Bug 13293 - Regression: Override renewal limit option broken with AJAX circ
[koha.git] / misc / translator / po / ku-staff-help.po
blob1cd79e0bafa175859ad3066b4bd4b481b566cd59
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:30-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku-SOR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
47 #, c-format
48 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
49 msgstr ""
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
54 msgstr ""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
59 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
159 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
160 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
161 "on the 'MARC Structure' listing"
162 msgstr ""
163 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
164 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
165 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
166 "مارك'"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
172 "circulation screen and the OPAC."
173 msgstr ""
174 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
175 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
178 #, c-format
179 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
180 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
185 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
196 "ReturnToShelvingCart"
197 msgstr ""
198 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
199 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
205 "items)."
206 msgstr ""
207 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
208 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
211 #, c-format
212 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
213 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
219 "and working with items."
220 msgstr ""
221 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
222 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
228 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
229 "port). See also example below."
230 msgstr ""
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
236 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
237 "and over."
238 msgstr ""
239 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
240 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
241 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
247 "you're picking"
248 msgstr ""
249 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
250 "یاسایەک"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
253 #, c-format
254 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
255 msgstr ""
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
261 "items "
262 msgstr ""
263 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
264 "پێ غەرامە بکەیت "
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
270 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
271 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
272 "field."
273 msgstr ""
274 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
275 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
276 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
277 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
280 #, c-format
281 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
282 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
288 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
289 "the holdings report."
290 msgstr ""
291 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
292 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
293 "خاوەندارێتییەکان."
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
296 #, c-format
297 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
298 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
301 #, c-format
302 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
303 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
309 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
310 "report."
311 msgstr ""
312 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
313 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
314 "خوەندارێتیەکاندا"
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
317 #, c-format
318 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
319 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
325 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
326 msgstr ""
327 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
328 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
334 "enter the domain name here. (See example below.)"
335 msgstr ""
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
341 "editing an item."
342 msgstr ""
343 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
344 "زیاد دەکرێت"
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
350 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
351 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
352 msgstr ""
353 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
354 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
355 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
358 #, c-format
359 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
360 msgstr ""
361 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
367 "advancedMARCeditor set to display labels."
368 msgstr ""
369 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
370 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
373 #, c-format
374 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
375 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
378 #, c-format
379 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
380 msgstr ""
381 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
382 "ئێستا لەژورەوەیە"
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
385 #, c-format
386 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
387 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
390 #, c-format
391 msgid "'Location' is for the shelving location"
392 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
395 #, c-format
396 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
397 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
403 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
404 "that the subfield is not managed."
405 msgstr ""
406 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
407 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
408 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
414 "assigned to the tag."
415 msgstr ""
416 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
417 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
423 "considered a 'match'"
424 msgstr ""
425 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
426 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
429 #, c-format
430 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
431 msgstr ""
432 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
433 "بخوازرێت."
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
439 "librarians via the staff client"
440 msgstr ""
441 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
442 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
448 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
449 "runs"
450 msgstr ""
451 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
452 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
453 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
459 "each issue "
460 msgstr ""
461 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
464 #, c-format
465 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
466 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
472 "description as desired), also the location expected by "
473 "InProcessingToShelvingCart."
474 msgstr ""
475 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
476 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
477 "InProcessingToShelvingCart ."
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
483 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
484 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
485 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
486 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
487 msgstr ""
488 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
489 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
490 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
491 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
492 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
498 msgstr ""
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
504 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
505 "Catalog, Circulation, Patrons)"
506 msgstr ""
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
512 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
513 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
514 "subgroup to the appropriate group."
515 msgstr ""
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
518 #, c-format
519 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
520 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
523 #, c-format
524 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
525 msgstr ""
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
531 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
532 msgstr ""
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
538 "target."
539 msgstr ""
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
545 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
546 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
547 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
548 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
549 "developer."
550 msgstr ""
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
556 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
557 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
558 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
559 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
560 "developer. "
561 msgstr ""
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
564 #, c-format
565 msgid "'Required match checks' - ??"
566 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
572 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
573 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
574 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
575 "specific search field, the whole record will be searched."
576 msgstr ""
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
582 "It appears when managing suggestions."
583 msgstr ""
584 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
585 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
591 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
592 "match to the existing record"
593 msgstr ""
594 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
595 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
596 "تۆماری رۆیشتو."
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
602 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
603 "data\"."
604 msgstr ""
605 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
606 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
607 "داتای مارکدا\"."
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid ""
612 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
613 "the source (such as the library name)."
614 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
620 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
621 msgstr ""
622 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
623 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
629 "This is also used for setting up renewal alerts"
630 msgstr ""
631 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
632 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
638 "is used for setting up renewal alerts"
639 msgstr ""
640 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
641 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
646 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
652 "the text for librarian is used instead"
653 msgstr ""
654 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
655 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
661 "interface."
662 msgstr ""
663 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
664 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
670 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
671 "a reasonable amount of time."
672 msgstr ""
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
678 "protected."
679 msgstr ""
680 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
686 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
687 msgstr ""
688 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
689 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
695 "or editing an item."
696 msgstr ""
697 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
698 "دەردەکەوێت"
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more XSLT file names that you want "
704 "to apply on the search results."
705 msgstr ""
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
711 "need a simple yes/no pull down menu."
712 msgstr ""
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
715 #, c-format
716 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
717 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
895 #, c-format
896 msgid "(online)."
897 msgstr "(سەرهێڵە)"
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
902 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
908 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
909 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
910 "expanded by default."
911 msgstr ""
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
917 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
918 msgstr ""
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
924 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
925 msgstr ""
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
931 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
932 msgstr ""
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
938 "field."
939 msgstr ""
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
942 #, c-format
943 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
944 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
947 #, c-format
948 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
949 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
952 #, c-format
953 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
954 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
957 #, c-format
958 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
959 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
962 #, c-format
963 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
964 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
967 #, c-format
968 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
969 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
972 #, c-format
973 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
974 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
977 #, c-format
978 msgid "-8 =&gt; Flag"
979 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
982 #, c-format
983 msgid "-9 =&gt; Future use"
984 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
987 #, c-format
988 msgid ""
989 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
990 "kohastructure.sql or online at: "
991 msgstr ""
992 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
993 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
996 #, c-format
997 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
998 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1001 #, c-format
1002 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1003 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1009 "Lynn."
1010 msgstr ""
1011 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
1012 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "1 = Circulation"
1017 msgstr "الإعارة"
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "1 = Expected"
1022 msgstr "متوقعة"
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1025 #, c-format
1026 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1027 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1030 #, c-format
1031 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1032 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1035 #, c-format
1036 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1037 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1040 #, c-format
1041 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1042 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1045 #, c-format
1046 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1047 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1050 #, c-format
1051 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1052 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1055 #, c-format
1056 msgid "1/day: Daily"
1057 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1060 #, c-format
1061 msgid "1/month: Monthly"
1062 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1068 "Winter, Spring)"
1069 msgstr ""
1070 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1071 "زستان, بەهار)"
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1074 #, c-format
1075 msgid "1/week: Weekly"
1076 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1079 #, c-format
1080 msgid "1/year: Annual"
1081 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1084 #, c-format
1085 msgid "2 - Source of classification"
1086 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "2 = Arrived"
1091 msgstr "وصل"
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "2 = Catalog"
1096 msgstr "الفهرس"
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1099 #, c-format
1100 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1101 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1104 #, c-format
1105 msgid "2/day: Twice daily"
1106 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1109 #, c-format
1110 msgid "2/year: Half yearly"
1111 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "3 = Late"
1116 msgstr "متأخر"
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "3 = Patrons"
1121 msgstr "خوێنەران"
1123 # from here revis
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1125 #, c-format
1126 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1127 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1130 #, c-format
1131 msgid "3/week: Three times a week"
1132 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "4 = Acquisitions"
1137 msgstr "التزويد"
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "4 = Missing"
1142 msgstr "مفقود"
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1145 #, c-format
1146 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1147 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1150 #, c-format
1151 msgid "410 Library Rd. "
1152 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "5 = Accounts"
1157 msgstr "الحساب"
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "5 = Not Available"
1162 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1165 #, c-format
1166 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1167 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "6 = Delete"
1172 msgstr "حذف"
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1175 #, c-format
1176 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1177 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "7 = Claimed"
1182 msgstr "تم مطالبته"
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1185 #, c-format
1186 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1187 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1190 #, c-format
1191 msgid "8 = Stopped"
1192 msgstr ""
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1195 #, c-format
1196 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1197 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1200 #, c-format
1201 msgid "9 =&gt; Future use"
1202 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1208 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1209 "statement (or any other number above 10,000."
1210 msgstr ""
1211 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1212 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1213 "رقم آخر فوق 10000."
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1219 "table?"
1220 msgstr ""
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1226 "old_reserves tables?"
1227 msgstr ""
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1233 "table?"
1234 msgstr ""
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1239 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "A = Account management fee"
1244 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1250 msgstr ""
1251 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1257 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1258 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1259 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1260 "workflow used in your library."
1261 msgstr ""
1262 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1263 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1264 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1265 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1268 #, c-format
1269 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1270 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1274 #, c-format
1275 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1276 msgstr ""
1277 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1280 #, c-format
1281 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1282 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1288 "license number."
1289 msgstr ""
1290 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1291 "القيادة الخاصة بهم"
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1297 "happen"
1298 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1305 "where it will appear."
1306 msgstr ""
1307 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1308 "المكان الذي ستظهر فيه."
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1315 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1318 #, c-format
1319 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1320 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1326 msgstr ""
1327 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1334 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1335 msgstr ""
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1341 "to prevent duplication"
1342 msgstr ""
1343 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1349 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1350 "items as received by the home branch."
1351 msgstr ""
1352 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1353 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1354 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1360 "the 'Manage Patron Image' section "
1361 msgstr ""
1362 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1363 "جهازك . "
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1370 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1371 "printer (to which the profile is assigned). "
1372 msgstr ""
1373 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1374 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1375 "السمت لها) "
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1382 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1383 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1384 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1385 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1386 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1387 "text to the left, right, top or bottom."
1388 msgstr ""
1389 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1390 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1391 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1392 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1393 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1394 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1401 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1402 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1403 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1404 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1405 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1406 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1407 msgstr ""
1408 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1409 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1410 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1411 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1412 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1413 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1420 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1421 msgstr ""
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1427 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1428 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1429 msgstr ""
1430 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1431 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1432 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1438 "matching rules"
1439 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1446 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1447 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1448 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1449 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1450 "on the vendor's website."
1451 msgstr ""
1452 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1453 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1454 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1455 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1456 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1463 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1464 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1465 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1466 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1467 "website."
1468 msgstr ""
1469 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1470 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1471 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1472 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1473 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1479 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1480 msgstr ""
1481 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1482 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1489 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1490 msgstr ""
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1493 #, c-format
1494 msgid "ACCTDETAILS "
1495 msgstr "ACCTDETAILS "
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1498 #, c-format
1499 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1500 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1503 #, c-format
1504 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1505 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1508 #, c-format
1509 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1510 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid ""
1515 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1516 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid "About Koha"
1521 msgstr "حول كوها"
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1527 "the status will be changed to 'cleaned'"
1528 msgstr ""
1529 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1532 #, c-format
1533 msgid "Access to all librarian functions "
1534 msgstr ""
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1539 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1544 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1549 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1554 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1559 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Access to the Comments Tool"
1564 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Access to the Export Data Tool"
1569 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1572 #, c-format
1573 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1574 msgstr ""
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1579 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Access to the Inventory Tool"
1584 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1589 msgstr ""
1590 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1591 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1592 "الكتاب)"
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1597 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1602 msgstr ""
1603 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Access to the News Tool"
1608 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Access to the Notices Tool"
1613 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1618 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1623 msgstr ""
1624 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Access to the Tags Tool"
1629 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1634 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1639 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1645 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1646 "increasing late fines."
1647 msgstr ""
1648 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1649 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1654 msgstr "إدارة الاقتراح"
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "Acquisitions"
1659 msgstr "التزويد"
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "Acquisitions Searching"
1665 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "Acquisitions statistics"
1670 msgstr "إحصائيات التزويد"
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1673 #, c-format
1674 msgid "Acquisitions:"
1675 msgstr "التزويد"
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1681 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1682 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1683 msgstr ""
1684 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1685 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1686 "باستخدام أداة عارض دخول."
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "Add A New Serial Subscription"
1691 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1694 #, c-format
1695 msgid "Add CSV Profiles"
1696 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1699 #, c-format
1700 msgid "Add New Authorized Value"
1701 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1704 #, c-format
1705 msgid "Add New Authorized Value Category"
1706 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1709 #, c-format
1710 msgid "Add New Framework"
1711 msgstr "أضف قالب جديد"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Add Quote"
1716 msgstr "أضف ملاحظة"
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1720 #, c-format
1721 msgid "Add a Batch"
1722 msgstr "أضف دفعة"
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1725 #, c-format
1726 msgid "Add a Contract"
1727 msgstr "أضف عقداً"
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1730 #, c-format
1731 msgid "Add a Fund"
1732 msgstr "أضف رصيد"
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1736 #, c-format
1737 msgid "Add a Layout"
1738 msgstr "أنشئ شكلاً"
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1742 #, c-format
1743 msgid "Add a Profile"
1744 msgstr "أضف ملف شخصي"
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1747 #, c-format
1748 msgid "Add a Staff Patron"
1749 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1753 #, c-format
1754 msgid "Add a Template"
1755 msgstr "أضف قالب"
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1758 #, c-format
1759 msgid "Add a Vendor"
1760 msgstr "أضف مورد"
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1765 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1768 #, c-format
1769 msgid "Add a budget"
1770 msgstr "أضف ميزانية"
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Add a custom report"
1775 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1778 #, c-format
1779 msgid "Add a new Patron"
1780 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1785 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1787 #. INPUT type=submit name=submit
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1789 msgid "Add help"
1790 msgstr "أضف مساعدة"
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Add or modify patrons"
1795 msgstr "أضف مستخدم"
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Add patrons"
1800 msgstr "أضف مستخدم"
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1803 #, c-format
1804 msgid "Add to a list"
1805 msgstr "أضف للقائمة:"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "Add/edit a course"
1810 msgstr ""
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Add/edit course items"
1815 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "Adding Authorities"
1820 msgstr "إضافة استنادات"
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1823 #, c-format
1824 msgid "Adding Events"
1825 msgstr "إضافة مناسبات"
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1828 #, c-format
1829 msgid "Adding Item Types"
1830 msgstr "أضف أنواع المواد"
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1833 #, c-format
1834 msgid "Adding Notices & Slips"
1835 msgstr "أضف إشعارات"
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1838 #, c-format
1839 msgid "Adding Patron Attributes"
1840 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "Adding a Basket"
1845 msgstr "إضافة سلة"
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1848 #, c-format
1849 msgid "Adding a City"
1850 msgstr "إضافة مدينة"
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1853 #, c-format
1854 msgid "Adding a Library"
1855 msgstr "إضافة مكتبة"
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1858 #, c-format
1859 msgid "Adding a Message"
1860 msgstr "أضف رسالة"
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1863 #, c-format
1864 msgid "Adding a group"
1865 msgstr "إضافة مجموعة"
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1868 #, c-format
1869 msgid "Adding a patron category"
1870 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "Adding items"
1875 msgstr "أضف مواد"
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1878 #, c-format
1879 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1880 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1883 #, c-format
1884 msgid "Additional Content Types"
1885 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1888 #, c-format
1889 msgid "Additional Help"
1890 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1893 #, c-format
1894 msgid "Additional Parameters"
1895 msgstr "معلمات إضافية"
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "Administration Help"
1900 msgstr "المساعدة للإدارة"
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1903 #, c-format
1904 msgid "Administration:"
1905 msgstr "الادارة:"
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1908 #, c-format
1909 msgid "Adult "
1910 msgstr "بالغ "
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1913 #, c-format
1914 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1915 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1921 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1922 "checking it out."
1923 msgstr ""
1924 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1925 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1931 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1932 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1933 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1934 "the item form."
1935 msgstr ""
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1941 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1942 "Host Item'"
1943 msgstr ""
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1949 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1950 msgstr ""
1951 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
1952 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1958 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid ""
1965 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1966 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1967 "subtract that shipping amount from."
1968 msgstr ""
1969 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
1970 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1976 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1977 "out."
1978 msgstr ""
1979 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
1980 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
1986 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
1987 msgstr ""
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
1993 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
1994 msgstr ""
1995 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
1996 "اعارته الكتاب أصلا."
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2002 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2003 "pagination options at the top of the table."
2004 msgstr ""
2005 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2006 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2007 "في أعلى الجدول."
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2013 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2014 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2015 msgstr ""
2016 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2017 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2018 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2025 "longer appear."
2026 msgstr ""
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid ""
2031 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2032 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2033 msgstr ""
2034 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2035 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2041 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2042 msgstr ""
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid ""
2047 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2048 "confirmation message."
2049 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2052 #, c-format
2053 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2054 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2060 "assign it to the template."
2061 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2067 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2068 "'Manage Templates' page."
2069 msgstr ""
2070 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2071 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2077 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2078 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2079 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2080 "choosing 'New item'"
2081 msgstr ""
2082 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2083 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2084 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2085 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2091 "calendar"
2092 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2098 "library."
2099 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2105 "what preferences were saved"
2106 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2110 #, c-format
2111 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2112 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2116 #, c-format
2117 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2118 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2124 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid ""
2130 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2131 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2137 "uploaded into a temporary editing table."
2138 msgstr ""
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid ""
2143 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2144 "message at the top of the screen"
2145 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2151 "actions' on the right to process the actions."
2152 msgstr ""
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2158 "catalog to 'in transit'"
2159 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2162 #, c-format
2163 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2164 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2170 "them on the course page."
2171 msgstr ""
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2174 #, c-format
2175 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2176 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2182 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2183 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2184 msgstr ""
2185 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2186 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2187 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2194 "can be uploaded from."
2195 msgstr ""
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2202 "off."
2203 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2209 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2210 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2211 msgstr ""
2212 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2213 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2214 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2220 "'Catalog details'"
2221 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2227 "'Catalog details.'"
2228 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2234 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2235 "'Save' "
2236 msgstr ""
2237 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2238 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2244 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2245 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2246 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2247 "their record."
2248 msgstr ""
2249 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2250 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2251 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2257 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2258 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2259 "Permissions"
2260 msgstr ""
2261 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2262 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2263 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2266 #, c-format
2267 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2268 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "Allow access to the reports module"
2273 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2279 "the queue)"
2280 msgstr ""
2281 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2282 "الصف )"
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2287 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2290 #, c-format
2291 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2292 msgstr ""
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2298 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2304 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2305 "line "
2306 msgstr ""
2307 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2308 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2314 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2315 "file' to generate this file."
2316 msgstr ""
2317 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2318 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "Always contains "
2323 msgstr "يحتوى "
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2329 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2330 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2331 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2332 msgstr ""
2333 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2334 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2335 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2336 "الملاحظات"
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2342 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2343 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2344 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2345 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2346 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2347 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2348 msgstr ""
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2351 #, c-format
2352 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2353 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2359 "academic settings to store the patron's home address."
2360 msgstr ""
2361 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2362 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2367 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2370 #, c-format
2371 msgid "Analytics"
2372 msgstr "مداخل تحليلية"
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2378 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2379 msgstr ""
2380 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2381 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid ""
2386 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2387 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2388 msgstr ""
2389 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2390 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2396 "of the page."
2397 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2403 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2404 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2405 "purchased."
2406 msgstr ""
2407 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2408 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2409 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2415 #, c-format
2416 msgid "Answer"
2417 msgstr ""
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2421 #, c-format
2422 msgid "Answer:"
2423 msgstr ""
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
2426 #, c-format
2427 msgid "Any"
2428 msgstr ""
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2434 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2435 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2436 "Help directory in the Koha file tree."
2437 msgstr ""
2438 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
2439 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
2440 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
2441 "شجرة الملف كوها."
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2447 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2448 "items checked out today will appear at the top."
2449 msgstr ""
2450 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2451 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2457 "button."
2458 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2464 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2465 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2466 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2467 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2468 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2469 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2470 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2471 msgstr ""
2472 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2473 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2474 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2475 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2476 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2477 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2478 "من كل صفحة"
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2484 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2485 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2486 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2487 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2488 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2489 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2490 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2491 "corner of every page."
2492 msgstr ""
2493 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2494 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2495 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2496 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2497 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2498 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2499 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2505 "item's barcode into. "
2506 msgstr ""
2507 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2513 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2514 "reserve item."
2515 msgstr ""
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2521 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2522 "records' tab."
2523 msgstr ""
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2529 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2530 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2531 msgstr ""
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid ""
2537 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2538 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2539 msgstr ""
2540 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2541 "موردين أو طلبات شراء ."
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2547 "should be entered for new items:"
2548 msgstr ""
2549 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2550 "بشأن المواد الجديدة:"
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2553 #, c-format
2554 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2555 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2558 #, c-format
2559 msgid "Audience"
2560 msgstr "جمهور"
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Author"
2565 msgstr "إستناد"
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2569 #, c-format
2570 msgid "Authorities"
2571 msgstr "إستناد"
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2577 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2578 msgstr ""
2579 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2580 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2583 #, c-format
2584 msgid "Authorities:"
2585 msgstr "الاستنادات:"
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2588 #, c-format
2589 msgid "Authority Record Tags"
2590 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2593 #, c-format
2594 msgid "Authority Types"
2595 msgstr "انواع الاستناد"
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2601 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2602 msgstr ""
2603 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2604 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2611 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2612 "personal names and places."
2613 msgstr ""
2614 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2615 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2618 #, c-format
2619 msgid "Authorized Values"
2620 msgstr "القيم الإستنادية"
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2626 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2627 "entered into MARC fields by catalogers."
2628 msgstr ""
2629 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2630 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2631 "قِبل المفهرسين."
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2634 #, c-format
2635 msgid "Authorized value "
2636 msgstr "قيمة مقننة "
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2642 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2643 msgstr ""
2644 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2645 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2648 #, c-format
2649 msgid "Average loan time"
2650 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2653 #, c-format
2654 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2655 msgstr ""
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2658 #, c-format
2659 msgid "Barcode not found "
2660 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2666 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2667 "manipulate to your needs."
2668 msgstr ""
2669 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2670 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2673 #, c-format
2674 msgid "Basic Parameters"
2675 msgstr "المعلمات الأساسية"
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2678 #, c-format
2679 msgid "Basket Groups"
2680 msgstr "مجموعات السلة"
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2683 #, c-format
2684 msgid "Batch Delete Items"
2685 msgstr "حذف دفعة المواد"
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2688 #, c-format
2689 msgid "Batch Item Deletions"
2690 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2693 #, c-format
2694 msgid "Batch Item Modifications"
2695 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "Batch Patron Modification"
2700 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "Batch modify items"
2705 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2711 #, c-format
2712 msgid "Batches"
2713 msgstr "دفعات:"
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2720 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2721 "for."
2722 msgstr ""
2723 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2724 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2730 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2731 msgstr ""
2732 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2733 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2739 "to and from the right address"
2740 msgstr ""
2741 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
2742 "من وإلى العنوان الصحيح"
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ""
2747 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2748 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2749 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2750 msgstr ""
2751 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2752 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2753 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2759 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2760 msgstr ""
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2766 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2772 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2773 msgstr ""
2774 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2775 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2781 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2782 msgstr ""
2783 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2784 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2790 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2791 msgstr ""
2792 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2793 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2799 "'Built-in offline circulation interface'"
2800 msgstr ""
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2803 #, c-format
2804 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2805 msgstr ""
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2811 "have completed all of the set up."
2812 msgstr ""
2813 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2814 "الإعدادات."
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2820 "limits for."
2821 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2827 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2828 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2829 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2830 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2831 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2832 msgstr ""
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2835 #, c-format
2836 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2837 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2844 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2845 "different from the bibliographic record's history page."
2846 msgstr ""
2847 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
2848 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2851 #, c-format
2852 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2853 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2859 "default due date for the item. "
2860 msgstr ""
2861 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
2862 "المواد "
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2868 "be imported "
2869 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2875 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2876 msgstr ""
2877 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
2878 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2884 "specific framework "
2885 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2888 #, c-format
2889 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2890 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2895 msgstr "إضافة استنادات"
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "Borrow books"
2900 msgstr "يستعير"
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
2904 #, c-format
2905 msgid "Borrower number: "
2906 msgstr "رقم المستعير. "
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2909 #, c-format
2910 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2911 msgstr ""
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
2914 #, c-format
2915 msgid "Browse the system logs"
2916 msgstr "تصفح سجلات النظام"
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2921 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2924 #, c-format
2925 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2926 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
2929 #, c-format
2930 msgid "Budget Planning"
2931 msgstr "تخطيط الميزانية"
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
2934 #, c-format
2935 msgid "Budgets"
2936 msgstr "الميزانيات"
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
2939 #, c-format
2940 msgid "Budgets are broken into funds."
2941 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid ""
2946 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
2947 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
2948 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
2949 "etc)."
2950 msgstr ""
2951 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
2952 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
2953 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
2959 "year's budget."
2960 msgstr ""
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
2963 #, c-format
2964 msgid "Build and manage batches of labels"
2965 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
2968 #, c-format
2969 msgid "Build and manage batches of patron cards"
2970 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
2973 #, c-format
2974 msgid "Build sets"
2975 msgstr "بناء مجموعة"
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid ""
2980 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
2981 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
2982 "you would like to stop notices for."
