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8965 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8966 "il codice a barre a mano."
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8970 msgid "Scan index for: "
8971 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8976 msgstr "Scorri indice:"
8978 #. INPUT type=submit name=do
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8995 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8996 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8997 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9002 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9003 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9007 msgid "Search for this title in:"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9015 msgid "Search for works by this author"
9016 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9028 msgid "Search history"
9029 msgstr "Cronologia della ricerca"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9033 msgid "Search options:"
9034 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9039 msgid "Search suggestions"
9040 msgstr "Cerca suggerimenti"
9042 #. %1$s: LibraryName |html
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9045 msgid "Search the %s"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9055 msgid "SearchCourseReserves "
9056 msgstr "SearchCourseReserves "
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9060 msgid "Searching Open Library..."
9061 msgstr "Cercando in Open Library..."
9063 #. For the first occurrence,
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9067 msgid "Searching OverDrive..."
9068 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9073 msgid "Secondary email:"
9074 msgstr "E-mail secondaria:"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9079 msgid "Secondary phone:"
9080 msgstr "Telefono secondario:"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9104 msgid "See Baker & Taylor"
9105 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9110 msgstr "Vedi anche:"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9115 msgstr "Vedi records"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9120 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9123 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9129 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9132 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9137 msgid "Select a list"
9138 msgstr "Seleziona una lista"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9143 msgid "Select a specific item:"
9144 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9146 #. For the first occurrence,
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9158 msgstr "Seleziona tutto"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9166 msgid "Select searches to: "
9167 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9172 msgid "Select suggestions to: "
9173 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9177 msgid "Select the item(s) to search"
9178 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9182 msgid "Select the term(s) to search"
9183 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9191 msgid "Select titles to: "
9192 msgstr "Seleziona titoli per: "
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9196 msgid "Self checkout help"
9197 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9199 #. INPUT type=submit
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9211 msgstr "Invia email"
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9216 msgstr "Invia lista"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9220 msgid "Sending your cart"
9221 msgstr "Invia il tuo carrello"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9225 msgid "Sending your list"
9226 msgstr "Invia la tua lista"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9241 msgstr "Risorsa in continuazione"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9246 msgid "Serial collection"
9247 msgstr "Informazioni globali"
9249 #. For the first occurrence,
9250 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9255 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9267 msgid "Series Title"
9268 msgstr "Titolo di serie"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9272 msgid "Series information:"
9273 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9277 msgid "Series title"
9278 msgstr "Titolo della serie"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9287 msgid "Session lost"
9288 msgstr "Sessione persa"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9292 msgid "Settings updated"
9293 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9303 msgid "Share a list"
9304 msgstr "Condividi una lista"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9308 msgid "Share a list with another patron"
9309 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9313 msgid "Share by email"
9314 msgstr "Condividi via email:"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9319 msgstr "Lista condivisa "
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9323 msgid "Share on Delicious"
9324 msgstr "Condividi su Delicious"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9328 msgid "Share on Facebook"
9329 msgstr "Condividi su Facebook"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9333 msgid "Share on LinkedIn"
9334 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9338 msgid "Shelving location"
9339 msgstr "Locazione corrente"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9344 msgid "Shibboleth Login"
9345 msgstr "Shibboleth Login"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9354 msgid "Show _MENU_ entries"
9355 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9360 msgid "Show all items"
9361 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9365 msgid "Show last 50 items"
9366 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9371 msgstr "Mostra liste"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9376 msgstr "Visualizza di più"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9381 msgid "Show more options"
9382 msgstr "Mostra più opzioni"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9387 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9388 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9392 msgid "Show the top "
9393 msgstr "Mostra l'inizio "
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9398 msgstr "Mostra l'anno: "
9400 #. %1$s: resultcount
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9404 msgid "Showing %s of about %s results"
9405 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9409 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9410 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9414 msgid "Showing all items. "
9415 msgstr "Mostra tutte le copie"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9419 msgid "Showing last 50 items. "
9420 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9424 msgid "Showing only available items"
9425 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9429 msgid "Similar items"
9430 msgstr "Copie simili"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9434 msgid "Simple DC-RDF"
9435 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9440 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9441 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9443 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9444 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9447 #. %1$s: failaddress
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9451 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9452 "them. These are: %s"
9454 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9455 "controllali. Essi sono: %s"
9457 #. For the first occurrence,
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9460 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9461 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9468 msgstr "Ci dispiace"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9473 msgstr "Ci dispiace"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9478 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9479 "Contact the patron who sent you the invitation."
