Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
blob04ca25575dde1ad403837bbf1f230f4935666e3f
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:05-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-11-06 13:23+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1446816220.000000\n"
17 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
18 #. %2$s:  END 
19 #. %3$s:  END 
20 #. %4$s:  BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
25 #, c-format
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
27 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s:  data.borrowernumber 
30 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  END 
33 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
36 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
37 #. %9$s:  END 
38 #. %10$s: ~ IF data.address 
39 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
40 #. %12$s:  END 
41 #. %13$s: ~ IF data.address2 
42 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
43 #. %15$s:  END 
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
45 #. %17$s:  END 
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
50 "%s "
51 msgstr ""
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "%s "
55 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s:  data.branchname |html 
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s:  data.branchname |html 
68 #. %2$s:  data.category_description |html 
69 #. %3$s:  data.category_type |html 
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 msgstr ""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s:  data.category_description |html 
79 #. %2$s:  data.category_type |html 
80 #. %3$s:  data.branchname |html 
81 #. %4$s:  data.dateexpiry 
82 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 msgstr ""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s:  data.category_description |html 
93 #. %2$s:  data.category_type |html 
94 #. %3$s:  data.branchname |html 
95 #. %4$s:  data.dateexpiry 
96 #. %5$s:  IF data.overdues 
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 msgstr ""
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 #. %1$s:  data.count 
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
108 #, c-format
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
113 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
114 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
115 #. %4$s:  ELSE 
116 #. %5$s:  END 
117 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
118 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\""
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
138 #, c-format
139 msgid "# Bibs"
140 msgstr "# Records bibliografici"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
143 #, c-format
144 msgid "# Items"
145 msgstr "# Documenti"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
148 #, c-format
149 msgid "# Records"
150 msgstr "# Record"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
153 #, c-format
154 msgid "# Subs"
155 msgstr "Num. Abb."
157 #. SCRIPT
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Numero di % selezionati"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "Numero di studenti"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
208 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
209 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
210 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
211 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
212 #. %7$s:  IF q.size 
213 #. %8$s:  size = q.size - 1 
214 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
215 #. %10$s:  IF i > 0 
216 #. %11$s:  j = i - 1 
217 #. %12$s:  params.c = c.$j 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
220 #. %15$s:  END 
221 #. %16$s:  ELSE 
222 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
223 #. %18$s:  END 
224 #. %19$s:  END 
225 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END 
237 #. %3$s:  END 
238 #. %4$s:  END 
239 #. %5$s:  BLOCK language 
240 #. %6$s:  SWITCH lang 
241 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
242 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
243 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
244 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
245 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
246 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
247 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
248 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
249 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
250 #. %16$s:  CASE 
251 #. %17$s:  lang 
252 #. %18$s:  END 
253 #. %19$s:  END 
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
261 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
263 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
264 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
265 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
266 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
267 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
268 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
269 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
270 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
271 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
272 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
273 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
274 #. %12$s:  ELSE 
275 #. %13$s:  END 
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 msgstr ""
282 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
283 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
296 #, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 
328 #. %29$s:  action 
329 #. %30$s:     END 
330 #. %31$s:  END 
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
335 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
336 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici "
339 "%sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema  "
340 "%sOperazioni via cron %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
341 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %s%s %s %s "
343 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
344 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
345 #. %3$s: - BLOCK area_name -
346 #. %4$s: - SWITCH area -
347 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
348 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
349 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
350 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
351 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
352 #. %10$s: - END -
353 #. %11$s: - END -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
358 "%s "
359 msgstr ""
360 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
361 "%s "
363 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
364 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
365 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
366 #. %4$s:  basketgroup.name 
367 #. %5$s:  ELSE 
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
373 #. %1$s:  END 
374 #. %2$s:  END 
375 #. %3$s:  END 
376 #. %4$s:  ELSE 
377 #. %5$s:  END 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
386 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
387 #. %5$s:  END 
388 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
389 #. %7$s:  END 
390 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
391 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
392 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
393 #. %11$s:  END 
394 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
395 #. %13$s:  END 
396 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
397 #. %15$s:  END 
398 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
399 #. %17$s:  END 
400 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
401 #. %19$s:  END 
402 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
403 #. %21$s:  END 
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
409 msgstr ""
410 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
411 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
413 #. %1$s:  USE KohaDates 
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
421 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
422 #. %10$s: - END -
423 #. %11$s: - END -
424 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
430 msgstr ""
431 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
432 "%sPeriodici %s %s %s "
434 #. %1$s:  INCLUDE actions 
435 #. %2$s:  INCLUDE fail 
436 #. %3$s:  END 
437 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
441 msgstr ""
442 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
443 "barcode."
445 #. %1$s:  INCLUDE actions 
446 #. %2$s:  INCLUDE fail 
447 #. %3$s:  END 
448 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
450 #, c-format
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
452 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
454 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
455 #. %2$s:  resultsloo.author 
456 #. %3$s:  ELSE 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
459 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
460 #. %7$s:  END 
461 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
462 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
463 #. %10$s:  END 
464 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
465 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
466 #. %13$s:  END 
467 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
468 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
469 #. %16$s:  END 
470 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
471 #. %18$s:  resultsloo.edition 
472 #. %19$s:  END 
473 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
474 #. %21$s:  resultsloo.place 
475 #. %22$s:  END 
476 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
477 #. %24$s:  resultsloo.pages 
478 #. %25$s:  END 
479 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
480 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
481 #. %28$s:  END 
482 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
487 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
488 msgstr ""
489 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
492 #. %1$s:  END 
493 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
494 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
495 #. %4$s:  ELSE 
496 #. %5$s:  END 
497 #. %6$s:  END 
498 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
499 #. %8$s:  code |html 
500 #. %9$s:  END 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
505 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
506 "&quot;%s&quot; %s "
507 msgstr ""
508 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
509 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
511 #. %1$s:  END 
512 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
513 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
514 #. %4$s:  ELSE 
515 #. %5$s:  END 
516 #. %6$s:  END 
517 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
518 #. %8$s:  code 
519 #. %9$s:  END 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
524 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
525 "&quot;%s&quot; %s "
526 msgstr ""
527 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
528 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
529 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
531 #. For the first occurrence,
532 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
533 #. %2$s:  basketgroup.name 
534 #. %3$s:  ELSE 
535 #. %4$s:  basketgroup.id 
536 #. %5$s:  END 
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
539 #, c-format
540 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
541 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
543 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
544 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
545 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
546 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
547 #. %5$s:  END 
548 #. %6$s:  ELSE 
549 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
550 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
551 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
552 #. %10$s:  END 
553 #. %11$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
558 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
559 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
560 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
561 "%s "
562 msgstr ""
563 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
564 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
565 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
566 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
567 "record. %s %s "
569 #. %1$s:  IF ccode_label 
570 #. %2$s:  ccode_label 
571 #. %3$s:  ELSE 
572 #. %4$s:  END 
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
574 #, c-format
575 msgid "%s %s %s Collection %s "
576 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
578 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
579 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
580 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
582 #, c-format
583 msgid "%s %s %s Item waiting at "
584 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
586 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
587 #. %2$s:  FOR error IN errors 
588 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
590 #, c-format
591 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
592 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
594 #. %1$s:  IF basketbranchname 
595 #. %2$s:  basketbranchname 
596 #. %3$s:  ELSE 
597 #. %4$s:  END 
598 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
600 #, c-format
601 msgid "%s %s %s No library %s %s "
602 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
604 #. For the first occurrence,
605 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
606 #. %2$s:  basket.basketname 
607 #. %3$s:  ELSE 
608 #. %4$s:  basket.basketno 
609 #. %5$s:  END 
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
612 #, c-format
613 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
614 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
616 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
617 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
618 #. %3$s:  ELSE 
619 #. %4$s:  END 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
621 #, c-format
622 msgid "%s %s %s No other items. %s "
623 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
625 #. %1$s:  END 
626 #. %2$s:  END 
627 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
628 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
629 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
630 #. %6$s:  END 
631 #. %7$s:  END 
632 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
633 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
634 #. %10$s:  ELSE 
635 #. %11$s:  END 
636 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
641 "for "
642 msgstr ""
643 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
644 "livello di copia  %s %s per "
646 #. %1$s:  END 
647 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
648 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
649 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
650 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
651 #. %6$s:    CASE 'MM' 
652 #. %7$s:    CASE 'CM' 
653 #. %8$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
658 "SI Centimeters %s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
661 "Centimetri %s "
663 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
664 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
665 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
666 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
667 #. %5$s:  END 
668 #. %6$s:  END 
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
670 #, c-format
671 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
672 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 #. %1$s:  END 
675 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
676 #. %3$s:  CASE 'surname' 
677 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
678 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
679 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
680 #. %7$s:  CASE 'city' 
681 #. %8$s:  CASE 'state' 
682 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
683 #. %10$s:  CASE 'country' 
684 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
685 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
686 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
687 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
688 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
689 #. %16$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
694 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
695 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
696 msgstr ""
697 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
698 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
699 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
701 #. For the first occurrence,
702 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
703 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
704 #. %3$s:  ELSE 
705 #. %4$s:  END 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
710 #, c-format
711 msgid "%s %s %s Unknown %s "
712 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
714 #. %1$s:  END 
715 #. %2$s:  IF close_form 
716 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
721 "Please create a new active budget and retry. "
722 msgstr ""
723 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
724 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
726 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
727 #. %2$s:  savedreport.report_name 
728 #. %3$s:  ELSE 
729 #. %4$s:  END 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
731 #, c-format
732 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
733 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
735 #. %1$s:  title 
736 #. %2$s:  firstname 
737 #. %3$s:  surname 
738 #. %4$s:  title 
739 #. %5$s:  surname 
740 #. %6$s:  END 
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
745 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
746 msgstr ""
747 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
748 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
750 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
751 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
752 #. %3$s:  ELSE 
753 #. %4$s:  END 
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
755 #, c-format
756 msgid "%s %s %s unknown %s "
757 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
759 #. %1$s:  USE To 
760 #. %2$s:  USE Branches 
761 #. %3$s:  USE KohaDates 
762 #. %4$s:  sEcho 
763 #. %5$s:  iTotalRecords 
764 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
765 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
766 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
767 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
768 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
769 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
774 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
775 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
776 msgstr ""
777 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
778 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
779 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
781 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
782 #. %2$s:   SWITCH type 
783 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
784 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
785 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
786 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
787 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
788 #. %8$s:   END 
789 #. %9$s:  END 
790 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
795 "%s %s "
796 msgstr ""
797 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
798 "%s %s "
800 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
801 #. %2$s:   SWITCH type 
802 #. %3$s:    CASE 'L' 
803 #. %4$s:    CASE 'C' 
804 #. %5$s:    CASE 'R' 
805 #. %6$s:   END 
806 #. %7$s:  END 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
808 #, c-format
809 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
810 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
812 #. %1$s:  END 
813 #. %2$s:  ELSE 
814 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
815 #. %4$s:  ELSE 
816 #. %5$s:  END 
817 #. %6$s:  END 
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
819 #, c-format
820 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
821 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
823 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
824 #. %2$s: -  SWITCH element -
825 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
826 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
827 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
828 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
829 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
830 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
831 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
832 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
833 #. %11$s: -  END -
834 #. %12$s:  END 
835 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid ""
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %s %s %s "
841 msgstr ""
842 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
843 "%sBatches %s %s %s "
845 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
846 #. %2$s: -  SWITCH element -
847 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
848 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
849 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
850 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
851 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
852 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
853 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
854 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
855 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
856 #. %12$s: -  END -
857 #. %13$s:  END 
858 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
859 #. %15$s: -  SWITCH element -
860 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
861 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
862 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
863 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
864 #. %20$s: -  END -
865 #. %21$s:  END 
866 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid ""
870 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
871 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
872 "%s %s %s "
873 msgstr ""
874 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
875 "%sBatches %s %s %s "
877 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
878 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
879 #. %3$s:  test_term 
880 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
881 #. %5$s:  test_term 
882 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
883 #. %7$s:  test_term 
884 #. %8$s:  END 
885 #. %9$s:  END 
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
890 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
891 msgstr ""
892 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
893 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
895 #. %1$s:  item.biblio.title 
896 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
897 #. %3$s:  item.barcode 
898 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
900 #, c-format
901 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
902 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
904 #. %1$s:  item.biblio.title 
905 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
906 #. %3$s:  item.barcode 
907 #. %4$s:  borrower.firstname 
908 #. %5$s:  borrower.surname 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
910 #, c-format
911 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
912 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
914 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
915 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
916 #. %3$s:  item.barcode 
917 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
922 "before %s. "
923 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
925 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
926 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
927 #. %3$s:  item.barcode 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
929 #, c-format
930 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
931 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
933 #. For the first occurrence,
934 #. %1$s:  basket.total_items 
935 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
936 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
937 #. %4$s:  END 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
940 #, c-format
941 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
942 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
944 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
945 #. %2$s:  current_matcher_code 
946 #. %3$s:  current_matcher_description 
947 #. %4$s:  ELSE 
948 #. %5$s:  END 
949 #. %6$s:  END 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
951 #, c-format
952 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
953 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
955 #. %1$s:  ELSE 
956 #. %2$s:  basketgroup.name 
957 #. %3$s:  END 
958 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
959 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
960 #. %6$s:  basketgroup.name 
961 #. %7$s: - ELSE -
962 #. %8$s: - END -
963 #. %9$s:  ELSE 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
965 #, c-format
966 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
967 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
969 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
970 #. %2$s:  loo.description 
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s %s (default)"
974 msgstr "No (default)"
976 #. %1$s:  record.biblionumber 
977 #. %2$s:  IF loop.first 
978 #. %3$s:  END 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s %s (record kept) %s "
982 msgstr "%s %sprima %s "
984 #. %1$s:  SWITCH m.code 
985 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
986 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
987 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
988 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
989 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
990 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
991 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
992 #. %9$s:  CASE 
993 #. %10$s:  m.code 
994 #. %11$s:  END 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid ""
998 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
999 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1000 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1001 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1002 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1003 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1004 "exists. %s %s %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
1007 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
1008 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
1009 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
1010 "successoy. %s %s %s "
1012 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1013 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1014 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1015 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1016 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1017 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1018 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1019 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1020 #. %9$s:  CASE 
1021 #. %10$s:  m.code 
1022 #. %11$s:  END 
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1027 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1028 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1029 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1030 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
1033 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
1034 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
1035 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
1036 "successoy. %s %s %s "
1038 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1039 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1040 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1041 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1042 #. %5$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
1043 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1044 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1045 #. %8$s:  CASE 'success_on_delete' 
1046 #. %9$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
1047 #. %10$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
1048 #. %11$s:  CASE 'does_not_exist' 
1049 #. %12$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
1050 #. %13$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
1051 #. %14$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
1052 #. %15$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
1053 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
1054 #. %17$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
1055 #. %18$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
1056 #. %19$s:  shelfname 
1057 #. %20$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount' 
1058 #. %21$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
1059 #. %22$s:  m.msg 
1060 #. %23$s:  CASE 
1061 #. %24$s:  m.code 
1062 #. %25$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1067 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1068 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1069 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1070 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1071 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1072 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1073 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1074 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1075 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1076 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1077 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1078 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1079 msgstr ""
1081 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1082 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1083 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1084 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1085 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1086 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1087 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1088 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1089 #. %9$s:  CASE 
1090 #. %10$s:  m.code 
1091 #. %11$s:  END 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1096 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1097 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1098 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1099 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1100 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
1103 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
1104 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
1105 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
1106 "successoy. %s %s %s "
1108 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1109 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1110 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1111 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1112 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1113 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1114 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1115 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1116 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1117 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1118 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1119 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1120 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1121 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1122 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1123 #. %16$s:  CASE "Day" -
1124 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1125 #. %18$s:  CASE "Month" -
1126 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1127 #. %20$s:  CASE "Year" -
1128 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1129 #. %22$s:  CASE # default case -
1130 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1131 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1132 #. %25$s:  END -
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1137 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1138 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1139 msgstr ""
1140 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1141 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1142 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1143 "è %s %s %s = %s %s "
1145 #. %1$s:  END 
1146 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1147 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1151 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1153 #. %1$s:  END 
1154 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s Data deleted "
1158 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1160 #. %1$s:  END 
1161 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1163 #, c-format
1164 msgid "%s %s Data recorded "
1165 msgstr "%s %s Dati registrati "
1167 #. For the first occurrence,
1168 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1169 #. %2$s:  CASE 'default' 
1170 #. %3$s:  CASE 'never' 
1171 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1172 #. %5$s:  END 
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1175 #, c-format
1176 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1177 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1179 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1180 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1181 #. %3$s:  END 
1182 #. %4$s:  ELSE 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1187 "%s %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1190 "riprovare %s %s "
1192 #. For the first occurrence,
1193 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1194 #. %2$s:  CASE 'email' 
1195 #. %3$s:  CASE 'print' 
1196 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1197 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1198 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1199 #. %7$s:  CASE 
1200 #. %8$s:  mtt 
1201 #. %9$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1204 #, c-format
1205 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1206 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1208 #. %1$s:  END 
1209 #. %2$s:  ELSE 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1211 #, c-format
1212 msgid "%s %s Item being transferred to "
1213 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1215 #. %1$s:  SWITCH cn 
1216 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1217 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1218 #. %4$s:  CASE 'location' 
1219 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1220 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1221 #. %7$s:  CASE 
1222 #. %8$s:  cn 
1223 #. %9$s:  END 
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1228 "Holding library %s %s %s "
1229 msgstr ""
1230 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1231 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1233 #. SCRIPT
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1235 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1236 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1238 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1239 #. %2$s:    CASE "koha" 
1240 #. %3$s:    CASE "slip" 
1241 #. %4$s:    CASE "" 
1242 #. %5$s:    CASE 
1243 #. %6$s:  opac_new.lang 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1246 #, c-format
1247 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1248 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1250 #. %1$s:  END 
1251 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1252 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1254 #, c-format
1255 msgid "%s %s Lost (%s)"
1256 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1258 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1259 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1260 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1261 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1262 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1263 #. %6$s:  END 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1265 #, c-format
1266 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1267 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1269 #. %1$s:  END 
1270 #. %2$s:  ELSE 
1271 #. %3$s:  END 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1273 #, c-format
1274 msgid "%s %s No %s"
1275 msgstr "%s %s No %s"
1277 #. %1$s:  END 
1278 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1279 #. %3$s:  END 
1280 #. %4$s: # display the search results 
1281 #. %5$s:  IF ( total ) 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1283 #, c-format
1284 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1285 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1287 #. %1$s:  END 
1288 #. %2$s:  ELSE 
1289 #. %3$s:  END 
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1291 #, c-format
1292 msgid "%s %s None defined %s "
1293 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1295 #. %1$s:  END 
1296 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1297 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1300 #, c-format
1301 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1302 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1304 #. %1$s:  END 
1305 #. %2$s:  ELSE 
1306 #. %3$s:  END 
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1308 #, c-format
1309 msgid "%s %s Not on hold %s "
1310 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1312 #. %1$s:  END 
1313 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1314 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1316 #, c-format
1317 msgid "%s %s On order (%s)"
1318 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1320 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1321 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1322 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1323 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1324 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1325 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1326 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1327 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1328 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1329 #. %10$s:  ELSE 
1330 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1331 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1332 #. %13$s:  s.lib 
1333 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1334 #. %15$s:  END 
1335 #. %16$s:  END 
1336 #. %17$s:  END 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1341 "%s %s %s "
1342 msgstr ""
1343 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1344 "%s %s %s "
1346 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1347 #. %2$s:  CASE '0' 
1348 #. %3$s:  CASE '1' 
1349 #. %4$s:  CASE '2' 
1350 #. %5$s:  CASE '3' 
1351 #. %6$s:  CASE '4' 
1352 #. %7$s:  CASE '5' 
1353 #. %8$s:  CASE '6' 
1354 #. %9$s:  CASE '7' 
1355 #. %10$s:  CASE '8' 
1356 #. %11$s:  CASE '9' 
1357 #. %12$s:  CASE '10' 
1358 #. %13$s:  CASE 
1359 #. %14$s:  END 
1360 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1365 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1366 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1367 msgstr ""
1368 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1369 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1370 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1371 "%s : %s "
1373 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1374 #. %2$s:  countSubscrip 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1378 #, c-format
1379 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1380 msgstr ""
1381 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1382 "%s "
1384 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1385 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1386 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1392 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1393 "narrower/related terms. %s "
1394 msgstr ""
1395 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1396 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1397 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1399 #. %1$s:  END 
1400 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1401 #. %3$s:  message.biblionumber 
1402 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1403 #. %5$s:  message.authid 
1404 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1405 #. %7$s:  message.biblionumber 