2983 msgstr ""
2984 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
2985 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "By default items will be exported, if you would like to only export "
2991 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
2992 msgstr ""
2993 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
2994 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3000 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3001 msgstr ""
3002 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3003 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3009 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3010 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3011 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3012 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3013 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3014 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3015 msgstr ""
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "By default, this includes:"
3020 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "C = Credit"
3025 msgstr "الاعتماد المالي"
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3028 #, c-format
3029 msgid "CHECKIN "
3030 msgstr ""
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3033 #, c-format
3034 msgid "CHECKOUT "
3035 msgstr ""
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3041 "to be imported in to a variety of applications"
3042 msgstr ""
3043 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3044 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3047 #, c-format
3048 msgid "CSV File Uploading"
3049 msgstr ""
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3055 "export."
3056 msgstr ""
3057 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3058 "وسلالك ."
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3061 #, c-format
3062 msgid "CSV profiles"
3063 msgstr "ملفات CSV"
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
3066 #, c-format
3067 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3068 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3071 #, c-format
3072 msgid "Can I edit the online help? "
3073 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3076 #, c-format
3077 msgid "Cancel"
3078 msgstr "إلغاء"
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3081 #, c-format
3082 msgid "Catalog"
3083 msgstr "الفهرس"
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3086 #, c-format
3087 msgid "Catalog by item type"
3088 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3094 "Koha."
3095 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3098 #, c-format
3099 msgid "Catalog statistics"
3100 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3104 #, c-format
3105 msgid "Cataloging"
3106 msgstr "الفهرسة"
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3109 #, c-format
3110 msgid "Cataloging:"
3111 msgstr "الفهرسة:"
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3114 #, c-format
3115 msgid "Change Patron Password"
3116 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3119 #, c-format
3120 msgid "Charging Fines/Fees"
3121 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3124 #, c-format
3125 msgid "Chat with Koha users and developers"
3126 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3132 "attribute."
3133 msgstr ""
3134 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3140 "in the OPAC."
3141 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3147 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3148 "pages"
3149 msgstr ""
3150 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3151 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3157 "be selected by default."
3158 msgstr ""
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3164 "search."
3165 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3168 #, c-format
3169 msgid "Check In Messages"
3170 msgstr "إعادة الرسائل"
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3173 #, c-format
3174 msgid "Check Out"
3175 msgstr "إعارة"
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3178 #, c-format
3179 msgid "Check Out Messages"
3180 msgstr "إعارة الرسائل"
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3183 #, c-format
3184 msgid "Check Out Warnings"
3185 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3188 #, c-format
3189 msgid "Check Serial Expiration"
3190 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Check out and check in items"
3195 msgstr "مواد تم ردها"
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3201 "$/ )"
3202 msgstr ""
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3208 "$// )"
3209 msgstr ""
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3215 "drop down list for this category."
3216 msgstr ""
3217 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3218 "المنسدلة لهذه الفئة."
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid ""
3223 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3224 "Anonymize)"
3225 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3231 "values of this attribute. "
3232 msgstr ""
3233 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3234 "تسجيلة المستفيد "
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3237 #, c-format
3238 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3239 msgstr ""
3240 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3241 "الجديدة"
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3247 "type you have selected at the top."
3248 msgstr ""
3249 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3250 "الجزء العلوي"
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3253 #, c-format
3254 msgid "Check the expiration of a serial"
3255 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3262 "Selected\""
3263 msgstr ""
3264 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3265 "\"الدفع المحددة\""
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3271 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3272 msgstr ""
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3275 #, c-format
3276 msgid "Checking Items In"
3277 msgstr "عملية إعادة المواد"
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3280 #, c-format
3281 msgid "Checking in (Returning)"
3282 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3285 #, c-format
3286 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3287 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Checking out (Issuing)"
3292 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3298 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3299 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3300 msgstr ""
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3306 "the prediction pattern."
3307 msgstr ""
3308 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3311 #, c-format
3312 msgid "Checkout History"
3313 msgstr "تاريخ الإعارة"
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3316 #, c-format
3317 msgid "Checkouts Per Patron"
3318 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3321 #, c-format
3322 msgid "Child "
3323 msgstr "طفل "
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3326 #, c-format
3327 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3328 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3331 #, c-format
3332 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3333 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3339 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3340 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3341 msgstr ""
3342 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3343 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3344 "المستفيدين البالغين' "
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3347 #, c-format
3348 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3349 msgstr ""
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3352 #, c-format
3353 msgid "Choose \"matches\""
3354 msgstr ""
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3357 #, c-format
3358 msgid "Choose 'Add/Update'"
3359 msgstr ""
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3365 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3369 #, c-format
3370 msgid "Choose 'Copy'"
3371 msgstr ""
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3374 #, c-format
3375 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3376 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3379 #, c-format
3380 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3381 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3384 #, c-format
3385 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3386 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3390 #, c-format
3391 msgid "Choose 'if'"
3392 msgstr ""
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3395 #, c-format
3396 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3397 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3403 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3404 msgstr ""
3405 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3406 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3412 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3413 "items)"
3414 msgstr ""
3415 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3416 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3417 "جميع المواد المفقودة)"
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3420 #, c-format
3421 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3422 msgstr ""
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3425 #, c-format
3426 msgid "Choose a title for your entry"
3427 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3430 #, c-format
3431 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3432 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3438 "'All' to perform the report on all item types)"
3439 msgstr ""
3440 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3441 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3444 #, c-format
3445 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3446 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3452 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3453 "instead of making an option."
3454 msgstr ""
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3460 "method is used when displaying the lost items)"
3461 msgstr ""
3462 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3463 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3469 "in the database, simply click Finish."
3470 msgstr ""
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3476 "this to 'All' it will apply to all item types"
3477 msgstr ""
3478 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3479 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3482 #, c-format
3483 msgid "Choose the character encoding"
3484 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3490 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3491 "before clicking the Add button."
3492 msgstr ""
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3496 #, c-format
3497 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3498 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3501 #, c-format
3502 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3503 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3509 "is closed in the calculation or don't include them."
3510 msgstr ""
3511 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3512 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3515 #, c-format
3516 msgid "Choose the module this notice is related to"
3517 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3523 "fields are available for you to query."
3524 msgstr ""
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3528 #, c-format
3529 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3530 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3536 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3542 "click 'Submit.'"
3543 msgstr ""
3544 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3545 "'إرسال'."
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid ""
3550 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3551 "fiscal year, a quarter, etc."
3552 msgstr ""
3553 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3554 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3558 #, c-format
3559 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3560 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3566 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3569 #, c-format
3570 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3571 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3574 #, c-format
3575 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3576 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3582 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3583 "to \"Unmap\"' button."
3584 msgstr ""
3585 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3586 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3589 #, c-format
3590 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3591 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3594 #, c-format
3595 msgid "Choose which library will use the fund"
3596 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3602 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3603 "to use while walking around the library checking your collection"
3604 msgstr ""
3605 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3606 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3607 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3613 "will be calculate in"
3614 msgstr ""
3615 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3616 "مدة الإعارة والغرامات."
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3622 "of duplicate card numbers to the system"
3623 msgstr ""
3624 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3625 "البطاقات في النظام"
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3628 #, c-format
3629 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3630 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3636 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3637 "import."
3638 msgstr ""
3639 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3640 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3646 "spent."
3647 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3653 "for that query."
3654 msgstr ""
3655 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid ""
3660 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3661 "and the record in the catalog. "
3662 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3668 "record in the catalog."
3669 msgstr ""
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid ""
3674 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3675 "'Pending' tab."
3676 msgstr ""
3677 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3678 "'في الإنتظار' ."
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Circulating"
3683 msgstr "الإعارة"
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3686 #, c-format
3687 msgid "Circulation"
3688 msgstr "الإعارة"
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3691 #, c-format
3692 msgid "Circulation History"
3693 msgstr "تاريخ الإعارة"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3696 #, c-format
3697 msgid "Circulation Messages"
3698 msgstr "رسائل الإعارة"
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3701 #, c-format
3702 msgid "Circulation and Fines Rules"
3703 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3709 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3710 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3711 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3712 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3713 msgstr ""
3714 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3715 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3716 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3717 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3723 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3724 msgstr ""
3725 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3726 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3732 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3733 msgstr ""
3734 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3735 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3741 "OPAC."
3742 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3748 "checkout screen."
3749 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3752 #, c-format
3753 msgid "Circulation statistics"
3754 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3757 #, c-format
3758 msgid "Circulation:"
3759 msgstr "الاعارة:"
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3762 #, c-format
3763 msgid "Cities and Towns"
3764 msgstr "المدن والبلدات"
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3767 #, c-format
3768 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3769 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3774 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3777 #, c-format
3778 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3779 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3782 #, c-format
3783 msgid "Classification Filing Rules"
3784 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3787 #, c-format
3788 msgid "Classification Sources"
3789 msgstr "مصادر التصنيف"
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3792 #, c-format
3793 msgid "Clear Patron Information"
3794 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3804 #, c-format
3805 msgid "Click \"Confirm\""
3806 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3810 #, c-format
3811 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3812 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3816 #, c-format
3817 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3818 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3822 #, c-format
3823 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3824 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "Click 'Add action'"
3831 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3834 #, c-format
3835 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3836 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Click 'Export authority records'"
3841 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3846 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3849 #, c-format
3850 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3851 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3854 #, c-format
3855 msgid "Click 'New Category.'"
3856 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3859 #, c-format
3860 msgid "Click 'New Entry' "
3861 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3864 #, c-format
3865 msgid "Click 'New Framework' "
3866 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3869 #, c-format
3870 msgid "Click 'New Library'"
3871 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3874 #, c-format
3875 msgid "Click 'New Notice'"
3876 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3879 #, c-format
3880 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3881 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "Click 'New Record'"
3886 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "Click 'New Record' "
3891 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
3894 #, c-format
3895 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
3896 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
3902 "import the record by clicking the caret on the right)."
3903 msgstr ""
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
3906 #, c-format
3907 msgid "Click 'New'"
3908 msgstr "اضغط 'جديد'"
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
3911 #, c-format
3912 msgid "Click 'Next'"
3913 msgstr "اضغط 'جديد'"
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
3917 #, c-format
3918 msgid "Click 'Process images'"
3919 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
3922 #, c-format
3923 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
3924 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "Click 'Save'"
3930 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
3933 #, c-format
3934 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
3935 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
3938 #, c-format
3939 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
3940 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
3943 #, c-format
3944 msgid "Click 'Stage for import'"
3945 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
3950 #, c-format
3951 msgid "Click 'Submit'"
3952 msgstr "اضغط 'إرسال'"
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
3955 #, c-format
3956 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
3957 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
3961 #, c-format
3962 msgid "Click 'Upload file'"
3963 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Click 'z39.50 Search' "
3968 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
3971 #, c-format
3972 msgid "Click Save to save your new attribute"
3973 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
3976 #, c-format
3977 msgid "Click on 'Save'"
3978 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
3981 #, c-format
3982 msgid "Click on 'Save' button'"
3983 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
3989 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
3990 msgstr ""
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
3996 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4002 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4003 msgstr ""
4004 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4005 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4008 #, c-format
4009 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4010 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4015 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4019 #, c-format
4020 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4021 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4025 #, c-format
4026 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4027 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4033 "added to the end of the current quote list."
4034 msgstr ""
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4039 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4042 #, c-format
4043 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4044 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4050 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4051 "to be redirected to the routing list."
4052 msgstr ""
4053 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4054 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4055 "إلى قائمة التمرير."
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4061 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4062 msgstr ""
4063 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4064 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4070 "analytic and the host."
4071 msgstr ""
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4076 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid ""
4081 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4082 msgstr ""
4083 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4088 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4093 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4099 "Description for the Framework"
4100 msgstr ""
4101 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4107 "you can enter the title information"
4108 msgstr ""
4109 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4110 "معلومات العنوان"
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4113 #, c-format
4114 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4115 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid ""
4120 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4121 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4122 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4123 "left of the Acquisitions page."
4124 msgstr ""
4125 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4126 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4127 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4133 "will have all of your library information followed by the items in your "
4134 "order."
4135 msgstr ""
4136 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4137 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid ""
4142 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4143 "editing page."
4144 msgstr ""
4145 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4152 "of the order search options available."
4153 msgstr ""
4154 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4155 "المتاحة."
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4158 #, c-format
4159 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4160 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4163 #, c-format
4164 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4165 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4172 "option to edit the record."
4173 msgstr ""
4174 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4175 "لتحرير التسجيلة."
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid ""
4180 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4181 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4182 msgstr ""
4183 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4184 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid ""
4190 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4191 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4192 "their name or their card number."
4193 msgstr ""
4194 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4195 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4202 "of the message that was sent."
4203 msgstr ""
4204 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4210 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4216 "uncertain prices to quick editing."
4217 msgstr ""
4218 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4219 "للتحرير السريع."
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid ""
4224 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4225 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4226 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4227 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4228 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4229 "necessary hold and/or transfer information."
4230 msgstr ""
4231 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4232 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4233 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4234 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4235 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4236 "النقل."
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4242 "transit to the library where the hold was placed"
4243 msgstr ""
4244 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4245 "وضع الحجز فيها"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4251 "from the library"
4252 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4258 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4259 "place on the book with the patron's information"
4260 msgstr ""
4261 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4262 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4268 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4269 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4270 msgstr ""
4271 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4272 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4273 "مع معلومات المستفيد"
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4279 "bottom of the list even if more requests are made."
4280 msgstr ""
4281 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4282 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4289 "search and allow you to search for additional fields."
4290 msgstr ""
4291 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4292 "البحث بحقول إضافية."
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid ""
4298 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4299 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4300 "to a specific category and/or library."
4301 msgstr ""
4302 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4303 "البحث بحقول إضافية."
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4309 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4310 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4311 "at once."
4312 msgstr ""
4313 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4314 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4315 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Collapsed"
4320 msgstr "Collage"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4323 #, c-format
4324 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4325 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4328 #, c-format
4329 msgid "Comments"
4330 msgstr "التعليقات"
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4333 #, c-format
4334 msgid "Commonly used values of this field are:"
4335 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4338 #, c-format
4339 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4340 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4343 #, c-format
4344 msgid "Content"
4345 msgstr "المحتوى"
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4351 msgstr ""
4352 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4353 "الحجز' "
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4356 #, c-format
4357 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4358 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4364 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4365 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4366 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4367 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4368 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4369 msgstr ""
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4372 #, c-format
4373 msgid "Course Reserves Setup"
4374 msgstr ""
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Course details"
4379 msgstr "تفاصيل أكثر"
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Course reserves"
4384 msgstr "مصدر التسجيلات"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "Create SQL Reports"
4389 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4392 #, c-format
4393 msgid "Create a basket group"
4394 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4397 #, c-format
4398 msgid "Create a new subscription"
4399 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4402 #, c-format
4403 msgid "Create a set"
4404 msgstr "أنشئ مجموعة"
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4407 #, c-format
4408 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4409 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4412 #, c-format
4413 msgid "Create manual credit"
4414 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4417 #, c-format
4418 msgid "Create manual invoice"
4419 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4424 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4427 #, c-format
4428 msgid "Creating Patron File"
4429 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "CreditXXX "
4434 msgstr "الاعتماد المالي "
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4437 #, c-format
4438 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4439 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4445 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4451 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4452 msgstr ""
4453 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4454 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4457 #, c-format
4458 msgid "Custom Reports "
4459 msgstr "تقارير مخصصة "
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Customization:"
4464 msgstr "تركيبة"
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4467 #, c-format
4468 msgid "Customize label layouts"
4469 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4472 #, c-format
4473 msgid "Customize patron card layouts"
4474 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "DB table value for reports"
4479 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4482 #, c-format
4483 msgid "DUE "
4484 msgstr ""
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4487 #, c-format
4488 msgid "DUEDGST "
4489 msgstr ""
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4492 #, c-format
4493 msgid "Database"
4494 msgstr ""
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Date of birth "
4500 msgstr "تاريخ الميلاد"
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4503 #, c-format
4504 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4505 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4508 #, c-format
4509 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4510 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4517 "field"
4518 msgstr ""
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4521 #, c-format
4522 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4523 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4526 #, c-format
4527 msgid "Default Circulation Rules"
4528 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4531 #, c-format
4532 msgid "Default value "
4533 msgstr "قيمة إفتراضية "
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4536 #, c-format
4537 msgid "Define days when the library is closed"
4538 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4541 #, c-format
4542 msgid "Define mappings"
4543 msgstr "تعريف مخططات"
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "Define notices"
4548 msgstr "حدد الإشعار"
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4554 "SpineLabelFormat system preference"
4555 msgstr ""
4556 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4557 "SpineLabelFormat"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4563 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4564 msgstr ""
4565 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4566 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid ""
4571 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4572 "Example :200|210$a|301"
4573 msgstr ""
4574 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4575 "301"
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4578 #, c-format
4579 msgid "Defining a mapping"
4580 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4586 "triggered. "
4587 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Delete Quote(s)"
4593 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4596 #, c-format
4597 msgid "Delete a set"
4598 msgstr "حذف المجموعة"
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4601 #, c-format
4602 msgid "Delete an existing subscription"
4603 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid ""
4608 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4609 "borrower reading history)"
4610 msgstr ""
4611 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4614 #, c-format
4615 msgid "Deleting Item Types"
4616 msgstr "حذف أنواع المادة"
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4619 #, c-format
4620 msgid "Deleting items"
4621 msgstr "حذف المواد"
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4627 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4628 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4629 "hold on."
4630 msgstr ""
4631 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4632 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4633 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4639 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4640 "image above."
4641 msgstr ""
4642 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4643 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4649 "warning or a confirmation box"
4650 msgstr ""
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4657 "patrons in various different ways."
4658 msgstr ""
4659 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4660 "مختلفة ومتنوعة."
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4667 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4668 msgstr ""
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4674 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4675 msgstr ""
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid ""
4680 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4681 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4682 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4683 "under the vendor search."
4684 msgstr ""
4685 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
4686 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
4687 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
4688 "الموردين."
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid ""
4693 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4694 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4695 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4696 "on the main staff dashboard under the module labels."
4697 msgstr ""
4698 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
4699 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
4700 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
4701 "تحت أسماء الوحدات."
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4704 #, c-format
4705 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4706 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4709 #, c-format
4710 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4711 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4714 #, c-format
4715 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4716 msgstr ""
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4719 #, c-format
4720 msgid "Details"
4721 msgstr "التفاصيل"
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4724 #, c-format
4725 msgid "Dewey"
4726 msgstr "ديوى"
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Did you mean?"
4731 msgstr "هل تعنى:"
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4737 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4738 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4739 msgstr ""
4740 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
4741 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
4742 "الأخرى."
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Duplicate Report"
4747 msgstr "كرر التسجيلة"
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4750 #, c-format
4751 msgid "Duplicate a Patron"
4752 msgstr "تكرار المستفيد"
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4755 #, c-format
4756 msgid "Duplicating records"
4757 msgstr "تكرار التسجيلات"
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4763 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4764 "number to the item record if it's not already there."
4765 msgstr ""
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4772 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4773 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4774 "left of the record you are viewing."
4775 msgstr ""
4776 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
4777 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
4778 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4781 #, c-format
4782 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4783 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4786 #, c-format
4787 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4788 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4794 "'Delete' link."
4795 msgstr ""
4796 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4802 "the 'Edit' link."
4803 msgstr ""
4804 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4810 "edit/alter details associated with the library in question."
4811 msgstr ""
4812 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
4813 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4820 "tab."
4821 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4825 #, c-format
4826 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4827 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
4833 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
4834 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
4835 "notices for all libraries."
4836 msgstr ""
4837 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
4838 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
4839 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
4842 #, c-format
4843 msgid "Each notice offers you the same options "
4844 msgstr ""
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
4847 #, c-format
4848 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
4849 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
4855 "attributes."
4856 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
4859 #, c-format
4860 msgid "Each patron can have an alternate contact "
4861 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
4867 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
4868 msgstr ""
4869 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
4870 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Edit Authorities"
4875 msgstr "تعديل الإستنادات"
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4880 msgstr ""
4881 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
4882 "المقتنيات)"
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Edit Custom Reports"
4887 msgstr "تقارير مخصصة"
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
4890 #, c-format
4891 msgid "Edit Existing Frameworks"
4892 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Edit an existing subscription"
4897 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4902 msgstr ""
4903 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
4904 "المقتنيات)"
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
4911 msgstr ""
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
4914 #, c-format
4915 msgid "Edit items"
4916 msgstr "تعديل المواد"
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Editing"
4921 msgstr "الطبعات"
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
4924 #, c-format
4925 msgid "Editing Authorities"
4926 msgstr "تعديل الإستنادات"
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
4929 #, c-format
4930 msgid "Editing Basket Headers"
4931 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
4934 #, c-format
4935 msgid "Editing Events"
4936 msgstr "تعديل الأحداث"
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
4939 #, c-format
4940 msgid "Editing Item Types"
4941 msgstr "تعديل أنواع المواد"
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
4944 #, c-format
4945 msgid "Editing Patrons"
4946 msgstr "تعديل المستفيدين"
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
4949 #, c-format
4950 msgid "Editing items"
4951 msgstr "تعديل المواد"
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
4954 #, c-format
4955 msgid "Editing records"
4956 msgstr "تعديل التسجيلات"
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
4959 #, c-format
4960 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
4961 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
4964 #, c-format
4965 msgid "Editing/Deleting a Library"
4966 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid "Editor"
4971 msgstr "تعديل"
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
4975 #, c-format
4976 msgid "Email: "
4977 msgstr "البريد الإلكترونى: "
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4980 #, c-format
4981 msgid "Encoding"
4982 msgstr ""
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4985 #, c-format
4986 msgid "Enhanced Content:"
4987 msgstr "محتوى محسَّن:"
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
4993 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
4994 "or until a specific date) "
4995 msgstr ""
4996 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
4997 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
4998 "تاريخ محدد) "
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5001 #, c-format
5002 msgid ""
5003 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5004 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5005 msgstr ""
5006 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5007 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5013 "blank"
5014 msgstr ""
5015 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5016 "فارغا"
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5019 #, c-format
5020 msgid "Enter a code and a description"
5021 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid ""
5027 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5028 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5031 #, c-format
5032 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5033 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5036 #, c-format
5037 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5038 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "Enter a list name and save the list."
5043 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5046 #, c-format
5047 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5048 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5052 #, c-format
5053 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5054 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5057 #, c-format
5058 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5059 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5066 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5067 "the address"
5068 msgstr ""
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid ""
5074 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5075 "'Starts with'"
5076 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5080 #, c-format
5081 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5082 msgstr ""
5083 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5084 "الباركود"
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5090 "you're logged in at)"
5091 msgstr ""
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5094 #, c-format
5095 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5096 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5102 "every 1 day, or every 2 hours)"
5103 msgstr ""
5104 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5105 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5108 #, c-format
5109 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5110 msgstr ""
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5113 #, c-format
5114 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5115 msgstr ""
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5118 #, c-format
5119 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5120 msgstr ""
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5123 #, c-format
5124 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5125 msgstr ""
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5129 #, c-format
5130 msgid "Enter the Koha borrower number"
5131 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5137 msgstr ""
5138 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5141 #, c-format
5142 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5143 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5150 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5151 msgstr ""
5152 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5153 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5160 "Patron\" box"
5161 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5167 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5168 "by Koha."
5169 msgstr ""
5170 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5171 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5174 #, c-format
5175 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5176 msgstr ""
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5182 "copy"
5183 msgstr ""
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5186 #, c-format
5187 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5188 msgstr ""
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5192 #, c-format
5193 msgid "Enter the information about your new tag:"
5194 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5197 #, c-format
5198 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5199 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5205 "right result to add the patron."
5206 msgstr ""
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5212 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5213 msgstr ""
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5220 "between each batch of numbers."
5221 msgstr ""
5222 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5223 "من الأرقام."
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5229 "'Renewals' box"
5230 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5233 #, c-format
5234 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5235 msgstr ""
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5238 #, c-format
5239 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5240 msgstr ""
5241 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5247 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5248 msgstr ""
5249 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5250 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5253 #, c-format
5254 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5255 msgstr ""
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5261 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5262 msgstr ""
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5268 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5269 "page."
5270 msgstr ""
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5274 #, c-format
5275 msgid ""
5276 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5277 "entered or by searching for 212 555 1212"
5278 msgstr ""
5279 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5280 "البحث عن 1212 555 212"
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5283 #, c-format
5284 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5285 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5291 "will appear in between each one in the column"
5292 msgstr ""
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5299 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5300 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5301 "this difference."
5302 msgstr ""
5303 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5304 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5305 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "Examples: "
5310 msgstr "اﻷمثلة : "
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "Execute SQL Reports"
5315 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "Execute overdue items report"
5320 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5325 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5328 #, c-format
5329 msgid "Existing Values"
5330 msgstr "القيم الحالية"
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "Export Authority Records"
5335 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "Export Bibliographic Records"
5340 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5343 #, fuzzy, c-format
5344 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5345 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5351 "cards printable directly on a printer"
5352 msgstr ""
5353 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5354 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5357 #, c-format
5358 msgid "Export label data in one of three formats: "
5359 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5363 #, c-format
5364 msgid "Export single or multiple batches"
5365 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5368 #, c-format
5369 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5370 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5373 #, c-format
5374 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5375 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5378 #, c-format
5379 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5380 msgstr ""
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "F = Overdue fine"
5385 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "FOR = Forgiven"
5390 msgstr "معفو عنه"
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5393 #, c-format
5394 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5395 msgstr ""
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5398 #, c-format
5399 msgid "Fast Add Cataloging"
5400 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5403 #, c-format
5404 msgid "Fast cataloging"
5405 msgstr "الفهرسة السريعة"
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "Files"
5410 msgstr "الملف :%s"
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5416 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5417 msgstr ""
5418 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5419 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5422 #, c-format
5423 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5424 msgstr ""
5425 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5428 #, c-format
5429 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5430 msgstr "ملئ البيانات المطلوبة على الشكل كما يلي: "
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5436 "fields are optional) "
5437 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid ""
5442 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5443 "of authority record (all fields are optional)"
5444 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5447 #, c-format
5448 msgid "Fill in the form presented"
5449 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid ""
5454 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5455 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5456 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5457 "and 'Value' with XXX."