9481 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9482 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9486 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9487 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9491 msgid "Sorry, no suggestions."
9492 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9496 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9497 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9501 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9502 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9506 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9507 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9512 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9515 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9520 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9521 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9525 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9526 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9531 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9533 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9538 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9540 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9546 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9547 "the administrator to resolve this problem."
9549 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9550 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9554 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9555 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9557 #. %1$s: too_many_reserves
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9560 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9561 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9565 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9566 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9571 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9573 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9579 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9580 "you have a local login, you may use that below."
9582 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9583 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9587 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9588 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9593 msgstr "Ordina per :"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9598 msgstr "Ordina per: "
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9602 msgid "Sort this list by: "
9603 msgstr "Ordina questa lista per: "
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9613 msgstr "Specializzato"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9618 msgid "Standard number"
9619 msgstr "Numero standard"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9623 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9624 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9639 msgstr "Statistiche"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9660 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9664 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9665 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9669 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9670 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9674 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9676 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9677 "solo codice alla volta"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9687 msgid "Street number:"
9688 msgstr "Numero civico:"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9707 msgid "Subject cloud"
9708 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9712 msgid "Subject phrase"
9713 msgstr "Soggetto (frase)"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9724 msgstr "Soggetto(i):"
9726 #. For the first occurrence,
9727 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9731 msgid "Subject: %s "
9732 msgstr "Soggetto: %s "
9734 #. INPUT type=submit
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9746 #. INPUT type=submit
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9748 msgid "Submit and close this window"
9749 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9751 #. INPUT type=submit
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9755 msgid "Submit changes"
9756 msgstr "Invia le modifiche"
9758 #. INPUT type=submit
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9760 msgid "Submit modifications"
9761 msgstr "Invia le modifiche"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9768 msgstr "Invia la nota"
9770 #. INPUT type=submit
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9772 msgid "Submit update request"
9773 msgstr "Invia la richiesta di update"
9775 #. INPUT type=submit
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9777 msgid "Submit your suggestion"
9778 msgstr "Invia suggerimento"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9782 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9783 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9789 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9790 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9794 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9795 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9799 msgid "Subscribe to recent comments"
9800 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9804 msgid "Subscribe to this list"
9805 msgstr "Abbonati a questa lista"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9812 msgid "Subscribe to this search"
9813 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9817 msgid "Subscription"
9818 msgstr "Abbonamento"
9820 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9821 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9822 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9827 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9828 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9830 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9833 msgid "Subscription information for %s"
9834 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9838 msgid "Subscription: "
9839 msgstr "Abbonamento : "
9841 #. %1$s: subscriptionsnumber
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9844 msgid "Subscriptions ( %s )"
9845 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9855 msgid "Suggested by:"
9856 msgstr "Suggerito da:"
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9860 msgid "Suggested for"
9861 msgstr "Suggerito per"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9865 msgid "Suggested for:"
9866 msgstr "Suggerito per:"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9870 msgid "Suggested on"
9871 msgstr "Suggerito sul"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9876 msgstr "Suggerimenti"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9881 msgstr "Breve descrizione"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9904 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9917 msgid "Suspend all holds"
9918 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9922 msgid "Suspend until:"
9923 msgstr "Sospendi fino a:"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9927 msgid "Suspend your hold on "
9928 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9932 msgid "Switch languages"
9933 msgstr "Cambia lingua"
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9937 msgid "System Maintenance"
9938 msgstr "Sistema in manutenzione"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9947 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9948 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9960 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9965 msgstr "Nuvola di tag"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9969 msgid "Tag status here."
9970 msgstr "Qui lo status del tag."