1406 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1407 #. %9$s:  message.biblionumber 
1408 #. %10$s:  message.reserve_id 
1409 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1410 #. %12$s:  message.biblionumber 
1411 #. %13$s:  message.itemnumber 
1412 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1413 #. %15$s:  message.biblionumber 
1414 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1415 #. %17$s:  message.authid 
1416 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1417 #. %19$s:  message.biblionumber 
1418 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1419 #. %21$s:  message.authid 
1420 #. %22$s:  END 
1421 #. %23$s:  IF message.error 
1422 #. %24$s:  message.error
1423 #. %25$s:  END 
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1428 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1429 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1430 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1431 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1432 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1433 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1434 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1435 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1436 msgstr ""
1437 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1438 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1439 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1440 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1441 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1442 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1443 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1444 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1445 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1446 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1448 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1449 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1454 "already exists ("
1455 msgstr ""
1456 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1457 "è già esistente ("
1459 #. %1$s:  END 
1460 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1461 #. %3$s:  END 
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1463 #, c-format
1464 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1465 msgstr "%s %s Questo tipo di copia esiste già. %s "
1467 #. %1$s:  END 
1468 #. %2$s:  ELSE 
1469 #. %3$s:  END 
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1471 #, c-format
1472 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1473 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1475 #. %1$s:  END 
1476 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1477 #. %3$s:  END 
1478 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1479 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1480 #. %6$s:  END 
1481 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1482 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1483 #. %9$s:  ELSE 
1484 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1485 #. %11$s:  ELSE 
1486 #. %12$s:  END 
1487 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1492 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1493 msgstr ""
1494 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) "
1495 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1496 "attesa%sPrenotato%s %sda "
1498 #. %1$s:  END 
1499 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1500 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1501 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1502 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1503 #. %6$s:  END 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1507 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1509 #. %1$s:  END 
1510 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1511 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1513 #, c-format
1514 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1515 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1517 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1518 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1519 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1520 #. %4$s:  CASE 
1521 #. %5$s:  m.code 
1522 #. %6$s:  END 
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1527 "exist. %s %s %s "
1528 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
1530 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1531 #. %2$s:  selectall = 1 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1536 "END; END %%] "
1537 msgstr ""
1538 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1539 "END; END %%] "
1541 #. %1$s:  END 
1542 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1546 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1547 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1548 #. %8$s:  ELSE 
1549 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1550 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1551 #. %11$s:  END 
1552 #. %12$s:  END 
1553 #. %13$s:  END 
1554 #. %14$s:  END 
1555 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1560 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1561 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1562 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1563 msgstr ""
1564 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1565 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1566 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1567 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1569 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1570 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1571 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1573 #, c-format
1574 msgid "%s %s before %s "
1575 msgstr "%s %sprima %s "
1577 #. For the first occurrence,
1578 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1579 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1582 #. %5$s:  END 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1585 #, c-format
1586 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1587 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1589 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1590 #. %2$s:  loo.branches.size 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  loo.branches.size 
1593 #. %5$s:  END 
1594 #. %6$s:  ELSE 
1595 #. %7$s:  END 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1600 msgstr ""
1601 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1602 "Nessuna limitazione %s "
1604 #. %1$s:  title |html 
1605 #. %2$s:  IF ( author ) 
1606 #. %3$s:  author |html 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1609 #, c-format
1610 msgid "%s %s by %s%s"
1611 msgstr "%s %s di %s %s"
1613 #. %1$s:  title |html 
1614 #. %2$s:  IF ( author ) 
1615 #. %3$s:  author 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  biblionumber 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1621 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1623 #. %1$s:  END 
1624 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1626 #, c-format
1627 msgid "%s %s for "
1628 msgstr "%s %s per "
1630 #. %1$s:  holdsfirstname 
1631 #. %2$s:  holdssurname 
1632 #. %3$s:  waiting_holds 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1634 #, c-format
1635 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1636 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1638 #. %1$s:  borrower.firstname 
1639 #. %2$s:  borrower.surname 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1643 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1645 #. %1$s:  END 
1646 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s in "
1650 msgstr "%s %s in "
1652 #. %1$s:  IF ( total ) 
1653 #. %2$s:  total 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1657 #, c-format
1658 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1659 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1661 #. For the first occurrence,
1662 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1663 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1666 #. %5$s:  END 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1671 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1673 #. For the first occurrence,
1674 #. %1$s:  END 
1675 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1682 #, c-format
1683 msgid "%s %s on "
1684 msgstr "%s %s on "
1686 #. %1$s:  END 
1687 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1689 #, c-format
1690 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1691 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1693 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1694 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1695 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1698 #, c-format
1699 msgid "%s %s to %s %s "
1700 msgstr "%s %s to %s %s "
1702 #. %1$s:  END 
1703 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1704 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1705 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1706 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1707 #. %6$s:  END 
1708 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1710 #, c-format
1711 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1712 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1714 #. %1$s:  USE KohaDates 
1715 #. %2$s:  USE To 
1716 #. %3$s:  sEcho 
1717 #. %4$s:  iTotalRecords 
1718 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1719 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1720 #. %7$s:  data.type 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1725 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1726 msgstr ""
1727 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1728 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1730 #. %1$s:  USE To 
1731 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1732 #. %3$s:  sEcho 
1733 #. %4$s:  iTotalRecords 
1734 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1735 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1736 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1741 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1742 msgstr ""
1743 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1744 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1746 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1747 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1748 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1749 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1750 #. %5$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1752 #, c-format
1753 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1754 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1756 #. %1$s:  END 
1757 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1758 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1761 #, c-format
1762 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1763 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1765 #. %1$s:  ELSE 
1766 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1767 #. %3$s:  slip 
1768 #. %4$s:  ELSE 
1769 #. %5$s:  END 
1770 #. %6$s:  END 
1771 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1775 msgstr "%s %s%s%sNessun risultato trovato%s %s %s "
1777 #. %1$s:  SWITCH type 
1778 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1779 #. %3$s:  CASE 'later' 
1780 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1781 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1782 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1783 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1784 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1785 #. %9$s:  CASE 
1786 #. %10$s:  IF type 
1787 #. %11$s:  type | html 
1788 #. %12$s:  END 
1789 #. %13$s:  END 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1794 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1795 "%s %s "
1796 msgstr ""
1797 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1798 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1799 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1801 #. %1$s:  record.biblionumber 
1802 #. %2$s:  IF record.reference 
1803 #. %3$s:  END 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s %s(ref)%s "
1807 msgstr "%s %sprima %s "
1809 #. %1$s:  listprice 
1810 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #. %5$s:  ELSE 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1815 #, c-format
1816 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1817 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1819 #. %1$s:  error.barcode 
1820 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1821 #. %3$s:  END 
1822 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1823 #. %5$s:  END 
1824 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1825 #. %7$s:  END 
1826 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1827 #. %9$s:  END 
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1832 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1833 "%s "
1834 msgstr ""
1835 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1836 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1837 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1839 #. %1$s:  END 
1840 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %s; ISBN:"
1844 msgstr "%s %s; ISBN:"
1846 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1847 #. %2$s:  CASE 'A' 
1848 #. %3$s:  CASE 'C' 
1849 #. %4$s:  CASE 'P' 
1850 #. %5$s:  CASE 'I' 
1851 #. %6$s:  CASE 'S' 
1852 #. %7$s:  CASE 'X' 
1853 #. %8$s:  END 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1857 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
1859 #. %1$s:  END 
1860 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1861 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1862 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1863 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1864 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1865 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1866 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1867 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1868 #. %10$s:  ELSE 
1869 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1870 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1871 #. %13$s:  END 
1872 #. %14$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1877 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1878 msgstr ""
1879 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1880 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1881 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1883 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1884 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1886 #, c-format
1887 msgid "%s %sERROR: "
1888 msgstr "%s %sERRORE: "
1890 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1891 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1892 #. %3$s:  tagfield | html 
1893 #. %4$s:  authtypecode |html
1894 #. %5$s:  END 
1895 #. %6$s:  ELSE 
1896 #. %7$s:  action 
1897 #. %8$s:  END 
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1899 #, c-format
1900 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1901 msgstr ""
1902 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1903 "%s%s"
1905 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1906 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1907 #. %3$s:  label_count 
1908 #. %4$s:  ELSE 
1909 #. %5$s:  label_count 
1910 #. %6$s:  END 
1911 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1912 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1913 #. %9$s:  item_count 
1914 #. %10$s:  ELSE 
1915 #. %11$s:  item_count 
1916 #. %12$s:  END 
1917 #. %13$s:  ELSE 
1918 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1919 #. %15$s:  multi_batch_count 
1920 #. %16$s:  ELSE 
1921 #. %17$s:  multi_batch_count 
1922 #. %18$s:  END 
1923 #. %19$s:  END 
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1928 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1929 msgstr ""
1930 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1931 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1932 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1934 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1935 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1936 #. %3$s:  card_count 
1937 #. %4$s:  ELSE 
1938 #. %5$s:  card_count 
1939 #. %6$s:  END 
1940 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1941 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1942 #. %9$s:  borrower_count 
1943 #. %10$s:  ELSE 
1944 #. %11$s:  borrower_count 
1945 #. %12$s:  END 
1946 #. %13$s:  ELSE 
1947 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1948 #. %15$s:  multi_batch_count 
1949 #. %16$s:  ELSE 
1950 #. %17$s:  multi_batch_count 
1951 #. %18$s:  END 
1952 #. %19$s:  END 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1957 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1958 "to export%s %s "
1959 msgstr ""
1960 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1961 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1962 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1964 #. %1$s:  END 
1965 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1967 #, c-format
1968 msgid "%s %sISBN: "
1969 msgstr "%s %sISBN: "
1971 #. %1$s:  nnoverdue 
1972 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #. %5$s:  todaysdate 
1976 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1978 #, c-format
1979 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1980 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1982 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1983 #. %2$s:  CASE 'new' 
1984 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1985 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1986 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1987 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1988 #. %7$s:  END 
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1990 #, c-format
1991 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1992 msgstr ""
1993 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1995 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1996 #. %2$s:  CASE 'new' 
1997 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1998 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1999 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2000 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2001 #. %7$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2005 msgstr ""
2006 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2008 #. %1$s:  selected=relationship 
2009 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
2011 #, c-format
2012 msgid "%s %sNone specified"
2013 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2015 #. For the first occurrence,
2016 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2017 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2018 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2019 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2020 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2021 #. %6$s:  CASE 'N' 
2022 #. %7$s:  CASE 'F' 
2023 #. %8$s:  CASE 'A' 
2024 #. %9$s:  CASE 'M' 
2025 #. %10$s:  CASE 'L' 
2026 #. %11$s:  CASE 'W' 
2027 #. %12$s:  CASE 
2028 #. %13$s:  account.accounttype 
2029 #. %14$s: - END -
2030 #. %15$s: - IF account.description 
2031 #. %16$s:  account.description 
2032 #. %17$s:  END 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2038 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2039 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2040 msgstr ""
2041 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2042 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2043 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2044 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2046 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2047 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2048 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2049 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2050 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2051 #. %6$s:  CASE 'N' 
2052 #. %7$s:  CASE 'F' 
2053 #. %8$s:  CASE 'A' 
2054 #. %9$s:  CASE 'M' 
2055 #. %10$s:  CASE 'L' 
2056 #. %11$s:  CASE 'W' 
2057 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2058 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2059 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2060 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2061 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2062 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2063 #. %18$s:  CASE 'C' 
2064 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2065 #. %20$s:  CASE 
2066 #. %21$s:  line.accounttype 
2067 #. %22$s: - END -
2068 #. %23$s: - IF line.description 
2069 #. %24$s:  line.description 
2070 #. %25$s:  END 
2071 #. %26$s:  IF line.title 
2072 #. %27$s:  line.title 
2073 #. %28$s:  END 
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2078 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2079 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2080 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2081 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2082 msgstr ""
2083 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2084 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2085 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2086 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2087 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2088 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2090 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2091 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2092 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2093 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2094 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2095 #. %6$s:  CASE 'N' 
2096 #. %7$s:  CASE 'F' 
2097 #. %8$s:  CASE 'A' 
2098 #. %9$s:  CASE 'M' 
2099 #. %10$s:  CASE 'L' 
2100 #. %11$s:  CASE 'W' 
2101 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2102 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2103 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2104 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2105 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2106 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2107 #. %18$s:  CASE 'C' 
2108 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2109 #. %20$s:  CASE 
2110 #. %21$s:  account.accounttype 
2111 #. %22$s: - END -
2112 #. %23$s: - IF account.description 
2113 #. %24$s:  account.description 
2114 #. %25$s:  END 
2115 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2120 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2121 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2122 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2123 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2124 msgstr ""
2125 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2126 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2127 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2128 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2129 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2130 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2132 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2133 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2134 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2135 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2136 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2137 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2138 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2139 #. %8$s:  ELSE 
2140 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2141 #. %10$s:  END 
2142 #. %11$s:  ELSE 
2143 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2144 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2145 #. %14$s:  ELSE 
2146 #. %15$s:  END 
2147 #. %16$s:  END 
2148 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2153 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2154 msgstr ""
2155 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2156 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2158 #. %1$s:  END 
2159 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2163 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2165 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2166 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2167 #. %3$s:  tagfield | html 
2168 #. %4$s:  END 
2169 #. %5$s:  ELSE 
2170 #. %6$s:  action 
2171 #. %7$s:  END 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2173 #, c-format
2174 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2175 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2177 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2178 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2180 #, c-format
2181 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2182 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2184 #. %1$s:  END 
2185 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2186 #. %3$s:  ELSE 
2187 #. %4$s:  END 
2188 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2189 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2190 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2191 #. %8$s:  ELSE 
2192 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2193 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2194 #. %11$s:  END 
2195 #. %12$s:  END 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2197 #, c-format
2198 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2199 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2201 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2202 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2203 #. %3$s:  ELSE 
2204 #. %4$s:  END 
2205 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2206 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2207 #. %7$s:  ELSE 
2208 #. %8$s:  END 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2212 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
2214 #. %1$s:  ELSE 
2215 #. %2$s:  END 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2217 #, c-format
2218 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2219 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
2221 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2222 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2223 #. %3$s:  categorycode 
2224 #. %4$s:  ELSE 
2225 #. %5$s:  END 
2226 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2227 #. %7$s:  categorycode 
2228 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2229 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2230 #. %10$s:  ELSE 
2231 #. %11$s:  branchcode 
2232 #. %12$s:  END 
2233 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2234 #. %14$s:  branchcode 
2235 #. %15$s:  END 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2240 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2241 "deletion of library '%s' %s "
2242 msgstr ""
2243 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
2244 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo; %sNuova biblioteca%sModifica la "
2245 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2246 "%s "
2248 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2249 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2250 #. %3$s:  ELSE 
2251 #. %4$s:  END 
2252 #. %5$s:  END 
2253 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2254 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2255 #. %8$s:  ELSE 
2256 #. %9$s:  END 
2257 #. %10$s:  END 
2258 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2263 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2264 "deletion of classification source "
2265 msgstr ""
2266 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2267 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2268 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
2269 "classificazione "
2271 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2272 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2273 #. %3$s:  ELSE 
2274 #. %4$s:  END 
2275 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2276 #. %6$s:  frameworktext 
2277 #. %7$s:  frameworkcode 
2278 #. %8$s:  END 
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2283 "framework for %s (%s)? %s "
2284 msgstr ""
2285 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2286 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2288 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2289 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2290 #. %3$s:  ELSE 
2291 #. %4$s:  END 
2292 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2293 #. %6$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2298 "authority type %s "
2299 msgstr ""
2300 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2301 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2303 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2304 #. %2$s:  IF city.cityid 
2305 #. %3$s:  ELSE 
2306 #. %4$s:  END 
2307 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2308 #. %6$s:  END 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2313 msgstr ""
2314 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
2315 "della città %s "
2317 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2318 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2319 #. %3$s:  ELSE 
2320 #. %4$s:  END 
2321 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2322 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2323 #. %7$s:  searchfield 
2324 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2325 #. %9$s:  END 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2330 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2331 msgstr ""
2332 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Stop Word %s &rsaquo; Dati registrati %s "
2333 "&rsaquo; Cancelli la Stop Word '%s' ? %s &rsaquo; Dati cancellati %s "
2335 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2337 #, c-format
2338 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2339 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2341 #. %1$s:  END 
2342 #. %2$s:  ELSE 
2343 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2344 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2346 #, c-format
2347 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2348 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
2350 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2352 #, c-format
2353 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2354 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2356 #. %1$s:  END 
2357 #. %2$s:  ELSE 
2358 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2359 #. %4$s:  authtypecode 
2360 #. %5$s:  ELSE 
2361 #. %6$s:  END 
2362 #. %7$s:  END 
2363 #. %8$s:  END 
2364 #. %9$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2369 msgstr ""
2370 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2371 "%s %s %s "
2373 #. %1$s:  END 
2374 #. %2$s:  END 
2375 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2376 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2378 #, c-format
2379 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2380 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
2382 #. %1$s:  END 
2383 #. %2$s:  END 
2384 #. %3$s:  ELSE 
2385 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2387 #, c-format
2388 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2389 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
2391 #. For the first occurrence,
2392 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2393 #. %2$s:  END 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2396 #, c-format
2397 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2398 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
2400 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2401 #. %2$s:  END 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2403 #, c-format
2404 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2405 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
2407 #. %1$s:  IF location 
2408 #. %2$s:  location 
2409 #. %3$s:  END 
2410 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2411 #. %5$s:  callnumber 
2412 #. %6$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2414 #, c-format
2415 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2416 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2418 #. %1$s:  IF location 
2419 #. %2$s:  location 
2420 #. %3$s:  END 
2421 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2422 #. %5$s:  callnumber 
2423 #. %6$s:  END 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2425 #, c-format
2426 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2427 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2429 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2430 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2432 #, c-format
2433 msgid "%s (%s days)"
2434 msgstr "%s (%s giorni)"
2436 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2437 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2438 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2440 #, c-format
2441 msgid "%s (%s). Due on %s"
2442 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2444 #. %1$s:  rrp 
2445 #. %2$s:  cur_active 
2446 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2447 #. %4$s:  ELSE 
2448 #. %5$s:  END 
2449 #. %6$s:  ELSE 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2451 #, c-format
2452 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2453 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2455 #. For the first occurrence,
2456 #. %1$s:  basketgroup.name 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2459 #, c-format
2460 msgid "%s (closed)"
2461 msgstr "%s (chiuso)"
2463 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2464 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2466 #, c-format
2467 msgid "%s (id=%s)"
2468 msgstr "%s (id=%s)"
2470 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2471 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2472 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2473 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2474 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2475 #. %6$s:  END 
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2477 #, c-format
2478 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2479 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2481 #. For the first occurrence,
2482 #. %1$s:  loo.isurl 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2485 #, c-format
2486 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2487 msgstr ""
2488 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2489 "selezionato)"
2491 #. %1$s:  END 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2496 "advanced search) "
2497 msgstr ""
2499 #. %1$s:  END 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2504 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2505 "item) "
2506 msgstr ""
2507 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2508 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2509 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s:  budget.b_txt 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2517 #, c-format
2518 msgid "%s (inactive)"
2519 msgstr "%s (non attivo)"
2521 #. %1$s:  ELSE 
2522 #. %2$s:  END 
2523 #. %3$s:  END 
2524 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2526 #, c-format
2527 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2528 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2530 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2531 #. %2$s:  ELSE 
2532 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2533 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2534 #. %5$s:  END 
2535 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2537 #, c-format
2538 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2539 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2541 #. %1$s:  riloo.duedate 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2543 #, c-format
2544 msgid "%s (overdue)"
2545 msgstr "%s Ritardi"
2547 #. %1$s:  port 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2549 #, c-format
2550 msgid "%s (probably OK if blank)"
2551 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2553 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2554 #. %2$s:  END 
2555 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2559 msgstr "%s(rcvt)%s "
2561 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2562 #. %2$s:  END 
2563 #. %3$s:  IF (order.title) 
2564 #. %4$s:  order.title |html 
2565 #. %5$s:  IF order.author 
2566 #. %6$s:  order.author 
2567 #. %7$s:  END 
2568 #. %8$s:  ELSE 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2572 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s da  %s"
2574 #. %1$s:  booksellerphone 
2575 #. %2$s:  booksellerfax 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2577 #, c-format
2578 msgid "%s / Fax: %s"
2579 msgstr "%s / Fax: %s"
2581 #. %1$s:  ELSE 
2582 #. %2$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2584 #, c-format
2585 msgid "%s 0 %s "
2586 msgstr "%s 0 %s "
2588 #. %1$s:  END 
2589 #. %2$s:  item.datedue 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2591 #, c-format
2592 msgid "%s : due %s "
2593 msgstr "%s : restituzione %s "
2595 #. %1$s:  IF ( active ) 
2596 #. %2$s:  ELSE 
2597 #. %3$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2599 #, c-format
2600 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2601 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2603 #. For the first occurrence,
2604 #. %1$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2607 #, c-format
2608 msgid "%s Add incoming record"
2609 msgstr "%s Aggiungi un record"
2611 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2612 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2613 #. %3$s:  ELSE 
2614 #. %4$s:  nomatch_action 
2615 #. %5$s:  END 
2616 #. %6$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2621 "processed) %s %s %s %s "
2622 msgstr ""
2623 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2624 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2626 #. %1$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2628 #, c-format
2629 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2630 msgstr ""
2631 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2632 "corrispondente"
2634 #. %1$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2636 #, c-format
2637 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2638 msgstr ""
2639 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2640 "corrispondente"
2642 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2644 #, c-format
2645 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2646 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2648 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2649 #. %2$s:  ELSE 
2650 #. %3$s:  END 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2652 #, c-format
2653 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2654 msgstr ""
2656 #. For the first occurrence,
2657 #. %1$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2660 #, c-format
2661 msgid "%s Address 2:"
2662 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2664 #. For the first occurrence,
2665 #. %1$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2670 #, c-format
2671 msgid "%s Address 2: "
2672 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2674 #. For the first occurrence,
2675 #. %1$s:  END 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2678 #, c-format
2679 msgid "%s Address:"
2680 msgstr "%s Indirizzo:"
2682 #. For the first occurrence,
2683 #. %1$s:  END 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2688 #, c-format
2689 msgid "%s Address: "
2690 msgstr "%s Indirizzo: "
2692 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2693 #. %2$s:  ELSE 
2694 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2695 #. %4$s:  END 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2697 #, c-format
2698 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2699 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2701 #. %1$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2703 #, c-format
2704 msgid "%s Always add items"
2705 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2707 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2708 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2709 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2710 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2711 #. %5$s:  ELSE 
2712 #. %6$s:  item_action 
2713 #. %7$s:  END 
2714 #. %8$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2719 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2720 msgstr ""
2721 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2722 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2723 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2725 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2726 #. %2$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2731 "administrator to resolve this problem. %s "
2732 msgstr ""
2733 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2734 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2736 #. For the first occurrence,
2737 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2740 #, c-format
2741 msgid "%s An unknown error has occurred."