5458 msgstr ""
5459 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5460 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5461 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5464 #, c-format
5465 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5466 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5470 #, c-format
5471 msgid "Finally choose the file type and file name "
5472 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5475 #, c-format
5476 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5477 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5483 "one you have originally selected "
5484 msgstr ""
5485 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5486 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5491 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5494 #, c-format
5495 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5496 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5502 "category "
5503 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5506 #, c-format
5507 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5508 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5511 #, c-format
5512 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5513 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5519 "duplicates. "
5520 msgstr ""
5521 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5522 "تكرارات. "
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid ""
5527 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5528 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5529 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5530 msgstr ""
5531 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5532 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5533 "الإيجار'"
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5539 "choose the messaging preferences for this patron. "
5540 msgstr ""
5541 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5542 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5548 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5549 "the staff client"
5550 msgstr ""
5551 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5552 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5555 #, c-format
5556 msgid "Fines"
5557 msgstr "غرامات"
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5560 #, c-format
5561 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5562 msgstr ""
5563 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5566 #, c-format
5567 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5568 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5571 #, c-format
5572 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5573 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5579 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5580 msgstr ""
5581 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
5582 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5585 #, c-format
5586 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5587 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5590 #, c-format
5591 msgid "First find the MARC file on your computer"
5592 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid ""
5597 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5598 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5599 msgstr ""
5600 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
5601 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
5602 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
5603 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5609 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5610 msgstr ""
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5616 "Administration to match your library's workflow."
5617 msgstr ""
5618 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
5619 "في مكتبتك."
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5622 #, c-format
5623 msgid "Flagged"
5624 msgstr ""
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5627 #, c-format
5628 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5629 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5635 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5636 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5637 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5638 msgstr ""
5639 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
5640 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
5641 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5647 "circulated on the 15th"
5648 msgstr ""
5649 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
5650 "استعارته على 15th"
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5656 "number"
5657 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5660 #, c-format
5661 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5662 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5665 #, c-format
5666 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5667 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5673 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5674 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5675 "that overdue notices and other messages go to."
5676 msgstr ""
5677 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
5678 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
5679 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
5680 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5686 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5687 msgstr ""
5688 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
5689 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5692 #, c-format
5693 msgid "For each subfield you can set the following values "
5694 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5697 #, c-format
5698 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5699 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5705 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5706 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5707 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5708 msgstr ""
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5714 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5715 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5716 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5717 msgstr ""
5718 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
5719 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
5720 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
5721 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5727 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5728 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5729 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5730 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5731 "already done so."
5732 msgstr ""
5733 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
5734 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
5735 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
5736 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
5737 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
5738 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5741 #, c-format
5742 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5743 msgstr ""
5744 "على سبيل المثال: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5750 "invoice"
5751 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5757 "help file there."
5758 msgstr ""
5759 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
5760 "المساعدة هناك."
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5763 #, c-format
5764 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5765 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5771 "in the 'Rental charge' field "
5772 msgstr ""
5773 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
5774 "حقل \"تحميل الإيجار\""
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5780 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5781 "titles displayed on the screen."
5782 msgstr ""
5783 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
5784 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5787 #, c-format
5788 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5789 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
5796 "positive numbers move the error down and to the right"
5797 msgstr ""
5798 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
5799 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid ""
5804 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
5805 "patron's category. Currently, this means hold policies."
5806 msgstr ""
5807 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
5808 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
5814 "of a given category can make, regardless of the item type."
5815 msgstr ""
5816 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
5817 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
5823 "notice set up in the Notices Tool"
5824 msgstr ""
5825 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
5826 "في  أداة الملاحظات"
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
5829 #, c-format
5830 msgid "Format"
5831 msgstr "تنسيق:"
5833 #. %1$s:  themelang 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
5835 #, fuzzy, c-format
5836 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
5837 msgstr ""
5838 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
5839 "tmpl/prog/en/css/"
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
5845 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
5846 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
5847 "with the field"
5848 msgstr ""
5849 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
5850 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
5851 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
5858 "(default if none is defined)"
5859 msgstr ""
5860 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
5861 "يعرَّف شيء آخر)"
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
5868 "book on hold."
5869 msgstr ""
5870 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
5871 "الكتاب."
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
5874 #, c-format
5875 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
5876 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
5882 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
5883 "review later."
5884 msgstr ""
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
5889 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
5895 "the hold for the patron."
5896 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
5899 #, c-format
5900 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
5901 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid ""
5906 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
5907 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
5913 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
5914 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
5915 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
5916 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
5917 "your custom groups."
5918 msgstr ""
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid ""
5923 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
5924 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
5925 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
5926 "some edits to split things more accurately."
5927 msgstr ""
5928 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
5929 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
5930 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
5931 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
5938 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
5939 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
5940 msgstr ""
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
5944 #, c-format
5945 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
5946 msgstr ""
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
5952 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
5953 "their name, their library and/or patron category."
5954 msgstr ""
5955 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
5956 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
5957 "حسب فئتهم."
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
5962 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
5968 "the bottom of the page"
5969 msgstr ""
5970 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
5971 "الصفحة."
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
5978 "bibliographic records they are attached to."
5979 msgstr ""
5980 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
5981 "التي تتعلق بها."
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
5984 #, fuzzy, c-format
5985 msgid ""
5986 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
5987 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
5988 "preference set to 'allow.'"
5989 msgstr ""
5990 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
5991 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
5992 "إلى 'سماح.'"
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid ""
5997 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
5998 "to add the records in the staged file to your order."
5999 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid ""
6004 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6005 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6011 "location and/or cancel the hold."
6012 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6018 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6019 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6020 msgstr ""
6021 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6022 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6023 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6029 "to add to your order. "
6030 msgstr ""
6031 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6032 "طلبك. "
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6038 "finish importing "
6039 msgstr ""
6040 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6046 "delete the subfields"
6047 msgstr ""
6048 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6049 "الحقول الفرعية"
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6055 "erase the subfield in question."
6056 msgstr ""
6057 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6058 "الحقول الفرعية"
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6065 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6066 msgstr ""
6067 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6068 "ستتعرض لخطأ."
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid ""
6073 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6074 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6080 "'New course' button at the top left."
6081 msgstr ""
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6087 "types to apply the rules to"
6088 msgstr ""
6089 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6090 "القواعد عليها"
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6093 #, c-format
6094 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6095 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6101 "want to receive checked."
6102 msgstr ""
6103 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6104 "تعلمه كمستلم"
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6110 "catalog record"
6111 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid ""
6116 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6117 "you would like to add to Koha"
6118 msgstr ""
6119 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6120 "استيرادها الى كوها "
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6126 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6127 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6128 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6129 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6130 msgstr ""
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6137 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6138 msgstr ""
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid ""
6144 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6145 "choose to Import them into Koha "
6146 msgstr ""
6147 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6148 "استيرادها الى كوها "
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6155 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6156 "records attached)."
6157 msgstr ""
6158 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6159 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6166 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6167 msgstr ""
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6174 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6177 #, c-format
6178 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6179 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6185 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6191 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6192 msgstr ""
6193 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6194 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6200 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6201 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6202 msgstr ""
6203 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6204 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6205 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid ""
6210 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6211 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6212 msgstr ""
6213 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6214 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6215 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6221 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6222 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6223 msgstr ""
6224 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6225 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6226 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6233 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6234 msgstr ""
6235 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6236 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6242 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6243 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6244 "you to choose the link relationship between the authorities."
6245 msgstr ""
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6253 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6254 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6255 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6256 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6257 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6258 "price) on the item record after saving."
6259 msgstr ""
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6266 msgstr ""
6267 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6273 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6274 "will be made."
6275 msgstr ""
6276 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6277 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6283 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6284 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6285 msgstr ""
6286 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6287 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6288 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6294 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6295 msgstr ""
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6301 "in the library."
6302 msgstr ""
6303 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6304 "والمستفيدين في المكتبة."
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6310 "Firefox plugin found at: "
6311 msgstr ""
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6317 "and create new ones."
6318 msgstr ""
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6324 "authority search history."
6325 msgstr ""
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6330 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6336 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6337 msgstr ""
6338 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6339 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6342 #, c-format
6343 msgid "Funds"
6344 msgstr "الأرصدة"
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6347 #, c-format
6348 msgid "Funds can be added to a budget."
6349 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6352 #, c-format
6353 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6354 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
6357 #, c-format
6358 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6359 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6362 #, c-format
6363 msgid "Generic"
6364 msgstr "عام"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6370 #, c-format
6371 msgid "Get there:"
6372 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6392 #, c-format
6393 msgid "Get there: "
6394 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6400 msgstr ""
6401 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6404 #, c-format
6405 msgid "Global System Preferences"
6406 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6412 "Set these preferences before anything else in Koha."
6413 msgstr ""
6414 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6415 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6418 #, c-format
6419 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6420 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6423 #, c-format
6424 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6425 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6428 #, c-format
6429 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6430 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6433 #, c-format
6434 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6435 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6438 #, c-format
6439 msgid "Granular Circulate Permissions"
6440 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6443 #, c-format
6444 msgid "Granular Holds Permissions"
6445 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "Granular Parameters Permissions"
6450 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6453 #, c-format
6454 msgid "Granular Reports Permissions"
6455 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6458 #, c-format
6459 msgid "Granular Serials Permissions"
6460 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6463 #, c-format
6464 msgid "Granular Tools Permissions"
6465 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid "Guided report wizard"
6470 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
6473 #, c-format
6474 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6475 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6478 #, c-format
6479 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6480 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6483 #, c-format
6484 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6485 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6488 #, c-format
6489 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6490 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "Here are some other suggestions:"
6495 msgstr "هنا بعض المقترحات الأخرى:"
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6501 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6502 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6503 msgstr ""
6504 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
6505 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
6506 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
6507 "للمجموعة."
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6513 "&amp; Categories administration area"
6514 msgstr ""
6515 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
6516 "فئات بمنطقة الإدارة"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6519 #, c-format
6520 msgid "Hold ratios"
6521 msgstr "معدلات الحجز:"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6527 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6528 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6529 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6530 "items need to be purchased to meet this quota."
6531 msgstr ""
6532 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
6533 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
6534 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
6535 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
6536 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6539 #, c-format
6540 msgid "Holds"
6541 msgstr "حجوزات"
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6544 #, c-format
6545 msgid "Holds awaiting pickup"
6546 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6549 #, fuzzy, c-format
6550 msgid ""
6551 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6552 "the bibliographic record."
6553 msgstr ""
6554 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
6555 "الببليوغرافية."
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6558 #, c-format
6559 msgid "Holds queue"
6560 msgstr "صف الحجوزات"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6563 #, c-format
6564 msgid "Holds statistics"
6565 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6568 #, c-format
6569 msgid "Holds to pull"
6570 msgstr "حجوزات للسحب"
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "Holidays calendar"
6575 msgstr "العطل والتقويم"
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
6578 #, c-format
6579 msgid "Host"
6580 msgstr ""
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6583 #, c-format
6584 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6585 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6588 #, c-format
6589 msgid "I can log in, what is next?"
6590 msgstr "لا يمكنني تسجيل الدخول، ماذا بعد؟"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6593 #, c-format
6594 msgid "I18N/L10N:"
6595 msgstr "اللغات العالمية"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6598 #, c-format
6599 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6600 msgstr ""
6601 "ملاحظة مهمة: المساعدة على الخط المباشر يتم الكتابة فوقها خلال ترقية كوها."
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6607 "preference may require that others are also set."
6608 msgstr ""
6609 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
6610 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
6613 #, c-format
6614 msgid "ISBN"
6615 msgstr ""
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
6618 #, c-format
6619 msgid "ISSN"
6620 msgstr ""
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6623 #, c-format
6624 msgid "ISSUEQSLIP "
6625 msgstr "ISSUEQSLIP "
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6628 #, c-format
6629 msgid "ISSUESLIP "
6630 msgstr "ISSUESLIP "
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6633 #, c-format
6634 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6635 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid ""
6640 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6641 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6642 msgstr ""
6643 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
6644 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6650 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6651 "be given to a different record. "
6652 msgstr ""
6653 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
6654 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
6655 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6661 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6662 msgstr ""
6663 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
6664 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6670 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6671 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6672 "hold(s)' button to save your changes."
6673 msgstr ""
6674 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
6675 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
6676 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
6677 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6683 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6684 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6685 msgstr ""
6686 "إذا ما كانت التسجيلة المدخلة لديها أكثر من سمة ، فإن الحقول يجب إما أن تدخل "
6687 "كنص بدون علامة التنصيص ( المثال السابق) ، أو أن كل حقل سيحاط بعلامات التنصيص "
6688 "المزدوجة وتحدد باستخدام الفاصلة: "
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6691 #, c-format
6692 msgid ""
6693 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6694 "expiration date or category"
6695 msgstr ""
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6698 #, c-format
6699 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6700 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6706 "subscription for each library"
6707 msgstr ""
6708 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
6714 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
6715 "related to the accounting."
6716 msgstr ""
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6722 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6723 "preference values"
6724 msgstr ""
6725 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
6726 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6732 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6733 "system is offline. "
6734 msgstr ""
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6737 #, c-format
6738 msgid ""
6739 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6740 "in the fields available"
6741 msgstr ""
6742 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
6743 "المتاحة"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6750 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6751 "heading instead."
6752 msgstr ""
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
6758 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
6759 "receive a confirmation message."
6760 msgstr ""
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
6766 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
6767 msgstr ""
6768 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
6769 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
6775 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
6776 "minute of the day."
6777 msgstr ""
6778 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
6779 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
6780 "اليوم."
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
6786 "line item shows a link to that item"
6787 msgstr ""
6788 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
6789 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6795 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
6796 msgstr ""
6797 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
6798 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6804 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
6805 msgstr ""
6806 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
6807 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
6810 #, c-format
6811 msgid ""
6812 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
6813 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
6814 msgstr ""
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
6820 "confirmation of your deletion."
6821 msgstr ""
6822 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
6825 #, c-format
6826 msgid ""
6827 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
6828 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
6829 "enter a 'To Date' at the top"
6830 msgstr ""
6831 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
6832 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
6838 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
6839 msgstr ""
6840 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
6841 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
6844 #, c-format
6845 msgid ""
6846 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
6847 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
6848 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
6849 msgstr ""
6850 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
6851 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
6852 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
6858 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
6859 msgstr ""
6860 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
6861 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
6862 "'الحجوز المسموحة'"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
6868 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
6869 "see that there is another item to give the patron"
6870 msgstr ""
6871 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
6872 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
6873 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
6880 "suggestions tab on the patron record."
6881 msgstr ""
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
6887 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
6888 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
6889 msgstr ""
6890 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
6891 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
6892 "في التاريخ' "
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
6898 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
6899 msgstr ""
6900 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
6901 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
6907 "in the 'Hold starts on date' field "
6908 msgstr ""
6909 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
6910 "يبدأ في تاريخ' "
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
6913 #, c-format
6914 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
6915 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
6921 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
6922 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6923 msgstr ""
6924 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
6925 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
6926 "الخيارات:"
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
6932 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
6933 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6934 msgstr ""
6935 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
6936 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
6937 "الخيارات:"
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
6943 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
6944 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6945 msgstr ""
6946 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
6947 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
6948 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid ""
6953 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
6954 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
6955 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6956 msgstr ""
6957 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
6958 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
6959 "هذه الخيارات:"
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
6965 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
6966 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6967 msgstr ""
6968 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
6969 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
6970 "هذه الخيارات:"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
6976 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
6977 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6978 msgstr ""
6979 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
6980 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
6981 "من هذه الخيارات:"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
6987 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
6988 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6989 msgstr ""
6990 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
6991 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
6992 "هذه الخيارات:"
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
6998 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
6999 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7000 "these options:"
7001 msgstr ""
7002 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7003 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7004 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7007 #, c-format
7008 msgid ""
7009 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7010 "you."
7011 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7017 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7018 msgstr ""
7019 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7020 "بحذف المورد."
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7026 "'Discount' field. "
7027 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7033 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7039 "the checkout box"
7040 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7046 "members have checked out."
7047 msgstr ""
7048 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7049 "الآخرون باستعارته."
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7055 "so that the line item links to the right item"
7056 msgstr ""
7057 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7058 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7061 #, c-format
7062 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7063 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7066 #, c-format
7067 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7068 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7071 #, c-format
7072 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7073 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7076 #, c-format
7077 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7078 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7084 "search for an existing authority."
7085 msgstr ""
7086 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7087 "الموجود."
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7090 #, c-format
7091 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7092 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7098 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7099 msgstr ""
7100 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7101 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7107 "same date'"
7108 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7114 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7115 msgstr ""
7116 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7117 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7123 "an adult patron "
7124 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7127 #, c-format
7128 msgid ""
7129 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7130 "an organizational patron "
7131 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7137 "first."
7138 msgstr ""
7139 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7140 "أولاً."
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7143 #, c-format
7144 msgid "If uploading a single image:"
7145 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7151 "fix that here"
7152 msgstr ""
7153 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7160 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7161 msgstr ""
7162 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7163 "'عكس' على يمين السطر "
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7169 "appear in the two Planning Value fields."
7170 msgstr ""
7171 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7172 "التخطيط."
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid ""
7177 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7178 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7179 "those suggestions."
7180 msgstr ""
7181 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7182 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid ""
7187 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7188 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7189 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7190 "ordered and received you must place the order using this link."
7191 msgstr ""
7192 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7193 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7199 "before saving"
7200 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7206 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7207 "based on the subscription pattern."
7208 msgstr ""
7209 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7210 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7211 "الاشتراك."
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7217 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7218 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7219 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7220 "(along with other items awaiting action)."
7221 msgstr ""
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7224 #, c-format
7225 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7226 msgstr ""
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7232 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7233 msgstr ""
7234 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7235 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7241 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7242 "in your hand"
7243 msgstr ""
7244 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7245 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid ""
7250 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7251 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7252 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7253 "the library was open."
7254 msgstr ""
7255 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7256 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7257 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7263 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7264 "form will include the bib info)."
7265 msgstr ""
7266 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7267 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7273 "one of the sample profiles at install."
7274 msgstr ""
7275 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7276 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7282 "for the record in your system."
7283 msgstr ""
7284 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7290 "for the record in your system. "
7291 msgstr ""
7292 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7298 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7299 "list of issues."
7300 msgstr ""
7301 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7302 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7308 "staff will be happy to help resolve the issue."
7309 msgstr ""
7310 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7311 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7317 "run this tool to test for errors in your definition."
7318 msgstr ""
7319 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7320 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7326 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7327 msgstr ""
7328 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7329 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7335 "the 'Hold fee' field. "
7336 msgstr ""
7337 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
7338 "الرسوم' "
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7341 #, c-format
7342 msgid ""
7343 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7344 "have a value assigned to this tag"
7345 msgstr ""
7346 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
7347 "لهذا التاج"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7353 "have a value assigned to this tag."
7354 msgstr ""
7355 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
7356 "مسندة لهذا التاج."
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7359 #, c-format
7360 msgid ""
7361 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7362 "allowing you to add multiples of that tag"
7363 msgstr ""
7364 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7365 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7371 "will allow you to add multiples of that tag."
7372 msgstr ""
7373 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7374 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7380 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7381 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7382 "there."
7383 msgstr ""
7384 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
7385 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
7386 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid ""
7391 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7392 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7393 "back the pull down menu with authorized reasons."
7394 msgstr ""
7395 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
7396 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid ""
7401 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7402 "by months."
7403 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7409 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7410 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7411 msgstr ""
7412 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
7413 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
7414 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7420 "pricing information from that field and put that on each order line."
7421 msgstr ""
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid ""
7426 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7427 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7428 "authority record."
7429 msgstr ""
7430 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
7431 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7448 msgstr ""
7449 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7455 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7456 msgstr ""
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7462 "automatically remove that restriction with the "
7463 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7464 msgstr ""
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7470 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7471 msgstr ""
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7477 "presented with a search box"
7478 msgstr ""
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7484 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7485 msgstr ""
7486 "إذا ما اخترتَ الصيغة العددية لـِ'العدد' فإنك سترى 'الأعداد المتوقعة' والتي "
7487 "ستخدل فيها العدد الأعظمي من الأعداد التي تتوقع استلامها."
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7493 "you would see other values too:"
7494 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7497 #, c-format
7498 msgid ""
7499 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7500 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7501 "based on criteria you enter."
7502 msgstr ""
7503 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
7504 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7510 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7511 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7512 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7513 msgstr ""
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid ""
7519 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7520 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7521 msgstr ""
7522 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
7523 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7529 "that you need to first define a notice."
7530 msgstr ""
7531 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
7532 "تعريف اشعار."
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7538 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7539 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7540 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7541 "main topics : "
7542 msgstr ""
7543 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
7544 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
7545 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
7546 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7552 "that in the restricted message as well"
7553 msgstr ""
7554 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
7555 "الرسالة المقيدة"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7561 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7562 "the top right of the editor"
7563 msgstr ""
7564 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
7565 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
7566 "اليمين من المُحرر"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid ""
7571 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7572 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7573 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7574 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7575 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7576 "authorized_value&gt;&gt;. "
7577 msgstr ""
7578 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
7579 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
7580 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
7581 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
7582 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7588 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7589 msgstr ""
7590 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
7591 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7598 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7599 "icon'"
7600 msgstr ""
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7606 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7607 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7608 "attributes page to have sections of attributes"
7609 msgstr ""
7610 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
7611 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
7612 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
7613 "من السمات"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7619 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7620 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7621 "the scanner to Koha"
7622 msgstr ""
7623 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
7624 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
7625 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7631 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7632 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7633 msgstr ""
7634 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
7635 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
7636 "لتعريف  الأنماط."
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid ""
7641 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7642 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7643 "under."
7644 msgstr ""
7645 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
7646 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7652 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7653 "changes "
7654 msgstr ""
7655 "إذا ما اخترت أي 'شكل ترقيم' غير 'الرقم' الذي في الحقل 'البدء من جديد عند' , "
7656 "أدخل رقم العدد الأخير قبل تغييرات رقم المجلد "
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7662 "add form will appear"
7663 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7669 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7670 msgstr ""
7671 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
7672 "ولللإصدار نفسه"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7678 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7679 "make city selection easy."
7680 msgstr ""
7681 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
7682 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
7688 "set the text for your SMS notices next"
7689 msgstr ""
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7695 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7696 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7697 msgstr ""
7698 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
7699 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
7700 "المقتنيات."
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7706 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
7707 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
7708 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
7709 msgstr ""
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
7715 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
7716 "another attribute value."
7717 msgstr ""
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
7723 "library card number to renew online."
7724 msgstr ""
7725 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
7726 "للتجديد عبر الإنترنت."
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
7729 #, c-format
7730 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
7731 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
7737 "way on the add/edit patron form"
7738 msgstr ""
7739 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
7745 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
7746 "patron record."
7747 msgstr ""
7748 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
7749 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
7755 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
7756 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
7757 msgstr ""
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
7763 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
7764 "will be cleared of the current patron."
7765 msgstr ""
7766 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
7767 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid ""
7772 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
7773 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
7774 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
7775 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
7776 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
7777 msgstr ""
7778 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
7779 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
7780 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
7781 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
7787 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
7788 msgstr ""
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
7794 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
7795 "providing you a link to the payment page for that patron"
7796 msgstr ""
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
7802 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
7803 msgstr ""
7804 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
7805 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
7811 "history then you can access this information by clicking on your username in "
7812 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
7813 msgstr ""
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
7819 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
7820 msgstr ""
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
7823 #, c-format
7824 msgid ""
7825 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
7826 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
7827 "new values."
7828 msgstr ""
7829 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
7830 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
7836 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
7837 "arrive at your library on the late orders report."
7838 msgstr ""
7839 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
7840 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
7841 "الطلبات المتأخرة."
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
7847 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
7848 "and it will remove all items from the record."
7849 msgstr ""
7850 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
7851 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
7852 "التسجيلة."
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "If you place orders from more than one country you will want to input "
7858 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
7859 "calculate totals."
7860 msgstr ""
7861 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
7862 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
7865 #, c-format
7866 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
7867 msgstr ""
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
7873 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
7874 msgstr ""
7875 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
7876 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
7883 "visible on the patron information page."
7884 msgstr ""
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
7890 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
7891 msgstr ""
7892 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
7893 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
7899 "above the other."
7900 msgstr ""
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
7903 #, c-format
7904 msgid ""
7905 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
7906 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
7907 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
7908 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
7909 "is regenerated."
7910 msgstr ""
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
7916 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
7917 msgstr ""
7918 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
7919 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
7925 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
7926 msgstr ""
7927 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
7928 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
7934 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
7941 "library"
7942 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
7948 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
7949 "be entered as follows:"
7950 msgstr ""
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If you want to move all items to a new record creating only one "
7956 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
7957 msgstr ""
7958 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
7959 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
7965 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
7966 msgstr ""
7967 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
7968 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
7974 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
7975 "found via a Z39.50 search."
7976 msgstr ""
7977 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
7978 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
7984 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
7985 "MARC record found via a Z39.50 search. "
7986 msgstr ""
7987 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
7988 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
7994 "required' to 'Yes'"
7995 msgstr ""
7996 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
7997 "'نعم'"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8003 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8004 msgstr ""
8005 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8006 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8012 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8013 "branches' to show it for all libraries."
8014 msgstr ""
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8020 "'Restricted' flag "
8021 msgstr ""
8022 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8028 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8029 msgstr ""
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8035 "Vendor pull down menu"
8036 msgstr ""
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8042 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8043 "page."
8044 msgstr ""
8045 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8046 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8052 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8053 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8054 "or log in at that library."
8055 msgstr ""
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8062 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8063 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8064 msgstr ""
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8070 "Lists tool."