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9977 msgid "Tag status here. "
9978 msgstr "Qui lo status del tag. "
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9990 #. For the first occurrence,
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9993 msgid "Tags added: "
9994 msgstr "Tag aggiunti: "
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9999 msgid "Tags from this library:"
10000 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10010 msgid "Technical reports"
10011 msgstr "Relazioni tecniche"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10024 msgstr "Termine(i):"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10028 msgid "Term/Phrase"
10029 msgstr "Termine/frase"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10051 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10054 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10055 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10058 #. %2$s: IF selected_itemtype
10059 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10061 #. %5$s: IF ( branch )
10062 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10064 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10065 #. %9$s: timeLimit |html
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10071 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10074 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10075 "limiti temporali)%s "
10077 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10078 #. %2$s: LibraryNameTitle
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10084 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10085 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10087 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10088 "domande contatta il "
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10093 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10096 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10101 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10102 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10106 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10108 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10110 #. %1$s: email_add | html
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10113 msgid "The cart was sent to: %s"
10114 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10116 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10117 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10119 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10121 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10123 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10125 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10127 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10129 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10131 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10133 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10135 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10137 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10139 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10141 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10143 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10145 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10147 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10149 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10151 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10153 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10155 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10157 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10158 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10160 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10161 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10163 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10164 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10169 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10170 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10171 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10172 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10173 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10174 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10175 "%s %s%s months%s "
10177 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10178 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10179 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10180 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10181 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10182 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10183 "settimane%s %s%s mesi%s "
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10187 msgid "The entered card number is already in use."
10188 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10192 msgid "The entered card number is the wrong length."
10193 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10197 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10198 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10200 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10203 msgid "The first subscription was started on %s"
10204 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10208 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10209 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10213 msgid "The following fields contain invalid information:"
10214 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10218 msgid "The item has been added to the list."
10219 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10223 msgid "The item has been added to your cart"
10224 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10228 msgid "The item has been removed from the list."
10229 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10233 msgid "The item has been removed from your cart"
10234 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10239 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10242 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10247 msgid "The item is already in your cart"
10248 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10253 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10254 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10256 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10257 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10262 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10263 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10267 msgid "The link is invalid."
10268 msgstr "Il link non è valido."
10270 #. %1$s: email | html
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10273 msgid "The list was sent to: %s"
10274 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10279 msgid "The operation %s is not supported."
10280 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10285 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10286 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10288 #. %1$s: minPasswordLength
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10291 msgid "The password must contain at least %s characters."
10292 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10296 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10297 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10301 msgid "The share has been removed."
10302 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10306 msgid "The share has not been removed."
10307 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10309 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10312 msgid "The subscription expired on %s"
10313 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10315 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10316 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10320 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10321 "code. It was NOT added. "
10323 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10324 "codice html. NON è stato aggiunto."
10326 #. %1$s: message_value
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10329 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10330 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10334 msgid "The userid "
10335 msgstr "Identificativo dell'utente "
10337 #. %1$s: subscriptionsnumber
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10340 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10341 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10345 msgid "There are no comments for this item."
10346 msgstr "Non ci sono commenti."
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10350 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10351 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10355 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10356 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10358 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10359 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10360 #. %3$s: ERROR.badparam
10361 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10362 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10363 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10367 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10368 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10369 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10371 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10372 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10373 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10377 msgid "There was a problem with your submission"
10378 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10382 msgid "There was an error sending the cart."
10383 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10387 msgid "There was an error sending the list."
10388 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10393 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10394 "library for help."
10396 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10407 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10408 "any subject below to see the items in our collection."
10410 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10411 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10413 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10416 msgid "This account has been locked! %s "
10417 msgstr "Questo account è stato bloccato! %s"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10422 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10423 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10424 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10425 "your reader account."
10427 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10428 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10429 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10430 "trovare anche nel tuo account."
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10434 msgid "This email address already exists in our database."
10435 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10439 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10440 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10444 msgid "This is a serial"
10445 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10449 msgid "This item does not exist."
10450 msgstr "Questa copia non esiste."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10455 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10457 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10458 "può essere rinnovato"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10462 msgid "This item is already checked out to you."
10463 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10467 msgid "This item is on hold for another borrower."
10468 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10472 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10473 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10477 msgid "This list does not exist."
10478 msgstr "Questa lista non esiste."
10480 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10484 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10486 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10487 "dai risultati di ogni "
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10491 msgid "This message can have the following reason(s):"
10492 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10500 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10503 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10504 "abilitato oppure selezionando "
10506 #. %1$s: items_count
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10509 msgid "This record has many physical items (%s). "
10510 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10514 msgid "This subscription is closed."