2742 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2744 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2745 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2746 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2747 #. %4$s:  ELSE 
2748 #. %5$s:  op 
2749 #. %6$s:  END 
2750 #. %7$s:  op_count 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2755 msgstr ""
2756 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2757 "%s Termine(i). "
2759 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2760 #. %2$s:  ELSE 
2761 #. %3$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2766 "not be deleted. %s "
2767 msgstr ""
2768 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2769 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2771 #. %1$s:  END 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2773 #, c-format
2774 msgid "%s Card number: "
2775 msgstr "%s Numero di tessera: "
2777 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2778 #. %2$s:  categorycode |html 
2779 #. %3$s:  ELSE 
2780 #. %4$s:  categorycode |html 
2781 #. %5$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2786 "category %s %s "
2787 msgstr ""
2788 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2789 "cancellazione della categoria %s%s "
2791 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2792 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2793 #. %3$s:  ELSE 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2795 #, c-format
2796 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2797 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2799 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2800 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2802 #, c-format
2803 msgid "%s Checked out (%s),"
2804 msgstr "%s Prestato (%s),"
2806 #. %1$s:  END 
2807 #. %2$s:  firstname 
2808 #. %3$s:  surname 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2810 #, c-format
2811 msgid "%s Checked out to %s %s "
2812 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. %1$s:  issuecount 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2818 #, c-format
2819 msgid "%s Checkout(s)"
2820 msgstr "%s Prestito(i)"
2822 #. %1$s:  END 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2824 #, c-format
2825 msgid "%s Circulation note: "
2826 msgstr "%s Note di circolazione: "
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. %1$s:  END 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2832 #, c-format
2833 msgid "%s City:"
2834 msgstr "%s Città:"
2836 #. For the first occurrence,
2837 #. %1$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2842 #, c-format
2843 msgid "%s City: "
2844 msgstr "%s Città: "
2846 #. For the first occurrence,
2847 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2848 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2849 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2850 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2851 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2852 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2853 #. %7$s:  ELSE 
2854 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2855 #. %9$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2862 "%s "
2863 msgstr ""
2864 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2865 "indietro %s Processato %s %s %s "
2867 #. %1$s:  IF data.closed 
2868 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2869 #. %3$s:  END 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2871 #, c-format
2872 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2873 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2875 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2876 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2877 #. %3$s:  ELSE 
2878 #. %4$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2880 #, c-format
2881 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2882 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2884 #. %1$s:  END 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2886 #, c-format
2887 msgid "%s Confirm password: "
2888 msgstr "%s Conferma password: "
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. %1$s:  END 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2894 #, c-format
2895 msgid "%s Contact note: "
2896 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. %1$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2902 #, c-format
2903 msgid "%s Country:"
2904 msgstr "%s Paese:"
2906 #. For the first occurrence,
2907 #. %1$s:  END 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2912 #, c-format
2913 msgid "%s Country: "
2914 msgstr "%s Paese: "
2916 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2917 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2918 #. %3$s:  END 
2919 #. %4$s:  tablename 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2923 msgstr "%s Valuta %s (id=%s) "
2925 #. %1$s:  END 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2927 #, c-format
2928 msgid "%s Date of birth: "
2929 msgstr "%s Data di nascita: "
2931 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2932 #. %2$s:  humanbranch 
2933 #. %3$s:  ELSE 
2934 #. %4$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2939 "and fine rules for all libraries %s "
2940 msgstr ""
2941 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2942 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2944 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2945 #. %2$s:  END 
2946 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2947 #. %4$s:  END 
2948 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2949 #. %6$s:  END 
2950 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2951 #. %8$s:  END 
2952 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2953 #. %10$s:  END 
2954 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2955 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2956 #. %13$s:  END 
2957 #. %14$s:  END 
2958 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2959 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2960 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2961 #. %18$s:  END 
2962 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2967 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2968 msgstr ""
2969 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2970 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2972 #. %1$s:  ELSE 
2973 #. %2$s:  END 
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2975 #, c-format
2976 msgid "%s Disabled %s "
2977 msgstr "%s Disabilitato %s "
2979 #. For the first occurrence,
2980 #. %1$s:  END 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2983 #, c-format
2984 msgid "%s Email: "
2985 msgstr "%s Email: "
2987 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Enabled "
2991 msgstr "%s Abilitato "
2993 #. %1$s:  IF ( error ) 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2995 #, c-format
2996 msgid "%s Error: "
2997 msgstr "%s Errore: "
2999 #. %1$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3001 #, c-format
3002 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3003 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3005 #. %1$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3007 #, c-format
3008 msgid "%s Fax: "
3009 msgstr "%s Fax: "
3011 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3013 #, c-format
3014 msgid "%s Filter by area "
3015 msgstr "%s Filtra per area "
3017 #. For the first occurrence,
3018 #. %1$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3021 #, c-format
3022 msgid "%s First name:"
3023 msgstr "%s Nome:"
3025 #. %1$s:  END 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3027 #, c-format
3028 msgid "%s First name: "
3029 msgstr "%s Nome: "
3031 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3032 #. %2$s:  END 
3033 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3034 #. %4$s:  END 
3035 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3036 #. %6$s:  END 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3038 #, c-format
3039 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3040 msgstr ""
3041 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3043 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3044 #. %2$s:  END 
3045 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3048 #. %6$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3050 #, c-format
3051 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3052 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3054 #. For the first occurrence,
3055 #. %1$s:  authtypecode 
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3058 #, c-format
3059 msgid "%s Framework"
3060 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3062 #. %1$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3064 #, c-format
3065 msgid "%s From any library "
3066 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3068 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3069 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3070 #. %3$s:  ELSE 
3071 #. %4$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3073 #, c-format
3074 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3075 msgstr ""
3076 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3077 "non permesse %s "
3079 #. %1$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3081 #, c-format
3082 msgid "%s From home library "
3083 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3085 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3086 #. %2$s:  budget_period_description 
3087 #. %3$s:  ELSE 
3088 #. %4$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3090 #, c-format
3091 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3092 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s:  holds_count 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3098 #, c-format
3099 msgid "%s Hold(s)"
3100 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3102 #. %1$s:  overcount 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3104 #, c-format
3105 msgid "%s Hold(s) over"
3106 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
3108 #. %1$s:  reservecount 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3110 #, c-format
3111 msgid "%s Hold(s) waiting"
3112 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3118 #, c-format
3119 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3120 msgstr ""
3121 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3123 #. %1$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3125 #, c-format
3126 msgid "%s Ignore items"
3127 msgstr "%s Ignora le copie"
3129 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3130 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3131 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3132 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3133 #. %5$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3135 #, c-format
3136 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3137 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3139 #. %1$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3141 #, c-format
3142 msgid "%s Initials: "
3143 msgstr "%s Iniziali: "
3145 #. %1$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3147 #, c-format
3148 msgid "%s Item floats "
3149 msgstr "%s Copia circolante "
3151 #. %1$s:  END 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3153 #, c-format
3154 msgid "%s Item returns home "
3155 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3157 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3158 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3159 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3160 #. %4$s:  ELSE 
3161 #. %5$s:  END 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3166 "Error - unknown option %s "
3167 msgstr ""
3168 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3169 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3170 "sconosciuta %s "
3172 #. %1$s:  END 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3174 #, c-format
3175 msgid "%s Item returns to issuing library "
3176 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3178 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3179 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3180 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3181 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3182 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3183 #. %6$s:  END 
3184 #. %7$s:  END 
3185 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3186 #. %9$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3191 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3192 msgstr ""
3193 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3194 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3195 "comunque? %s "
3197 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3198 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3199 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3200 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3201 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3202 #. %6$s:  END 
3203 #. %7$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3207 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3209 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3210 #. %2$s:  ELSE 
3211 #. %3$s:  END 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3215 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3217 #. %1$s:  ELSE 
3218 #. %2$s:  END 
3219 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3220 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3224 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
3226 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3227 #. %2$s:  END 
3228 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3229 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3230 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3231 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3232 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3233 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3234 #. %9$s:  END 
3235 #. %10$s:  END 
3236 #. %11$s:  END 
3237 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3238 #. %13$s:  END 
3239 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3240 #. %15$s:  END 
3241 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3242 #. %17$s:  END 
3243 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3244 #. %19$s:  END 
3245 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3246 #. %21$s:  END 
3247 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3248 #. %23$s:  END 
3249 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3250 #. %25$s:  END 
3251 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3252 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3253 #. %28$s:  END 
3254 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3255 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3256 #. %31$s:  END 
3257 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3258 #. %33$s:  END 
3259 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3260 #. %35$s:  END 
3261 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3266 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3267 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3268 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3269 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3270 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3271 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3272 "checked out. %s %s "
3273 msgstr ""
3275 #. %1$s:  ELSE 
3276 #. %2$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3278 #, c-format
3279 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3280 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3282 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3283 #. %2$s:  ELSE 
3284 #. %3$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3288 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3290 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3291 #. %2$s:  ELSE 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3296 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3298 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3299 #. %2$s:  ELSE 
3300 #. %3$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3304 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3306 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3307 #. %2$s:  ELSE 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3312 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3314 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3315 #. %2$s:  ELSE 
3316 #. %3$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3318 #, c-format
3319 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3320 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3322 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3324 #, c-format
3325 msgid "%s Modify subscription for "
3326 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3328 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3329 #. %2$s:  ELSE 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3331 #, c-format
3332 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3333 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3335 #. %1$s:  ELSE 
3336 #. %2$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3338 #, c-format
3339 msgid "%s New course %s"
3340 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3342 #. %1$s:  ELSE 
3343 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3344 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3345 #. %4$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3347 #, c-format
3348 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3349 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3351 #. %1$s:  ELSE 
3352 #. %2$s:  END 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3354 #, c-format
3355 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3356 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3358 #. %1$s:  ELSE 
3359 #. %2$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3361 #, c-format
3362 msgid "%s No active budgets %s "
3363 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3365 #. For the first occurrence,
3366 #. %1$s:  ELSE 
3367 #. %2$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3370 #, c-format
3371 msgid "%s No barcode %s "
3372 msgstr "%s No codice a barre %s "
3374 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3375 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3376 #. %3$s:  ELSE 
3377 #. %4$s:  failureMessage 
3378 #. %5$s:  END 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3380 #, c-format
3381 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3382 msgstr ""
3383 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3385 #. %1$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3387 #, c-format
3388 msgid "%s No holds allowed "
3389 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3391 #. %1$s:  ELSE 
3392 #. %2$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3394 #, c-format
3395 msgid "%s No inactive budgets %s "
3396 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3398 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3399 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3400 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3401 #. %4$s:  ELSE 
3402 #. %5$s:  failureMessage 
3403 #. %6$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3408 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3409 msgstr ""
3410 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3411 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3412 "collection %s %s %s "
3414 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3415 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3416 #. %3$s:  ELSE 
3417 #. %4$s:  failureMessage 
3418 #. %5$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3423 "%s %s "
3424 msgstr ""
3425 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3426 "nella rotating collection %s %s %s "
3428 #. For the first occurrence,
3429 #. %1$s:  ELSE 
3430 #. %2$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3433 #, c-format
3434 msgid "%s No limitation %s "
3435 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3437 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3438 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3439 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3440 #. %4$s:  ELSE 
3441 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3442 #. %6$s:  END 
3443 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3444 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3445 #. %9$s:  biblio.match_score 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3450 "(score = %s): "
3451 msgstr ""
3452 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3453 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3455 #. For the first occurrence,
3456 #. %1$s:  ELSE 
3457 #. %2$s:  END 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3460 #, c-format
3461 msgid "%s No results found %s "
3462 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3464 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3465 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3466 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3467 #. %4$s:  ELSE 
3468 #. %5$s:  failureMessage 
3469 #. %6$s:  END 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3474 "%s %s "
3475 msgstr ""
3476 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3477 "inserita. %s %s %s "
3479 # Nessuno/nessuna?