8071 msgstr ""
8072 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8073 "القوائم."
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid ""
8078 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8079 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8080 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8081 "check out due to overdue items. "
8082 msgstr ""
8083 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8084 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8085 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8092 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8093 msgstr ""
8094 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8095 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid ""
8100 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8101 "checkbox."
8102 msgstr ""
8103 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8104 "القوائم."
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8110 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8111 "flag"
8112 msgstr ""
8113 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8114 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8120 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8121 msgstr ""
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8127 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8128 "'Show tags' at the top of the editor."
8129 msgstr ""
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8135 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8136 msgstr ""
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8142 msgstr ""
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8148 "patron type from the 'Category' pull down"
8149 msgstr ""
8150 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8151 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8157 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8158 "button at the top of the patron record."
8159 msgstr ""
8160 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8161 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8162 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid ""
8167 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8168 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8169 msgstr ""
8170 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8171 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8177 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8178 msgstr ""
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8184 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8185 msgstr ""
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8191 "confirm the hold "
8192 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8198 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8199 msgstr ""
8200 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8203 #, c-format
8204 msgid ""
8205 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8206 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8207 "will say so on the confirmation screen."
8208 msgstr ""
8209 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8210 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8216 "a Phone notification"
8217 msgstr ""
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8223 "profile."
8224 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8230 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8231 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8232 "delete or delete the biblio records."
8233 msgstr ""
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8239 "Issue information."
8240 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8247 "profile."
8248 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8254 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8255 "Days' field "
8256 msgstr ""
8257 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
8258 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
8259 "بالأيام' "
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8262 #, c-format
8263 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8264 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8270 "about options"
8271 msgstr ""
8272 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8278 "Expiry date will automatically be calculated"
8279 msgstr ""
8280 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
8281 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8287 "message stating how late your items are."
8288 msgstr ""
8289 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
8290 "موادك."
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8297 "Available (it will not cancel the hold)"
8298 msgstr ""
8299 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8302 #, c-format
8303 msgid "Images must be under 500k in size."
8304 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8310 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8311 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8312 msgstr ""
8313 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
8314 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
8315 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Import Quotes"
8320 msgstr "نتائج الاستيراد :"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8323 #, c-format
8324 msgid "Import patron data"
8325 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8331 "options are here for future development."
8332 msgstr ""
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8338 "not be able to be closed"
8339 msgstr ""
8340 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
8341 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8344 #, c-format
8345 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8346 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8352 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8353 msgstr ""
8354 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
8355 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid ""
8360 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8361 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8362 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8363 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8364 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8365 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8366 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8367 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8368 msgstr ""
8369 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
8370 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
8371 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
8372 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
8373 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
8374 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
8375 "القاعدة التي سيرجع إليها."
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8381 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8382 "field, you need to choose one or the other."
8383 msgstr ""
8384 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
8385 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
8386 "الاثنين."
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8393 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8394 msgstr ""
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8400 "database. Changes made here are permanent."
8401 msgstr ""
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8407 "underscores and hyphens in it."
8408 msgstr ""
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8414 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8415 msgstr ""
8416 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
8417 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8423 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8424 msgstr ""
8425 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
8426 "تُدخل 5 أو 5.00)"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8429 #, c-format
8430 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8431 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8437 "significant amount of time to run."
8438 msgstr ""
8439 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
8440 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid ""
8446 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8447 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8448 msgstr ""
8449 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
8450 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid ""
8455 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8456 "in it."
8457 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8463 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8464 "MaxFinesystem preference."
8465 msgstr ""
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8471 "running you will see no data on this report."
8472 msgstr ""
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8478 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8479 msgstr ""
8480 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
8481 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8487 "member), a delay value is required."
8488 msgstr ""
8489 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
8490 "مطلوبة."
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8496 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8497 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8498 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8499 msgstr ""
8500 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
8501 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
8502 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
8503 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8506 #, c-format
8507 msgid ""
8508 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8509 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8510 "view the staff interface."
8511 msgstr ""
8512 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
8513 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8519 "to set that patron category to require overdue notices."
8520 msgstr ""
8521 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
8522 "إلى طلب اشعارات التأخير."
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8529 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8530 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8531 msgstr ""
8532 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
8533 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8539 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8540 msgstr ""
8541 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
8542 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid ""
8547 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8548 "staff client"
8549 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid ""
8554 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8555 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8556 msgstr ""
8557 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
8558 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8562 #, c-format
8563 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8564 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8567 #, c-format
8568 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8569 msgstr ""
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
8572 #, c-format
8573 msgid ""
8574 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8575 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8576 "content&gt;&gt;"
8577 msgstr ""
8578 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
8579 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid ""
8584 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8585 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
8586 msgstr ""
8587 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
8588 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
8589 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid ""
8594 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8595 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8596 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8597 "checks as one may desire."
8598 msgstr ""
8599 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
8600 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
8601 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8604 #, c-format
8605 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8606 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8609 #, c-format
8610 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8611 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid ""
8616 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8617 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
8618 msgstr ""
8619 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
8620 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid ""
8625 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8626 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8627 "prices for that vendor."
8628 msgstr ""
8629 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
8630 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8636 "does not contain a valid value."
8637 msgstr ""
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8643 "letters)"
8644 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8650 "match valid entries in your database."
8651 msgstr ""
8652 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
8653 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
8659 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
8660 "work as well."
8661 msgstr ""
8662 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
8663 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
8669 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
8670 msgstr ""
8671 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
8672 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid ""
8677 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
8678 "circulation related notices at this time."
8679 msgstr ""
8680 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
8681 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid ""
8686 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
8687 "library that the reserving staff member is from."
8688 msgstr ""
8689 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
8690 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
8693 #, c-format
8694 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
8695 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
8701 "patron's messaging preferences."
8702 msgstr ""
8703 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
8704 "الفردية."
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
8710 "categories"
8711 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
8715 #, c-format
8716 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
8717 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
8723 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
8726 #, c-format
8727 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
8728 msgstr ""
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
8733 #, c-format
8734 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
8735 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
8742 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
8743 msgstr ""
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
8749 "noItemTypeImages to 'Show' "
8750 msgstr ""
8751 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
8752 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid ""
8757 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
8758 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
8759 msgstr ""
8760 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
8761 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
8762 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
8768 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
8769 "front of the notice code for each branch."
8770 msgstr ""
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
8776 "not be before today's date."
8777 msgstr ""
8778 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
8779 "اليوم."
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
8785 "enter either one or the other."
8786 msgstr ""
8787 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
8788 "الثانية."
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
8794 "import."
8795 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
8798 #, c-format
8799 msgid "Importing Patrons"
8800 msgstr "إستيراد مستفيدين"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
8806 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
8807 msgstr ""
8808 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
8809 "التنبؤ منه"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
8815 "can have checked out at one time"
8816 msgstr ""
8817 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
8818 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
8824 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
8825 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
8826 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
8827 "attached."
8828 msgstr ""
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid ""
8834 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
8835 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
8836 "the record and import it"
8837 msgstr ""
8838 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
8839 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
8845 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
8846 "that is entered into the system. To add a new category:"
8847 msgstr ""
8848 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
8849 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
8850 "لإضافة فئة جديدة:"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
8856 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
8857 "Koha Wiki: "
8858 msgstr ""
8859 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
8860 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
8866 "information"
8867 msgstr ""
8868 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
8874 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
8875 msgstr ""
8876 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
8877 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
8883 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
8884 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
8885 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
8886 "Barcode' option."
8887 msgstr ""
8888 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
8889 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
8890 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
8891 "كنص أسفل الباركود'."
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
8894 #, c-format
8895 msgid ""
8896 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
8897 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
8898 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
8899 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
8900 "will be presented with a warning message."
8901 msgstr ""
8902 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
8903 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
8904 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
8910 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
8916 "this field will contain"
8917 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
8923 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
8924 "status."
8925 msgstr ""
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
8928 #, c-format
8929 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
8930 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
8936 "field "
8937 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
8942 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
8948 "report"
8949 msgstr ""
8950 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
8951 "تقريرك"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
8957 "next to the title and on the search results."
8958 msgstr ""
8959 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
8960 "البحث."
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid ""
8966 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
8967 "results."
8968 msgstr ""
8969 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
8972 #, c-format
8973 msgid ""
8974 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
8975 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
8976 msgstr ""
8977 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
8978 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid ""
8983 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
8984 "budget with numbers and decimals."
8985 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
8992 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
8998 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
8999 msgstr ""
9000 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9001 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9004 #, c-format
9005 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9006 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9012 "when cataloging"
9013 msgstr "في المثال أعلاه، الحقل 504a سيعرض القيم الاستنادية MARC504 عند الفهرسة"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9019 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9020 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9021 "closed on this date."
9022 msgstr ""
9023 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9024 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9025 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9028 #, c-format
9029 msgid ""
9030 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9031 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9032 "the option) "
9033 msgstr ""
9034 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9035 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9041 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9044 #, c-format
9045 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9046 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9052 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9053 "database. "
9054 msgstr ""
9055 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9056 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9062 "details"
9063 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9069 "details."
9070 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9076 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9077 "or renew it in one click."
9078 msgstr ""
9079 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9080 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "Intranet"
9085 msgstr "في النقل"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9088 #, c-format
9089 msgid "Inventory/Stocktaking"
9090 msgstr "جرد / جرد"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "Invoices"
9096 msgstr "فاتورة"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9102 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9103 "but you know when it's going to arrive."
9104 msgstr ""
9105 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9106 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9109 #, c-format
9110 msgid "Is a url "
9111 msgstr "هو عنوان url "
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9117 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9118 "for the serial you'd like to receive issues for"
9119 msgstr ""
9120 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
9121 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
9122 "اعداداً لها"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9128 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9129 "the top of the list of patterns."
9130 msgstr ""
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9135 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9138 #, c-format
9139 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9140 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9146 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9147 msgstr ""
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9150 #, c-format
9151 msgid "Item Circulation Alerts"
9152 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9155 #, c-format
9156 msgid "Item Details"
9157 msgstr "تفاصيل المادة"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9160 #, c-format
9161 msgid "Item Hold Policies"
9162 msgstr "سياسات حجز المادة"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9165 #, c-format
9166 msgid "Item Specific Circulation History"
9167 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9170 #, c-format
9171 msgid "Item Types"
9172 msgstr "أنواع المادة"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9175 #, c-format
9176 msgid "Item already checked out to this patron"
9177 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9182 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9187 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9193 "criteria"
9194 msgstr ""
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9197 #, c-format
9198 msgid "Item cannot be renewed "
9199 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9202 #, c-format
9203 msgid "Item checked out to another patron"
9204 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9207 #, c-format
9208 msgid "Item floats "
9209 msgstr "طواف المادة "
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid ""
9214 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9215 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9216 "checked in at another library"
9217 msgstr ""
9218 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
9219 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9222 #, c-format
9223 msgid "Item not for loan"
9224 msgstr "المادة ليست للإعارة"
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9227 #, c-format
9228 msgid "Item on hold for someone else"
9229 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9232 #, c-format
9233 msgid "Item returns home"
9234 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9240 "to its home library "
9241 msgstr ""
9242 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9243 "مكتبتها الرئيسية "
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Item returns to issuing library"
9248 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid ""
9253 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9254 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9255 msgstr ""
9256 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9257 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9260 #, c-format
9261 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9262 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9265 #, c-format
9266 msgid ""
9267 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9268 "can be used in any way that works for your library."
9269 msgstr ""
9270 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
9271 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9274 #, c-format
9275 msgid "Items can be edited in several ways."
9276 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9282 "'Attach item' option"
9283 msgstr ""
9284 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
9285 "المادة'"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9291 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9292 "hours) entered in this box."
9293 msgstr ""
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9299 "checked out to patrons"
9300 msgstr ""
9301 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
9302 "للمستفيدين"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid ""
9307 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9308 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9309 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9310 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9311 "at the top of the list."
9312 msgstr ""
9313 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
9314 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
9315 "إلغائهم بشكل تلقائي."
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9318 #, c-format
9319 msgid "Items with no checkouts"
9320 msgstr "مواد بدون إعارات"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9323 #, c-format
9324 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9325 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
9327 #. %1$s:  helpVersion 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Koha %s manual"
9331 msgstr "دليل كوها 3.10"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9337 "codes."
9338 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9344 "authorities."
9345 msgstr ""
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9351 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9352 msgstr ""
9353 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
9354 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
9355 "'المطالبات'"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9362 "password unchanged."
9363 msgstr ""
9364 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
9365 "بدون تغيير."
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid ""
9370 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9371 "to, edit or delete."
9372 msgstr ""
9373 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
9374 "وان تحررها أو تحذفها"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid ""
9379 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9380 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9381 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9382 "purposes."
9383 msgstr ""
9384 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
9385 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
9386 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9392 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9395 #, c-format
9396 msgid "Koha database schema"
9397 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9403 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9404 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9405 "not changed afterwards."
9406 msgstr ""
9407 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
9408 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
9409 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9415 "for instance, 'Lost.'"
9416 msgstr ""
9417 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
9418 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9424 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9425 msgstr ""
9426 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
9427 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid ""
9432 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9433 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9434 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9435 "version."
9436 msgstr ""
9437 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
9438 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
9439 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9445 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9446 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9447 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9448 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9449 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9450 msgstr ""
9451 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
9452 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
9453 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
9454 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
9455 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
9456 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9462 "duplication."
9463 msgstr ""
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9466 #, c-format
9467 msgid "Koha link "
9468 msgstr "رابط كوها "
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9474 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9475 "the normalization process."
9476 msgstr ""
9477 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
9478 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9481 #, c-format
9482 msgid "Koha reports library"
9483 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
9486 #, c-format
9487 msgid "Koha team"
9488 msgstr "فريق كوها"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9491 #, c-format
9492 msgid "Koha to MARC Mapping"
9493 msgstr "كوها لتعيين مارك"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9499 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9500 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9501 msgstr ""
9502 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
9503 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
9504 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9510 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9511 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9512 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9513 "plugin work."
9514 msgstr ""
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9520 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9521 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9522 msgstr ""
9523 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
9524 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
9525 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9531 "interface and circulation receipts."
9532 msgstr ""
9533 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
9534 "الموظفين وقسائم الإعارة."
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9540 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9541 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9542 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9543 "plugin work."
9544 msgstr ""
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9550 "are two main types of reports: "
9551 msgstr ""
9552 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
9553 "للتقارير: "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "L = For Librarians"
9558 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "L = Lost item"
9563 msgstr "مادة مفقودة"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9566 #, c-format
9567 msgid "LCC"
9568 msgstr "LCC"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
9571 #, c-format
9572 msgid "LCDB"
9573 msgstr ""
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:74
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9579 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9580 msgstr ""
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9585 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:76
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9590 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9595 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
9598 #, c-format
9599 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9600 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9603 #, c-format
9604 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9605 msgstr ""
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9608 #, c-format
9609 msgid "Label Creator"
9610 msgstr "منشئ الملصقات"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9616 #, c-format
9617 msgid "Layouts"
9618 msgstr "الأشكال"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid ""
9624 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
9625 "manual."
9626 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9629 #, c-format
9630 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9631 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9634 #, c-format
9635 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9636 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9642 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9643 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9644 "not randomly, but by alphabetical order."
9645 msgstr ""
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9648 #, c-format
9649 msgid "Length: 0"
9650 msgstr "الطول: 0"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9653 #, c-format
9654 msgid "Libraries &amp; Groups"
9655 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
9661 "circulation events (check ins and check outs)."
9662 msgstr ""
9663 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
9664 "المدخلات وحصر المخرجات)"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
9670 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
9671 "proper system preferences:"
9672 msgstr ""
9673 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
9674 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
9680 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
9681 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
9682 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
9683 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
9684 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
9685 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
9686 "Chapter 13 of AACR2."
9687 msgstr ""
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9690 #, c-format
9691 msgid "Library Property Groups"
9692 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
9695 #, c-format
9696 msgid "Library Transfer Limits"
9697 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
9703 "the pull down at the top of the page"
9704 msgstr ""
9705 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
9706 "أعلى الصفحة"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
9709 #, c-format
9710 msgid "Licenses"
9711 msgstr "التراخيص"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
9717 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
9718 msgstr ""
9719 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
9720 "المستلمة، ورمز المجموعة"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
9726 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
9727 msgstr ""
9728 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
9729 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
9732 #, c-format
9733 msgid "Limit to a bib number range"
9734 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
9737 #, c-format
9738 msgid "Limit to a call number range"
9739 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
9742 #, c-format
9743 msgid "Limit to a specific item type"
9744 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
9747 #, c-format
9748 msgid "Limit to a specific library"
9749 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
9752 #, c-format
9753 msgid "Limit to an acquisition date range"
9754 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid ""
9759 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
9760 "the category is for) "
9761 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
9764 #, c-format
9765 msgid "Link "
9766 msgstr "وصلة "
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
9769 #, c-format
9770 msgid "Lists"
9771 msgstr "قوائم"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Local Use System Preferences"
9776 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
9779 #, c-format
9780 msgid "Local Use:"
9781 msgstr "استخدام محلي:"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
9787 "librarians"
9788 msgstr ""
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
9791 #, c-format
9792 msgid "Log viewer"
9793 msgstr "عارض السجل"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
9796 #, c-format
9797 msgid "Logs:"
9798 msgstr "سجلات:"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
9801 #, c-format
9802 msgid "Lost items"
9803 msgstr "مواد مفقودة"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "M = Sundry"
9808 msgstr "متنوع"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
9811 #, c-format
9812 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9813 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
9816 #, c-format
9817 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
9818 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
9821 #, c-format
9822 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
9823 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
9826 #, c-format
9827 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
9828 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
9831 #, c-format
9832 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
9833 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "MARC Modification Templates"
9838 msgstr "سجل التعديلات"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
9841 #, c-format
9842 msgid "MARC Record Subfields"
9843 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
9846 #, fuzzy, c-format
9847 msgid "MARC export"
9848 msgstr "تصدير مارك"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "MARC import"
9853 msgstr "إستيراد مارك"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
9856 #, c-format
9857 msgid "MARC21/USMARC"
9858 msgstr ""
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
9861 #, c-format
9862 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9863 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
9866 #, c-format
9867 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
9868 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
9871 #, c-format
9872 msgid "Manage CSV export profiles"
9873 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
9876 #, c-format
9877 msgid "Manage Images"
9878 msgstr "إدارة الصور"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
9881 #, c-format
9882 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
9883 msgstr ""
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
9886 #, c-format
9887 msgid "Manage Staged MARC Records"
9888 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "Manage all budgets"
9893 msgstr "إدارة الميزانيات"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
9898 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
9901 #, c-format
9902 msgid "Manage budget planning"
9903 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
9906 #, c-format
9907 msgid "Manage budgets"
9908 msgstr "إدارة الميزانيات"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "Manage circulation rules"
9913 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
9916 #, c-format
9917 msgid "Manage contracts"
9918 msgstr "أدر العقود"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
9921 #, c-format
9922 msgid "Manage orders and basket groups"
9923 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
9927 #, c-format
9928 msgid "Manage orders and baskets"
9929 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Manage patrons fines and fees"
9934 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
9937 #, c-format
9938 msgid "Manage periods"
9939 msgstr "أدر الفترات"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
9942 #, c-format
9943 msgid "Manage routing lists"
9944 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "Manage serial subscriptions"
9949 msgstr "اشتراكات الدوريات"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
9955 "is used)"
9956 msgstr ""
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
9959 #, c-format
9960 msgid "Manage vendors"
9961 msgstr "أدر الموردين"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
9964 #, c-format
9965 msgid "Managed in tab "
9966 msgstr "يُدار في التبويب "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
9969 #, c-format
9970 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
9971 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
9974 #, c-format
9975 msgid "Managing Holds"
9976 msgstr "إدارة الحجوزات"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
9979 #, c-format
9980 msgid "Mandatory "
9981 msgstr "إلزامى "
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
9987 "amount."
9988 msgstr ""
9989 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
9990 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid ""
9995 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
9996 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
9997 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
9998 "period."
9999 msgstr ""
10000 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10001 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10002 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10008 "the patron the replacement cost for that item"
10009 msgstr ""
10010 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10011 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10014 #, c-format
10015 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10016 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10019 #, c-format
10020 msgid "Match threshold: 100"
10021 msgstr "حد المطابقة: 100"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10024 #, c-format
10025 msgid "Matchpoints (just the one):"
10026 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10029 #, c-format
10030 msgid "Max length "
10031 msgstr "الطول الأقصى "
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "Merge authorities"
10036 msgstr "بحث الاستنادات"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10039 #, c-format
10040 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10041 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10044 #, c-format
10045 msgid "Merging items"
10046 msgstr "دمج المواد"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10049 #, c-format
10050 msgid "Merging records"
10051 msgstr "دمج التسجيلات"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10054 #, c-format
10055 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10056 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "Moderate patron comments"
10061 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10064 #, c-format
10065 msgid "Moderate patron tags"
10066 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10069 #, c-format
10070 msgid "Modification Log"
10071 msgstr "سجل التعديلات"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10074 #, c-format
10075 msgid "Modify CSV Profiles"
10076 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10079 #, c-format
10080 msgid "Modify a set"
10081 msgstr "عدّل المجموعة"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10084 #, c-format
10085 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10086 msgstr ""
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Modify holds priority"
10091 msgstr "modify_holds_priority"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10094 #, c-format
10095 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10096 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10099 #, c-format
10100 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10101 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid ""
10106 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10107 "&gt; finesCalendar "
10108 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid ""
10113 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10114 "&gt; useDaysMode "
10115 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10121 "attribute types"
10122 msgstr ""
10123 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10128 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "Most circulated items"
10133 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10136 #, c-format
10137 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10138 msgstr ""
10139 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10145 "running:"
10146 msgstr ""
10147 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
10148 "المجدولة للغرامات:"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10154 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10155 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10156 msgstr ""
10157 "أهم شيء : أن تتاكد بأن كل المواد من التسجيلتين تم ربطهم بالتسجيلة الجديدة. "
10158 "لتفعل ذلك عليك أن تتأكد أن كل ملفات 952 محددة قبل إتمام الدمج."
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10161 #, c-format
10162 msgid "Moving items"
10163 msgstr "نقل المواد"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "N = New card"
10168 msgstr "کارتێکی نوێ"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:63
10171 #, c-format
10172 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10173 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10179 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10180 msgstr ""
10181 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
10182 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10188 "the item"
10189 msgstr ""
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10192 #, c-format
10193 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10194 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10200 "value:"
10201 msgstr ""
10202 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
10203 "یاخود تازەکە :"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10206 #, c-format
10207 msgid "News"
10208 msgstr "هەواڵەکان"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10211 #, c-format
10212 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10213 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10216 #, c-format
10217 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10218 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10224 "checked out"
10225 msgstr ""
10226 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10232 "by a space (no commas) "
10233 msgstr ""
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10239 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10240 msgstr ""
10241 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
10242 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
10243 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10246 #, c-format
10247 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10248 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10251 #, c-format
10252 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10253 msgstr ""
10254 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10260 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10261 msgstr ""
10262 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
10263 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
10264 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10267 #, c-format
10268 msgid "Next enter the contact information "
10269 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10275 msgstr ""
10276 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
10277 "خوێنەر دەبێت "
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10283 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10284 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10285 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10286 "within the staged file."
10287 msgstr ""
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10293 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10294 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10295 msgstr ""
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10301 msgstr ""
10302 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
10303 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10309 "repeatable. "
10310 msgstr ""
10311 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
10312 "دووبارەبووەیە "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10318 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10319 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10320 msgstr ""
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10326 msgstr ""
10327 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
10328 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid ""
10333 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10334 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10335 msgstr ""
10336 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
10337 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10340 #, c-format
10341 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10342 msgstr ""
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10348 msgstr ""
10349 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
10350 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10356 msgstr ""
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid ""
10361 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10362 "and Terms."
10363 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10366 #, c-format
10367 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10368 msgstr ""
10369 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
10372 #, c-format
10373 msgid "Next, you can set up a Feed template"
10374 msgstr ""
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10377 #, c-format
10378 msgid "Nicole Engard "
10379 msgstr "Nicole Engard "
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
10383 #, c-format
10384 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10385 msgstr ""
10386 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10392 "to keep track of your contact information within Koha."
10393 msgstr ""
10394 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
10395 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10398 #, c-format
10399 msgid "Normalization rule: Control-number"
10400 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10405 #, c-format
10406 msgid "Note"
10407 msgstr "تێبینی"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "Note that the version number between parentheses following the module name "
10413 "is the required version; the installed version is in the next column."
10414 msgstr ""
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10422 #, c-format
10423 msgid "Note:"
10424 msgstr "تێبینی :"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid ""
10429 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10430 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10431 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10432 "'XXX'."
10433 msgstr ""
10434 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
10435 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
10436 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid ""
10441 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10442 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10443 "suspension."
10444 msgstr ""
10445 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
10446 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10449 #, c-format
10450 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10451 msgstr ""
10452 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
10453 "لیستەکەوە"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10456 #, c-format
10457 msgid "Notes are for internal use."
10458 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
10461 #, c-format
10462 msgid "Notices"
10463 msgstr "تێبینیەکان"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "Notices & slips"
10468 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10471 #, c-format
10472 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10473 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10476 #, c-format
10477 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10478 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
10481 #, c-format
10482 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10483 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10486 #, c-format
10487 msgid "OPAC"
10488 msgstr "ئۆپاک"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
10498 #, c-format
10499 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10500 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10503 #, c-format
10504 msgid "OPAC:"
10505 msgstr "ئۆپاک:"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10508 #, c-format
10509 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10510 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10516 "required fields"
10517 msgstr ""
10518 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
10519 "داواکراون"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10525 "information should be added to help with generating claim letters and "
10526 "invoices."