10515 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10519 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10521 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10525 msgid "This title cannot be requested."
10526 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10546 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10547 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10578 msgid "Title (A-Z)"
10579 msgstr "Titolo (A-Z)"
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10584 msgid "Title (Z-A)"
10585 msgstr "Titolo (Z-A)"
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10589 msgid "Title notes"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10594 msgid "Title phrase"
10595 msgstr "Titolo come frase"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10617 msgid "To log in, use the following credentials:"
10618 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10622 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10623 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10627 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10628 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10632 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10633 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10637 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10638 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10648 msgstr "Livello iniziale"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10658 msgstr "Totale dovuto"
10660 #. %1$s: holds_count
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10663 msgid "Total holds: %s"
10664 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10699 msgid "Type of heading"
10700 msgstr "Tipo di intestazione"
10702 #. INPUT type=text name=q
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10705 msgid "Type search term"
10706 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10716 msgstr "Utilizzato per"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10728 #. For the first occurrence,
10729 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10738 msgid "Unable to add one or more tags."
10739 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10743 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10744 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10749 msgid "Unable to connect to PayPal."
10750 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10754 msgid "Unable to create enrollment!"
10755 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10759 msgid "Unable to update your setting!"
10760 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10765 msgid "Unable to verify payment."
10766 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10770 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10771 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10775 msgid "Unavailable issues"
10776 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10782 msgid "Unhighlight"
10783 msgstr "Non evidenziare"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10787 msgid "Unified title"
10788 msgstr "Titolo uniforme"
10790 #. For the first occurrence,
10791 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10795 msgid "Unified title: %s "
10796 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10800 msgid "Uniform titles:"
10801 msgstr "Titoli uniformi:"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10806 msgstr "Sconosciuto"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10810 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10811 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10820 msgid "Updates to your record"
10821 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10825 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10826 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10831 msgstr "Utilizzato per"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10835 msgid "Used for/see from:"
10836 msgstr "Usato per/vedi da:"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10846 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10847 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10849 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10850 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10855 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10856 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10858 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10859 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10865 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10866 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10868 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10869 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10874 msgid "VHS tape / Videocassette"
10875 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10877 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10880 msgid "Value is already in use (%s)"
10881 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10885 msgid "Verification:"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10891 msgstr "Visualizza"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10897 msgstr "Visualizza tutti"
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10902 msgid "View Interlibrary loan request"
10903 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10924 msgid "View details for this title"
10925 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10930 msgid "View on Amazon.com"
10931 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10935 msgid "View your search history"
10936 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10942 msgstr "Info sul volume"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10958 msgstr "Avvertimento"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10963 msgstr "Avvertimento:"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10967 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10969 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10980 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10981 "define how long we keep your reading history."
10983 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10984 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11005 msgstr "Benvenuto, "
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11009 msgid "What is a discharge?"
11010 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11014 msgid "What's next?"
11015 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11020 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11021 "history immediately by clicking here. "
11023 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11024 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11033 msgid "With selected searches: "
11034 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11038 msgid "With selected suggestions: "
11039 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11041 #. For the first occurrence,
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11046 msgid "With selected titles: "
11047 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11056 msgid "Would you like to print a receipt?"
11057 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11059 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11060 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11063 msgid "Written on %s by %s"
11064 msgstr "Scritto su %s da %s"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11091 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11094 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11098 msgid "You are forbidden to view this page."
11099 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11101 #. %1$s: borrowername
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11104 msgid "You are logged in as %s."
11105 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11109 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11110 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11114 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11115 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11119 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11120 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11124 msgid "You are not authorized to view this page."
11125 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11129 msgid "You are not authorized to view this record."
11130 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11135 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11136 "saved and sent as a single message."
11138 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11139 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11143 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11144 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11149 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11151 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11152 "presente in alto sulla pagina"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11156 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11157 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11161 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11162 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11166 msgid "You can't change your password."
11167 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11171 msgid "You can't reset your password."
11172 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11178 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11179 "before asking for a discharge."