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3482 #, c-format
3483 msgid "%s None "
3484 msgstr "%s Nessuno "
3486 #. %1$s:  ELSE 
3487 #. %2$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3489 #, c-format
3490 msgid "%s Not defined yet %s "
3491 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3493 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3494 #. %2$s:  error.value 
3495 #. %3$s:  ELSE 
3496 #. %4$s:  error 
3497 #. %5$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3502 "be merged at a time. %s %s %s "
3503 msgstr ""
3504 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3505 "record per volta. %s %s %s "
3507 #. %1$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3509 #, c-format
3510 msgid "%s OPAC note: "
3511 msgstr "%s Nota OPAC: "
3513 #. %1$s:  ELSE 
3514 #. %2$s:  END 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3516 #, c-format
3517 msgid "%s OR %s "
3518 msgstr "%s OR %s "
3520 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3521 #. %2$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3526 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3527 msgstr ""
3528 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3529 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3531 #. %1$s:  END 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3533 #, c-format
3534 msgid "%s Other name: "
3535 msgstr "%s Altro nome: "
3537 #. %1$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3539 #, c-format
3540 msgid "%s Other phone: "
3541 msgstr "%s Altro telefono: "
3543 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3544 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3548 msgstr ""
3549 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3551 #. %1$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Owner "
3555 msgstr "%s Proprietario "
3557 #. %1$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Owner and users "
3561 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3563 #. %1$s:  END 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3565 #, c-format
3566 msgid "%s Owner, users and library "
3567 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3569 #. For the first occurrence,
3570 #. %1$s:  END 
3571 #. %2$s:  current_page 
3572 #. %3$s:  total_pages 
3573 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Page %s / %s %s "
3579 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3581 #. %1$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Password: "
3585 msgstr "%s Password: "
3587 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3588 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3589 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3590 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3591 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3592 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3593 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3594 #. %8$s:  END 
3595 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3597 #, c-format
3598 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3599 msgstr ""
3600 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3606 #, c-format
3607 msgid "%s Phone:"
3608 msgstr "%s Telefono:"
3610 #. For the first occurrence,
3611 #. %1$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3614 #, c-format
3615 msgid "%s Phone: "
3616 msgstr "%s Telefono: "
3618 #. %1$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3620 #, c-format
3621 msgid "%s Primary email: "
3622 msgstr "%s Email principale: "
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Primary phone: "
3628 msgstr "%s Telefono principale: "
3630 #. %1$s:  ELSE 
3631 #. %2$s:  END 
3632 #. %3$s:  END 
3633 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3635 #, c-format
3636 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3637 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
3639 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3641 #, c-format
3642 msgid "%s Receipt summary for "
3643 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  ELSE 
3647 #. %2$s:  name 
3648 #. %3$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3653 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3655 #. %1$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Registration date: "
3659 msgstr "%s Data di registrazione: "
3661 #. %1$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3663 #, c-format
3664 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3665 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3667 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3668 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3669 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3670 #. %4$s:  ELSE 
3671 #. %5$s:  overlay_action 
3672 #. %6$s:  END 
3673 #. %7$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3678 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3679 msgstr ""
3680 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3681 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3682 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3684 #. %1$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3686 #, c-format
3687 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3688 msgstr ""
3689 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3690 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3692 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3693 #. %2$s:  name 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Reserve found for %s ("
3697 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s:  debarments.size 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Restrictions"
3705 msgstr "%s Restrizioni"
3707 #. %1$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Salutation: "
3711 msgstr "%s Cortesia: "
3713 #. %1$s:  IF searchfield 
3714 #. %2$s:  searchfield 
3715 #. %3$s:  END 
3716 #. %4$s:  IF cities 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3720 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Secondary email: "
3726 msgstr "%s Email secondario: "
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Secondary phone: "
3732 msgstr "%s Telefono secondario: "
3734 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3735 #. %2$s:  ELSE 
3736 #. %3$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3741 "is kept when an irregularity is found. %s "
3742 msgstr ""
3743 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3744 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3746 #. %1$s:  batche.label_count 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Single Cards "
3750 msgstr "%s Tessere singole "
3752 #. %1$s:  batche.card_count 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Single Patron Cards"
3756 msgstr "%s Singole tessere utente"
3758 #. %1$s:  batche.label_count 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Single cards "
3762 msgstr "%s Tessere singole "
3764 #. %1$s:  batche.card_count 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3766 #, c-format
3767 msgid "%s Single patron cards"
3768 msgstr "%s Singole tessere utente"
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Sort 1: "
3774 msgstr "%s Criterio 1: "
3776 #. %1$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Sort 2: "
3780 msgstr "%s Criterio 2: "
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3784 #. %2$s:  matches.join("") 
3785 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3786 #. %4$s:  matches.join("") 
3787 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3788 #. %6$s:  matches.join("") 
3789 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3790 #. %8$s:  matches.join("") 
3791 #. %9$s:  ELSE 
3792 #. %10$s:  serial.serialseq 
3793 #. %11$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3798 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3804 #, c-format
3805 msgid "%s State:"
3806 msgstr "%s Provincia:"
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3814 #, c-format
3815 msgid "%s State: "
3816 msgstr "%s Provincia: "
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Street number: "
3824 msgstr "%s Numero civico: "
3826 #. For the first occurrence,
3827 #. %1$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Street type: "
3832 msgstr "%s Tipo di via: "
3834 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Subscription renewed. "
3838 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Surname:"
3846 msgstr "%s Cognome:"
3848 #. %1$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Surname: "
3852 msgstr "%s Cognome: "
3854 #. %1$s:  ELSE 
3855 #. %2$s:  loo.tab 
3856 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3857 #. %4$s:  loo.kohafield 
3858 #. %5$s:  END 
3859 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3860 #. %7$s:  ELSE 
3861 #. %8$s:  END 
3862 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3863 #. %10$s:  ELSE 
3864 #. %11$s:  END 
3865 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3866 #. %13$s:  loo.seealso 
3867 #. %14$s:  END 
3868 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3869 #. %16$s:  END 
3870 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3871 #. %18$s:  END 
3872 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3873 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3874 #. %21$s:  END 
3875 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3876 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3877 #. %24$s:  END 
3878 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3879 #. %26$s:  loo.value_builder 
3880 #. %27$s:  END 
3881 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3882 #. %29$s:  loo.link 
3883 #. %30$s:  END 
3884 #. %31$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3889 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3890 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3891 "%s %s "
3892 msgstr ""
3893 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3894 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3895 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3896 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3898 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3899 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3900 #. %3$s:  card_element 
3901 #. %4$s:  element_id 
3902 #. %5$s:  ELSE 
3903 #. %6$s:  END 
3904 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3905 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3906 #. %9$s:  card_element 
3907 #. %10$s:  element_id 
3908 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3909 #. %12$s:  image_ids 
3910 #. %13$s:  ELSE 
3911 #. %14$s:  END 
3912 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3913 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3914 #. %17$s:  card_element 
3915 #. %18$s:  element_id 
3916 #. %19$s:  END 
3917 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3918 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3923 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3924 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3925 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3926 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3927 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3928 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3929 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3930 "code was supplied. Please "
3931 msgstr ""
3932 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3933 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3934 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3935 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3936 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3937 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3938 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3939 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3940 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3941 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3943 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3944 #. %2$s:  error.value 
3945 #. %3$s:  ELSE 
3946 #. %4$s:  error 
3947 #. %5$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3952 "one: %s %s %s %s "
3953 msgstr ""
3954 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3955 "nuovo: %s %s %s %s "
3957 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3958 #. %2$s:  error.value 
3959 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3960 #. %4$s:  ELSE 
3961 #. %5$s:  error 
3962 #. %6$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3967 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3968 "merging. %s %s %s "
3969 msgstr ""
3970 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3971 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3972 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3974 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3975 #. %2$s:  message.mmtid
3976 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3977 #. %4$s:  message.biblionumber 
3978 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3979 #. %6$s:  message.authid 
3980 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3985 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3986 "does not exist in the database. %s The biblio "
3987 msgstr ""
3988 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3989 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3990 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3992 #. %1$s:  ELSE 
3993 #. %2$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3995 #, c-format
3996 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3997 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3999 #. %1$s:  ELSE 
4000 #. %2$s:  END 
4001 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4002 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4003 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4004 #. %6$s:  ELSE 
4005 #. %7$s:  report.total_success 
4006 #. %8$s:  report.total_records 
4007 #. %9$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4012 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4013 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4014 msgstr ""
4015 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4016 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4017 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4019 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4021 #, c-format
4022 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4023 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4025 #. %1$s:  ELSE 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "%s There is no city defined. "
4029 msgstr "Non ci sono set definiti."
4031 #. %1$s:  ELSE 
4032 #. %2$s:  END 
4033 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4034 #. %4$s:  IF field 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4038 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4040 #. %1$s:  ELSE 
4041 #. %2$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4043 #, c-format
4044 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4045 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4047 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4050 #, c-format
4051 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4052 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4054 #. %1$s:  ELSE 
4055 #. %2$s:  END 
4056 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4057 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4058 #. %5$s:  ELSE 
4059 #. %6$s:  report.total_success 
4060 #. %7$s:  report.total_records 
4061 #. %8$s:  END 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4066 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4067 "errors occurred. %s "
4068 msgstr ""
4069 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4070 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4071 "alcuni errori. %s "
4073 #. %1$s:  ELSE 
4074 #. %2$s:  END 
4075 #. %3$s:  END 
4076 #. %4$s:  ELSE 
4077 #. %5$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4082 "using the table configuration in this module. %s "
4083 msgstr ""
4084 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4085 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4087 #. %1$s:  ELSE 
4088 #. %2$s:  field.name 
4089 #. %3$s:  END 
4090 #. %4$s:  END 
4091 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4093 #, c-format
4094 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4095 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4097 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4098 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4099 #. %3$s:  END 
4100 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4101 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4102 #. %6$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid ""
4106 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4107 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4108 msgstr ""
4109 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
4111 #. %1$s:  ELSE 
4112 #. %2$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4114 #, c-format
4115 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4116 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4120 #. %2$s:  ELSE 
4121 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4122 #. %4$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4129 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4131 #. %1$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4133 #, c-format
4134 msgid "%s Username: "
4135 msgstr "%s Username: "
4137 #. %1$s:  ELSE 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Waiting to be pulled "
4141 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4145 #. %2$s:  ELSE 
4146 #. %3$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4149 #, c-format
4150 msgid "%s Yes %s No %s "
4151 msgstr "%s Sì %s No %s "
4153 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4154 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Yes%s, "
4158 msgstr "%s Sì%s, "
4160 #. %1$s:  IF searchfield 
4161 #. %2$s:  searchfield 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4163 #, c-format
4164 msgid "%s You Searched for %s"
4165 msgstr "%s Hai cercato %s"
4167 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4168 #. %2$s:  searchfield 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4170 #, c-format
4171 msgid "%s You searched for %s"
4172 msgstr "%s Hai cercato %s"
4174 #. %1$s:  IF id 
4175 #. %2$s:  id 
4176 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4177 #. %4$s:  searchfield 
4178 #. %5$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4180 #, c-format
4181 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4182 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4184 #. %1$s:  ELSE 
4185 #. %2$s:  END 
4186 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4187 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4191 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. %1$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Zip/Postal code:"
4199 msgstr "%s Codice postale:"
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4207 #, c-format
4208 msgid "%s Zip/Postal code: "
4209 msgstr "%s Codice postale: "
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4216 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4217 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4218 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4219 msgstr ""
4220 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4221 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4222 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4223 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4225 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4226 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4227 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4228 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4229 #. %5$s:  SWITCH type 
4230 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4235 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4236 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4237 msgstr ""
4238 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4239 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4240 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4242 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4243 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4244 #. %3$s:  IF avs 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4249 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4250 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4251 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4252 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4253 msgstr ""
4254 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4255 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4256 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4257 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4258 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4260 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4261 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4263 #, c-format
4264 msgid "%s after %s "
4265 msgstr "%s dopo %s "
4267 #. SCRIPT
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4269 msgid "%s already in your cart"
4270 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4272 #. %1$s:  item.countanalytics 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4274 #, c-format
4275 msgid "%s analytics"
4276 msgstr "%s analitici"
4278 #. %1$s:  multi_batch_count 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4280 #, c-format
4281 msgid "%s batch(es) to export."
4282 msgstr "%s batch da esportare."
4284 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4286 #, c-format
4287 msgid "%s by "
4288 msgstr "%s di "
4290 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4291 #. %2$s:  loopro.author 
4292 #. %3$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4294 #, c-format
4295 msgid "%s by %s%s"
4296 msgstr "%s di %s%s"
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4300 #. %2$s:  reserveloo.author 
4301 #. %3$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4304 #, c-format
4305 msgid "%s by %s%s "
4306 msgstr "%s di %s%s "
4308 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4309 #. %2$s:  books_loo.author 
4310 #. %3$s:  END 
4311 #. %4$s:  ELSE 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "%s by %s%s %s "
4315 msgstr "%sdi %s%s %s ("
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4319 #. %2$s:  ordersloo.author 
4320 #. %3$s:  END 
4321 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4322 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4323 #. %6$s:  END 
4324 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4327 #, c-format
4328 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4329 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4331 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4332 #. %2$s:  END 
4333 #. %3$s:  biblio.author |html 
4334 #. %4$s: ~ END 
4335 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4336 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4337 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4338 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4340 #, c-format
4341 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4342 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4344 #. %1$s:  branchname 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4346 #, c-format
4347 msgid "%s calendar"
4348 msgstr "%s calendario"
4350 #. %1$s:  errorfile 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4352 #, c-format
4353 msgid "%s can't be opened"
4354 msgstr "%s non può essere aperto"
4356 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4357 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4358 #. %3$s:  missing_critical.key 
4359 #. %4$s:  missing_critical.value 
4360 #. %5$s:  ELSE 
4361 #. %6$s:  missing_critical.key 
4362 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4363 #. %8$s:  missing_critical.value 
4364 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4365 #. %10$s:  missing_critical.value 
4366 #. %11$s:  ELSE 
4367 #. %12$s:  END 
4368 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4369 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4370 #. %15$s:  END 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4375 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4376 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4377 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4378 msgstr ""
4379 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
4380 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
4381 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
4382 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4384 #. %1$s:  lis.level 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4386 #, c-format
4387 msgid "%s data added"
4388 msgstr "%s dati immessi"
4390 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4391 #. %2$s:  END 
4392 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4393 #. %4$s:  END 
4394 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4395 #. %6$s:  END 
4396 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4397 #. %8$s:  END 
4398 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4399 #. %10$s:  END 
4400 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4401 #. %12$s:  END 
4402 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4403 #. %14$s:  END 
4404 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4405 #. %16$s:  END 
4406 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4407 #. %18$s:  END 
4408 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4409 #. %20$s:  END 
4410 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4411 #. %22$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4416 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4417 msgstr ""
4418 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4419 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4420 "%s 2 anni %s "
4422 #. %1$s:  deliverytime 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4424 #, c-format
4425 msgid "%s days"
4426 msgstr "%s giorni"
4428 #. SCRIPT
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4430 msgid ""
4431 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4432 "this record?"
4433 msgstr ""
4434 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4435 "volerlo cancellare?"
4437 #. SCRIPT
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4439 msgid ""
4440 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4441 "permissions to delete this record."
4442 msgstr ""
4443 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4444 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4446 #. %1$s:  HANDLED 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4448 #, c-format
4449 msgid "%s directories processed."
4450 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4452 #. %1$s:  TOTAL 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4454 #, c-format
4455 msgid "%s directories scanned."
4456 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4458 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4459 #. %2$s:  ELSE 
4460 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4462 #, c-format
4463 msgid "%s disabled %s %s "
4464 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s:  duplicate_count 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4470 #, c-format
4471 msgid "%s duplicate item(s) found"
4472 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4474 #. For the first occurrence,
4475 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4478 #, c-format
4479 msgid "%s failed to unpack."
4480 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4482 #. %1$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4484 #, c-format
4485 msgid "%s for "
4486 msgstr "%s per "
4488 #. %1$s:  IF searchmember 
4489 #. %2$s:  searchmember 
4490 #. %3$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4492 #, c-format
4493 msgid "%s for '%s'%s"
4494 msgstr "%s per '%s'%s"
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  authtypecode |html
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4502 #, c-format
4503 msgid "%s framework"
4504 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s:  books_loo.holds 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4510 #, c-format
4511 msgid "%s hold(s) left"
4512 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4514 #. SCRIPT
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4516 msgid ""
4517 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4518 "items."
4519 msgstr ""
4520 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4521 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4523 #. %1$s:  LoginBranchname 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4525 #, c-format
4526 msgid "%s holdings"
4527 msgstr "%s (copie)"
4529 #. SCRIPT
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4531 msgid ""
4532 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4533 msgstr ""
4534 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4535 "record?"
4537 #. %1$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4539 #, c-format
4540 msgid "%s image file"
4541 msgstr "%s file immagine"
4543 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4545 #, c-format
4546 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4547 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4549 #. %1$s:  total 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4551 #, c-format
4552 msgid "%s images found"
4553 msgstr "%s immagini trovate"
4555 #. %1$s:  imported 
4556 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4557 #. %3$s:  lastimported 
4558 #. %4$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4560 #, c-format
4561 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4562 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4564 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4565 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4567 #, c-format
4568 msgid "%s in %s"
4569 msgstr "%s il %s"
4571 #. SCRIPT
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4573 msgid "%s in tab %s"
4574 msgstr "%s nella scheda %s"
4576 #. SCRIPT
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4578 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4579 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4581 #. SCRIPT
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4583 msgid "%s is permitted!"
4584 msgstr "%s è permesso."
4586 #. SCRIPT
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4588 msgid "%s is prohibited!"
4589 msgstr "%s è proibito."
4591 #. %1$s:  irregular_issues 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4593 #, c-format
4594 msgid "%s issues "
4595 msgstr "%s fascicoli "
4597 #. %1$s:  END 
4598 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4599 #. %3$s:  IF st == subtype 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4601 #, c-format
4602 msgid "%s issues %s %s "
4603 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
4605 #. SCRIPT
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4607 msgid "%s item mandatory fields empty"
4608 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
4610 #. %1$s:  num_items 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4612 #, c-format
4613 msgid "%s item records found and staged"
4614 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4616 #. SCRIPT
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4618 msgid "%s item(s) added to your cart"
4619 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4621 #. SCRIPT
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4623 msgid ""
4624 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4625 "deleting this record."
4626 msgstr ""
4627 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4628 "prima di cancellare il record."
4630 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4632 #, c-format
4633 msgid "%s item(s) attached."
4634 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4636 #. %1$s:  not_deleted_items 
4637 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4638 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4639 #. %4$s:  END 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4641 #, c-format
4642 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4643 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4645 #. %1$s:  deleted_items 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4647 #, c-format
4648 msgid "%s item(s) deleted."
4649 msgstr "%s copie cancellate."
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s:  books_loo.items 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4655 #, c-format
4656 msgid "%s item(s) left"
4657 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4659 #. %1$s:  modified_items 
4660 #. %2$s:  modified_fields 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4662 #, c-format
4663 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4664 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4666 #. %1$s:  total 
4667 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4668 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4669 #. %4$s:  ELSE 
4670 #. %5$s:  END 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4672 #, c-format
4673 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4674 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4676 #. %1$s:  moddatecount 
4677 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4679 #, c-format
4680 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4681 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4683 #. %1$s:  total 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4685 #, c-format
4686 msgid "%s lines found."
4687 msgstr "%s linee trovate."
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. SCRIPT
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4694 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4695 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4697 #. %1$s:  END 
4698 #. %2$s:  CASE 
4699 #. %3$s:  st 
4700 #. %4$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4702 #, c-format
4703 msgid "%s months %s%s %s "
4704 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4706 #. %1$s:  alreadyindb 
4707 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4708 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4709 #. %4$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4714 "%s(last was %s)%s"
4715 msgstr ""
4716 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4717 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4719 #. %1$s:  invalid 
4720 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4721 #. %3$s:  lastinvalid 
4722 #. %4$s:  END 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4727 msgstr ""
4728 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4730 #. %1$s:  endat 
4731 #. %2$s:  numrecords 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4733 #, c-format
4734 msgid "%s of %s"
4735 msgstr "%s di %s"
4737 #. SCRIPT
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4739 msgid "%s of %s renewals remaining"
4740 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4742 #. For the first occurrence,
4743 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4747 #, c-format
4748 msgid "%s on "
4749 msgstr "%s il "
4751 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4752 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4754 #, c-format
4755 msgid "%s on %s "
4756 msgstr "%s il %s "
4758 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4759 #. %2$s:  ELSE 
4760 #. %3$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4762 #, c-format
4763 msgid "%s on %s until %s"
4764 msgstr "%s su %s fino al %s"
4766 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4768 #, c-format
4769 msgid "%s on loan:"
4770 msgstr "%s in prestito:"
4772 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4773 #. %2$s:  ELSE 
4774 #. %3$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4776 #, c-format
4777 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4778 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4780 #. SCRIPT
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4782 msgid ""
4783 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4784 "delete this record."
4785 msgstr ""
4786 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4787 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4789 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4791 #, c-format
4792 msgid "%s order(s) attached."
4793 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4795 #. For the first occurrence,
4796 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4799 #, c-format
4800 msgid "%s order(s) left"
4801 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4803 #. %1$s:  overwritten 
4804 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4805 #. %3$s:  lastoverwritten 
4806 #. %4$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4808 #, c-format
4809 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4810 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4812 #. %1$s:  TotalDel 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4814 #, c-format
4815 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4816 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4818 #. %1$s:  TotalDel 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4820 #, c-format
4821 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4822 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4824 #. %1$s:  TotalDel 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4826 #, c-format
4827 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4828 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4830 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4832 #, c-format
4833 msgid "%s pending"
4834 msgstr "%s in attesa"
4836 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4838 #, c-format
4839 msgid "%s preferences"
4840 msgstr "%s preferenze"
4842 #. SCRIPT
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4844 msgid ""
4845 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4846 "check the server log for more details."