10527 msgstr ""
10528 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
10529 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
10530 "نرخەکان"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Offline Circulation"
10535 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "Offline circulation"
10540 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10547 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10548 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10549 msgstr ""
10550 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
10551 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
10552 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
10553 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10556 #, c-format
10557 msgid "Offset: 0"
10558 msgstr "ئۆفسێت: 0"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10564 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10565 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10566 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10567 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10568 msgstr ""
10569 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
10570 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
10571 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
10572 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
10573 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
10574 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10580 "comma (or tab) and then the image file name "
10581 msgstr ""
10582 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
10583 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10589 "print out the data related to all items that are overdue."
10590 msgstr ""
10591 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
10592 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
10593 "لە بەکارهێنانی"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10598 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10604 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10610 "permissions"
10611 msgstr ""
10612 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
10613 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10616 #, c-format
10617 msgid ""
10618 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10619 "and choose to Duplicate budget."
10620 msgstr ""
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid ""
10625 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10626 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10627 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10628 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10629 "'Export this basket as CSV' button."
10630 msgstr ""
10631 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
10632 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
10633 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
10634 "السلة كـ CSV'."
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10637 #, c-format
10638 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10639 msgstr ""
10640 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10647 "this patron is on."
10648 msgstr ""
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10654 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10655 msgstr ""
10656 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
10657 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10663 "the patron record add/edit form"
10664 msgstr ""
10665 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
10666 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10672 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10673 "Koha."
10674 msgstr ""
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid ""
10679 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
10680 "summary."
10681 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
10688 "payment as reversed"
10689 msgstr ""
10690 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
10691 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
10694 #, c-format
10695 msgid ""
10696 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
10697 "screen under the 'Hold' tab."
10698 msgstr ""
10699 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
10700 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid ""
10705 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
10706 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
10707 "report and choosing 'Run'."
10708 msgstr ""
10709 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
10710 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
10716 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
10717 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
10718 "it."
10719 msgstr ""
10720 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
10721 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
10722 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
10723 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
10726 #, c-format
10727 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
10728 msgstr ""
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
10731 #, c-format
10732 msgid "Once finished, click 'Save'"
10733 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
10740 msgstr ""
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
10746 "edit the quotes prior to saving them."
10747 msgstr ""
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
10750 #, c-format
10751 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
10752 msgstr ""
10753 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
10759 "edit the quote source and text."
10760 msgstr ""
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
10766 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
10771 msgstr ""
10772 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
10778 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
10779 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
10780 "the 'Remove' link to the right of their name."
10781 msgstr ""
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
10786 msgstr ""
10787 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
10793 "'Add to' menu at the top of the search results."
10794 msgstr ""
10795 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
10796 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
10797 "گەڕانەکان"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
10803 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
10804 msgstr ""
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
10810 "the toolbar and the quotes will be saved."
10811 msgstr ""
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
10817 "other libraries for the record in question."
10818 msgstr ""
10819 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
10820 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
10826 "you will be presented with a list of these items."
10827 msgstr ""
10828 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
10829 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
10835 "page will list the items you have selected."
10836 msgstr ""
10837 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
10838 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid ""
10843 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
10844 "'Update' button to save them to the list."
10845 msgstr ""
10846 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
10847 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
10853 "a receipt by choosing one of two methods."
10854 msgstr ""
10855 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
10856 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid ""
10861 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
10862 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
10863 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
10864 "the status you have chosen."
10865 msgstr ""
10866 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
10867 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
10868 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
10869 "هەڵتبژاردوە."
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid ""
10874 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10875 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
10876 "record will be deleted."
10877 msgstr ""
10878 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10879 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10880 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10881 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10887 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
10888 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
10889 msgstr ""
10890 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10891 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10892 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10893 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10899 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
10900 "record will be deleted."
10901 msgstr ""
10902 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10903 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10904 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10905 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
10911 "creating courses and adding titles to the reserve list."
10912 msgstr ""
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid ""
10917 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
10918 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
10919 msgstr ""
10920 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
10921 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
10927 "appear next to the 'New profile' button."
10928 msgstr ""
10929 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
10930 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
10936 "the data into Koha."
10937 msgstr ""
10938 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
10939 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
10945 "Accounting information."
10946 msgstr ""
10947 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
10948 "بکەیت"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
10951 #, c-format
10952 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
10953 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
10959 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
10960 "date to today."
10961 msgstr ""
10962 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
10963 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
10964 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid ""
10969 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
10970 "present you with the changed patron records."
10971 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
10977 "items."
10978 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
10984 "the top left of the editor."
10985 msgstr ""
10986 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
10987 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
10993 "brought to a list of your existing budgets."
10994 msgstr ""
10995 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
10996 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11002 "right."
11003 msgstr ""
11004 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
11005 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11012 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11013 msgstr ""
11014 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
11015 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11021 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11022 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11023 "merge."
11024 msgstr ""
11025 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11026 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11027 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11028 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11034 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11035 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11036 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11037 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11038 msgstr ""
11039 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11040 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11041 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11042 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11043 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11044 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid ""
11049 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11050 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11051 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11052 msgstr ""
11053 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
11054 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
11055 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11061 "using this tool."
11062 msgstr ""
11063 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
11064 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11070 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11071 msgstr ""
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11074 #, c-format
11075 msgid ""
11076 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11077 "'Continue.'"
11078 msgstr ""
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid ""
11083 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11084 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11085 "vendor."
11086 msgstr ""
11087 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
11088 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11094 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11095 "add/edit items attached to the record "
11096 msgstr ""
11097 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
11098 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
11099 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
11100 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11106 "records that use this authority record will be updated."
11107 msgstr ""
11108 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
11109 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11116 "will be presented with the form to continue cataloging"
11117 msgstr ""
11118 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
11119 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11125 "by following the instructions for editing subfields"
11126 msgstr ""
11127 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
11128 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
11129 "ناسەرەکیەکان"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11135 "the list of Frameworks "
11136 msgstr ""
11137 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
11138 "لیستی چوارچێوەکان "
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11144 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11145 msgstr ""
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid ""
11150 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11151 "adding items to the order."
11152 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid ""
11157 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11158 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11159 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11160 msgstr ""
11161 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
11162 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
11163 "أنقر على زر 'إخراج'."
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11169 "be searchable by any field in the course."
11170 msgstr ""
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11176 "synced to the right of each data set."
11177 msgstr ""
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11183 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11184 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11185 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11186 msgstr ""
11187 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
11188 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
11189 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
11190 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
11191 "هەڵبژێریت"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11197 "the right of each title that was imported"
11198 msgstr ""
11199 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
11200 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11206 "the right of the rule"
11207 msgstr ""
11208 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11209 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid ""
11214 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11215 "other saved reports."
11216 msgstr ""
11217 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid ""
11222 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11223 "MARC Records for Import tool."
11224 msgstr ""
11225 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
11226 "للاستيراد."
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11229 #, c-format
11230 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11231 msgstr ""
11232 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
11233 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11239 "Cities and Towns page."
11240 msgstr ""
11241 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
11242 "شار و شارۆچکەکانەوە"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11245 #, c-format
11246 msgid "Online Help"
11247 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11251 #, c-format
11252 msgid "Online help"
11253 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11259 "duplicate information from)"
11260 msgstr ""
11261 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
11262 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11265 #, c-format
11266 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11267 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11270 #, c-format
11271 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11272 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11275 #, c-format
11276 msgid "Order from a New Empty Record"
11277 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "Order from a Staged File"
11282 msgstr "من ملف منظم"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11285 #, c-format
11286 msgid "Order from an Existing Record"
11287 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11290 #, c-format
11291 msgid "Order from an External Source"
11292 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11298 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11299 "suggestions' page in the OPAC."
11300 msgstr ""
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11308 "results page."
11309 msgstr ""
11310 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
11311 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11317 "to it"
11318 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11321 #, c-format
11322 msgid "Organizational "
11323 msgstr "ڕێکخراوەیی "
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11329 "guarantors for Professional patrons."
11330 msgstr ""
11331 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
11332 "شارەزاکان."
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11335 #, c-format
11336 msgid "Other/Generic Classification"
11337 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
11340 #, c-format
11341 msgid "Overdue Notice Markup"
11342 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11345 #, c-format
11346 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11347 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11350 #, c-format
11351 msgid "Overdues"
11352 msgstr "دواکەوتنەکان"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11355 #, c-format
11356 msgid "Overdues with fines"
11357 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11360 #, c-format
11361 msgid "Override blocked renewals"
11362 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "PAY = Payment"
11367 msgstr "پارەدان"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11373 "on a printer&nbsp;"
11374 msgstr ""
11375 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
11376 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
11379 #, c-format
11380 msgid "PREDUE "
11381 msgstr ""
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
11384 #, c-format
11385 msgid "PREDUEDGST "
11386 msgstr ""
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11389 #, c-format
11390 msgid "Patron Attribute Types"
11391 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11394 #, c-format
11395 msgid "Patron Card Creator"
11396 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11399 #, c-format
11400 msgid "Patron Categories"
11401 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11404 #, c-format
11405 msgid "Patron Permissions Defined"
11406 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11412 "client."
11413 msgstr ""
11414 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
11415 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11418 #, c-format
11419 msgid "Patron attribute type code"
11420 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11426 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11427 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11428 msgstr ""
11429 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
11430 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
11431 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11437 "age groups, and patron types."
11438 msgstr ""
11439 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
11440 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11443 #, c-format
11444 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11445 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid ""
11450 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11451 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11452 msgstr ""
11453 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
11454 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "Patron circulation history"
11459 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "Patron details"
11464 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "Patron files"
11469 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Patron fines"
11474 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11477 #, c-format
11478 msgid "Patron has been barred from the library "
11479 msgstr "خوێنەر کتێبخانەی لێ قەدەغە کراوە "
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11482 #, c-format
11483 msgid "Patron has outstanding fines"
11484 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11487 #, c-format
11488 msgid "Patron has too many things checked out"
11489 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11495 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11496 "patron cards."
11497 msgstr ""
11498 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
11499 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
11500 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Patron import"
11505 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "Patron lists"
11510 msgstr "دۆخی خوێنەر"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11516 "the batch patron modification tool or reporting."
11517 msgstr ""
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11520 #, c-format
11521 msgid "Patron needs to confirm their address "
11522 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Patron notices"
11527 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11530 #, c-format
11531 msgid "Patron owes too much in fines "
11532 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11538 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11539 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11540 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11541 msgstr ""
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "Patron permissions"
11546 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "Patron routing lists"
11551 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "Patron search"
11556 msgstr "گەڕنی خوێنەر"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Patron statistics"
11562 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
11565 #, fuzzy, c-format
11566 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
11567 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11570 #, c-format
11571 msgid "Patrons"
11572 msgstr "خوێنەران"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11575 #, c-format
11576 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11577 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11580 #, c-format
11581 msgid "Patrons and Circulation"
11582 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11585 #, c-format
11586 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11587 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11590 #, c-format
11591 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11592 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid ""
11597 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11598 msgstr ""
11599 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
11600 "المستفيد "
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11603 #, c-format
11604 msgid "Patrons has lost their library card "
11605 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
11608 #, c-format
11609 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11610 msgstr ""
11611 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
11612 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11615 #, c-format
11616 msgid "Patrons with no checkouts"
11617 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11620 #, c-format
11621 msgid "Patrons with the most checkouts"
11622 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11625 #, c-format
11626 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11627 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11630 #, c-format
11631 msgid "Patrons:"
11632 msgstr "خوێنەران:"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
11636 #, c-format
11637 msgid "Pay Selected fines "
11638 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
11642 #, c-format
11643 msgid "Pay a fine in full "
11644 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
11648 #, c-format
11649 msgid "Pay a partial fine "
11650 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
11654 #, c-format
11655 msgid "Pay an amount towards all fines "
11656 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
11660 #, c-format
11661 msgid "Pay and Writeoff Fines"
11662 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "Perform batch deletion of items"
11667 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "Perform batch modification of items"
11672 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
11675 #, c-format
11676 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
11677 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11683 "click Next instead of making an option."
11684 msgstr ""
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11687 #, c-format
11688 msgid "Perl modules"
11689 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
11692 #, c-format
11693 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11694 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11698 #, c-format
11699 msgid "Phone number: "
11700 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
11706 "minimum quality for a printable image."
11707 msgstr ""
11708 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
11709 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
11712 #, c-format
11713 msgid "Place and modify holds for patrons"
11714 msgstr ""
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "Place holds for patrons"
11719 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
11722 #, c-format
11723 msgid "Placing Holds in Staff Client"
11724 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
11727 #, c-format
11728 msgid "Placing an Order"
11729 msgstr "دانانی داوایەک"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid ""
11734 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
11735 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
11736 msgstr ""
11737 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
11738 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid ""
11743 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
11744 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
11745 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
11746 msgstr ""
11747 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
11748 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
11749 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "Plugin "
11754 msgstr "البرنامج المساعد "
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Plugins"
11759 msgstr "البرنامج المساعد"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:35
11762 #, c-format
11763 msgid "Port"
11764 msgstr ""
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "Pre-save Editing"
11769 msgstr "استخدم الموجود"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "Printing Baskets"
11774 msgstr "طباعة السلال"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
11777 #, c-format
11778 msgid "Printing Invoices"
11779 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
11782 #, c-format
11783 msgid "Printing Receipts"
11784 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
11788 #, fuzzy, c-format
11789 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
11790 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
11793 #, c-format
11794 msgid "Professional "
11795 msgstr "شارەزا "
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
11798 #, c-format
11799 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
11800 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
11803 #, c-format
11804 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
11805 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
11811 #, c-format
11812 msgid "Profiles"
11813 msgstr "پڕۆفایلەکان"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
11816 #, c-format
11817 msgid ""
11818 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
11819 msgstr ""
11820 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
11821 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
11826 #, c-format
11827 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
11828 msgstr ""
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
11834 msgstr ""
11835 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "Purchase Suggestions"
11840 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
11843 #, fuzzy, c-format
11844 msgid "Purchase suggestions"
11845 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
11851 msgstr ""
11852 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
11853 "سەرەوە."
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
11859 #, fuzzy, c-format
11860 msgid "Question"
11861 msgstr "اقتراحات"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
11865 #, fuzzy, c-format
11866 msgid "Question:"
11867 msgstr "اقتراحات"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
11870 #, c-format
11871 msgid "Quick Item Status Updates"
11872 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
11875 #, c-format
11876 msgid "Quick Spine Label Creator"
11877 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "Quote of the day editor"
11882 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid "Quote of the day uploader"
11887 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
11890 #, c-format
11891 msgid "RENEWAL "
11892 msgstr ""
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid "RESERVESLIP "
11897 msgstr "ورقة طلب حجز "
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
11900 #, c-format
11901 msgid "RLIST (Routing List) "
11902 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
11905 #, c-format
11906 msgid "Read Koha documentation"
11907 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
11910 #, c-format
11911 msgid "Read and contribute to discussions"
11912 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
11915 #, c-format
11916 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
11917 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
11923 "authorized value."
11924 msgstr ""
11925 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
11926 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
11931 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
11934 #, c-format
11935 msgid "Receiving Holds"
11936 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
11941 #, c-format
11942 msgid "Receiving Orders"
11943 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
11946 #, fuzzy, c-format
11947 msgid "Receiving Serials"
11948 msgstr "استلام السلاسل"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
11951 #, c-format
11952 msgid "Record Matching Rules"
11953 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Record detail"
11958 msgstr "تفاصيل المورد"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
11961 #, c-format
11962 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
11963 msgstr ""
11964 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
11965 "دەکرێن."
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
11972 "like to catalog a record using a blank template"
11973 msgstr ""
11974 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
11975 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
11981 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
11982 "Cataloging tool:"
11983 msgstr ""
11984 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
11985 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
11986 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
11992 "(category type = 'X') is returned"
11993 msgstr ""
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Remaining circulation permissions"
11998 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Remaining system parameters permissions"
12003 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12009 "will be used to log into the staff client."
12010 msgstr ""
12011 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
12012 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "Renew"
12017 msgstr "نوێکردنەوە"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "Renew a subscription"
12022 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12028 "administration area"
12029 msgstr ""
12030 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
12031 "ئایتمەکان"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12034 #, c-format
12035 msgid "Repeatable"
12036 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12039 #, c-format
12040 msgid "Repeatable "
12041 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Report Koha bugs"
12046 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12049 #, c-format
12050 msgid "Report from SQL"
12051 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12054 #, c-format
12055 msgid "Reports"
12056 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12059 #, c-format
12060 msgid ""
12061 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12062 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12063 msgstr ""
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12066 #, c-format
12067 msgid "Reports dictionary"
12068 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12074 msgstr ""
12075 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12080 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12086 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12089 #, c-format
12090 msgid "Required for staff login."
12091 msgstr ""
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12094 #, c-format
12095 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12096 msgstr ""
12097 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12101 #, c-format
12102 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12103 msgstr ""
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12108 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12114 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12115 msgstr ""
12116 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
12117 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
12118 "بینیان دەکەیت"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12121 #, c-format
12122 msgid "Routing"
12123 msgstr "ئاراستەکردن"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12127 #, c-format
12128 msgid "Routing Lists"
12129 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "Running Custom Reports"
12134 msgstr "تقارير مخصصة"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid ""
12139 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12140 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12141 msgstr ""
12142 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
12143 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid ""
12148 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12149 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12150 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12151 msgstr ""
12152 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
12153 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12156 #, c-format
12157 msgid "SHARE_ACCEPT "
12158 msgstr ""
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12161 #, c-format
12162 msgid "SHARE_INVITE "
12163 msgstr ""
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
12166 #, c-format
12167 msgid "SRU example"
12168 msgstr ""
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12173 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12176 #, c-format
12177 msgid "Sample Overdue Notice"
12178 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12181 #, c-format
12182 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12183 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Save Quotes"
12188 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12191 #, c-format
12192 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12193 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12199 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12200 msgstr ""
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12203 #, c-format
12204 msgid "Schedule tasks to run"
12205 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12208 #, c-format
12209 msgid "Score: 101"
12210 msgstr "الهدف : 101"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12213 #, c-format
12214 msgid "Search Domain Groups"
12215 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12221 "time instead of searching just one library or all libraries."
12222 msgstr ""
12223 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
12224 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12229 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12232 #, c-format
12233 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12234 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "Search history"
12239 msgstr "البحث"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12242 #, c-format
12243 msgid "Search index: Control-number"
12244 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12250 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12253 #, c-format
12254 msgid "Searching"
12255 msgstr "البحث"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12259 #, c-format
12260 msgid "Searching Authorities"
12261 msgstr "بحث الاستنادات"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12264 #, c-format
12265 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12266 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12269 #, c-format
12270 msgid "Searching:"
12271 msgstr "البحث:"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12274 #, c-format
12275 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12276 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12279 #, c-format
12280 msgid "See the full documentation for "
12281 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12285 #, c-format
12286 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12287 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12290 #, c-format
12291 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12292 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12295 #, c-format
12296 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12297 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12300 #, c-format
12301 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12302 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12305 #, c-format
12306 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12307 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12310 #, c-format
12311 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12312 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12317 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12320 #, c-format
12321 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12322 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12330 #, c-format
12331 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12332 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12335 #, c-format
12336 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12337 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12340 #, c-format
12341 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12342 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12347 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12350 #, c-format
12351 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12352 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12355 #, c-format
12356 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12357 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12360 #, c-format
12361 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12362 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12365 #, c-format
12366 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12367 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12372 #, c-format
12373 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12374 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
12377 #, c-format
12378 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12379 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12382 #, c-format
12383 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12384 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12387 #, c-format
12388 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12389 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12392 #, c-format
12393 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12394 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12397 #, c-format
12398 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12399 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12402 #, c-format
12403 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12404 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12407 #, c-format
12408 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12409 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12412 #, c-format
12413 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12414 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12417 #, c-format
12418 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12419 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12422 #, c-format
12423 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12424 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12427 #, c-format
12428 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12429 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12435 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12438 #, c-format
12439 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12440 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12443 #, c-format
12444 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12445 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
12448 #, c-format
12449 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12450 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12453 #, c-format
12454 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12455 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12458 #, c-format
12459 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12460 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12463 #, c-format
12464 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12465 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12468 #, c-format
12469 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12470 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12473 #, c-format
12474 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12475 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12478 #, c-format
12479 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12480 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12483 #, c-format
12484 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12485 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12488 #, c-format
12489 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12490 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12493 #, c-format
12494 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12495 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12498 #, c-format
12499 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12500 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12503 #, c-format
12504 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12505 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12511 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12514 #, c-format
12515 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12516 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12519 #, c-format
12520 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12521 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12524 #, c-format
12525 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12526 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12529 #, c-format
12530 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12531 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12534 #, c-format
12535 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12536 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12539 #, c-format
12540 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12541 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12544 #, c-format
12545 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12546 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12549 #, c-format
12550 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12551 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12554 #, c-format
12555 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12556 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12559 #, c-format
12560 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12561 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12564 #, c-format
12565 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12566 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12569 #, c-format
12570 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
12571 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12574 #, c-format
12575 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12576 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
12579 #, c-format
12580 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12581 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12585 #, c-format
12586 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12587 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
12592 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12595 #, c-format
12596 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12597 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12600 #, c-format
12601 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12602 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12607 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12610 #, c-format
12611 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12612 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12615 #, c-format
12616 msgid "See the full documentation for News in the "
12617 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
12620 #, c-format
12621 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12622 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12626 #, c-format
12627 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12628 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12634 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12643 #, c-format
12644 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12645 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12648 #, c-format
12649 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12650 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12653 #, c-format
12654 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12655 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12658 #, c-format
12659 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12660 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
12663 #, c-format
12664 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12665 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12670 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12673 #, c-format
12674 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12675 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12678 #, c-format
12679 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12680 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12685 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12688 #, c-format
12689 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12690 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12693 #, c-format
12694 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12695 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12698 #, c-format
12699 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12700 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12704 #, c-format
12705 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12706 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12711 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12715 #, c-format
12716 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12717 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12720 #, c-format
12721 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12722 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12725 #, c-format
12726 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12727 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12732 #, c-format
12733 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12734 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12737 #, c-format
12738 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12739 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12742 #, c-format
12743 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
12744 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
12749 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
12752 #, c-format
12753 msgid "See the full documentation for Reports in the "
12754 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
12757 #, c-format
12758 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
12759 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "See the full documentation for Search History in the "
12764 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
12767 #, c-format
12768 msgid "See the full documentation for Searching in the "
12769 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
12772 #, c-format
12773 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
12774 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
12779 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
12784 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
12787 #, c-format
12788 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
12789 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
12794 #, c-format
12795 msgid "See the full documentation for Serials in the "
12796 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
12799 #, c-format
12800 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
12801 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
12805 #, c-format
12806 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
12807 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
12811 #, c-format
12812 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
12813 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
12816 #, c-format
12817 msgid "See the full documentation for Tools in the "
12818 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
12821 #, c-format
12822 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
12823 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
12826 #, c-format
12827 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
12828 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
12833 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
12838 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
12841 #, c-format
12842 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
12843 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid ""
12848 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
12849 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
12852 #, c-format
12853 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
12854 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
12859 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
12864 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
12869 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
12872 #, c-format
12873 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
12874 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
12877 #, c-format
12878 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
12879 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
12882 #, c-format
12883 msgid "See the full documentation for the About page in the "
12884 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
12887 #, c-format
12888 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
12889 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
12892 #, c-format
12893 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
12894 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
12899 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
12904 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
12907 #, c-format
12908 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
12909 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
12915 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
12918 #, c-format
12919 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
12920 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
12923 #, c-format
12924 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
12925 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
12928 #, c-format
12929 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
12930 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
12936 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
12939 #, c-format
12940 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
12941 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
12944 #, c-format
12945 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
12946 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
12952 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
12958 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
12961 #, c-format
12962 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
12963 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
12967 #, c-format
12968 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
12969 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
12972 #, c-format
12973 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
12974 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
12977 #, c-format
12978 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
12979 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
12982 #, c-format
12983 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
12984 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
12987 #, c-format
12988 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
12989 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
12992 #, c-format
12993 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
12994 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid ""
12999 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13000 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13003 #, c-format
13004 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13005 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13011 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13017 "the "
13018 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13023 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13028 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13033 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13038 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13041 #, c-format
13042 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13043 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13046 #, c-format
13047 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13048 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13053 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13056 #, c-format
13057 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13058 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13065 "quote id."
13066 msgstr ""
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13072 "preference is set to 'Send'"
13073 msgstr ""
13074 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
13075 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13078 #, c-format
13079 msgid "Serial Collection"
13080 msgstr "مجموعة الدورية"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Serial Frequencies"
13085 msgstr "إستلام الدورية"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13088 #, c-format
13089 msgid "Serial Numbering Patterns"
13090 msgstr ""
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13094 #, c-format
13095 msgid "Serials"
13096 msgstr "الدوريات"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13099 #, c-format
13100 msgid "Serials Claims"
13101 msgstr "المطالبات بالدوريات"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid "Serials receiving"
13106 msgstr "إستلام الدورية"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "Serials statistics"
13111 msgstr "إحصائيات الدوريات"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13114 #, c-format
13115 msgid "Server information"
13116 msgstr "معلومات المخدم"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13119 #, c-format
13120 msgid "Set library"
13121 msgstr "اضبط المكتبة"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13124 #, c-format
13125 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13126 msgstr ""
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13129 #, c-format
13130 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13131 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13134 #, c-format
13135 msgid ""
13136 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13137 "to 9999."
13138 msgstr ""
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Set user permissions"
13143 msgstr "اضبط الصلاحيات"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13146 #, c-format
13147 msgid "Setting Patron Permissions"
13148 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13151 #, c-format
13152 msgid "Setting up Messages"
13153 msgstr "تنصيب الرسائل"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13156 #, c-format
13157 msgid "Setup"
13158 msgstr ""
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13165 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13166 "with an error"
13167 msgstr ""
13168 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
13169 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13175 msgstr ""
13176 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13179 #, c-format
13180 msgid "Sincerely, Library Staff"
13181 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13184 #, c-format
13185 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13186 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13189 #, c-format
13190 msgid ""
13191 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13192 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13193 msgstr ""
13194 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
13195 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13198 #, c-format
13199 msgid "Some may have been defined just for your library."