11181 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11182 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11186 msgid "You cannot place any more suggestions"
11187 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11189 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11192 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11194 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11195 "superano il limite della biblioteca."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11199 msgid "You cannot share a public list."
11200 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11204 msgid "You currently have nothing checked out."
11205 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11210 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11211 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11215 msgid "You did not specify any search criteria"
11216 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11220 msgid "You did not specify any search criteria."
11221 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11225 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11226 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11230 msgid "You do not have permission to create a new list."
11231 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11235 msgid "You do not have permission to delete this list."
11236 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11240 msgid "You do not have permission to download this list."
11241 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11245 msgid "You do not have permission to send this list."
11246 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11250 msgid "You do not have permission to update this list."
11251 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11255 msgid "You do not have permission to view this list."
11256 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11261 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11262 "remember, passwords are case sensitive."
11264 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
11265 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11270 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11272 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11277 msgid "You have a credit of:"
11278 msgstr "Hai un credito di:"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11282 msgid "You have already requested this title."
11283 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11287 msgid "You have no article requests currently."
11288 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11292 msgid "You have no fines or charges"
11293 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11298 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11299 "fields and resubmit."
11301 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11302 "mancanti e invia di nuovo."
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11306 msgid "You have nothing checked out"
11307 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11309 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11313 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11315 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11317 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11321 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11322 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11325 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11326 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11331 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11332 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11336 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11337 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11341 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11342 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11346 msgid "You have successfully registered your new account."
11347 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11349 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11352 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11353 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11358 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11361 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11366 msgid "You may register here."
11367 msgstr "Puoi registrati qui."
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11371 msgid "You must be logged in to add tags."
11372 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11374 #. For the first occurrence,
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11377 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11378 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11380 #. For the first occurrence,
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11383 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11384 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11388 msgid "You must have an email address to enroll"
11389 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11394 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11396 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11401 msgid "You must reset your password"
11402 msgstr "È necessario reimpostare la password"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11406 msgid "You must select a library for pickup. "
11407 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11411 msgid "You must select at least one item. "
11412 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11416 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11418 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11422 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11423 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11428 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11430 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11435 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11438 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11439 "entro due settimane."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11443 msgid "You will receive an email shortly. "
11444 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11449 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11452 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11455 #. For the first occurrence,
11456 #. %1$s: IF debarred_comment
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11460 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11461 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11463 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11467 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11468 "renew your account."
11470 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11475 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11477 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11482 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11483 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11487 msgid "Your account menu"
11488 msgstr "La pagina del tuo account"
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11493 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11494 "confirmation email."
11496 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11497 "contenuto nella mail di conferma."
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11501 msgid "Your authority search history is empty."
11502 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11506 msgid "Your card will expire on "
11507 msgstr "La tua tessera scade il "
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11512 msgstr "Il tuo carrello"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11517 msgstr "Il tuo carello "
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11521 msgid "Your cart is currently empty"
11522 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11527 msgid "Your cart is empty."
11528 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11532 msgid "Your catalog search history is empty."
11533 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11537 msgid "Your checkout history"
11538 msgstr "Storico prestiti"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11542 msgid "Your comment"
11543 msgstr "I tuoi commenti"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11547 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11548 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11553 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11554 "update your record as soon as possible."
11556 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11557 "aggiornerà il record appena possibile."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11562 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11563 "this page within a few days."
11565 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11566 "questa pagina entro alcuni giorni."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11570 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11572 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11576 msgid "Your download should begin automatically."
11577 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11581 msgid "Your fines and charges"
11582 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11587 msgid "Your guarantor is "
11588 msgstr "Il tuo garante è "
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11592 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11593 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11597 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11598 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11603 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11604 "renew your card. "
11606 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11607 "rinnovare la tua tessera."
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11612 msgid "Your list : %s "
11613 msgstr "La tua lista: %s "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11623 msgstr "Le tue liste"
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11627 msgid "Your lists:"
11628 msgstr "Le tue liste:"
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11632 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11634 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11639 msgid "Your messaging settings"
11640 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11644 msgid "Your note about %s could not be saved."
11645 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11649 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11650 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11654 msgid "Your note about %s was removed."