4847 msgstr ""
4848 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4849 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4851 #. SCRIPT
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4853 msgid "%s quotes saved."
4854 msgstr "%s  citazioni salvate."
4856 #. %1$s:  errcon.server 
4857 #. %2$s:  errcon.seq 
4858 #. %3$s:  errcon.error 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4860 #, c-format
4861 msgid "%s record %s: %s"
4862 msgstr "%s record %s: %s"
4864 #. For the first occurrence,
4865 #. %1$s:  count 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4868 #, c-format
4869 msgid "%s record(s)"
4870 msgstr "%s record(s)"
4872 #. %1$s:  deleted_records 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4874 #, c-format
4875 msgid "%s record(s) deleted."
4876 msgstr "%s record cancellati."
4878 #. %1$s:  total 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4880 #, c-format
4881 msgid "%s records in file"
4882 msgstr "%s records nel file"
4884 #. %1$s:  import_errors 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4886 #, c-format
4887 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4888 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4890 #. %1$s:  total 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4892 #, c-format
4893 msgid "%s records parsed"
4894 msgstr "%s records lavorati"
4896 #. %1$s:  staged 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4898 #, c-format
4899 msgid "%s records staged"
4900 msgstr "%s records processati"
4902 #. %1$s:  matched 
4903 #. %2$s:  matcher_code 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4908 "%s&quot;"
4909 msgstr ""
4910 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4911 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
4913 #. %1$s:  resul.used 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4915 #, c-format
4916 msgid "%s records(s)"
4917 msgstr "%s record"
4919 #. %1$s:  total 
4920 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4922 #, c-format
4923 msgid "%s result(s) found %sfor "
4924 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4926 #. %1$s:  total 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4928 #, c-format
4929 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4930 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
4932 #. %1$s:  breeding_count 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4934 #, c-format
4935 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4936 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  count 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4942 #, c-format
4943 msgid "%s results found"
4944 msgstr "%s risultati"
4946 #. %1$s:  total 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4948 #, c-format
4949 msgid "%s results found "
4950 msgstr "%s risultati trovati "
4952 #. %1$s:  count 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4954 #, c-format
4955 msgid "%s shipments"
4956 msgstr "%s invii trovati"
4958 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4960 #, c-format
4961 msgid "%s subscription(s) attached."
4962 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4964 #. For the first occurrence,
4965 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4968 #, c-format
4969 msgid "%s subscription(s) left"
4970 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4972 #. %1$s:  suggestions_count 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4974 #, c-format
4975 msgid "%s suggestions waiting. "
4976 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4978 #. %1$s:  resul.used 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4980 #, c-format
4981 msgid "%s times"
4982 msgstr "%s volte"
4984 #. %1$s:  ELSE 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4986 #, c-format
4987 msgid "%s to "
4988 msgstr "%s a "
4990 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4992 #, c-format
4993 msgid "%s to order"
4994 msgstr "%s sull'ordine"
4996 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4998 #, c-format
4999 msgid "%s unavailable:"
5000 msgstr "%s non disponibile:"
5002 #. %1$s:  END 
5003 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5004 #. %3$s:  IF st == subtype 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5006 #, c-format
5007 msgid "%s weeks %s %s "
5008 msgstr "%s settimane %s %s "
5010 #. %1$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
5012 #, c-format
5013 msgid "%s will expire before "
5014 msgstr "%s scadrà prima del "
5016 #. For the first occurrence,
5017 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5022 #, c-format
5023 msgid "%s years"
5024 msgstr "%s anni"
5026 #. %1$s: - USE CGI -
5027 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5028 #. %3$s:  total_rows 
5029 #. %4$s:  total_rows 
5030 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5031 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5032 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5033 #. %8$s:  END -
5034 #. %9$s: - END -
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5039 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5040 msgstr ""
5041 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5042 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  USE To 
5046 #. %2$s:  sEcho 
5047 #. %3$s:  iTotalRecords 
5048 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5049 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5050 #. %6$s:  data.cardnumber 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5057 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5058 msgstr ""
5059 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5060 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5062 #. %1$s:  ELSE 
5063 #. %2$s:  riloo.duedate 
5064 #. %3$s:  END 
5065 #. %4$s:  ELSE 
5066 #. %5$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5068 #, c-format
5069 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5070 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5072 #. %1$s:  END 
5073 #. %2$s:  END 
5074 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5075 #. %4$s:  searchfield 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5077 #, c-format
5078 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5079 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
5081 #. %1$s:  USE KohaDates 
5082 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5083 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5084 #. %4$s:  o.orderdate 
5085 #. %5$s:  o.latesince 
5086 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5087 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5088 #. %8$s:  o.title 
5089 #. %9$s:  IF o.author 
5090 #. %10$s:  o.author 
5091 #. %11$s:  END 
5092 #. %12$s:  IF o.publisher 
5093 #. %13$s:  o.publisher 
5094 #. %14$s:  END 
5095 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
5096 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
5097 #. %17$s:  o.subtotal 
5098 #. %18$s:  o.budget 
5099 #. %19$s:  o.basketname 
5100 #. %20$s:  o.basketno 
5101 #. %21$s:  o.claims_count 
5102 #. %22$s:  o.claimed_date 
5103 #. %23$s:  END 
5104 #. %24$s:  orders.size 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5109 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5110 "late, %s "
5111 msgstr ""
5112 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
5113 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
5114 "in ritardo, %s "
5116 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5117 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5118 #. %3$s:  ELSE 
5119 #. %4$s:  END 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5121 #, c-format
5122 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5123 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5125 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5126 #. %2$s:  totalToDelete 
5127 #. %3$s:  ELSE 
5128 #. %4$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5130 #, c-format
5131 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5132 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5134 #. %1$s:  END 
5135 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5136 #. %3$s:  END 
5137 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5139 #, c-format
5140 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5141 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
5143 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5144 #. %2$s:  frameworktext 
5145 #. %3$s:  frameworkcode 
5146 #. %4$s:  ELSE 
5147 #. %5$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5149 #, c-format
5150 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5151 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5153 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5154 #. %2$s:  Supplier 
5155 #. %3$s:  END 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5157 #, c-format
5158 msgid "%s%s : %sLate orders"
5159 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5161 #. %1$s:  END 
5162 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5164 #, c-format
5165 msgid "%s%s in "
5166 msgstr "%s%s in "
5168 #. %1$s:  END 
5169 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5170 #. %3$s:  LibraryName 
5171 #. %4$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5173 #, c-format
5174 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5175 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5177 #. %1$s:  END 
5178 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5179 #. %3$s:  LibraryName 
5180 #. %4$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5182 #, c-format
5183 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5184 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5186 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5187 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5188 #. %3$s:  END 
5189 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5190 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5191 #. %6$s:  END 
5192 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5193 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5194 #. %9$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5196 #, c-format
5197 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5198 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5200 #. For the first occurrence,
5201 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5202 #. %2$s:  batche.label_count 
5203 #. %3$s:  ELSE 
5204 #. %4$s:  batche.label_count 
5205 #. %5$s:  END 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5208 #, c-format
5209 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5210 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5212 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5213 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5214 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5215 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5216 #. %5$s:  loopro.object 
5217 #. %6$s:  ELSE 
5218 #. %7$s:  loopro.object 
5219 #. %8$s:  END 
5220 #. %9$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5222 #, c-format
5223 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5224 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5226 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5227 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5228 #. %3$s:  END 
5229 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5230 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5231 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5232 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5233 #. %8$s:  END 
5234 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5235 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5236 #. %11$s:  END 
5237 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5238 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5239 #. %14$s:  END 
5240 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5241 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5242 #. %17$s:  END 
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5244 #, c-format
5245 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5246 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5248 #. %1$s:  ELSE 
5249 #. %2$s:  data.overdues 
5250 #. %3$s:  END 
5251 #. %4$s:  data.issues 
5252 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5254 #, c-format
5255 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5256 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5258 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5259 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5260 #. %3$s:  memberfirstname 
5261 #. %4$s:  END 
5262 #. %5$s:  membersurname 
5263 #. %6$s:  ELSE 
5264 #. %7$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5266 #, c-format
5267 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5268 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5270 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5271 #. %2$s:  letter.content.length 
5272 #. %3$s:  ELSE 
5273 #. %4$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5275 #, c-format
5276 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5277 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5281 #. %2$s:  lette.branchname 
5282 #. %3$s:  ELSE 
5283 #. %4$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5286 #, c-format
5287 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5288 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5290 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5291 #. %2$s:  phone 
5292 #. %3$s:  ELSE 
5293 #. %4$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5295 #, c-format
5296 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5297 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5299 #. %1$s:  IF ( email ) 
5300 #. %2$s:  email 
5301 #. %3$s:  ELSE 
5302 #. %4$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5304 #, c-format
5305 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5306 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5308 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5309 #. %2$s:  comments 
5310 #. %3$s:  ELSE 
5311 #. %4$s:  END 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5313 #, c-format
5314 msgid "%s%s%s(none)%s"
5315 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5317 #. %1$s:  searchfield 
5318 #. %2$s:  END 
5319 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5320 #. %4$s:  END 
5321 #. %5$s:  ELSE 
5322 #. %6$s:  action 
5323 #. %7$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5325 #, c-format
5326 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5327 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5329 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5330 #. %2$s:  frameworkcode 
5331 #. %3$s:  ELSE 
5332 #. %4$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5334 #, c-format
5335 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5336 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5338 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5339 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5340 #. %3$s:  ELSE 
5341 #. %4$s:  END 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5343 #, c-format
5344 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5345 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5349 #. %3$s:  ELSE 
5350 #. %4$s:  END 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5352 #, c-format
5353 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5354 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
5356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5358 #. %3$s:  ELSE 
5359 #. %4$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5361 #, c-format
5362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5363 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5367 #. %2$s:  template_id 
5368 #. %3$s:  ELSE 
5369 #. %4$s:  END 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5372 #, c-format
5373 msgid "%s%s%sN/A%s "
5374 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5376 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5377 #. %2$s:  loopro.title 
5378 #. %3$s:  ELSE 
5379 #. %4$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5381 #, c-format
5382 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5383 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5385 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5386 #. %2$s:  loopro.barcode 
5387 #. %3$s:  ELSE 
5388 #. %4$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5390 #, c-format
5391 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5392 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5394 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5395 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5396 #. %3$s:  ELSE 
5397 #. %4$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5399 #, c-format
5400 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5401 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5403 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5404 #. %2$s:  slip 
5405 #. %3$s:  ELSE 
5406 #. %4$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5410 msgstr "%s%s%sNessuna prenotazione trovata%s "
5412 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5413 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5414 #. %3$s:  ELSE 
5415 #. %4$s:  END 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5417 #, c-format
5418 msgid "%s%s%sNo title%s"
5419 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5421 #. For the first occurrence,
5422 #. %1$s:  END 
5423 #. %2$s:  IF limit_desc  
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5426 #, c-format
5427 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5428 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5432 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5433 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5434 #. %4$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5437 #, c-format
5438 msgid "%s%s, by %s%s"
5439 msgstr "%s%s, di %s%s"
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5443 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5444 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5445 #. %4$s:  END 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5448 #, c-format
5449 msgid "%s%s, %s%s ("
5450 msgstr "%s%s, %s%s ("
5452 #. %1$s:  END 
5453 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5454 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5455 #. %4$s:  END 
5456 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5458 #, c-format
5459 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5460 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5462 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5463 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5465 #, c-format
5466 msgid "%s%sModify tag "
5467 msgstr "%s%sModifica tag "
5469 #. %1$s:  END 
5470 #. %2$s:  ELSE 
5471 #. %3$s:  END 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5473 #, c-format
5474 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5475 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5477 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5478 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5479 #. %3$s:  END 
5480 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5482 #, c-format
5483 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5484 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5486 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5487 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5488 #. %3$s:  END 
5489 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5491 #, c-format
5492 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5493 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
5495 #. %1$s:  count 
5496 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5497 #. %3$s:  showncount 
5498 #. %4$s:  hiddencount 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5500 #, c-format
5501 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5502 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5504 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5505 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5506 #. %3$s:  server.servername 
5507 #. %4$s:  END 
5508 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5509 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5510 #. %7$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5512 #, c-format
5513 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5514 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
5516 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5517 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5518 #. %3$s:  ELSE 
5519 #. %4$s:  END 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5521 #, c-format
5522 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5523 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5525 #. %1$s:  ELSE 
5526 #. %2$s:  END 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5528 #, c-format
5529 msgid "%s(deleted patron)%s "
5530 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5532 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5533 #. %2$s:  ELSE 
5534 #. %3$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5536 #, c-format
5537 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5538 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5542 #. %2$s:  ELSE 
5543 #. %3$s:  END 
5544 #. %4$s:  END 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5548 #, c-format
5549 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5550 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5552 #. %1$s:  loo.kohafield 
5553 #. %2$s:  END 
5554 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5555 #. %4$s:  ELSE 
5556 #. %5$s:  END 
5557 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5558 #. %7$s:  ELSE 
5559 #. %8$s:  END 
5560 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5561 #. %10$s:  END 
5562 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5563 #. %12$s:  END 
5564 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5569 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5570 msgstr ""
5571 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5572 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5576 #. %2$s:  item_loo.author 
5577 #. %3$s:  END 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5580 #, c-format
5581 msgid "%s, by %s%s"
5582 msgstr "%s, di %s%s"
5584 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5585 #. %2$s:  overdueloo.author 
5586 #. %3$s:  END 
5587 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5588 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5589 #. %6$s:  END 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5591 #, c-format
5592 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5593 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5597 #. %2$s:  item.author 
5598 #. %3$s:  END 
5599 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5602 #, c-format
5603 msgid "%s, by %s%s%s- "
5604 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5606 #. %1$s:  i 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5608 #, c-format
5609 msgid "%s00s"
5610 msgstr "%s00s"
5612 #. %1$s:  errcon.server 
5613 #. %2$s:  errcon.seq 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5615 #, c-format
5616 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5617 msgstr ""
5618 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5620 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5621 #. %2$s:  ELSE 
5622 #. %3$s:  END 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5624 #, c-format
5625 msgid "%sActive%sInactive%s"
5626 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5628 #. %1$s:  ELSE 
5629 #. %2$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5631 #, c-format
5632 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5633 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5635 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5636 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5637 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5638 #. %3$s:  ELSE 
5639 #. %4$s:  END 
5640 #. %5$s:  IF (firstname) 
5641 #. %6$s:  firstname 
5642 #. %7$s:  END 
5643 #. %8$s:  IF (surname) 
5644 #. %9$s:  surname 
5645 #. %10$s:  END 
5646 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5647 #. %12$s:  categoryname 
5648 #. %13$s:  ELSE 
5649 #. %14$s:  IF ( I ) 
5650 #. %15$s:  END 
5651 #. %16$s:  IF ( A ) 
5652 #. %17$s:  END 
5653 #. %18$s:  IF ( C ) 
5654 #. %19$s:  END 
5655 #. %20$s:  IF ( P ) 
5656 #. %21$s:  END 
5657 #. %22$s:  IF ( S ) 
5658 #. %23$s:  END 
5659 #. %24$s:  END 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5664 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5665 msgstr ""
5666 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5667 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5668 "%sUtente dello staff%s%s)"
5670 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5671 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5672 #. %3$s:  ELSE 
5673 #. %4$s:  END 
5674 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5675 #. %6$s:  categoryname 
5676 #. %7$s:  ELSE 
5677 #. %8$s:  IF ( I ) 
5678 #. %9$s:  END 
5679 #. %10$s:  IF ( A ) 
5680 #. %11$s:  END 
5681 #. %12$s:  IF ( C ) 
5682 #. %13$s:  END 
5683 #. %14$s:  IF ( P ) 
5684 #. %15$s:  END 
5685 #. %16$s:  IF ( S ) 
5686 #. %17$s:  END 
5687 #. %18$s:  END 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5692 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5693 msgstr ""
5694 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5695 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5696 "staff%s%s)"
5698 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5699 #. %2$s:  ELSE 
5700 #. %3$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5702 #, c-format
5703 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5704 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5706 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5707 #. %2$s:  ELSE 
5708 #. %3$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5710 #, c-format
5711 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5712 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5714 #. %1$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5716 #, c-format
5717 msgid "%sCancel"
5718 msgstr "%sCancella"
5720 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5721 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5723 #, c-format
5724 msgid "%sChecked out to %s "
5725 msgstr "%sPrestato il %s "
5727 #. %1$s:  IF humanbranch 
5728 #. %2$s:  humanbranch 
5729 #. %3$s:  ELSE 
5730 #. %4$s:  END 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5735 "category%s"
5736 msgstr ""
5737 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5738 "prestiti per categoria di utente%s"
5740 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5742 #, c-format
5743 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5744 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5746 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5747 #. %2$s:  ELSE 
5748 #. %3$s:  value.display_value |html 
5749 #. %4$s:  END 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5751 #, c-format
5752 msgid "%sDefault%s%s%s"
5753 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5755 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5757 #, c-format
5758 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5759 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5761 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5762 #. %2$s:  END 
5763 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5764 #. %4$s:  END 
5765 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5766 #. %6$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5771 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5772 "from this barcode.%s "
5773 msgstr ""
5774 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5775 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5776 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5777 "copia con questo barcode.%s "
5779 #. %1$s:  IF course_id 
5780 #. %2$s:  ELSE 
5781 #. %3$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5783 #, c-format
5784 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5785 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5787 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5788 #. %2$s:  categorycode 
5789 #. %3$s:  ELSE 
5790 #. %4$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5792 #, c-format
5793 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5794 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5796 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5797 #. %2$s:  ELSE 
5798 #. %3$s:  END 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5802 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5804 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5805 #. %2$s:  ELSE 
5806 #. %3$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5810 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5812 #. %1$s:  IF (template_id) 
5813 #. %2$s:  ELSE 
5814 #. %3$s:  END 
5815 #. %4$s:  IF (template_id) 
5816 #. %5$s:  template_id 
5817 #. %6$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5821 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5823 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5824 #. %2$s:  ELSE 
5825 #. %3$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5829 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5831 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5832 #. %2$s:  ELSE 
5833 #. %3$s:  END
5834 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5835 #. %5$s:  profile_id 
5836 #. %6$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5840 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
5842 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5844 #, c-format
5845 msgid "%sEditing "
5846 msgstr "%sModifica "
5848 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5849 #. %2$s:  END 
5850 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5851 #. %4$s:  END 
5852 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5853 #. %6$s:  END 
5854 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5855 #. %8$s:  END 
5856 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5857 #. %10$s:  END 
5858 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5859 #. %12$s:  END 
5860 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5861 #. %14$s:  END 
5862 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5863 #. %16$s:  END 
5864 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5865 #. %18$s:  END 
5866 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5867 #. %20$s:  END 
5868 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5869 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5870 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5871 #. %24$s:  END 
5872 #. %25$s:  END 
5873 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5874 #. %27$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5879 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5880 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5881 msgstr ""
5882 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5883 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5884 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
5885 "%sInterrotto%s "
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5889 #. %2$s:  END 
5890 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5891 #. %4$s:  END 
5892 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5893 #. %6$s:  END 
5894 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5895 #. %8$s:  END 
5896 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5897 #. %10$s:  END 
5898 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5899 #. %12$s:  END 
5900 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5901 #. %14$s:  END 
5902 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5903 #. %16$s:  END 
5904 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5905 #. %18$s:  END 
5906 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5907 #. %20$s:  END 
5908 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5909 #. %22$s:  END 
5910 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5911 #. %24$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5918 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5919 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5920 msgstr ""
5921 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5922 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5923 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5925 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5926 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5927 #. %3$s:  ELSE 
5928 #. %4$s:  sex 
5929 #. %5$s:  END 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5931 #, c-format
5932 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5933 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5935 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5936 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5937 #. %3$s:  ELSE 
5938 #. %4$s:  sex 
5939 #. %5$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5941 #, c-format
5942 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5943 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5945 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5946 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5950 #, c-format
5951 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5952 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5954 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5955 #. %2$s:  END 
5956 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5957 #. %4$s:  END 
5958 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5959 #. %6$s:  END 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5961 #, c-format
5962 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5963 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5965 #. For the first occurrence,
5966 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5967 #. %2$s:  ELSE 
5968 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5969 #. %4$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5972 #, c-format
5973 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5974 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5976 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5977 #. %2$s:  END 
5978 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5979 #. %4$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5981 #, c-format
5982 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5983 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5985 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5986 #. %2$s:  ELSE 