13200 msgstr ""
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid ""
13205 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13206 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13207 msgstr ""
13208 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
13209 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13212 #, c-format
13213 msgid "Some tips"
13214 msgstr ""
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13217 #, c-format
13218 msgid ""
13219 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13220 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13221 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13222 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13223 "record"
13224 msgstr ""
13225 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
13226 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
13227 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
13228 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13234 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13235 "before you will be able to continue checking items out."
13236 msgstr ""
13237 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
13238 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
13239 "إعارة المواد."
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13245 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13246 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13247 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13248 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13249 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13250 "cataloging.'"
13251 msgstr ""
13252 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
13253 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
13254 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
13255 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
13256 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
13257 "سريعة'"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13260 #, c-format
13261 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13262 msgstr ""
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13268 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13269 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13270 msgstr ""
13271 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
13272 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
13273 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13276 #, c-format
13277 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13278 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13281 #, c-format
13282 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13283 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid ""
13288 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13289 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13290 "frameworks."
13291 msgstr ""
13292 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
13293 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13296 #, c-format
13297 msgid "Staff "
13298 msgstr "موظف "
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13301 #, c-format
13302 msgid ""
13303 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13304 "client"
13305 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
13315 #, c-format
13316 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13317 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13320 #, c-format
13321 msgid "Staff Client:"
13322 msgstr "عميل الموظفين:"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13327 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13330 #, fuzzy, c-format
13331 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13332 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "Standard ID"
13337 msgstr "كبير/معيار "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13341 #, c-format
13342 msgid "Standard: "
13343 msgstr "كبير/معيار "
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13349 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13350 msgstr ""
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13356 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13357 msgstr ""
13358 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
13359 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13365 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13366 "Guided Report Wizard."
13367 msgstr ""
13368 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
13369 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
13370 "الموجهة."
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13373 #, c-format
13374 msgid "Statistical "
13375 msgstr "إحصائي "
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13378 #, c-format
13379 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13380 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13383 #, c-format
13384 msgid "Statistical Reports "
13385 msgstr "تقارير إحصائية "
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
13388 #, c-format
13389 msgid "Statistics"
13390 msgstr "إحصائيات"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13393 #, c-format
13394 msgid "Step 1:"
13395 msgstr ""
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13398 #, c-format
13399 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13400 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13403 #, c-format
13404 msgid "Step 2:"
13405 msgstr ""
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13408 #, c-format
13409 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13410 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13413 #, c-format
13414 msgid "Step 3:"
13415 msgstr ""
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13418 #, c-format
13419 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13420 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13423 #, c-format
13424 msgid "Step 4:"
13425 msgstr ""
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13428 #, c-format
13429 msgid ""
13430 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13431 "populated with options available in your database."
13432 msgstr ""
13433 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
13434 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13437 #, c-format
13438 msgid "Step 5:"
13439 msgstr ""
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13442 #, c-format
13443 msgid "Step 6:"
13444 msgstr ""
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13448 #, fuzzy, c-format
13449 msgid "Street address: "
13450 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13453 #, c-format
13454 msgid "SuDOC classification"
13455 msgstr "تصنيف SuDOC"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13458 #, c-format
13459 msgid "Subfields: a"
13460 msgstr "حقول فرعية: a"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13463 #, c-format
13464 msgid "Subject"
13465 msgstr ""
13467 #. INPUT type=submit name=submit
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13469 msgid "Submit"
13470 msgstr "إرسال"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13473 #, c-format
13474 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13475 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13478 #, c-format
13479 msgid "Subscription Detail"
13480 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13486 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13487 msgstr ""
13488 "الاشتراكات يمكن أن تضاف من خلال الضغط على زر 'جديد' في أي تسجيلة بيبلوغرافية "
13489 "أو من خلال الذهاب إلى وحدة السلاسل والضغط على 'اشتراك جديد'"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
13492 #, fuzzy, c-format
13493 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13494 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13499 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
13502 #, c-format
13503 msgid "Syntax"
13504 msgstr ""
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13507 #, c-format
13508 msgid "System Preferences"
13509 msgstr "تفضيلات النظام"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "System information"
13514 msgstr "معلومات المادة"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13517 #, c-format
13518 msgid ""
13519 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13520 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13521 "box at the top of each system preferences page."
13522 msgstr ""
13523 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
13524 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13529 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13532 #, c-format
13533 msgid ""
13534 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13535 "pickup branch"
13536 msgstr ""
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13542 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13543 "different)"
13544 msgstr ""
13545 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
13546 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13552 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13553 "run a report to gather the statistics from this card"
13554 msgstr ""
13555 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
13556 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
13557 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
13560 #, c-format
13561 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13562 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
13565 #, c-format
13566 msgid "TRANSFERSLIP "
13567 msgstr "TRANSFERSLIP "
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:65
13570 #, c-format
13571 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13572 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid "Tag list"
13577 msgstr "القائمة"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13580 #, c-format
13581 msgid "Tag: 001 "
13582 msgstr "الوسيمة: 001 "
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13585 #, c-format
13586 msgid "Tags"
13587 msgstr "الأوسمة"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13590 #, c-format
13591 msgid "Task scheduler"
13592 msgstr "مجدول المهام"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13595 #, c-format
13596 msgid ""
13597 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13598 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13599 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13600 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13601 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13602 "the right place to make the task scheduler work."
13603 msgstr ""
13604 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
13605 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
13606 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
13607 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
13608 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
13609 "يعمل"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13612 #, c-format
13613 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13614 msgstr ""
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13618 #, c-format
13619 msgid ""
13620 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13621 "list of templates"
13622 msgstr ""
13623 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
13624 "القوالب"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13628 #, c-format
13629 msgid ""
13630 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13631 "is simply a system generated unique id"
13632 msgstr ""
13633 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
13634 "لتوليد المعرفات"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13638 #, c-format
13639 msgid ""
13640 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13641 "profile to on the template edit form"
13642 msgstr ""
13643 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
13644 "التبويب نموذج تعديل القالب"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13650 #, c-format
13651 msgid "Templates"
13652 msgstr "القوالب"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13655 #, c-format
13656 msgid "Text for OPAC "
13657 msgstr "النص للأوباك "
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13660 #, c-format
13661 msgid "Text for librarian "
13662 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13666 #, c-format
13667 msgid "The "
13668 msgstr "ال "
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
13674 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
13675 msgstr ""
13676 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
13677 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13683 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13686 #, c-format
13687 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13688 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13694 "records will belong to this set)"
13695 msgstr ""
13696 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
13697 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13700 #, c-format
13701 msgid ""
13702 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13703 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13706 #, c-format
13707 msgid ""
13708 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13709 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13712 #, c-format
13713 msgid ""
13714 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13715 "you start charging fines. "
13716 msgstr ""
13717 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
13718 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13724 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13725 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13726 msgstr ""
13727 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
13728 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
13729 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13735 "the MARC version of the record"
13736 msgstr ""
13737 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13743 "the MARC version of the record."
13744 msgstr ""
13745 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13748 #, c-format
13749 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13750 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13753 #, c-format
13754 msgid ""
13755 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13756 "the cataloging module"
13757 msgstr ""
13758 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13764 "the cataloging module."
13765 msgstr ""
13766 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
13769 #, c-format
13770 msgid ""
13771 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
13772 "advancedMARCeditor set to display labels"
13773 msgstr ""
13774 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
13775 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
13778 #, fuzzy, c-format
13779 msgid ""
13780 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
13781 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
13782 "found the left of the Saved Reports page."
13783 msgstr ""
13784 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
13785 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
13786 "المحفوظة."
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
13789 #, c-format
13790 msgid ""
13791 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
13792 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
13795 #, c-format
13796 msgid ""
13797 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
13798 "the fund."
13799 msgstr ""
13800 "حقل 'الملاحظات' لتوصيف وتفصيل متى يجب على أمناء المكتبات أن يستخدموا الرصيد."
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
13806 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
13807 msgstr ""
13808 "'صيغة الترقيم 'وهي قابلة للتعديل لتتناسب مع طريقتك في الترقيم للطباعة في "
13809 "تسجيلة المادة وصفحات معلومات الاشتراك"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
13812 #, c-format
13813 msgid ""
13814 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
13815 "combination "
13816 msgstr ""
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
13822 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
13823 "patrons as well"
13824 msgstr ""
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
13830 "'Download' from your cart or list"
13831 msgstr ""
13832 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
13833 "سلة التسوق أو القائمة"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
13836 #, c-format
13837 msgid ""
13838 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
13839 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
13845 "subfields "
13846 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
13849 #, c-format
13850 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
13851 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
13854 #, c-format
13855 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
13856 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
13862 "linked."
13863 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
13869 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
13870 msgstr ""
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
13876 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
13877 "library to be able to use this category."
13878 msgstr ""
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
13884 "no header row."
13885 msgstr ""
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
13888 #, c-format
13889 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
13890 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
13896 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
13897 msgstr ""
13898 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
13899 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "The Code is limited to 20 characters "
13904 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
13907 #, c-format
13908 msgid ""
13909 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
13910 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
13911 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
13912 msgstr ""
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid ""
13917 "The Description should be something that will help you identify the budget "
13918 "when ordering"
13919 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
13931 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
13934 #, c-format
13935 msgid ""
13936 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
13937 "the vendor record."
13938 msgstr ""
13939 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
13945 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
13946 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
13947 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
13948 "highly hierarchical authority data."
13949 msgstr ""
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
13952 #, c-format
13953 msgid ""
13954 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
13955 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
13956 "currently active currency."
13957 msgstr ""
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
13960 #, c-format
13961 msgid ""
13962 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
13963 "placed with vendors and manage purchase budgets."
13964 msgstr ""
13965 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
13966 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
13969 #, c-format
13970 msgid ""
13971 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
13972 "three tables in the database to assign values to."
13973 msgstr ""
13974 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
13975 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
13981 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
13982 "of the features of the Label Creator module:"
13983 msgstr ""
13984 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
13985 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
13986 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
13989 #, c-format
13990 msgid ""
13991 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
13992 "changes"
13993 msgstr ""
13994 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
13997 #, c-format
13998 msgid ""
13999 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14000 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14001 "import."
14002 msgstr ""
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14008 "patron's record"
14009 msgstr ""
14010 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14013 #, c-format
14014 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14015 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14018 #, fuzzy, c-format
14019 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14020 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14026 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14027 msgstr ""
14028 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
14029 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14032 #, c-format
14033 msgid ""
14034 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14035 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14036 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14037 msgstr ""
14038 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
14039 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
14040 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14043 #, c-format
14044 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14045 msgstr ""
14046 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14050 #, c-format
14051 msgid ""
14052 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14053 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14054 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14055 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14056 msgstr ""
14057 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
14058 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
14059 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14062 #, c-format
14063 msgid ""
14064 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14065 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14066 "feature in OPAC."
14067 msgstr ""
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14073 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14074 "(QOTD) feature in OPAC."
14075 msgstr ""
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14080 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14083 #, c-format
14084 msgid ""
14085 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14086 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14087 msgstr ""
14088 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
14089 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14092 #, c-format
14093 msgid ""
14094 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14095 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14096 "log in to the staff client."
14097 msgstr ""
14098 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
14099 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
14100 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14103 #, c-format
14104 msgid ""
14105 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14106 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14107 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14108 msgstr ""
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid ""
14113 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14114 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14115 "vendor."
14116 msgstr ""
14117 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
14118 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14121 #, c-format
14122 msgid ""
14123 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14124 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14125 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14126 msgstr ""
14127 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14128 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14131 #, c-format
14132 msgid ""
14133 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14134 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14135 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14136 "&nbsp;"
14137 msgstr ""
14138 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14139 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14142 #, c-format
14143 msgid ""
14144 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14145 "be using for your layout.&nbsp;"
14146 msgstr ""
14147 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14153 "be using for your profile."
14154 msgstr ""
14155 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14156 "التعريف الخاص بك."
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14159 #, c-format
14160 msgid ""
14161 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14162 "be using for your profile.&nbsp;"
14163 msgstr ""
14164 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14165 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14168 #, c-format
14169 msgid ""
14170 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14171 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14172 msgstr ""
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid ""
14177 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14178 "Circulation and fine rules)"
14179 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14182 #, c-format
14183 msgid ""
14184 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14185 "area"
14186 msgstr ""
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14189 #, c-format
14190 msgid ""
14191 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14192 "Circulation page"
14193 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14196 #, c-format
14197 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14198 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14201 #, c-format
14202 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14203 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14209 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14210 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14211 "an active currency."
14212 msgstr ""
14213 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
14214 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
14215 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14218 #, c-format
14219 msgid ""
14220 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14221 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14222 msgstr ""
14223 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
14224 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14230 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14231 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14232 msgstr ""
14233 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
14234 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
14235 "القائمة' تحرير '."
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14238 #, c-format
14239 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14240 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14243 #, c-format
14244 msgid ""
14245 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14246 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14247 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14248 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14249 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14250 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14251 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14252 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14253 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14254 "run time instead of nothing"
14255 msgstr ""
14256 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
14257 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
14258 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
14259 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
14260 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
14261 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
14262 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
14263 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
14264 "التشغيل بدلا من لا شيء"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14267 #, c-format
14268 msgid ""
14269 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14270 "autoMemberNum system preference set that way"
14271 msgstr ""
14272 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
14273 "بهذه الطريقة"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14279 "why."
14280 msgstr ""
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14283 #, c-format
14284 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14285 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14288 #, c-format
14289 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14290 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14296 "summary page)"
14297 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14300 #, c-format
14301 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14302 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14309 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14310 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14311 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14312 "checked out items."
14313 msgstr ""
14314 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
14315 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
14316 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
14317 "المواد المعارة حالياً."
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14320 #, c-format
14321 msgid ""
14322 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14323 "contract."
14324 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14331 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14332 "are being used for a specific course."
14333 msgstr ""
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
14336 #, fuzzy, c-format
14337 msgid ""
14338 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14339 "Acquisitions Administration area."
14340 msgstr ""
14341 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
14342 "عمليات التزويد."
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14348 "you clicked on the calendar"
14349 msgstr ""
14350 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14353 #, c-format
14354 msgid ""
14355 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14356 "value, update your system preferences."
14357 msgstr ""
14358 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
14359 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14365 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14371 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14374 #, c-format
14375 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14376 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14382 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14383 msgstr ""
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14389 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14390 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14391 "Project Bugzilla."
14392 msgstr ""
14393 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
14394 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
14395 "Project Bugzilla."
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14401 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14402 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14403 msgstr ""
14404 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
14405 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
14409 #, c-format
14410 msgid ""
14411 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14412 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14413 msgstr ""
14414 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
14415 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14418 #, c-format
14419 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14420 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
14423 #, fuzzy, c-format
14424 msgid ""
14425 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
14426 "highest hold ratios "
14427 msgstr ""
14428 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
14429 "التسجيلات المجهزة). "
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14432 #, c-format
14433 msgid "The final section is for billing information: "
14434 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14437 #, c-format
14438 msgid ""
14439 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14440 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14441 "'Serial Collection'"
14442 msgstr ""
14443 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
14444 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14448 #, c-format
14449 msgid ""
14450 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14451 "first."
14452 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14459 "selected fines first."
14460 msgstr ""
14461 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
14462 "بالأقدم أولاً"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14469 msgstr ""
14470 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14477 "off."
14478 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14485 "Outstanding"
14486 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14489 #, c-format
14490 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14491 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
14494 #, c-format
14495 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14496 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
14500 #, fuzzy, c-format
14501 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
14502 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:53
14505 #, c-format
14506 msgid ""
14507 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14508 "(in the Americas):"
14509 msgstr ""
14510 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
14511 "الأمريكتين)"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14514 #, fuzzy, c-format
14515 msgid ""
14516 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14517 msgstr ""
14518 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
14519 "الأمريكتين)"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "The form to edit the report will appear."
14524 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14528 #, c-format
14529 msgid ""
14530 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14531 "Patron\" box"
14532 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14538 "separator. No other characters should be entered."
14539 msgstr ""
14540 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
14541 "يتم ادخالها."
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14547 "generate a report."
14548 msgstr ""
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
14551 #, c-format
14552 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14553 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
14556 #, c-format
14557 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14558 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14564 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14565 "are: "
14566 msgstr ""
14567 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
14568 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
14571 #, c-format
14572 msgid ""
14573 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14574 "007/02. Common values are:"
14575 msgstr ""
14576 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14579 #, c-format
14580 msgid "The item edit form will appear:"
14581 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
14584 #, c-format
14585 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14586 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14592 "Location' to note where it resides at this time"
14593 msgstr ""
14594 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
14595 "أنها توجد في الوقت الحالي"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14598 #, c-format
14599 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14600 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14603 #, c-format
14604 msgid "The item will now say that it is in transit"
14605 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14608 #, c-format
14609 msgid ""
14610 "The library management section includes values that are used within the "
14611 "library "
14612 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14618 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14624 "Acquisitions Administration area."
14625 msgstr ""
14626 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
14627 "عمليات التزويد."
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14630 #, fuzzy, c-format
14631 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14632 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14635 #, c-format
14636 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14637 msgstr ""
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14640 #, c-format
14641 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14642 msgstr ""
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14648 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14654 "vendor product packaging or website. "
14655 msgstr ""
14656 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
14657 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14663 "know how to open files split by commas."
14664 msgstr ""
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14667 #, c-format
14668 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14669 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
14675 "that will be easy to identify at a later date"
14676 msgstr ""
14677 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
14680 #, c-format
14681 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
14682 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
14685 #, fuzzy, c-format
14686 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
14687 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14690 #, fuzzy, c-format
14691 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
14692 msgstr ""
14693 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
14694 "التسجيلات المجهزة). "
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
14697 #, fuzzy, c-format
14698 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
14699 msgstr ""
14700 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
14701 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
14704 #, fuzzy, c-format
14705 msgid ""
14706 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
14707 "can upload into Koha once your system comes back up."
14708 msgstr ""
14709 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
14710 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
14713 #, c-format
14714 msgid "The online help directory is: "
14715 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
14721 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
14722 msgstr ""
14723 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
14724 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
14730 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
14733 #, c-format
14734 msgid ""
14735 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
14736 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
14737 "information. "
14738 msgstr ""
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
14741 #, fuzzy, c-format
14742 msgid ""
14743 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
14744 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
14745 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
14746 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14747 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
14748 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
14749 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
14750 "&gt; &lt;/item&gt;"
14751 msgstr ""
14752 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
14753 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
14754 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
14755 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
14756 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
14757 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
14758 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
14759 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
14762 #, c-format
14763 msgid ""
14764 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
14765 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
14766 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
14767 msgstr ""
14768 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
14769 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
14770 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
14773 #, fuzzy, c-format
14774 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
14775 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
14782 #, c-format
14783 msgid "The patron has requested to receive this notice "
14784 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
14788 #, fuzzy, c-format
14789 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
14790 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
14796 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
14797 "registers."
14798 msgstr ""
14799 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
14800 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
14807 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
14808 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
14809 "may have for patrons."
14810 msgstr ""
14811 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
14812 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
14813 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
14820 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
14821 "are queued to be sent"
14822 msgstr ""
14823 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
14824 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14827 #, c-format
14828 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
14829 msgstr ""
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
14835 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
14836 "Koha."
14837 msgstr ""
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
14843 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
14844 "saved."
14845 msgstr ""
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
14848 #, c-format
14849 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
14850 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid ""
14857 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
14858 "regardless of the basket the item is from."
14859 msgstr ""
14860 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
14861 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
14867 "link."
14868 msgstr ""
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
14871 #, c-format
14872 msgid "The record will open in the MARC editor"
14873 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
14876 #, c-format
14877 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
14878 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
14884 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
14890 "report."
14891 msgstr ""
14892 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
14898 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
14899 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
14900 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
14901 "process."
14902 msgstr ""
14903 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
14904 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
14905 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
14906 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
14909 #, c-format
14910 msgid ""
14911 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
14912 "found in this order:"
14913 msgstr ""
14914 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
14915 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
14921 "Records for Import."
14922 msgstr ""
14923 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
14924 "للاستيراد."
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
14930 "office. "
14931 msgstr ""
14932 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
14938 "magazines, and newspapers)."
14939 msgstr ""
14940 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
14943 #, c-format
14944 msgid ""
14945 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
14946 "are still checked out"
14947 msgstr ""
14948 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
14949 "تزال معارة"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
14952 #, c-format
14953 msgid ""
14954 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
14955 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
14956 "'Acquisition information' filter and change the library."
14957 msgstr ""
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
14963 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
14966 #, c-format
14967 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
14968 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid ""
14973 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
14974 "another in your system"
14975 msgstr ""
14976 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
14977 "بك"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid ""
14982 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
14983 "have not been implemented"
14984 msgstr ""
14985 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "The value for an update can include variables that change each time the "
14991 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
14992 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
14993 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
14994 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
14995 msgstr ""
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
14998 #, c-format
14999 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15000 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15003 #, c-format
15004 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15005 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15008 #, c-format
15009 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15010 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15016 msgstr ""
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15019 #, c-format
15020 msgid ""
15021 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15022 msgstr ""
15023 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15026 #, c-format
15027 msgid ""
15028 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15029 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15030 "filters."
15031 msgstr ""
15032 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
15033 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15039 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15040 "descriptions as you want."
15041 msgstr ""
15042 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
15043 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15046 #, fuzzy, c-format
15047 msgid ""
15048 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15049 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15050 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15051 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15052 msgstr ""
15053 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
15054 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
15055 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15058 #, fuzzy, c-format
15059 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15060 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15063 #, c-format
15064 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15065 msgstr ""
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15071 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15072 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15073 "items'."
15074 msgstr ""
15075 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
15076 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
15077 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15080 #, c-format
15081 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15082 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15085 #, c-format
15086 msgid ""
15087 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15088 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15094 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15095 "record."
15096 msgstr ""
15097 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
15098 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15104 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15105 "values for each of these are:"
15106 msgstr ""
15107 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
15108 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15114 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15115 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15116 msgstr ""
15117 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
15118 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
15119 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid ""
15124 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15125 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15126 "the menu above the list of late items."
15127 msgstr ""
15128 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
15129 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
15130 "المتأخرة."
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15133 #, c-format
15134 msgid "Thesaurus "
15135 msgstr "مكنز "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15141 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15142 msgstr ""
15143 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
15144 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15147 #, c-format
15148 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15149 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15152 #, c-format
15153 msgid ""
15154 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15155 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15156 msgstr ""
15157 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
15158 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15161 #, c-format
15162 msgid ""
15163 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15164 "calculated and how holds are handled."
15165 msgstr ""
15166 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
15167 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15173 "set to 'enforce'."
15174 msgstr ""
15175 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
15176 "إلى تفضيل 'فرض'."
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
15179 #, fuzzy, c-format
15180 msgid ""
15181 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
15182 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15183 msgstr ""
15184 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
15185 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15188 #, c-format
15189 msgid ""
15190 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15191 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15192 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15193 "libraries."
15194 msgstr ""
15195 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
15196 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
15197 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15203 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15204 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15205 "parenthesis."
15206 msgstr ""
15207 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
15208 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
15209 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15212 #, c-format
15213 msgid ""
15214 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15215 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15216 msgstr ""
15217 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
15218 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15221 #, c-format
15222 msgid ""
15223 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15224 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15231 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15237 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15238 msgstr ""
15239 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
15240 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
15243 #, c-format
15244 msgid ""
15245 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15246 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15253 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15254 "be displayed as text.\""
15255 msgstr ""
15256 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
15257 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15263 "not allow patron images"
15264 msgstr ""
15265 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
15266 "المستفيد"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15272 "quotes."
15273 msgstr ""
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15279 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15280 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15281 "at the top right or on the Circulation page."
15282 msgstr ""
15283 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
15284 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
15285 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
15286 "على صفحة الإعارة."
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15292 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15293 "depending on your library's needs."
15294 msgstr ""
15295 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
15296 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid ""
15301 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15302 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
15305 #, c-format
15306 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
15307 msgstr ""
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
15312 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
15318 "in"
15319 msgstr ""
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
15322 #, fuzzy, c-format
15323 msgid ""
15324 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
15325 "out"
15326 msgstr ""
15327 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15328 "تزال معارة"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
15334 msgstr ""
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
15339 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
15342 #, c-format
15343 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
15344 msgstr ""
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
15349 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
15358 #, c-format
15359 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15360 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
15363 #, c-format
15364 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15365 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15371 "be set to 'Enable'"
15372 msgstr ""
15373 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
15374 "'تمكين'"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15380 "currently in your library or libraries."
15381 msgstr ""
15382 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
15383 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15389 "table to the pool of quotes."
15390 msgstr ""
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15393 #, c-format
15394 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15395 msgstr ""
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15399 #, c-format
15400 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15401 msgstr ""
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15407 msgstr ""
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15413 "is set to 'Allow'"
15414 msgstr ""
15415 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
15416 "'السماح'"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15422 "preference to allow staff to override the due date"
15423 msgstr ""
15424 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
15425 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
15428 #, c-format
15429 msgid ""
15430 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
15431 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
15432 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
15433 "item to your basket."
15434 msgstr ""
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15440 "record."
15441 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15444 #, c-format
15445 msgid ""
15446 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15447 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15448 msgstr ""
15449 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
15450 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15453 #, c-format
15454 msgid ""
15455 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15456 "issue history."
15457 msgstr ""
15458 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
15459 "الأعداد."
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
15465 "past as well as a few canned patterns."
15466 msgstr ""
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15472 "use of items."