11655 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11659 msgid "Your options are: "
11660 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11664 msgid "Your password has been changed "
11665 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11667 #. For the first occurrence,
11668 #. %1$s: minPasswordLength
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11672 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11673 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11677 msgid "Your payment"
11678 msgstr "Il tuo pagamento"
11680 #. %1$s: message_value
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11683 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11684 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11688 msgid "Your personal details"
11689 msgstr "Il tuo profilo"
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11693 msgid "Your priority: "
11694 msgstr "La tua priorità:"
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11699 msgid "Your privacy management"
11700 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11704 msgid "Your privacy rules have been updated."
11705 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11709 msgid "Your purchase suggestions"
11710 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11714 msgid "Your reading history has been deleted."
11715 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11722 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11723 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11727 msgid "Your search history"
11728 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11730 #. %1$s: total |html
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11733 msgid "Your search returned %s results."
11734 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11738 msgid "Your setting has been updated!"
11739 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11743 msgid "Your summary"
11744 msgstr "Tuo riassunto"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11749 msgstr "i tuoi tag"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11754 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11755 "before applying them."
11757 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11758 "controllera affinchè siano approvati."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11762 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11764 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11774 msgid "ZIP/Postal code:"
11775 msgstr "Codice postale:"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11779 msgid "[ New list ]"
11780 msgstr "[ Nuova lista ]"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11785 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11786 "END %] catalog recent comments"
11788 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11789 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11793 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11794 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11796 #. INPUT type=text name=limit
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11798 msgid "[% limit or"
11799 msgstr "[% limit or"
11801 #. %1$s: HTML5MediaParent
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11804 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11805 msgstr " [%s tag non gestito dal tuo browser.] "
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11810 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11814 msgid "already in your cart"
11815 msgstr "già nel tuo carrello"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11821 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11823 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11828 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11829 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11838 msgid "ask for a discharge"
11839 msgstr "chiedi una liberatoria"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11843 msgid "average rating: "
11844 msgstr "punteggio medio:"
11846 #. %1$s: rating_avg
11847 #. %2$s: ratings.count
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11850 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11851 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11872 msgid "borrowernumber"
11873 msgstr "numero utente registrato"
11875 #. For the first occurrence,
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11893 msgstr "numero tessera"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11897 msgid "change your password"
11898 msgstr "cambia la tua password"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11902 msgid "checkout(s)"
11903 msgstr "prestito(i)"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11907 msgid "click here to login"
11908 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11919 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11920 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11921 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11922 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11923 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11924 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11925 "series %]&rft.genre="
11927 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11928 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11929 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11930 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11931 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11932 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11933 "series %]&rft.genre="
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11938 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11939 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11944 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11946 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11951 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11954 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11955 "richiesta, possibili valori: "
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11959 msgid "desired_due_date"
11960 msgstr "data di restituzione desiderata"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11964 msgid "due in fines and charges"
11965 msgstr "le tue multe e sanzioni"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11969 msgid "email address"
11970 msgstr "indirizzo email"
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11974 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11975 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11987 msgid "hold(s) pending"
11988 msgstr "prenotazioni in sospeso"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11992 msgid "hold(s) waiting"
11993 msgstr "prenotazioni in attesa"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11997 msgid "iDreamBooks.com rating"
11998 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12013 msgstr "id_tipologia"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12018 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12020 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12024 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12025 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12029 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12030 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12034 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12035 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12040 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12043 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12048 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12049 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12053 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12054 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12058 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12059 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12063 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12064 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12069 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12070 "request_location=127.0.0.1 "
12072 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12073 "request_location=127.0.0.1 "
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12077 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12078 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12082 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12083 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12087 msgid "in OpenLibrary collection"
12088 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12092 msgid "in OverDrive collection"
12093 msgstr "nella collezione OverDrive"
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12097 msgid "in any heading"
12098 msgstr "in ogni intestazione"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12102 msgid "in main entry"
12103 msgstr "nell'instestazione principale"
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12107 msgid "in the complete record"
12108 msgstr "nel record completo"
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12113 msgstr "è esattamente"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12123 msgid "item(s) added to your cart"
12124 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12134 #. %1$s: LibraryName |html
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12137 msgid "koha opac %s"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12142 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12143 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12147 msgid "list of authority record identifiers"