5987 #. %3$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5989 #, c-format
5990 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5991 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5993 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5994 #. %2$s:  ELSE 
5995 #. %3$s:  END 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5997 #, c-format
5998 msgid "%sHidden%sShown%s"
5999 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6001 #. %1$s:  BLOCK subject 
6002 #. %2$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6004 #, c-format
6005 msgid "%sHold:%s "
6006 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6008 #. %1$s:  IF humanbranch 
6009 #. %2$s:  humanbranch 
6010 #. %3$s:  ELSE 
6011 #. %4$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6013 #, c-format
6014 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6015 msgstr ""
6016 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6017 "tipo di copia%s"
6019 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6020 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6021 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6022 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6023 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6024 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6025 #. %7$s:  ELSE 
6026 #. %8$s:  END 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6031 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6032 msgstr ""
6033 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6034 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6036 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6037 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6038 #. %3$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6040 #, c-format
6041 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6042 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6044 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6045 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6046 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6047 #. %4$s:  ELSE 
6048 #. %5$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6050 #, c-format
6051 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6052 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6054 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6055 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6057 #, c-format
6058 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6059 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
6061 #. %1$s:  ELSE 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6063 #, c-format
6064 msgid "%sLimit to "
6065 msgstr "%sLimita a "
6067 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6068 #. %2$s:  ELSE 
6069 #. %3$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6071 #, c-format
6072 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6073 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6075 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6076 #. %2$s:  END 
6077 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6078 #. %4$s:  END 
6079 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6080 #. %6$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6082 #, c-format
6083 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6084 msgstr ""
6085 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6086 "categoria%s "
6088 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6089 #. %2$s:  ELSE 
6090 #. %3$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6092 #, c-format
6093 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6094 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6096 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6097 #. %2$s:  ELSE 
6098 #. %3$s:  END 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6100 #, c-format
6101 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6102 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6104 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6105 #. %2$s:  END 
6106 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6107 #. %4$s:  END 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6109 #, c-format
6110 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6111 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6113 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6114 #. %2$s:  ELSE 
6115 #. %3$s:  END 
6116 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6117 #. %5$s:  budget_name 
6118 #. %6$s:  budget_period_description 
6119 #. %7$s:  END 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6121 #, c-format
6122 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6123 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6125 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6126 #. %2$s:  END 
6127 #. %3$s:  basketname|html 
6128 #. %4$s:  basketno 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6130 #, c-format
6131 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6132 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6134 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6135 #. %2$s:  ELSE 
6136 #. %3$s:  END 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6138 #, c-format
6139 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6140 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6142 #. %1$s:  IF record.permanent 
6143 #. %2$s:  ELSE 
6144 #. %3$s:  END 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "%sNo%sYes%s"
6148 msgstr "%s Sì%s, "
6150 #. %1$s:  ELSE 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6152 #, c-format
6153 msgid "%sNone"
6154 msgstr "%sNessuno"
6156 #. %1$s:  ELSE 
6157 #. %2$s:  END 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6159 #, c-format
6160 msgid "%sNot checked out%s"
6161 msgstr "%sNon in prestito%s"
6163 #. %1$s:  IF ( I ) 
6164 #. %2$s:  ELSE 
6165 #. %3$s:  END 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6167 #, c-format
6168 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6169 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6171 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6172 #. %2$s:  ELSE 
6173 #. %3$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6175 #, c-format
6176 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6177 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
6179 #. %1$s: - BLOCK subject -
6180 #. %2$s: - END -
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6182 #, c-format
6183 msgid "%sOverdue:%s "
6184 msgstr "%sRitardo:%s "
6186 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6188 #, c-format
6189 msgid "%sParsing upload file "
6190 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6192 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6193 #. %2$s:  END 
6194 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6195 #. %4$s:  END 
6196 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6197 #. %6$s:  END 
6198 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6199 #. %8$s:  END 
6200 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6201 #. %10$s:  END 
6202 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6203 #. %12$s:  END 
6204 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6205 #. %14$s:  s.reason 
6206 #. %15$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6211 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6212 "library%s %s(%s)%s "
6213 msgstr ""
6214 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6215 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6216 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6218 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6219 #. %2$s:  branchname 
6220 #. %3$s:  END 
6221 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6222 #. %5$s:  END 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6227 "and then attempt transfer: %s "
6228 msgstr ""
6229 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6230 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6232 #. %1$s:  IF ( available ) 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6234 #, c-format
6235 msgid "%sShowing only "
6236 msgstr "%sVisualizzare solamente "
6238 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6239 #. %2$s:  ELSE 
6240 #. %3$s:  END 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6242 #, c-format
6243 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6244 msgstr ""
6246 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6247 #. %2$s:  END 
6248 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6249 #. %4$s:  END 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6254 "select a file to upload.%s "
6255 msgstr ""
6256 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6257 "da caricare.%s "
6259 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6260 #. %2$s:  END 
6261 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6262 #. %4$s:  END 
6263 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6264 #. %6$s:  END 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6269 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6270 msgstr ""
6271 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6272 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6274 #. %1$s:  ELSE 
6275 #. %2$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6277 #, c-format
6278 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6279 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6281 #. %1$s:  ELSE 
6282 #. %2$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6284 #, c-format
6285 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6286 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6288 #. %1$s:  ELSE 
6289 #. %2$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6291 #, c-format
6292 msgid "%sThis record has no items.%s "
6293 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6295 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6296 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6297 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6298 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6299 #. %5$s:  ELSE 
6300 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6301 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6302 #. %8$s:  END 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6304 #, c-format
6305 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6306 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6308 #. For the first occurrence,
6309 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6310 #. %2$s:  ELSE 
6311 #. %3$s:  END 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6314 #, c-format
6315 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6316 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
6318 #. For the first occurrence,
6319 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6320 #. %2$s:  ELSE 
6321 #. %3$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6337 #, c-format
6338 msgid "%sYes%sNo%s"
6339 msgstr "%sSì%sNo%s"
6341 #. %1$s:  IF field.searchable 
6342 #. %2$s:  ELSE 
6343 #. %3$s:  END 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "%sYes%sNo%s "
6347 msgstr "%sSì%sNo%s"
6349 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6350 #. %2$s:  ELSE 
6351 #. %3$s:  END 
6352 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6354 #, c-format
6355 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6356 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
6358 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6360 #, c-format
6361 msgid "%sa - Earlier heading"
6362 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6364 #. %1$s:  ELSE 
6365 #. %2$s:  END 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6367 #, c-format
6368 msgid "%sa list:%s"
6369 msgstr "%suna lista:%s"
6371 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6372 #. %2$s:  END 
6373 #. %3$s:  END 
6374 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6376 #, c-format
6377 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6378 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6380 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6381 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6382 #. %3$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6384 #, c-format
6385 msgid "%sat %s%s "
6386 msgstr "%sa %s%s "
6388 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6390 #, c-format
6391 msgid "%sb - Later heading"
6392 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6394 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6395 #. %2$s:  reser.author 
6396 #. %3$s:  END 
6397 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6399 #, c-format
6400 msgid "%sby %s%s %s ("
6401 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6403 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6404 #. %2$s:  result_se.author 
6405 #. %3$s:  END 
6406 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6407 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6408 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6409 #. %7$s:  END 
6410 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6411 #. %9$s:  result_se.place 
6412 #. %10$s:  END 
6413 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6414 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6415 #. %13$s:  END 
6416 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6417 #. %15$s:  result_se.pages 
6418 #. %16$s:  END 
6419 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6421 #, c-format
6422 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6423 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6425 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6426 #. %2$s:  ELSE 
6427 #. %3$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6429 #, c-format
6430 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6431 msgstr "%scodici di collezione%stipi di copia%s: "
6433 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6435 #, c-format
6436 msgid "%sd - Acronym"
6437 msgstr "%sd - Acronimo"
6439 #. %1$s:  ELSE 
6440 #. %2$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6442 #, c-format
6443 msgid "%sdefault%s framework"
6444 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6446 #. %1$s:  ELSE 
6447 #. %2$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6449 #, c-format
6450 msgid "%sdefault%s framework. "
6451 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6453 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6454 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6455 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6456 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6457 #. %5$s:  ELSE 
6458 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6459 #. %7$s:  END 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6461 #, c-format
6462 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6463 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6465 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6467 #, c-format
6468 msgid "%sf - Musical composition"
6469 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6471 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6473 #, c-format
6474 msgid "%sg - Broader term"
6475 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6477 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6479 #, c-format
6480 msgid "%sh - Narrower term"
6481 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6483 #. %1$s:  ELSE 
6484 #. %2$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6489 "page"
6490 msgstr ""
6491 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6492 "pagina"
6494 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6496 #, c-format
6497 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6498 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6500 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6502 #, c-format
6503 msgid "%sn - Not applicable"
6504 msgstr "%sn- Non applicabile"
6506 #. For the first occurrence,
6507 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6510 #, c-format
6511 msgid "%sor "
6512 msgstr "%so "
6514 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6516 #, c-format
6517 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6518 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6520 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6521 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6522 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6523 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6524 #. %5$s:  ELSE 
6525 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6526 #. %7$s:  END 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6528 #, c-format
6529 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6530 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6532 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6534 #, c-format
6535 msgid "%st - Immediate parent body"
6536 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6538 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6539 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6540 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6542 #, c-format
6543 msgid "%sx%s = %s "
6544 msgstr "%sx%s = %s "
6546 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6547 #. %2$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6549 #, c-format
6550 msgid "%s✓%s"
6551 msgstr "%s✓%s"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6557 "Radoslav Kolev"
6558 msgstr ""
6559 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
6560 "Radoslav Kolev"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6566 "and Serhij Dubyk"
6567 msgstr ""
6568 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
6569 "and Serhij Dubyk"
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6575 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6576 msgstr ""
6577 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6578 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6581 #, c-format
6582 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6583 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6586 #, c-format
6587 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6588 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6591 #, c-format
6592 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6593 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6596 #, c-format
6597 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6598 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6601 #, c-format
6602 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6603 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6609 msgstr ""
6610 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6613 #, c-format
6614 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6615 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6618 #, c-format
6619 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6620 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6623 #, c-format
6624 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6625 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6628 #, c-format
6629 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6630 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6633 #, c-format
6634 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6635 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6641 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6642 msgstr ""
6643 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6644 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6647 #, c-format
6648 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6649 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6655 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6656 msgstr ""
6657 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6658 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6661 #, c-format
6662 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6663 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6666 #, c-format
6667 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6668 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6676 #, c-format
6677 msgid "&lt;&lt; Previous"
6678 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6681 #, c-format
6682 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6683 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6687 #, c-format
6688 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6689 msgstr ""
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6692 #, c-format
6693 msgid "&nbsp; Sub report:"
6694 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6697 #, c-format
6698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6703 #, c-format
6704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Segnatura"
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6708 #, c-format
6709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6713 #, c-format
6714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6718 #, c-format
6719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6723 #, c-format
6724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6728 #, c-format
6729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6733 #, c-format
6734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6738 #, c-format
6739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6743 #, c-format
6744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6748 #, c-format
6749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6753 #, c-format
6754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6758 #, c-format
6759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6763 #, c-format
6764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6768 #, c-format
6769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6773 #, c-format
6774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6778 #, c-format
6779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6783 #, c-format
6784 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6785 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6788 #, c-format
6789 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6790 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6795 #, c-format
6796 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6797 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6800 #, c-format
6801 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6802 msgstr "&quot;STARTDATE:1 gennaio 2010&quot;,&quot;TRACK:Giorno&quot;"
6804 #. %1$s:  END 
6805 #. %2$s:  IF ( else ) 
6806 #. %3$s:  tagfield | html 
6807 #. %4$s:  ELSE 
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6809 #, c-format
6810 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6811 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6813 #. %1$s:  END 
6814 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6815 #. %3$s:  tagsubfield 
6816 #. %4$s:  END 
6817 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6818 #. %6$s:  END 
6819 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6820 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6821 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6822 #. %10$s:  END 
6823 #. %11$s:  ELSE 
6824 #. %12$s:  action 
6825 #. %13$s:  END 
6826 #. %14$s:  END 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6831 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6832 msgstr ""
6833 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6834 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6836 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6837 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6838 #. %3$s:  basketname 
6839 #. %4$s:  ELSE 
6840 #. %5$s:  booksellername 
6841 #. %6$s:  END 
6842 #. %7$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6844 #, c-format
6845 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6846 msgstr ""
6847 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6848 "%s %s "
6850 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6851 #. %2$s:  ELSE 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6853 #, c-format
6854 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6855 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova collezione %s "
6857 #. %1$s:  IF course_name 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6859 #, c-format
6860 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6861 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
6863 #. For the first occurrence,
6864 #. %1$s:  IF batch_id 
6865 #. %2$s:  batch_id 
6866 #. %3$s:  ELSE 
6867 #. %4$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6872 msgstr "&rsaquo; %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6874 #. %1$s:  IF ( id ) 
6875 #. %2$s:  ELSE 
6876 #. %3$s:  END 
6877 #. %4$s:  ELSE 
6878 #. %5$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6880 #, c-format
6881 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6882 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6884 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6886 #, c-format
6887 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6888 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
6890 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6891 #. %2$s:  ELSE 
6892 #. %3$s:  authid 
6893 #. %4$s:  authtypetext 
6894 #. %5$s:  END 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6899 msgstr ""
6900 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6901 "(%s) %s "
6903 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6904 #. %2$s:  ELSE 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6906 #, c-format
6907 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6908 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6910 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6913 #, c-format
6914 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6915 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6917 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6922 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6924 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6929 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6931 #. %1$s:  branchname 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6933 #, c-format
6934 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6935 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
6937 #. %1$s:  END 
6938 #. %2$s:  IF step == 2 
6939 #. %3$s:  END 
6940 #. %4$s:  IF step == 3 
6941 #. %5$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6943 #, c-format
6944 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6945 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6947 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6948 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6949 #. %3$s:  budget_period_description 
6950 #. %4$s:  ELSE 
6951 #. %5$s:  END 
6952 #. %6$s:  END 
6953 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6955 #, c-format
6956 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6957 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6959 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6960 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6961 #. %3$s:  searchfield 
6962 #. %4$s:  ELSE 
6963 #. %5$s:  END 
6964 #. %6$s:  END 
6965 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6970 "currency '"
6971 msgstr ""
6972 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6973 "cancellazione di una valuta '"
6975 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6976 #. %2$s:  categorycode |html 
6977 #. %3$s:  ELSE 
6978 #. %4$s:  categorycode |html 
6979 #. %5$s:  END 
6980 #. %6$s:  END 
6981 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6986 "'%s'%s%s %s "
6987 msgstr ""
6988 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6989 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6991 #. %1$s:  IF step == 1 
6992 #. %2$s:  ELSE 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6994 #, c-format
6995 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6996 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
6998 #. %1$s:  IF ( op ) 
6999 #. %2$s:  ELSE 
7000 #. %3$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7002 #, c-format
7003 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7004 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7006 #. For the first occurrence,
7007 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7008 #. %2$s:  template_id 
7009 #. %3$s:  ELSE 
7010 #. %4$s:  END 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7019 msgstr "&rsaquo; %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
7021 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7023 #, c-format
7024 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7025 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
7027 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7028 #. %2$s:  authid 
7029 #. %3$s:  authtypetext 
7030 #. %4$s:  ELSE 
7031 #. %5$s:  authtypetext 
7032 #. %6$s:  END 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7034 #, c-format
7035 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7036 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7038 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7039 #. %2$s:  END 
7040 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7041 #. %4$s:  END 
7042 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7043 #. %6$s:  END 
7044 #. %7$s:  END 
7045 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7046 #. %9$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7048 #, fuzzy, c-format
7049 msgid ""
7050 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7051 "%s%s %sAuthorized values%s"
7052 msgstr ""
7053 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7054 "%sNuova categoria%s%s %s "
7056 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7057 #. %2$s:  categorycode |html 
7058 #. %3$s:  ELSE 
7059 #. %4$s:  END 
7060 #. %5$s:  END 
7061 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7063 #, c-format
7064 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7065 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7067 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7068 #. %2$s:  contractname 
7069 #. %3$s:  ELSE 
7070 #. %4$s:  END 
7071 #. %5$s:  END 
7072 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7074 #, c-format
7075 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7076 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7078 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7079 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7080 #. %3$s:  budget_name 
7081 #. %4$s:  END 
7082 #. %5$s:  ELSE 
7083 #. %6$s:  END 
7084 #. %7$s:  END 
7085 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7087 #, c-format
7088 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7089 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7091 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7092 #. %2$s:  ordernumber 
7093 #. %3$s:  ELSE 
7094 #. %4$s:  END 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7098 msgstr ""
7099 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7101 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7102 #. %2$s:  searchfield 
7103 #. %3$s:  ELSE 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #. %5$s:  END 
7106 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7111 msgstr ""
7112 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7113 "di sistema%s%s%s "
7115 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7116 #. %2$s:  END 
7117 #. %3$s:  basketname|html 
7118 #. %4$s:  basketno 
7119 #. %5$s:  name|html 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7121 #, c-format
7122 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7123 msgstr "&rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7125 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7126 #. %2$s:  ELSE 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7128 #, c-format
7129 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7130 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
7132 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7133 #. %2$s:  ELSE 
7134 #. %3$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7138 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7140 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7141 #. %2$s:  ELSE 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7145 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
7147 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #. %3$s:  firstname 
7150 #. %4$s:  surname 
7151 #. %5$s:  cardnumber 
7152 #. %6$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7156 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7158 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7159 #. %2$s:  ELSE 
7160 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7161 #. %4$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7165 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7167 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7168 #. %2$s:  ELSE 
7169 #. %3$s:  firstname 
7170 #. %4$s:  surname 
7171 #. %5$s:  cardnumber 
7172 #. %6$s:  END 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7176 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7178 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7179 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7180 #. %3$s:  ELSE 
7181 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7182 #. %5$s:  ELSE 
7183 #. %6$s:  END 
7184 #. %7$s:  END 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7189 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7190 msgstr ""
7191 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7192 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7194 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7195 #. %2$s:  ELSE 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7197 #, c-format
7198 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7199 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7201 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7202 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7203 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7207 msgstr "&rsaquo; %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; About Koha"
7212 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
7214 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7218 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7223 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/modifica lista"
7225 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7227 #, c-format
7228 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7229 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7231 #. %1$s:  booksellername |html 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7233 #, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7235 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7237 #. %1$s:  END 