15473 msgstr ""
15474 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15480 "subscription"
15481 msgstr ""
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15487 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15488 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15489 "month of October. "
15490 msgstr ""
15491 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
15492 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
15493 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
15494 "اكتوبر تشرين الاول. "
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15497 #, c-format
15498 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15499 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15505 "your library."
15506 msgstr ""
15507 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15513 "any items out."
15514 msgstr ""
15515 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
15516 "أياً من المواد."
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15522 "out."
15523 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15529 "criteria you enter"
15530 msgstr ""
15531 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
15532 "المعايير التي تدخلها"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "This report will list the total number of items of each item type per "
15538 "library."
15539 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15545 "them up."
15546 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15551 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15557 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15558 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15559 "pull until one library triggers the hold."
15560 msgstr ""
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid ""
15565 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15566 "fines on them."
15567 msgstr ""
15568 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
15569 "أياً من المواد."
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15572 #, c-format
15573 msgid ""
15574 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15575 "most."
15576 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15579 #, c-format
15580 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15581 msgstr ""
15582 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15588 "Tool"
15589 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15599 #, c-format
15600 msgid "This section can be expanded"
15601 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15607 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15608 "community."
15609 msgstr ""
15610 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
15611 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15617 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15618 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15619 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15620 "will provide patches and bug fixes you require."
15621 msgstr ""
15622 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
15623 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
15624 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
15625 "للأخطاء التي تتطلبها."
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15631 "losses."
15632 msgstr ""
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15638 "date string."
15639 msgstr ""
15640 "تركيب هذه المجلة سيكون مطلوب  إذا كانت البيانات فيها فاصلة،  مثل التاريخ."
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15645 msgstr ""
15646 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid ""
15651 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
15652 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15653 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15654 "installed."
15655 msgstr ""
15656 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
15657 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
15658 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
15661 #, c-format
15662 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15663 msgstr ""
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15669 "with Koha."
15670 msgstr ""
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15676 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15677 "without other required preferences."
15678 msgstr ""
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15684 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15685 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15686 "the system completely)."
15687 msgstr ""
15688 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
15689 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
15690 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15696 "want the series number to show in the title on your search results you "
15697 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15698 msgstr ""
15699 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
15700 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
15701 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15704 #, fuzzy, c-format
15705 msgid ""
15706 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
15707 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
15708 "steps. The first is to stage records for import."
15709 msgstr ""
15710 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
15711 "للاستيراد."
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
15714 #, c-format
15715 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
15716 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
15722 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
15723 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
15724 msgstr ""
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
15727 #, c-format
15728 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
15729 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
15735 msgstr ""
15736 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
15737 "مسبقا."
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
15740 #, c-format
15741 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
15742 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
15745 #, c-format
15746 msgid ""
15747 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
15748 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
15749 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
15750 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
15751 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
15752 msgstr ""
15753 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
15754 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
15755 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
15756 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
15757 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
15763 "checked out as 'Lost'"
15764 msgstr ""
15765 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
15766 "'مفقودة'"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
15772 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
15773 msgstr ""
15774 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
15775 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
15781 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
15782 "synchronize your data."
15783 msgstr ""
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
15786 #, c-format
15787 msgid "This will charge the patron on checkout"
15788 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
15791 #, c-format
15792 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
15793 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
15796 #, c-format
15797 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
15798 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
15804 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
15805 msgstr ""
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
15811 "from the original bibliographic record."
15812 msgstr ""
15813 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
15814 "الببليوغرافية الأصلية."
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
15817 #, c-format
15818 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
15819 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
15825 "the items on this record as a batch."
15826 msgstr ""
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid ""
15831 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
15832 "linked to."
15833 msgstr ""
15834 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
15837 #, c-format
15838 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
15839 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
15842 #, c-format
15843 msgid "Timeline"
15844 msgstr ""
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
15847 #, c-format
15848 msgid "Tip"
15849 msgstr "نصيحة"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
15856 #, c-format
15857 msgid "Tip:"
15858 msgstr ""
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
15864 "spreadsheet application."
15865 msgstr ""
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
15871 "the Item Types list"
15872 msgstr ""
15873 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
15874 "المادة"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
15880 "order in which you want them to appear."
15881 msgstr ""
15882 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
15883 "تظهر."
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
15889 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
15890 msgstr ""
15891 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
15892 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
15899 "targets can search all of the fields above."
15900 msgstr ""
15901 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
15902 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
15908 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
15909 "type."
15910 msgstr ""
15911 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
15912 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid ""
15917 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
15918 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
15919 "can cause issues with holds)"
15920 msgstr ""
15921 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
15922 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
15928 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15929 "or spaces."
15930 msgstr ""
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
15933 #, c-format
15934 msgid ""
15935 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
15936 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15937 "or spaces."
15938 msgstr ""
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
15944 "clicking on \"Create Analytics\""
15945 msgstr ""
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
15951 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
15952 msgstr ""
15953 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
15954 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
15957 #, c-format
15958 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
15959 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
15962 #, c-format
15963 msgid ""
15964 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
15965 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
15966 msgstr ""
15967 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
15968 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
15971 #, c-format
15972 msgid ""
15973 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
15974 "date so that your accounting is kept correct."
15975 msgstr ""
15976 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
15977 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
15983 "a spine label in the first spot on the label sheet."
15984 msgstr ""
15985 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
15986 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
15989 #, c-format
15990 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
15991 msgstr ""
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid ""
15996 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
15997 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
15998 "Date|date&gt;&gt; "
15999 msgstr ""
16000 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
16001 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16007 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16008 msgstr ""
16009 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
16010 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16016 "952 field in the framework editor."
16017 msgstr ""
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16023 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16024 msgstr ""
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16030 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16036 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16037 msgstr ""
16038 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
16039 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
16042 #, c-format
16043 msgid "Title"
16044 msgstr ""
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16047 #, c-format
16048 msgid "To add a CSV Profile"
16049 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16055 "button at the top of the screen."
16056 msgstr ""
16057 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
16058 "الجزء العلوي من الشاشة."
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16064 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16065 "entering MARC field data."
16066 msgstr ""
16067 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
16068 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16074 "Framework definition"
16075 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16081 "button at the top of the page"
16082 msgstr ""
16083 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
16084 "الصفحة"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid ""
16089 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16090 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16091 "from Z39.50' button."
16092 msgstr ""
16093 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16099 "your page and choose 'New Batch'"
16100 msgstr ""
16101 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16107 "enter the city name, state and zip/postal code."
16108 msgstr ""
16109 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
16110 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16113 #, c-format
16114 msgid "To add a new framework"
16115 msgstr "لإضافة قالب جديد"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16121 "would like to add the fund."
16122 msgstr ""
16123 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
16124 "إضافتها إلى رأس المال."
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16130 "of the Item Types page."
16131 msgstr ""
16132 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
16133 "من صفحة أنواع المواد."
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16140 "your page and choose 'New Layout'"
16141 msgstr ""
16142 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
16143 "'شكل جديد'"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16146 #, c-format
16147 msgid "To add a new library:"
16148 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16151 #, fuzzy, c-format
16152 msgid "To add a new notice or slip"
16153 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16156 #, c-format
16157 msgid ""
16158 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16159 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16166 "of your page and choose 'New Profile'"
16167 msgstr ""
16168 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
16169 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16176 "top of your page and choose 'New Template'"
16177 msgstr ""
16178 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
16179 "'قالب جديد'"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16185 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16191 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16192 msgstr ""
16193 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
16194 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16200 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16201 "with."
16202 msgstr ""
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16208 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
16211 #, c-format
16212 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16213 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid ""
16218 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16219 "the list name."
16220 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16226 "lists"
16227 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid ""
16232 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16233 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16234 msgstr ""
16235 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
16236 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid ""
16241 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16242 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16243 "table."
16244 msgstr ""
16245 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
16246 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
16247 "أسفل الجدول."
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16250 #, c-format
16251 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16252 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16258 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16259 msgstr ""
16260 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
16261 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16267 "the many options listed above."
16268 msgstr ""
16269 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
16270 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16273 #, fuzzy, c-format
16274 msgid ""
16275 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16276 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16277 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16278 "the term."
16279 msgstr ""
16280 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
16281 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
16282 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16285 #, c-format
16286 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16287 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16290 #, c-format
16291 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16292 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16295 #, c-format
16296 msgid ""
16297 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16298 msgstr ""
16299 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16302 #, c-format
16303 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16304 msgstr ""
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16307 #, c-format
16308 msgid "To create a new matching rule:"
16309 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16312 #, fuzzy, c-format
16313 msgid ""
16314 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16315 "empty and click on 'Save'."
16316 msgstr ""
16317 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
16318 "على 'حفظ'."
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16321 #, c-format
16322 msgid ""
16323 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16324 "clicking 'Submit Query'"
16325 msgstr ""
16326 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
16327 "الاستعلام'"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16333 "you want to delete."
16334 msgstr ""
16335 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
16336 "حذفها."
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16342 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16343 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16344 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16345 "record."
16346 msgstr ""
16347 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
16348 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
16349 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
16350 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16356 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16357 msgstr ""
16358 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
16359 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16365 "to the right of the hold line."
16366 msgstr ""
16367 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
16368 "على يمين سطر الحجز."
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16374 "name from the list of budgets."
16375 msgstr ""
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16381 "tag "
16382 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16388 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16389 msgstr ""
16390 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
16391 "النسخ) على يمين الحقل"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16397 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16398 "and choosing 'Edit record'"
16399 msgstr ""
16400 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
16401 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16407 "section) click the 'Edit' link below the section"
16408 msgstr ""
16409 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
16410 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16413 #, c-format
16414 msgid "To edit events"
16415 msgstr " لتحرير الأحداث"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16421 "click the 'Edit Serial' button."
16422 msgstr ""
16423 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
16424 "'تعديل السلسلة'."
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16430 "of the patron record."
16431 msgstr ""
16432 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
16433 "تسجيلة المستفيد."
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16436 #, c-format
16437 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16438 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16441 #, c-format
16442 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16443 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16446 #, c-format
16447 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16448 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16454 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16455 msgstr ""
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16458 #, c-format
16459 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16460 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16466 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16467 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16468 "(...) to the right of the field."
16469 msgstr ""
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16472 #, c-format
16473 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16474 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16480 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16481 msgstr ""
16482 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
16483 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16489 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16490 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16491 "custom groups."
16492 msgstr ""
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
16498 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
16499 "Modify button next to this field."
16500 msgstr ""
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16506 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16507 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16508 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16509 msgstr ""
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid ""
16514 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16515 "mark (?) to the right of each field number "
16516 msgstr ""
16517 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
16518 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid ""
16523 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
16524 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16525 msgstr ""
16526 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
16527 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16530 #, fuzzy, c-format
16531 msgid ""
16532 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16533 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16534 "below the 'Fund Remaining' heading."
16535 msgstr ""
16536 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
16537 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
16538 "تلقائياً'."
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16544 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16545 "above check the 'Remove non-local items' box"
16546 msgstr ""
16547 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
16548 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
16549 "الغيرمحلية'"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16552 #, c-format
16553 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16554 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16560 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16561 msgstr ""
16562 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
16563 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16569 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16570 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16571 "filled in."
16572 msgstr ""
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16578 "branch "
16579 msgstr ""
16580 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
16581 "الرئيسي "
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16587 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16588 "of the comments awaiting moderation."
16589 msgstr ""
16590 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
16591 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
16592 "وانتظار التعديل."
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16595 #, fuzzy, c-format
16596 msgid ""
16597 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16598 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16599 "by a librarian"
16600 msgstr ""
16601 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
16602 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16605 #, c-format
16606 msgid ""
16607 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16608 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16609 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16610 msgstr ""
16611 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
16612 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
16613 "setSpec، setName والمواصفات."
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16619 "the field"
16620 msgstr ""
16621 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16627 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16633 "new (empty) record.'"
16634 msgstr ""
16635 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
16636 "جديدة (فارغة) .'"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16639 #, c-format
16640 msgid ""
16641 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16642 "new (empty) record.' "
16643 msgstr ""
16644 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
16645 "جديدة (فارغة). ' "
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16648 #, c-format
16649 msgid ""
16650 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16651 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16652 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16653 "layout."
16654 msgstr ""
16655 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
16656 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
16657 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
16663 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
16664 msgstr ""
16665 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
16666 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
16674 "item."
16675 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid ""
16680 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
16681 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
16682 "table."
16683 msgstr ""
16684 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
16685 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
16691 "- (minus sign) to the right of the field"
16692 msgstr ""
16693 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
16694 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
16697 #, fuzzy, c-format
16698 msgid ""
16699 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
16700 "to the right of the title."
16701 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
16704 #, fuzzy, c-format
16705 msgid ""
16706 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
16707 "like to renew."
16708 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
16714 "clone option above the rules matrix."
16715 msgstr ""
16716 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
16717 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
16723 "the screen"
16724 msgstr ""
16725 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
16726 "من الشاشة"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
16732 "screen."
16733 msgstr ""
16734 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
16735 "العلوي من الشاشة."
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
16738 #, c-format
16739 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
16740 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
16746 "page in your Koha system"
16747 msgstr ""
16748 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
16749 "في نظام كوها."
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
16755 "Routing Lists tab on their patron record."
16756 msgstr ""
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
16759 #, c-format
16760 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
16761 msgstr ""
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
16764 #, c-format
16765 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
16766 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
16772 msgstr ""
16773 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
16779 "open"
16780 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
16783 #, c-format
16784 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
16785 msgstr ""
16786 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
16787 "على'افتراضي'"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
16793 "notification' field. "
16794 msgstr ""
16795 "لإعداد قائمة التوجيه للسلاسل، اختر 'قائمة التوجيه' من حقل 'إشعار المستفيد'. "
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
16798 #, c-format
16799 msgid "To set up circulation alerts:"
16800 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
16806 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
16807 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
16808 "code information."
16809 msgstr ""
16810 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
16811 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
16812 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
16818 "will clear our the field values."
16819 msgstr ""
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
16825 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
16826 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
16827 msgstr ""
16828 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
16829 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
16830 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
16836 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
16837 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
16838 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
16839 "finances."
16840 msgstr ""
16841 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
16842 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
16843 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
16844 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
16850 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
16851 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
16852 "the email address you have on file."
16853 msgstr ""
16854 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
16855 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
16856 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
16857 "المحفوظة في ملفاتهم."
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
16863 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
16864 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
16865 "easy editing and resaving."
16866 msgstr ""
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
16872 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
16873 msgstr ""
16874 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
16875 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
16881 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
16882 msgstr ""
16883 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
16884 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
16887 #, c-format
16888 msgid ""
16889 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
16890 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
16891 "to choose from are:"
16892 msgstr ""
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
16895 #, c-format
16896 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
16897 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
16903 "print the spine label for."
16904 msgstr ""
16905 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
16911 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
16912 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
16913 "edit."
16914 msgstr ""
16915 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
16916 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
16917 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
16923 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
16924 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
16925 msgstr ""
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
16928 #, c-format
16929 msgid "Tools"
16930 msgstr "الأدوات"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
16936 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
16937 "management systems."
16938 msgstr ""
16939 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
16940 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
16943 #, c-format
16944 msgid ""
16945 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
16946 "the Authorized Value administration area."
16947 msgstr ""
16948 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
16949 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
16952 #, c-format
16953 msgid "Transfers"
16954 msgstr "إنتقالات"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
16957 #, c-format
16958 msgid "Transfers to receive"
16959 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
16962 #, c-format
16963 msgid "Translations"
16964 msgstr "ترجمات"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
16967 #, c-format
16968 msgid "Transport cost matrix"
16969 msgstr ""
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
16972 #, c-format
16973 msgid "Troubleshooting"
16974 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
16977 #, c-format
16978 msgid "Uncertain prices"
16979 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
16985 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
16986 msgstr ""
16987 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
16988 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
16991 #, c-format
16992 msgid "Unique identifier"
16993 msgstr "معرِّف فريد"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
16996 #, c-format
16997 msgid "Universal Decimal Classification"
16998 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17001 #, c-format
17002 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17003 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17006 #, fuzzy, c-format
17007 msgid "Update patron records"
17008 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "Upload Koha plugin"
17013 msgstr "رفع صورة"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17016 #, fuzzy, c-format
17017 msgid "Upload cover images"
17018 msgstr "رفع صور أغلفة"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17021 #, fuzzy, c-format
17022 msgid "Upload local cover images"
17023 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17028 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17031 #, c-format
17032 msgid "Upload patron images"
17033 msgstr "رفع صور مستفيد"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17036 #, c-format
17037 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17038 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17041 #, fuzzy, c-format
17042 msgid "Upload transactions"
17043 msgstr "ترجمة"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17049 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17050 "filters will be applied only to closed baskets."
17051 msgstr ""
17052 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
17053 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
17054 "المغلقة."
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17057 #, c-format
17058 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17059 msgstr "استخدم اسماً موصوفاً بوضوح للرصيد"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17062 #, fuzzy, c-format
17063 msgid "Use all tools"
17064 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17067 #, c-format
17068 msgid ""
17069 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17070 "the patrons"
17071 msgstr ""
17072 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
17075 #, c-format
17076 msgid ""
17077 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
17078 "in the language pull down filter."
17079 msgstr ""
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
17085 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
17086 msgstr ""
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid ""
17092 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17093 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17094 "(OPAC)'"
17095 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17101 "framework"
17102 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
17105 #, fuzzy, c-format
17106 msgid "Use the name field to expand on your Code "
17107 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
17110 #, c-format
17111 msgid "Used in the claim acquisition module"
17112 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17118 msgstr ""
17119 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
17120 "الدوريات "
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
17126 "them."
17127 msgstr ""
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
17130 #, c-format
17131 msgid ""
17132 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
17133 msgstr ""
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17136 #, c-format
17137 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17138 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17141 #, c-format
17142 msgid "Used to print a holds slip"
17143 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17146 #, c-format
17147 msgid "Used to print a transfer slip"
17148 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17151 #, c-format
17152 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17153 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17156 #, c-format
17157 msgid "Using CSV Profiles"
17158 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17164 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17165 "245$b field."
17166 msgstr ""
17167 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
17168 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid ""
17174 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17175 "or without the vendor."
17176 msgstr ""
17177 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
17178 "مورد."
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17184 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17185 "that field for the records you are modifying."
17186 msgstr ""
17187 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
17188 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
17189 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17195 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17196 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17197 "choose from the filters on the far right of the form."
17198 msgstr ""
17199 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
17200 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
17201 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
17202 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17208 "your system."
17209 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17215 #, c-format
17216 msgid ""
17217 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17218 "Column and which will appear in the Row."
17219 msgstr ""
17220 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
17221 "وايها تود أن تظهر في الصف."
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17227 #, c-format
17228 msgid ""
17229 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17230 "with your template."
17231 msgstr ""
17232 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
17233 "قوالبك."
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17237 #, c-format
17238 msgid ""
17239 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17240 "labels or cards."
17241 msgstr ""
17242 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
17243 "البطاقات."
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17246 #, fuzzy, c-format
17247 msgid ""
17248 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17249 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17250 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17251 msgstr ""
17252 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
17253 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
17254 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17260 "your item appears"
17261 msgstr ""
17262 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
17263 "المواد"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17269 "search results."
17270 msgstr ""
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17276 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17277 "the subtitle field."
17278 msgstr ""
17279 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
17280 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
17281 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17287 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17288 msgstr ""
17289 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
17290 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17293 #, c-format
17294 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17295 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17298 #, c-format
17299 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17300 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17303 #, c-format
17304 msgid "Vendor Contracts"
17305 msgstr "عقود المورد"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17308 #, c-format
17309 msgid "Vendor information is not required"
17310 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17313 #, c-format
17314 msgid "Vendors"
17315 msgstr "الموردون"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17318 #, fuzzy, c-format
17319 msgid "Version"
17320 msgstr "الإصدار: %s"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17323 #, c-format
17324 msgid "View/Edit a Vendor"
17325 msgstr "عرض/تعديل مورد"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17328 #, c-format
17329 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17330 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17333 #, c-format
17334 msgid "Viewing Messages"
17335 msgstr "عرض المشاركات"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
17338 #, c-format
17339 msgid "Viewing lists"
17340 msgstr "إظهار القوائم"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17343 #, fuzzy, c-format
17344 msgid "Visibility "
17345 msgstr "متاح "
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid ""
17350 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
17351 "settings for the Koha search."
17352 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17358 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17359 msgstr ""
17360 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
17361 "من قائمة 'تحرير'"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17364 #, c-format
17365 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17366 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17372 "local machine."
17373 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17379 "is waiting on the hold shelf"
17380 msgstr ""
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17383 #, fuzzy, c-format
17384 msgid "W = Writeoff"
17385 msgstr "شطب"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
17388 #, c-format
17389 msgid "Web Services:"
17390 msgstr "خدمات الويب"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17393 #, c-format
17394 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17395 msgstr ""
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17401 "for?"
17402 msgstr ""
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17405 #, fuzzy, c-format
17406 msgid ""
17407 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17408 "under the Notices & Slips tool."
17409 msgstr ""
17410 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
17411 "إشعارات القسائم"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17414 #, fuzzy, c-format
17415 msgid ""
17416 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17417 "it later"
17418 msgstr ""
17419 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
17420 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid ""
17425 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17426 "value "
17427 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17433 "question mark next to various different options on the form"
17434 msgstr ""
17435 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
17436 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17442 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17443 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17444 msgstr ""
17445 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
17446 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
17447 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17453 "return 'home'"
17454 msgstr ""
17455 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
17456 "'الرئيسية'"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17462 "the funds for the budget."
17463 msgstr ""
17464 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
17465 "الميزانية."
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17469 #, c-format
17470 msgid "When creating or editing:"
17471 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17477 "various database fields that you can use in your notices."
17478 msgstr ""
17479 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
17480 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17486 "change until you click the 'Save All' button"
17487 msgstr ""
17488 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
17489 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17495 "the new quote."
17496 msgstr ""
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17502 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17503 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17504 msgstr ""
17505 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
17506 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
17507 "\" إلى يمين القاعدة"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17510 #, c-format
17511 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17512 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17515 #, fuzzy, c-format
17516 msgid "When finished, click 'Save' "
17517 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17523 "summing the values."
17524 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17530 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17531 "managing the hold."
17532 msgstr ""
17533 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
17534 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17540 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17541 msgstr ""
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17547 "message' to the right of the check out box."
17548 msgstr ""
17549 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
17550 "مربع الإعارة."
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17556 "'Create Routing List.'"
17557 msgstr ""
17558 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
17559 "تمرير\"."
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17563 #, c-format
17564 msgid ""
17565 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17566 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17567 msgstr ""
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17570 #, fuzzy, c-format
17571 msgid ""
17572 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17573 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17574 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17575 "by checking the 'Delete selected' box."
17576 msgstr ""
17577 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
17578 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
17579 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
17580 "\"."
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17583 #, c-format
17584 msgid ""
17585 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17586 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17587 "of Koha."
17588 msgstr ""
17589 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
17590 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17597 "suggestion."
17598 msgstr ""
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17604 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17605 msgstr ""
17606 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
17607 "تعد في النقل."
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17613 "pending offline circulation actions."
17614 msgstr ""
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid ""
17620 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
17621 "branch information."
17622 msgstr ""
17623 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
17626 #, c-format
17627 msgid ""
17628 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
17629 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
17630 msgstr ""
17631 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
17632 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
17635 #, fuzzy, c-format
17636 msgid ""
17637 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
17638 "you would like to plan to spend your budget."
17639 msgstr ""
17640 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
17641 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
17647 "active and one for inactive budgets."
17648 msgstr ""
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
17651 #, c-format
17652 msgid ""
17653 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
17654 "groups that have already been added to the system."
17655 msgstr ""
17656 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
17657 "بالفعل إلى النظام."
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
17663 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
17664 "time."
17665 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
17669 #, c-format
17670 msgid ""
17671 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17672 "the changes."
17673 msgstr ""
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
17679 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
17680 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
17681 msgstr ""
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
17687 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
17688 msgstr ""
17689 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
17690 "تأكيد الحجز فحسب"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
17696 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
17697 "to leave."
17698 msgstr ""
17699 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
17700 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
17703 #, fuzzy, c-format
17704 msgid ""
17705 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
17706 "brought to a list of patrons with requested changes."
17707 msgstr ""
17708 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
17709 "الميزانية."
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
17715 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
17716 "profile has been saved."
17717 msgstr ""
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
17723 "see the results right away"
17724 msgstr ""
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
17730 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
17731 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
17732 "page to manage the data."
17733 msgstr ""
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "When you're done checking an item out if you have the "
17739 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
17740 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
17741 "current patron from the screen and start over."
17742 msgstr ""
17743 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
17744 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
17745 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
17750 #, fuzzy, c-format
17751 msgid ""
17752 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
17753 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
17754 msgstr ""
17755 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
17756 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17762 "your new field"
17763 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17769 "your new field."
17770 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
17776 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
17777 msgstr ""
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
17784 "the specific item you would like to edit."
17785 msgstr ""
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
17790 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
17796 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
17797 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
17798 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
17799 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
17800 "used at any time."
17801 msgstr ""
17802 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
17803 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
17804 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
17805 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
17806 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
17812 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
17813 msgstr ""
17814 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
17815 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
17821 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
17822 "the box provided."
17823 msgstr ""
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
17826 #, c-format
17827 msgid ""
17828 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
17829 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
17830 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
17831 "regularity or known schedule."
17832 msgstr ""
17833 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
17834 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
17835 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
17838 #, c-format
17839 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
17840 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
17844 #, c-format
17845 msgid "Writeoff All fines "
17846 msgstr "اشطب كل الغرامات "
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
17850 #, c-format
17851 msgid "Writeoff a single fine "
17852 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
17855 #, c-format
17856 msgid "XML - Included as an alternate export format"
17857 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "You can add your own source of classification by using the New "
17863 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
17864 msgstr ""
17865 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
17866 "قم باستخدام رابط تحرر."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
17873 "letters across the top."