12148 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12152 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12153 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12157 msgid "list of system record identifiers"
12158 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12162 msgid "log in using a different account"
12163 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12165 # forse non va tradotto
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12169 msgid "needed_before_date"
12170 msgstr "necessario_prima_della data"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12203 # forse non va tradotto
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12213 msgstr "identificatore_utente"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12218 msgid "pickup_expiry_date"
12219 msgstr "termine_data_raccolta"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12224 msgid "pickup_location"
12225 msgstr "punto di raccolta"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12229 msgid "primary email address"
12230 msgstr "indirizzo email principale"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12237 msgid "purchase suggestion"
12238 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12242 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12243 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12247 msgid "request_location"
12248 msgstr "punto di richiesta"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12253 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12255 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12261 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12264 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12265 "possibili valori: "
12267 #. For the first occurrence,
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12275 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12276 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12281 msgstr "restituisce_fmt"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12285 msgid "return_type"
12286 msgstr "Restituisci copia"
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12300 msgid "secondary email address"
12301 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12306 msgstr "vedi anche:"
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12310 msgid "show_attributes"
12311 msgstr "show_attributes"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12315 msgid "show_contact"
12316 msgstr "mostra_contatto"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12321 msgstr "mostra_sanzioni"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12326 msgstr "mostra_posseduto"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12331 msgstr "mostra_i_prestiti"
12333 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12334 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12335 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12336 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12339 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12340 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12348 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12349 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12351 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12352 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12356 msgid "site administrator"
12357 msgstr "gestore del sito"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12362 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12364 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12368 msgid "starts with"
12369 msgstr "comincia con"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12378 msgid "suggestions"
12379 msgstr "Suggerimenti"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12389 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12390 "element 'reserve_id')"
12392 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12393 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12398 msgid "system item identifier"
12399 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12404 msgid "system-wide only"
12405 msgstr "solo per tutto il sistema"
12407 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12409 msgid "tagsel_button"
12410 msgstr "tagsel_button"
12412 #. META http-equiv=Content-Type
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12419 msgid "text/html; charset=utf-8"
12420 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12426 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12428 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12433 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12434 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12438 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12439 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12441 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12444 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12445 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12449 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12450 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12452 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12460 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12461 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12463 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12464 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12469 msgid "there was a problem processing your payment"
12470 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12475 msgid "to create new lists."
12476 msgstr "per creare nuove liste."
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12480 msgid "to post a comment."
12481 msgstr "per inserire un commento."
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12500 msgid "used for/see from:"
12501 msgstr "usato per/vedi anche:"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12505 msgid "user's login identifier"
12506 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12510 msgid "user's password"
12511 msgstr "password utente"
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12520 msgid "view labeled"
12521 msgstr "formato a etichette"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12527 msgstr "formato base"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12536 msgid "waiting holds:"
12537 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12541 msgid "was not found in the database. Please try again."
12543 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12549 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12551 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12555 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12556 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12560 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12562 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12567 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12568 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12572 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12573 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12576 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12577 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12579 #. %1$s: approvedaddress
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12582 msgid "will be sent shortly to %s."
12583 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12587 msgid "with biblionumber"
12588 msgstr "con biblionumber"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12592 msgid "would be entered as "
12593 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12600 #. %1$s: new_reserves_allowed
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12604 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12605 "items you wish to not place holds on. "
12607 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12608 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12613 msgstr "le tue multe"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12617 msgid "your interlibrary loan requests"
12618 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12623 msgstr "le tue liste"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12627 msgid "your messaging"
12628 msgstr "i tuoi messaggi"
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12633 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12634 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12638 msgid "your personal details"
12639 msgstr "il tuo profilo"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12643 msgid "your privacy"
12644 msgstr "la tua privacy"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12648 msgid "your purchase suggestions"
12649 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12653 msgid "your rating: "
12654 msgstr "la tua valutazione:"
12656 #. %1$s: my_rating.rating_value
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12659 msgid "your rating: %s, "
12660 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12664 msgid "your reading history"
12665 msgstr "i tuoi prestiti"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12669 msgid "your search history"
12670 msgstr "le tue ricerche"
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12674 msgid "your summary"
12675 msgstr "i tuoi dati in breve"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12680 msgstr "i tuoi tag"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12695 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12697 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"