7238 #. %2$s:  END 
7239 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7240 #. %4$s:  IF ( total ) 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7244 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7246 #. %1$s:  END 
7247 #. %2$s:  ELSE 
7248 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7250 #, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7252 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7257 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7262 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7267 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7272 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7277 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7282 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
7284 #. %1$s:  END 
7285 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7287 #, c-format
7288 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7289 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7292 #, c-format
7293 msgid "&rsaquo; Administration"
7294 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7299 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7304 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7309 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7314 msgstr "&rsaquo; Files"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Authorities"
7319 msgstr "&rsaquo; Autorità"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7324 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7329 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
7331 #. %1$s:  import_batch_id 
7332 #. %2$s:  ELSE 
7333 #. %3$s:  END 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7337 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7342 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7347 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine"
7349 #. %1$s:  itemtype 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7352 #, c-format
7353 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7354 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7357 #, c-format
7358 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7359 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7364 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
7366 #. %1$s:  END 
7367 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7368 #. %3$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7370 #, c-format
7371 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7372 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7374 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7375 #. %2$s:  ELSE 
7376 #. %3$s:  END 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7380 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7385 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7388 #, c-format
7389 msgid "&rsaquo; Check in"
7390 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7395 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Circulation"
7400 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7405 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
7407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7409 #, c-format
7410 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7411 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
7413 #. %1$s:  title |html 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7417 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Claims"
7422 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7427 msgstr "&rsaquo; Clona regole di prestito"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7432 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7437 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
7439 #. %1$s:  contractnumber 
7440 #. %2$s:  END 
7441 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7445 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7447 #. %1$s:  searchfield 
7448 #. %2$s:  END 
7449 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7453 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7455 #. %1$s:  searchfield 
7456 #. %2$s:  END 
7457 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7461 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7463 #. %1$s:  tagsubfield 
7464 #. %2$s:  END 
7465 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7469 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7471 #. %1$s:  searchfield 
7472 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7474 #, c-format
7475 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7476 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
7478 #. %1$s:  ELSE 
7479 #. %2$s:  END 
7480 #. %3$s:  END 
7481 #. %4$s:  END 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7483 #, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7485 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7488 #, c-format
7489 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7490 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
7492 #. %1$s:  tablename 
7493 #. %2$s:  kohafield 
7494 #. %3$s:  END 
7495 #. %4$s:  IF ( else ) 
7496 #. %5$s:  tagfield 
7497 #. %6$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7501 msgstr ""
7502 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7503 "%s"
7505 #. %1$s:  END 
7506 #. %2$s:  IF ( else ) 
7507 #. %3$s:  END 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7509 #, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7511 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7514 #, c-format
7515 msgid "&rsaquo; Course details for "
7516 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
7518 #. %1$s:  END 
7519 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7521 #, c-format
7522 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7523 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
7525 #. %1$s:  END 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7529 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
7531 #. %1$s:  END 
7532 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7536 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
7538 #. %1$s:  END 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7542 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
7544 #. %1$s:  itemtype 
7545 #. %2$s:  END 
7546 #. %3$s:  END 
7547 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7551 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7553 #. %1$s:  subscriptionid 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7557 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7562 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
7564 #. %1$s:  END 
7565 #. %2$s:  IF close_form 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7569 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7572 #, c-format
7573 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7574 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Edit "
7579 msgstr "&rsaquo; Modifica "
7581 #. %1$s:  END -
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7585 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
7587 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7589 #, c-format
7590 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7591 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s"
7593 #. %1$s:  END 
7594 #. %2$s:  ELSE 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7598 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7600 #. %1$s:  suggestionid 
7601 #. %2$s:  ELSE 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7605 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Editor"
7610 msgstr "&rsaquo; Modifica "
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Error 400"
7615 msgstr "&rsaquo; Errore 400"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Error 401"
7620 msgstr "&rsaquo; Errore 401"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Error 402"
7625 msgstr "&rsaquo; Errore 402"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7628 #, c-format
7629 msgid "&rsaquo; Error 403"
7630 msgstr "&rsaquo; Errore 403"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Error 404"
7635 msgstr "&rsaquo; Errore 404"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Error 405"
7640 msgstr "&rsaquo; Errore 405"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7643 #, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Error 500"
7645 msgstr "&rsaquo; Errore 500"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Files"
7650 msgstr "&rsaquo; Files"
7652 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7656 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7661 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7666 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Images "
7671 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Images for "
7676 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Invoices"
7681 msgstr "&rsaquo; Fatture"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7686 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Item details for "
7691 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Item search "
7696 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7701 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7706 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7711 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Label creator "
7716 msgstr "&rsaquo; Etichette "
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7721 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7723 #. %1$s:  IF ( total ) 
7724 #. %2$s:  total 
7725 #. %3$s:  ELSE 
7726 #. %4$s:  END 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7730 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; MARC export"
7735 msgstr "&rsaquo; Esporta MARC"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7740 msgstr "&rsaquo; Templates di modifica MARC "
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7745 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7750 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7755 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Merging records"
7761 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
7763 #. %1$s:  spec 
7764 #. %2$s:  ELSE 
7765 #. %3$s:  END 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7767 #, c-format
7768 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7769 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7771 #. %1$s:  itemtype 
7772 #. %2$s:  ELSE 
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7776 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
7778 #. %1$s:  ELSE 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7782 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
7784 #. %1$s:  searchfield 
7785 #. %2$s:  ELSE 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7789 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
7791 #. %1$s:  ELSE 
7792 #. %2$s:  END 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7796 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7798 #. %1$s:  END 
7799 #. %2$s:  END 
7800 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7804 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
7806 #. %1$s:  ELSE 
7807 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7811 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7816 msgstr "&rsaquo; Triggers degli avvisi"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7821 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
7823 #. %1$s:  fund_code 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7827 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
7829 #. %1$s:  todaysdate 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7833 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
7835 #. %1$s:  LoginBranchname 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7839 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7841 #. %1$s:  END 
7842 #. %2$s:  IF ( else ) 
7843 #. %3$s:  END 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7847 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7852 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7857 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7862 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
7864 #. %1$s:  borrower.firstname 
7865 #. %2$s:  borrower.surname 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7869 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7874 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7879 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
7881 #. %1$s:  title |html 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7885 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Plugins "
7890 msgstr "&rsaquo; Plugins "
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7895 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7898 #, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7900 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
7902 #. %1$s:  END 
7903 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7907 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
7909 #. %1$s:  END 
7910 #. %2$s:  IF ( else ) 
7911 #. %3$s:  END 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7915 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7917 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7921 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7926 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7931 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7936 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
7938 #. %1$s:  name 
7939 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7940 #. %3$s:  invoice 
7941 #. %4$s:  END 
7942 #. %5$s:  ordernumber 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7946 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7948 #. %1$s:  name 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7952 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Renew"
7957 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Reports"
7962 msgstr "&rsaquo; Reports"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Reserve "
7967 msgstr "&rsaquo; Riserva"
7969 #. %1$s:  ELSE 
7970 #. %2$s:  END 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7974 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
7976 #. %1$s:  ELSE 
7977 #. %2$s:  END 
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7979 #, c-format
7980 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7981 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
7983 #. %1$s:  ELSE 
7984 #. %2$s:  END 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7986 #, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7988 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
7990 #. %1$s:  ELSE 
7991 #. %2$s:  END 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7995 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8000 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
8002 #. %1$s:  ELSE 
8003 #. %2$s:  END 
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8005 #, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8007 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8009 #. %1$s:  ELSE 
8010 #. %2$s:  END 
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8012 #, c-format
8013 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8014 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
8016 #. %1$s:  ELSE 
8017 #. %2$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8021 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8023 #. %1$s:  ELSE 
8024 #. %2$s:  END 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8028 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8030 #. %1$s:  ELSE 
8031 #. %2$s:  END 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8035 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8042 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
8044 #. %1$s:  ELSE 
8045 #. %2$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8047 #, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8049 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
8051 #. %1$s:  ELSE 
8052 #. %2$s:  END 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8056 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
8058 #. %1$s:  ELSE 
8059 #. %2$s:  END 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8063 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
8065 #. %1$s:  ELSE 
8066 #. %2$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8068 #, c-format
8069 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8070 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8075 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
8077 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
8081 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
8083 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8084 #. %2$s:  query_desc |html 
8085 #. %3$s:  END 
8086 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8087 #. %5$s:  limit_desc | html 
8088 #. %6$s:  END 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8092 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8097 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8102 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Search history "
8107 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
8109 #. %1$s:  END 
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8111 #, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8113 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
8115 #. %1$s:  ELSE 
8116 #. %2$s:  END 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8120 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8122 #. %1$s:  ELSE 
8123 #. %2$s:  END 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8127 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8129 #. %1$s:  ELSE 
8130 #. %2$s:  END 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8134 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8139 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8144 msgstr "&rsaquo; Invia un messaggio SMS"
8146 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8150 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8155 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8160 msgstr "&rsaquo; Edizione "
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Serials "
8166 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8171 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8176 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8178 #. %1$s:  surname 
8179 #. %2$s:  firstname 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8183 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
8185 #. %1$s:  suggestionid 
8186 #. %2$s:  ELSE 
8187 #. %3$s:  END 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8191 msgstr ""
8192 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8193 "acquisto %s "
8195 #. %1$s:  fund_code 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8199 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Statistics"
8204 msgstr "&rsaquo; Statistiche del catalogo"
8206 #. %1$s:  buildx 
8207 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8208 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8209 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8210 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8211 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8212 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8213 #. %8$s:  END 
8214 #. %9$s:  END 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8219 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8220 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8221 msgstr ""
8222 "&rsaquo; Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
8223 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
8224 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
8226 #. %1$s:  END 
8227 #. %2$s:  IF ( else ) 
8228 #. %3$s:  tagfield | html 
8229 #. %4$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8233 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8238 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca soggetti"
8240 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8244 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8249 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8254 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; System preferences"
8259 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; Tags"
8264 msgstr "&rsaquo; Tags"
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8269 msgstr "&rsaquo; Quadratura (dei flussi di cassa) "
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Tools"
8274 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8279 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Transfers"
8284 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8287 #, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8289 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8294 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
8296 #. %1$s:  booksellername 
8297 #. %2$s:  ELSE 
8298 #. %3$s:  END 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8302 msgstr ""
8303 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8308 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
8310 #. %1$s:  name 
8311 #. %2$s:  ELSE 
8312 #. %3$s:  END 
8313 #. %4$s:  ELSE 
8314 #. %5$s:  name 
8315 #. %6$s:  END 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8319 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8322 #, c-format
8323 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8324 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
8326 #. %1$s:  ELSE 
8327 #. %2$s:  END 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8331 msgstr ""
8332 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8333 "%s"
8335 #. %1$s:  ELSE 
8336 #. %2$s:  END 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8340 msgstr ""
8341 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8342 "copertina%s"
8344 #. %1$s:  IF ( status ) 
8345 #. %2$s:  ELSE 
8346 #. %3$s:  END 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8348 #, c-format
8349 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8350 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8352 #. %1$s:  END 
8353 #. %2$s:  IF ( else ) 
8354 #. %3$s:  END 
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8358 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8360 #. %1$s: ~ END ~
8361 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8363 #, c-format
8364 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8365 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8381 #, c-format
8382 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8383 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8385 #. %1$s:  END 
8386 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8387 #. %3$s:  END 
8388 #. %4$s:  IF ( else ) 
8389 #. %5$s:  END 
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8391 #, c-format
8392 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8393 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8399 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8400 "administrator about options)."
8401 msgstr ""
8402 "'password' dovrebbe essere inserita come plaintext e verrà convertita con un "
8403 "Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore "
8404 "del sistema le possibili opzioni)."
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8407 #, c-format
8408 msgid "'s "
8409 msgstr "il tuo"
8411 #. %1$s:  borrower_branchname 
8412 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8414 #, c-format
8415 msgid "'s home library (%s / %s )"
8416 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8418 #. For the first occurrence,
8419 #. %1$s:  rescardnumber 
8420 #. %2$s:  resbranchname 
8421 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8424 #, c-format
8425 msgid "(%s) at %s since %s"
8426 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8428 #. %1$s:  message.barcode 
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8430 #, c-format
8431 msgid "(%s) for "
8432 msgstr "(%s) per "
8434 #. %1$s:  message.barcode 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8436 #, c-format
8437 msgid "(%s) from "
8438 msgstr "(%s) da "
8440 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8442 #, c-format
8443 msgid "(%s) has been on hold for "
8444 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8446 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8448 #, c-format
8449 msgid "(%s) has been waiting for "
8450 msgstr "(%s) in attesa di "
8452 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8454 #, c-format
8455 msgid "(%s) is checked out to "
8456 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8458 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8460 #, c-format
8461 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8462 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8464 #. %1$s:  message.barcode 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8466 #, c-format
8467 msgid "(%s) to "
8468 msgstr "(%s) a "
8470 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8471 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8472 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8473 #. %4$s:  END 
8474 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8475 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8476 #. %7$s:  END 
8477 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8481 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8483 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8484 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8485 #. %3$s:  END 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8487 #, c-format
8488 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8489 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8492 #, c-format
8493 msgid "(3.14)"
8494 msgstr "(3.14)"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8497 #, c-format
8498 msgid "(3.16)"
8499 msgstr "(3.16)"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8502 #, c-format
8503 msgid "(3.18)"
8504 msgstr "(3.18)"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8507 #, c-format
8508 msgid "(3.20)"
8509 msgstr "(3.20)"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8512 #, c-format
8513 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8514 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8516 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8517 #. %2$s:  ELSE 
8518 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8522 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8525 #, c-format
8526 msgid "(Create label batch)"
8527 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8529 #. INPUT
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8531 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8532 msgstr ""
8534 #. INPUT
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8536 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8537 msgstr ""
8539 #. INPUT
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8541 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8542 msgstr ""
8544 #. INPUT
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8546 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8547 msgstr ""
8549 #. %1$s:  budget_period_description 
8550 #. %2$s:  bookfund 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8552 #, c-format
8553 msgid "(Current: %s - %s)"
8554 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8557 #, c-format
8558 msgid "(Database) Documentation manager:"
8559 msgstr "Database documentation manager:"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8564 #, c-format
8565 msgid "(Error)"
8566 msgstr "(Errore)"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8571 msgstr "Esempio: 5.00"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8574 #, c-format
8575 msgid "(Filtered. "
8576 msgstr "(Filtrato. "
8578 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8579 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8580 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8581 #. %4$s:  ELSE 
8582 #. %5$s:  END 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8587 "date ranges as needed. )"
8588 msgstr ""
8589 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8590 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8593 #, c-format
8594 msgid "(Indonesian)"
8595 msgstr "(Indonesiano)"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8599 #, c-format
8600 msgid "(None)"
8601 msgstr "(Nessuno)"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8607 msgstr ""
8609 #. %1$s:  biblionumber 
8610 #. %2$s:  ELSE 
8611 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8613 #, c-format
8614 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8615 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8617 #. %1$s:  biblionumber 
8618 #. %2$s:  ELSE 
8619 #. %3$s:  END 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8621 #, c-format
8622 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8623 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8626 #, c-format
8627 msgid "(Tax exc.)"
8628 msgstr "(Tasse escluse)"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8631 #, c-format
8632 msgid "(Tax inc.)"
8633 msgstr "(Tasse incluse)"
8635 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8637 #, c-format
8638 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8639 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8641 #. For the first occurrence,
8642 #. SCRIPT
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8644 msgid "(Unknown)"
8645 msgstr "(Sconosciuto)"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8648 #, c-format
8649 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8650 msgstr ""
8651 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8653 #. %1$s:  cur_active 
8654 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8655 #. %3$s:  ELSE 
8656 #. %4$s:  END 
8657 #. %5$s:  END 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8659 #, c-format
8660 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8661 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8664 #, c-format
8665 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8666 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8671 #, c-format
8672 msgid "(checking)"
8673 msgstr "(controllo)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8676 #, c-format
8677 msgid "(default if none is defined)"
8678 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8682 #, c-format
8683 msgid "(deprecated). It will default to "
8684 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8687 #, c-format
8688 msgid "(e.g., 5338644143)"
8689 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8692 #, c-format
8693 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8694 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8697 #, c-format
8698 msgid "(enter amount in numerals) "
8699 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8703 #, c-format
8704 msgid "(exclusive) "
8705 msgstr "(escluso) "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8709 #, c-format
8710 msgid "(fast cataloging)"
8711 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8713 #. For the first occurrence,
8714 #. SCRIPT
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8717 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8718 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8722 #, c-format
8723 msgid "(full reindex required). "
8724 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8727 #, c-format
8728 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8729 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8735 "authorized value list)"
8736 msgstr ""
8737 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8738 "lista dei valori autorizzati)"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8744 "authorized value list) "
8745 msgstr ""
8746 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8747 "lista dei valori autorizzati) "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8751 #, c-format
8752 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8753 msgstr ""
8754 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8755 "record)"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8759 #, c-format
8760 msgid "(inclusive)"
8761 msgstr "(inclusa)"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8764 #, c-format
8765 msgid "(inclusive) "
8766 msgstr "(inclusa) "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8770 #, c-format
8771 msgid "(inclusive) to "
8772 msgstr "(inclusa/o) a "
8774 #. For the first occurrence,
8775 #. %1$s:  innerloop1 
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8779 #, c-format
8780 msgid "(is %s)"
8781 msgstr "(è %s)"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8784 #, c-format
8785 msgid "(items.itemcallnumber) "
8786 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8788 #. For the first occurrence,
8789 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8792 #, c-format
8793 msgid "(modified on %s)"
8794 msgstr "(modificato il %s)"
8796 #. For the first occurrence,
8797 #. SCRIPT
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8799 msgid "(must be a number greater than 0)"
8800 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8802 #. SCRIPT
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8804 msgid "(never)"
8805 msgstr "(mai)"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8808 #, c-format
8809 msgid "(no library)"
8810 msgstr "(senza biblioteca)"
8812 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8813 #. %2$s:  relate.related_search 
8814 #. %3$s:  END 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8816 #, c-format
8817 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8818 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8821 #, c-format
8822 msgid "(see online help)"
8823 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8826 #, c-format
8827 msgid "(select a library) "
8828 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8831 #, c-format
8832 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8833 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8836 #, c-format
8837 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8838 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8840 #. For the first occurrence,
8841 #. %1$s:  ELSE 
8842 #. %2$s:  END 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8845 #, c-format
8846 msgid ") %s No basket group %s "
8847 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8850 #, c-format
8851 msgid ") is currently restricted."
8852 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8855 #, c-format
8856 msgid ") is not checked out to a patron."