17874 msgstr ""
17875 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
17876 "الصفحة."
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
17879 #, c-format
17880 msgid "You can also choose how to sort the list"
17881 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
17888 "pull down menu at the end of the form."
17889 msgstr ""
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
17896 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
17897 "wildcard search."
17898 msgstr ""
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
17911 #, c-format
17912 msgid ""
17913 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
17914 "needs."
17915 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
17921 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
17922 "items."
17923 msgstr ""
17924 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
17925 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
17931 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
17932 "your data to another library"
17933 msgstr ""
17934 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
17935 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
17936 "مكتبة أخرى."
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
17942 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
17943 msgstr ""
17944 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
17945 "الكعب السريع\""
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
17951 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
17952 msgstr ""
17953 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
17954 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid ""
17959 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
17960 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
17961 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
17962 "specify."
17963 msgstr ""
17964 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
17965 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
17966 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
17972 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
17973 msgstr ""
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
17981 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
17982 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
17983 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
17984 "to mark the item(s) as received."
17985 msgstr ""
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
17988 #, c-format
17989 msgid ""
17990 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
17991 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
17992 msgstr ""
17993 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
17994 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
17997 #, c-format
17998 msgid ""
17999 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18000 "choosing the 'Approved comments' tab"
18001 msgstr ""
18002 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
18003 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18009 "clicking the 'Schedule' link"
18010 msgstr ""
18011 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
18012 "على رابط \"جدول\""
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18018 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18019 msgstr ""
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18025 "Pending offline circulation actions."
18026 msgstr ""
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18032 "button"
18033 msgstr ""
18034 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
18035 "الفهرس\""
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18038 #, fuzzy, c-format
18039 msgid ""
18040 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18041 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18042 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18043 msgstr ""
18044 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
18045 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
18046 "Entry element=210$a|300|009"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18052 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18053 msgstr ""
18054 "بإمكانك أن تخصص الرصيد لمكتبة بعينها. مما يؤدي إلى عدم قدرة أي مكتبة على "
18055 "التعديل في ذلك الرصيد إلا المكتبة المختارة."
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18061 "them."
18062 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18065 #, c-format
18066 msgid "You can choose from a series of image collections"
18067 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18073 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18074 "the form"
18075 msgstr ""
18076 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
18077 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18080 #, c-format
18081 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18082 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18088 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18089 msgstr ""
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
18092 #, c-format
18093 msgid ""
18094 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
18095 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
18096 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
18097 msgstr ""
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18103 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18104 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18105 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18106 msgstr ""
18107 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
18108 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
18109 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid ""
18114 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18115 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18116 "workflow and policies can be documented within Koha."
18117 msgstr ""
18118 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
18119 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
18120 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18127 "title and/or vendor name."
18128 msgstr ""
18129 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
18130 "العنوان و/أو اسم المزود."
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18133 #, c-format
18134 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18135 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18138 #, c-format
18139 msgid ""
18140 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18141 "of the page"
18142 msgstr ""
18143 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
18144 "الصفحة."
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18147 #, c-format
18148 msgid "You can link to a remote image"
18149 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18155 "library from the 'Restrict access to' menu."
18156 msgstr ""
18157 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
18158 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18164 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18165 msgstr ""
18166 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
18167 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18173 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18174 msgstr ""
18175 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
18176 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18179 #, c-format
18180 msgid ""
18181 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18182 "noissuescharge system preference"
18183 msgstr ""
18184 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
18185 "noissuescharge"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18188 #, c-format
18189 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18190 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18196 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18197 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18198 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18199 msgstr ""
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18205 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18206 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18207 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18208 msgstr ""
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18215 "template"
18216 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18222 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18223 msgstr ""
18224 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
18225 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18231 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18232 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18233 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18234 msgstr ""
18235 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
18236 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
18237 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
18238 "&lt;firstname&gt;"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18244 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18245 msgstr ""
18246 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
18247 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18253 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18254 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18255 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18256 "loans)."
18257 msgstr ""
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18263 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18264 msgstr ""
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18269 #, fuzzy, c-format
18270 msgid ""
18271 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18272 "basket."
18273 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18279 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18280 msgstr ""
18281 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
18282 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18288 "this will make it easier than starting from scratch"
18289 msgstr ""
18290 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
18291 "من نقطة الصفر"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18297 "name to start the hold process."
18298 msgstr ""
18299 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
18300 "الحجز."
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18306 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18307 "find the items you want to add to the batch."
18308 msgstr ""
18309 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
18310 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
18311 "الدفعة."
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
18314 #, c-format
18315 msgid "You will be brought to your new patron"
18316 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18319 #, c-format
18320 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18321 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18324 #, c-format
18325 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18326 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid ""
18331 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18332 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18333 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18334 "items.'"
18335 msgstr ""
18336 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
18337 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
18338 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
18339 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18342 #, fuzzy, c-format
18343 msgid ""
18344 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18345 "file you wish to upload."
18346 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18349 #, fuzzy, c-format
18350 msgid ""
18351 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18352 "start and end date and save the budget."
18353 msgstr ""
18354 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18355 "بطلبها."
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18361 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18362 "will delete that item."
18363 msgstr ""
18364 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
18365 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18368 #, c-format
18369 msgid ""
18370 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18371 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18372 msgstr ""
18373 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
18374 "عنوان القسم."
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18380 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18381 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18382 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18383 msgstr ""
18384 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
18385 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
18386 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
18387 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18390 #, c-format
18391 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18392 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18398 "you have just added the image to"
18399 msgstr ""
18400 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18406 "details about the item you are ordering."
18407 msgstr ""
18408 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18409 "بطلبها."
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18415 "details about the item."
18416 msgstr ""
18417 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18418 "بطلبها."
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid ""
18423 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18424 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18425 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18426 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18427 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18428 msgstr ""
18429 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
18430 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
18431 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
18432 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
18433 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18440 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18441 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18442 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18443 "which fields should be in the final (destination) record."
18444 msgstr ""
18445 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
18446 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
18447 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
18448 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
18449 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18455 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18460 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18463 #, c-format
18464 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18465 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18471 "to it."
18472 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18475 #, c-format
18476 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18477 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18480 #, c-format
18481 msgid ""
18482 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18483 "menu "
18484 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18490 "2-sided library cards"
18491 msgstr ""
18492 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18495 #, c-format
18496 msgid "You will need to enter a code and a description."
18497 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18503 "within your system."
18504 msgstr ""
18505 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
18506 "بك."
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18512 "you will be able to edit the description for the item."
18513 msgstr ""
18514 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
18515 "وصف المادة."
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18518 #, c-format
18519 msgid ""
18520 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18521 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18522 "well."
18523 msgstr ""
18524 "سوف نلاحظ أن الأسماء الحقيقية لا تظهر في السجل، أرقام التعريف فقط. تحتاج إلى "
18525 "استخدام أرقام التعريف عند البحث في السجلات كذلك."
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18528 #, c-format
18529 msgid ""
18530 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18531 "'Status'"
18532 msgstr ""
18533 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18539 "adult patron categories this Child should be updated to"
18540 msgstr ""
18541 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
18542 "تحديث هذا الطفل."
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18545 #, fuzzy, c-format
18546 msgid ""
18547 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18548 "it to your system"
18549 msgstr ""
18550 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18551 "بطلبها."
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18557 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid ""
18562 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18563 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
18564 msgstr ""
18565 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
18566 "'تنزيل'"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
18572 "template for your patron records. If you would like to create the file "
18573 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
18574 "the header row:"
18575 msgstr ""
18576 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
18577 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
18578 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
18581 #, c-format
18582 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
18583 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
18589 "or further modification."
18590 msgstr ""
18591 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
18592 "المستقبل."
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
18595 #, c-format
18596 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
18597 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
18603 "record display."
18604 msgstr ""
18605 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
18606 "البيبلوجرافية."
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
18609 #, fuzzy, c-format
18610 msgid ""
18611 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
18612 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
18618 "You can also add in additional details like course section number and term. "
18619 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
18620 "will search your patron database to find you the right person."
18621 msgstr ""
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
18624 #, c-format
18625 msgid "Your new item type will now appear on the list"
18626 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
18629 #, fuzzy, c-format
18630 msgid ""
18631 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
18632 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
18633 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
18634 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
18635 msgstr ""
18636 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
18637 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
18638 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
18644 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
18645 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
18646 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
18647 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
18648 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
18649 msgstr ""
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
18652 #, fuzzy, c-format
18653 msgid "Z39.50/SRU Servers"
18654 msgstr "خوادم Z39.50"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
18657 #, c-format
18658 msgid "Zip up the text file and the image files"
18659 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
18662 #, c-format
18663 msgid "a - Permanent location"
18664 msgstr "a - الموقع الدائم"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
18667 #, c-format
18668 msgid "acquisition "
18669 msgstr "التزويد "
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
18672 #, c-format
18673 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
18674 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
18677 #, c-format
18678 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
18679 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
18682 #, c-format
18683 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
18684 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
18687 #, c-format
18688 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
18689 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
18692 #, c-format
18693 msgid "and "
18694 msgstr "و "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
18697 #, fuzzy, c-format
18698 msgid "aud:a Preschool"
18699 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
18702 #, fuzzy, c-format
18703 msgid "aud:b Primary"
18704 msgstr "سەرەکی"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
18707 #, fuzzy, c-format
18708 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
18709 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "aud:d Adolescent"
18714 msgstr "يافع؛"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
18717 #, c-format
18718 msgid "aud:e Adult"
18719 msgstr " aud:e بالغ"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "aud:f Specialized"
18724 msgstr "متخصص"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "aud:g General"
18729 msgstr " عام"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "aud:j Juvenile"
18734 msgstr "aud:c حدث"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
18737 #, c-format
18738 msgid "b - Shelving location"
18739 msgstr "b - مكان الترفيف"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
18742 #, c-format
18743 msgid "batch_upload_patron_images "
18744 msgstr "batch_upload_patron_images "
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
18747 #, c-format
18748 msgid "bath.isbn"
18749 msgstr ""
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
18752 #, c-format
18753 msgid "bath.issn"
18754 msgstr ""
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
18757 #, c-format
18758 msgid "bath.standardIdentifier"
18759 msgstr ""
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
18762 #, c-format
18763 msgid "be filled in in order to save the new quote."
18764 msgstr ""
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
18767 #, c-format
18768 msgid "bio:b Biography"
18769 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
18772 #, c-format
18773 msgid "borrow "
18774 msgstr "يستعير "
18776 # يحتاج إكمال
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18781 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18782 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18783 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18784 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18785 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18786 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18787 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18788 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18789 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18790 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18791 msgstr ""
18792 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18793 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18794 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18795 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18796 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18797 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18798 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18799 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18800 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18801 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18802 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
18805 #, c-format
18806 msgid "borrowers "
18807 msgstr "المستعيرون "
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
18810 #, c-format
18811 msgid "budget_add_del "
18812 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
18815 #, c-format
18816 msgid "budget_manage "
18817 msgstr "إدارة_الميزانية "
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
18820 #, fuzzy, c-format
18821 msgid "budget_manage_all "
18822 msgstr "إدارة_الميزانية "
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
18825 #, c-format
18826 msgid "budget_modify "
18827 msgstr "تعديل_الميزانية "
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
18830 #, c-format
18831 msgid "catalogue "
18832 msgstr "الفهرس "
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
18835 #, c-format
18836 msgid "check_expiration "
18837 msgstr "التحقق من الصلاحية "
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
18840 #, c-format
18841 msgid "circulate "
18842 msgstr "الاعارة "
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
18845 #, c-format
18846 msgid "circulate_remaining_permissions "
18847 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
18850 #, c-format
18851 msgid "claim_serials "
18852 msgstr "طلب دورية "
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
18855 #, c-format
18856 msgid "contracts_manage "
18857 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
18860 #, c-format
18861 msgid "cql.anywhere"
18862 msgstr ""
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
18865 #, c-format
18866 msgid "create_reports "
18867 msgstr "إنشاء تقارير "
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
18870 #, c-format
18871 msgid "create_subscription "
18872 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
18875 #, c-format
18876 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
18877 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
18880 #, c-format
18881 msgid "ctype:b Bibliographies "
18882 msgstr "بيبلوجرافيات "
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
18885 #, c-format
18886 msgid "ctype:c Catalogs"
18887 msgstr "الفهارس"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
18890 #, c-format
18891 msgid "ctype:d Dictionaries"
18892 msgstr "قواميس"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
18895 #, c-format
18896 msgid "ctype:e Encyclopedias"
18897 msgstr "الموسوعات"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
18900 #, c-format
18901 msgid "ctype:f Handbooks"
18902 msgstr "الادلة"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
18905 #, c-format
18906 msgid "ctype:g Legal articles"
18907 msgstr "مقالات قانونية"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
18910 #, c-format
18911 msgid "ctype:i Indexes "
18912 msgstr "إمسح الادلة "
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
18915 #, c-format
18916 msgid "ctype:j Patent document"
18917 msgstr "وثيقة مسجّلة"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
18920 #, c-format
18921 msgid "ctype:k Discographies"
18922 msgstr "بيبلوجرافيات"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
18925 #, c-format
18926 msgid "ctype:l Legislation"
18927 msgstr "التشريع"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
18930 #, c-format
18931 msgid "ctype:m Theses"
18932 msgstr "الإطروحات"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
18935 #, c-format
18936 msgid "ctype:n Surveys"
18937 msgstr "الإستطلاعات"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
18940 #, c-format
18941 msgid "ctype:o Reviews "
18942 msgstr "مراجعات "
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
18945 #, c-format
18946 msgid "ctype:p Programmed texts"
18947 msgstr "نصوص مبرمجة"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
18950 #, c-format
18951 msgid "ctype:q Filmographies"
18952 msgstr "بيبلوجرافيات"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
18955 #, c-format
18956 msgid "ctype:r Directories"
18957 msgstr "الأدلة"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
18960 #, c-format
18961 msgid "ctype:s Statistics"
18962 msgstr "إحصائيات"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
18965 #, c-format
18966 msgid "ctype:t Technical reports"
18967 msgstr "تقارير فنية"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
18970 #, c-format
18971 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
18972 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
18975 #, c-format
18976 msgid "ctype:w Law reports and digests"
18977 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
18980 #, c-format
18981 msgid "ctype:z Treaties"
18982 msgstr "خصائص"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
18988 "preferences)."
18989 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
18995 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
18998 #, c-format
18999 msgid "dc.author"
19000 msgstr ""
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19003 #, c-format
19004 msgid "dc.subject"
19005 msgstr ""
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
19008 #, c-format
19009 msgid "dc.title"
19010 msgstr ""
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19013 #, c-format
19014 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19015 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19018 #, c-format
19019 msgid ""
19020 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19021 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19022 "managed."
19023 msgstr ""
19024 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
19025 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
19026 "مُدار."
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19032 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19033 "same value in a field often."
19034 msgstr ""
19035 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
19036 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
19037 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19040 #, c-format
19041 msgid "delete_anonymize_patrons "
19042 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19045 #, c-format
19046 msgid "delete_subscription "
19047 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19050 #, c-format
19051 msgid "edit_calendar "
19052 msgstr "edit_calendar "
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19055 #, c-format
19056 msgid "edit_catalogue "
19057 msgstr "edit_catalogue "
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19060 #, c-format
19061 msgid "edit_items "
19062 msgstr "edit_items "
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19065 #, c-format
19066 msgid "edit_news "
19067 msgstr "edit_news "
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19070 #, c-format
19071 msgid "edit_notice_status_triggers "
19072 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19075 #, c-format
19076 msgid "edit_notices "
19077 msgstr "edit_notices "
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19080 #, c-format
19081 msgid "edit_subscription "
19082 msgstr "edit_subscription "
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19085 #, c-format
19086 msgid "editauthorities "
19087 msgstr "تعديل الاستنادات "
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19090 #, c-format
19091 msgid "editcatalogue "
19092 msgstr "تعديل الفهرس "
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19095 #, c-format
19096 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19097 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19103 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19104 "importing."
19105 msgstr ""
19106 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
19107 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
19108 "المستورَدين."
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19111 #, c-format
19112 msgid "execute_reports "
19113 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19116 #, c-format
19117 msgid "export_catalog "
19118 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19121 #, c-format
19122 msgid "fast_cataloging "
19123 msgstr "fast_cataloging "
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
19126 #, c-format
19127 msgid "fic:0 Non fiction"
19128 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
19131 #, c-format
19132 msgid "fic:1 Fiction"
19133 msgstr "fic:1 خيال"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19136 #, c-format
19137 msgid "group_manage "
19138 msgstr "group_manage "
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19141 #, fuzzy, c-format
19142 msgid ""
19143 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19144 "timeout."
19145 msgstr ""
19146 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
19147 "وإنتهاء الوقت."
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19150 #, c-format
19151 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19152 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19158 "words or allowing stemming."
19159 msgstr ""
19160 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
19161 "بالبتر."
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19164 #, c-format
19165 msgid "holds preference related to handling authority records."
19166 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19172 "suggestions and local taxes."
19173 msgstr ""
19174 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
19175 "المحلية."
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19178 #, c-format
19179 msgid ""
19180 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19181 "date formats and languages."
19182 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19185 #, c-format
19186 msgid ""
19187 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19188 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19194 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19195 "settings."
19196 msgstr ""
19197 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
19198 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
19199 "العضوية."
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19205 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19206 msgstr ""
19207 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
19208 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19214 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19215 "tagging."
19216 msgstr ""
19217 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
19218 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
19219 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19222 #, c-format
19223 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19224 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19228 #, c-format
19229 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19230 msgstr ""
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19233 #, c-format
19234 msgid "http://schema.koha-community.org"
19235 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19238 #, c-format
19239 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19240 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19243 #, c-format
19244 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19245 msgstr ""
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19248 #, c-format
19249 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19250 msgstr ""
19251 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19254 #, c-format
19255 msgid "import_patrons "
19256 msgstr "import_patrons "
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19259 #, c-format
19260 msgid "in the manual (online)."
19261 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19264 #, c-format
19265 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19266 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19269 #, c-format
19270 msgid "inventory "
19271 msgstr "جرد "
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19274 #, fuzzy, c-format
19275 msgid "issue"
19276 msgstr "عدد"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19279 #, c-format
19280 msgid "items_batchdel "
19281 msgstr "items_batchdel "
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19284 #, c-format
19285 msgid "items_batchmod "
19286 msgstr "items_batchmod "
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19289 #, c-format
19290 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19291 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19294 #, c-format
19295 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19296 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19299 #, c-format
19300 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19301 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
19304 #, c-format
19305 msgid "l-format:co CD Software"
19306 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19309 #, c-format
19310 msgid "l-format:cr Website"
19311 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19314 #, c-format
19315 msgid "l-format:fk Braille"
19316 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
19319 #, c-format
19320 msgid "l-format:sd CD audio"
19321 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
19324 #, c-format
19325 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19326 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19329 #, c-format
19330 msgid "l-format:ta Regular print"
19331 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19334 #, c-format
19335 msgid "l-format:tb Large print"
19336 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
19339 #, c-format
19340 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19341 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
19344 #, c-format
19345 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19346 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19349 #, c-format
19350 msgid "label_creator "
19351 msgstr "label_creator "
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19354 #, c-format
19355 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19356 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19359 #, c-format
19360 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19361 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19364 #, fuzzy, c-format
19365 msgid "localuse "
19366 msgstr "استخدام محلي "
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
19369 #, c-format
19370 msgid "lx2.loc.gov"
19371 msgstr ""
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "manage_circ_rules "
19376 msgstr "manage_csv_profiles "
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19379 #, c-format
19380 msgid "manage_csv_profiles "
19381 msgstr "manage_csv_profiles "
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19384 #, c-format
19385 msgid "manage_staged_marc "
19386 msgstr "manage_staged_marc "
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19389 #, c-format
19390 msgid "management "
19391 msgstr "إدارة "
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19568 #, c-format
19569 msgid "manual"
19570 msgstr "كُتيّب"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19573 #, c-format
19574 msgid ""
19575 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19576 "thesaurus of the selected category"
19577 msgstr ""
19578 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
19579 "بالفئة المحددة"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19585 "pull down generated by the authorized value list"
19586 msgstr ""
19587 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
19588 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19594 "anything."
19595 msgstr ""
19596 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
19597 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
19600 #, c-format
19601 msgid "moderate_comments "
19602 msgstr "moderate_comments "
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "moderate_tags "
19607 msgstr "moderate_comments "
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
19610 #, c-format
19611 msgid "modify_holds_priority "
19612 msgstr "modify_holds_priority "
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19615 #, c-format
19616 msgid "mus:i Non-musical recording"
19617 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
19620 #, c-format
19621 msgid "mus:j Musical recording"
19622 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19625 #, c-format
19626 msgid "must"
19627 msgstr "يجب"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
19630 #, c-format
19631 msgid "o - Full call number"
19632 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
19638 "see all bib records with the same author."
19639 msgstr ""
19640 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
19641 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
19644 #, c-format
19645 msgid ""
19646 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
19647 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
19648 msgstr ""
19649 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
19650 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
19651 "الردمد (ISSN)."
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19654 #, fuzzy, c-format
19655 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
19656 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
19659 #, c-format
19660 msgid "order_manage "
19661 msgstr "order_manage "
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "order_manage_all "
19666 msgstr "order_manage "
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
19669 #, c-format
19670 msgid "order_receive "
19671 msgstr "order_receive "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "overdues_report "
19676 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
19679 #, c-format
19680 msgid "override_renewals "
19681 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
19684 #, c-format
19685 msgid "p - Barcode"
19686 msgstr "p - الباركود"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
19689 #, c-format
19690 msgid "parameters "
19691 msgstr "بارامترات "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "parameters_remaining_permissions "
19696 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "payment"
19701 msgstr "پارەدان"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
19704 #, c-format
19705 msgid "period_manage "
19706 msgstr "فترة إدارة "
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
19709 #, c-format
19710 msgid "permissions "
19711 msgstr "أذونات "
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
19714 #, c-format
19715 msgid "place_holds "
19716 msgstr "place_holds "
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
19719 #, c-format
19720 msgid "planning_manage "
19721 msgstr "planning_manage "
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19724 #, c-format
19725 msgid "please do not change it manually."
19726 msgstr ""
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19729 #, fuzzy, c-format
19730 msgid "preference, "
19731 msgstr "پەسەندێتی "
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
19734 #, c-format
19735 msgid "receive_serials "
19736 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid "renew"
19741 msgstr "نوێکردنەوە"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
19744 #, c-format
19745 msgid "renew_subscription "
19746 msgstr "renew_subscription "
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
19749 #, c-format
19750 msgid "reports "
19751 msgstr "تقارير "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
19754 #, c-format
19755 msgid "reserveforothers "
19756 msgstr "يحفظ للآخرين "
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
19759 #, fuzzy, c-format
19760 msgid "return"
19761 msgstr "گەڕانەوە"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
19764 #, c-format
19765 msgid "routing "
19766 msgstr "التوجيه "
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
19769 #, c-format
19770 msgid "same library, all patron types, all item types"
19771 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
19774 #, c-format
19775 msgid "same library, all patron types, same item type"
19776 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
19779 #, c-format
19780 msgid "same library, same patron type, all item type"
19781 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
19784 #, c-format
19785 msgid "same library, same patron type, same item type"
19786 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
19789 #, c-format
19790 msgid "schedule_tasks "
19791 msgstr "المهام المجدولة "
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
19794 #, c-format
19795 msgid "serials "
19796 msgstr "مسلسلات "
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
19799 #, c-format
19800 msgid "staffaccess "
19801 msgstr "وصول الموظفين "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
19804 #, c-format
19805 msgid "stage_marc_import "
19806 msgstr "stage_marc_import "
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
19809 #, c-format
19810 msgid "superlibrarian "
19811 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
19814 #, fuzzy, c-format
19815 msgid "superserials "
19816 msgstr "مسلسلات "
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid ""
19821 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
19822 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
19823 "left of the field. "
19824 msgstr ""
19825 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
19826 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
19827 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
19828 "الجهة اليسرى من الحقل "
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
19834 "that tag"
19835 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
19838 #, c-format
19839 msgid ""
19840 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
19841 "this tag"
19842 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
19845 #, c-format
19846 msgid ""
19847 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
19848 "using, or distributing the record"
19849 msgstr ""
19850 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
19851 "توزيع التسجيلة"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
19857 "your library."
19858 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
19861 #, c-format
19862 msgid "this will not work for Mac user"
19863 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
19866 #, c-format
19867 msgid "tools "
19868 msgstr "أدوات "
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
19871 #, c-format
19872 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
19873 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
19876 #, c-format
19877 msgid "updatecharges "
19878 msgstr "تحديث الرسوم "
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
19881 #, c-format
19882 msgid "upload_local_cover_images "
19883 msgstr "upload_local_cover_images "
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
19886 #, c-format
19887 msgid "utf8"
19888 msgstr ""
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
19891 #, c-format
19892 msgid "v - Cost, replacement price "
19893 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
19896 #, c-format
19897 msgid "vendors_manage "
19898 msgstr "vendors_manage "
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
19901 #, c-format
19902 msgid "view_system_logs "
19903 msgstr "view_system_logs "
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
19906 #, c-format
19907 msgid "what appears before the field in the OPAC."
19908 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
19911 #, c-format
19912 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
19913 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
19916 #, c-format
19917 msgid ""
19918 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
19919 "effective SQL Queries"
19920 msgstr ""
19921 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
19922 "فعالة"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
19925 #, fuzzy, c-format
19926 msgid "writeoff"
19927 msgstr "شطب"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
19930 #, c-format
19931 msgid "y - Koha item type"
19932 msgstr "y - نوع مادة كوها"