8857 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8859 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8861 #, c-format
8862 msgid ") now due on %s "
8863 msgstr ") restituzione il %s "
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8867 #, c-format
8868 msgid ") on "
8869 msgstr ") il "
8871 #. %1$s:  borrower.firstname 
8872 #. %2$s:  borrower.surname 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8874 #, c-format
8875 msgid ") renewed for %s %s ( "
8876 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8880 #, c-format
8881 msgid ") you selected does not exist. "
8882 msgstr ") selezionato non esiste. "
8884 #. %1$s:  END 
8885 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8886 #. %3$s:  branchname 
8887 #. %4$s:  name 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8889 #, c-format
8890 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8891 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8894 #, c-format
8895 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8896 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8898 #. %1$s:  END 
8899 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8900 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8901 #. %4$s:  END 
8902 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8903 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8904 #. %7$s:  ELSE 
8905 #. %8$s:  END 
8906 #. %9$s:  END 
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8911 msgstr ""
8912 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8913 "&nbsp;"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8916 #, c-format
8917 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8918 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8921 #, c-format
8922 msgid ", Cyprus"
8923 msgstr ", Cipro"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8926 #, c-format
8927 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8928 msgstr ""
8929 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8930 "Koha 3.0)"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8933 #, c-format
8934 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8935 msgstr ""
8936 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8937 "l'implementazione di LDAP)"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8943 "sponsorship)"
8944 msgstr ""
8945 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8946 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8949 #, c-format
8950 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8951 msgstr ""
8952 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8955 #, c-format
8956 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8957 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8960 #, c-format
8961 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8962 msgstr ""
8963 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8964 "template)"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8967 #, c-format
8968 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8969 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8972 #, c-format
8973 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8974 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8977 #, c-format
8978 msgid ", Please transfer this item. "
8979 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8983 #, c-format
8984 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8985 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8987 #. SCRIPT
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8989 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8990 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8992 #. SCRIPT
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8994 msgid "- Budget code cannot be blank"
8995 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8997 #. SCRIPT
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8999 msgid "- Budget name cannot be blank"
9000 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9002 #. SCRIPT
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9004 msgid "- Budget parent is current budget"
9005 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9007 #. SCRIPT
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9009 msgid "- End date missing or invalid."
9010 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9012 #. For the first occurrence,
9013 #. SCRIPT
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9016 msgid "- First publication date is not defined"
9017 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9019 #. For the first occurrence,
9020 #. SCRIPT
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9023 msgid "- Frequency is not defined"
9024 msgstr "- La frequenza non è definita"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9027 #, c-format
9028 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9029 msgstr ""
9030 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9032 #. SCRIPT
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9034 msgid "- Name missing"
9035 msgstr "- Nome mancante"
9037 #. SCRIPT
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9039 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9040 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9042 # Nessuno/nessuna?
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9044 #, c-format
9045 msgid "- None -"
9046 msgstr "- Nessuno -"
9048 #. SCRIPT
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9050 msgid "- Please select an item to place a hold"
9051 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9053 #. SCRIPT
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9055 msgid "- Start date missing or invalid."
9056 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9058 #. SCRIPT
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9060 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9061 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9063 #. SCRIPT
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9065 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9066 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9068 #. SCRIPT
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9070 msgid ""
9071 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9072 "- and _"
9073 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
9075 #. SCRIPT
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9077 msgid "- category type missing"
9078 msgstr "Tipo di categoria mancante"
9080 #. SCRIPT
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9082 msgid "- categorycode missing"
9083 msgstr "- manca il categorycode"
9085 #. SCRIPT
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9087 msgid "- description missing"
9088 msgstr "- descrizione mancante"
9090 #. SCRIPT
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9092 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9093 msgstr ""
9094 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
9096 #. SCRIPT
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9098 msgid "- upperagelimit is not a number"
9099 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9103 #, c-format
9104 msgid "-- All --"
9105 msgstr "-- Tutti --"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9108 #, c-format
9109 msgid "-- Choose -- "
9110 msgstr "-- Scegline  una -- "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9113 #, c-format
9114 msgid "-- Choose One --"
9115 msgstr "-- Scegli uno --"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9118 #, c-format
9119 msgid "-- Choose a reason -- "
9120 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9123 #, c-format
9124 msgid "-- Choose a status --"
9125 msgstr "-- Scegli uno status --"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9129 #, c-format
9130 msgid "-- Choose format --"
9131 msgstr "-- Scegli un formato --"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9134 #, c-format
9135 msgid "-- none -- "
9136 msgstr "-- nessuno -- "
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9140 #, c-format
9141 msgid "-- please choose --"
9142 msgstr "-- per favore, scegli --"
9144 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9146 #, c-format
9147 msgid ". %s Checkouts are "
9148 msgstr ". %s I prestiti sono "
9150 #. For the first occurrence,
9151 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9156 #, c-format
9157 msgid ". %sPlease "
9158 msgstr ". %sPer favore "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9162 #, c-format
9163 msgid ". Deletion is not possible."
9164 msgstr ". Impossibile cancellare."
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9167 #, fuzzy, c-format
9168 msgid ". Deletion not possible "
9169 msgstr ". Impossibile cancellare"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9172 #, c-format
9173 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9174 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9180 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9181 msgstr ""
9182 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9183 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_auth_index_mode&gt; a"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9189 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9190 msgstr ""
9191 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9192 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_bib_index_mode&gt; a"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9198 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9199 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9200 msgstr ""
9201 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
9202 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
9203 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
9205 #. %1$s:  minPasswordLength 
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9207 #, c-format
9208 msgid ". Password must be at least %s characters."
9209 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9212 #, c-format
9213 msgid ". Please re-enter the new password."
9214 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9218 #, c-format
9219 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9220 msgstr ""
9221 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9224 #, c-format
9225 msgid ". See highlighted items "
9226 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9229 #, c-format
9230 msgid ". Some database servers require "
9231 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9234 #, c-format
9235 msgid ". That will modify "
9236 msgstr ". Ciò modificherà "
9238 # Una data contiene una virgola...?
9239 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
9240 # monthname day, year  .
9241 # Ma ho esemplificato all'italiana
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9246 "like a date string. "
9247 msgstr ""
9248 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
9249 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9252 #, c-format
9253 msgid ". User "
9254 msgstr ". Utente "
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9257 #, c-format
9258 msgid ". You can try a different search or "
9259 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
9261 #. For the first occurrence,
9262 #. %1$s:  ELSE 
9263 #. %2$s:  END 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9266 #, c-format
9267 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9268 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9270 #. %1$s:  ELSE 
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9272 #, c-format
9273 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9274 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
9276 #. %1$s:  ELSE 
9277 #. %2$s:  END 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9279 #, c-format
9280 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9281 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9284 #, c-format
9285 msgid "... or..."
9286 msgstr "...o..."
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9289 #, c-format
9290 msgid "...and: "
9291 msgstr "...e: "
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9294 #, c-format
9295 msgid "...to "
9296 msgstr "...a "
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9299 #, c-format
9300 msgid "0 Checkouts"
9301 msgstr "0 Prestiti"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9305 #, c-format
9306 msgid "0 Holds"
9307 msgstr "0 Prenotazioni"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9311 #, c-format
9312 msgid "0 to disable"
9313 msgstr "0 per disabilitare"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9316 #, c-format
9317 msgid "0%%"
9318 msgstr "0%%"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9321 #, c-format
9322 msgid "000 "
9323 msgstr "000 "
9325 #. SPAN
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9339 msgid "0000-00-00"
9340 msgstr "0000-00-00"
9342 #. META http-equiv=Refresh
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9344 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9345 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9347 #. META http-equiv=Refresh
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9349 msgid "0; url=booksellers.pl"
9350 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9353 #, c-format
9354 msgid "1/2"
9355 msgstr "1/2"
9357 #. META http-equiv=refresh
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9359 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9360 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9363 #, c-format
9364 msgid "127.0.0.1"
9365 msgstr "127.0.0.1"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9368 #, c-format
9369 msgid "1st"
9370 msgstr "1°"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9375 #, c-format
9376 msgid "5"
9377 msgstr "5"
9379 #. SPAN
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9381 msgid "9999-99-99"
9382 msgstr "9999-99-99"
9384 #. %1$s:  ELSE 
9385 #. %2$s:  END 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9387 #, c-format
9388 msgid ": %sa list:%s"
9389 msgstr ": %suna lista:%s"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9394 #, c-format
9395 msgid ": Barcode must be unique."
9396 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9399 #, c-format
9400 msgid ": The items do not belong to your library."
9401 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9409 "inserted."
9410 msgstr ""
9411 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9412 "Nessun documento è stato inserito."
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9417 #, c-format
9418 msgid ": item has a waiting hold."
9419 msgstr ": la copia è prenotata."
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9422 #, c-format
9423 msgid ": item has linked "
9424 msgstr ": la copia è stata collegata "
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9429 #, c-format
9430 msgid ": item is checked out."
9431 msgstr ": la copia è in prestito."
9433 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9434 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9435 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9436 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9437 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9438 #. %6$s:  END 
9439 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9444 "by your browser.] "
9445 msgstr ""
9446 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
9447 "tuo browser.] "
9449 #. INPUT type=button name=back
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9454 msgid "<< Back"
9455 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
9457 #. INPUT type=button name=delete
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9459 msgid "<< Delete"
9460 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
9462 #. INPUT type=button
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9465 msgid "<< Previous"
9466 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
9468 #. SCRIPT
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9470 #, fuzzy
9471 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9472 msgstr "Impossibile decomprimere."
9474 #. SCRIPT
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9476 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9477 msgstr ""
9479 #. SCRIPT
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9481 #, fuzzy
9482 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9483 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
9485 #. SCRIPT
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9487 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9488 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9490 #. SCRIPT
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9492 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9493 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9495 #. SCRIPT
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9497 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9498 msgstr ""
9499 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9501 #. SCRIPT
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9503 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9504 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9506 #. SCRIPT
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9508 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9509 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9512 #, c-format
9513 msgid "A pattern with this name already exists."
9514 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9517 #, c-format
9518 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9519 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9522 #, c-format
9523 msgid "A. Sassmannshausen"
9524 msgstr "A. Sassmannshausen"
9526 #. SCRIPT
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9528 msgid "AJAX error (%s alert)"
9529 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9531 #. SCRIPT
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9533 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9534 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9536 #. SCRIPT
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9538 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9539 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9542 #, c-format
9543 msgid "ALL items fields MUST :"
9544 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9546 #. SCRIPT
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9548 msgid "AM"
9549 msgstr "AM"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9553 #, c-format
9554 msgid "AND"
9555 msgstr "AND"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9558 #, c-format
9559 msgid "AUSMARC"
9560 msgstr "AUSMARC"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9563 #, c-format
9564 msgid "Aaron Wells"
9565 msgstr "Aaron Wells"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9568 #, c-format
9569 msgid "Abby Robertson"
9570 msgstr "Abby Robertson"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9575 #, c-format
9576 msgid "About Koha"
9577 msgstr "Informazioni su Koha"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9580 #, c-format
9581 msgid "Abstracts / Summaries"
9582 msgstr "Riassunti/sommari"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9590 #, c-format
9591 msgid "Accepted"
9592 msgstr "Accettato"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9597 #, c-format
9598 msgid "Accepted by"
9599 msgstr "Accettato da"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9602 #, c-format
9603 msgid "Accepted by:"
9604 msgstr "Accettato da:"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9607 #, c-format
9608 msgid "Accepted date from:"
9609 msgstr "Accettato il:"
9611 #. %1$s:  message.amount 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9613 #, c-format
9614 msgid "Accepted payment (%s) from "
9615 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9618 #, c-format
9619 msgid "Access this report from the: "
9620 msgstr "Accedi a questo report da: "
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9623 #, c-format
9624 msgid "Access to all librarian functions"
9625 msgstr ""
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9628 #, c-format
9629 msgid "Accession date (inclusive): "
9630 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9633 #, c-format
9634 msgid "Accession date:"
9635 msgstr "Data di accesso:"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9642 #, c-format
9643 msgid "Account"
9644 msgstr "Account"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9647 #, c-format
9648 msgid "Account fines and payments"
9649 msgstr "Multe e pagamenti"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9652 #, c-format
9653 msgid "Account management fee"
9654 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9656 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9661 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9662 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9663 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9664 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9665 msgstr ""
9666 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9667 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9668 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9669 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9670 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9671 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9672 "raccoglitore di ordini "
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9676 #, c-format
9677 msgid "Account number: "
9678 msgstr "Codice: "
9680 #. %1$s:  firstname 
9681 #. %2$s:  surname 
9682 #. %3$s:  cardnumber 
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9684 #, c-format
9685 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9686 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9691 #, c-format
9692 msgid "Account type"
9693 msgstr "Tipo di account"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9698 #, c-format
9699 msgid "Accounting details"
9700 msgstr "Dettagli economici"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9707 #, c-format
9708 msgid "Acquisition"
9709 msgstr "Acquisizioni"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9714 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9718 #, c-format
9719 msgid "Acquisition date"
9720 msgstr "Data di acquisizione"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9723 #, c-format
9724 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9725 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9729 #, c-format
9730 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9731 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9735 #, c-format
9736 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9737 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9741 #, c-format
9742 msgid "Acquisition details"
9743 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9748 #, c-format
9749 msgid "Acquisition information"
9750 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9754 #, c-format
9755 msgid "Acquisition parameters"
9756 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9759 #, c-format
9760 msgid "Acquisition tables"
9761 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9795 #, c-format
9796 msgid "Acquisitions"
9797 msgstr "Acquisizioni"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9801 #, c-format
9802 msgid "Acquisitions statistics"
9803 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9806 #, c-format
9807 msgid "Acquisitions statistics "
9808 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9820 #, c-format
9821 msgid "Action"
9822 msgstr "Azione"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9826 #, c-format
9827 msgid "Action if matching record found:"
9828 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9831 #, c-format
9832 msgid "Action if matching record found: "
9833 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9837 #, c-format
9838 msgid "Action if no match found:"
9839 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9842 #, c-format
9843 msgid "Action if no match is found: "
9844 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9864 #, c-format
9865 msgid "Actions"
9866 msgstr "Azioni"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9876 #, c-format
9877 msgid "Actions "
9878 msgstr "Azioni "
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9881 #, c-format
9882 msgid "Actions for this template"
9883 msgstr "Azioni su questo template"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9886 #, c-format
9887 msgid "Actions:"
9888 msgstr "Azioni:"
9890 #. SCRIPT
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9892 msgid "Activate filters"
9893 msgstr "Attiva filtri"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9897 #, c-format
9898 msgid "Activate sync: "
9899 msgstr "Attiva sync: "
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9906 #, c-format
9907 msgid "Active"
9908 msgstr "Attiva"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9911 #, c-format
9912 msgid "Active budgets"
9913 msgstr "Budgets attivi"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9916 #, c-format
9917 msgid "Active: "
9918 msgstr "Attiva: "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9921 #, c-format
9922 msgid "Actual cost"
9923 msgstr "Costo reale"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9926 #, c-format
9927 msgid "Actual cost tax exc."
9928 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9931 #, c-format
9932 msgid "Actual cost tax inc."
9933 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9936 #, c-format
9937 msgid "Actual cost:"
9938 msgstr "Costo reale:"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9942 #, c-format
9943 msgid "Actual cost: "
9944 msgstr "Costo reale: "
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9947 #, c-format
9948 msgid "Adam Thick"
9949 msgstr "Adam Thick"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9965 #, c-format
9966 msgid "Add"
9967 msgstr "Aggiungi"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9970 #, c-format
9971 msgid "Add "
9972 msgstr "Aggiungi a "
9974 #. %1$s:  total 
9975 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9977 #, c-format
9978 msgid "Add %s items to %s"
9979 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9981 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9983 msgid "Add & duplicate"
9984 msgstr "Aggiungi & duplica"
9986 #. %1$s:  booksellername 
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9988 #, c-format
9989 msgid "Add a basket to %s"
9990 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9993 #, c-format
9994 msgid "Add a contract"
9995 msgstr "Aggiungi un contratto"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9998 #, c-format
9999 msgid "Add a mapping"
10000 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
10003 #, c-format
10004 msgid "Add a message for:"
10005 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10008 #, c-format
10009 msgid "Add a new OAI set"
10010 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
10013 #, c-format
10014 msgid "Add a new action"
10015 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10018 #, c-format
10019 msgid "Add a new field"
10020 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10023 #, c-format
10024 msgid "Add a new group"
10025 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10027 #. For the first occurrence,
10028 #. SCRIPT
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10031 msgid "Add a new message"
10032 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10034 #. SCRIPT
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Add a new upload"
10038 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10040 #. INPUT type=submit
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10042 msgid "Add action"
10043 msgstr "Aggiungi azione"
10045 #. A
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10047 msgid "Add an attribute"
10048 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Add an item"
10053 msgstr "Aggiungi una copia a "
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid "Add an item to "
10058 msgstr "Aggiungi una copia a "
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10061 #, c-format
10062 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10063 msgstr ""
10065 #. INPUT type=button
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10067 msgid "Add another condition"
10068 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10071 #, c-format
10072 msgid "Add another contact"
10073 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10075 #. A
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10077 msgid "Add another field"
10078 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10081 #, c-format
10082 msgid "Add basket group for "
10083 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10086 #, c-format
10087 msgid "Add biblio"
10088 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10092 #, c-format
10093 msgid "Add budget"
10094 msgstr "Aggiungi un budget"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10099 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10104 msgstr "Numero utente: "
10106 #. INPUT type=button
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10108 msgid "Add checked"
10109 msgstr "Aggiungi selezionati"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10112 #, c-format
10113 msgid "Add child"
10114 msgstr "Aggiungi un bambino"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10117 #, c-format
10118 msgid "Add child fund"
10119 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10122 #, c-format
10123 msgid "Add classification source"
10124 msgstr "Aggiungi classificazione"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "Add course reserves"
10129 msgstr "Testi per i corsi"
10131 #. INPUT type=submit name=add
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10133 msgid "Add credit"
10134 msgstr "Aggiungi credito"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10137 #, c-format
10138 msgid "Add description"
10139 msgstr "Aggiungi descrizione"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Add field"
10144 msgstr "Aggiungi questo campo"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10147 #, c-format
10148 msgid "Add filing rule"
10149 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10152 #, c-format
10153 msgid "Add fund"
10154 msgstr "Aggiungi un fondo"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10158 #, c-format
10159 msgid "Add internal note"
10160 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10162 #. For the first occurrence,
10163 #. SCRIPT
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10166 msgid "Add item"
10167 msgstr "Aggiungi copia"
10169 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10171 #, c-format
10172 msgid "Add item %s"
10173 msgstr "Aggiungi copia %s"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10176 #, c-format
10177 msgid "Add item type"
10178 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10181 #, c-format
10182 msgid "Add item(s)"
10183 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid ""
10188 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10189 "via patron search."
10190 msgstr ""
10191 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
10192 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid ""
10197 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10198 msgstr ""
10199 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
10200 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10203 #, c-format
10204 msgid "Add items: scan barcode"
10205 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10211 #, c-format
10212 msgid "Add manual restriction"
10213 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10219 #, c-format
10220 msgid "Add match check"
10221 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10227 #, c-format
10228 msgid "Add match point"
10229 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10231 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10233 msgid "Add multiple items"
10234 msgstr "Aggiungi più copie"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "Add new alert"
10239 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10242 #, c-format
10243 msgid "Add new collection"
10244 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10251 #, c-format
10252 msgid "Add new definition"
10253 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10256 #, c-format
10257 msgid "Add new group"
10258 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10261 #, c-format
10262 msgid "Add new holiday"
10263 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10266 #, c-format
10267 msgid "Add offline circulations to queue"
10268 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "Add or modify patrons"
10273 msgstr "Aggiungi utenti"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10277 #, c-format
10278 msgid "Add or remove items"
10279 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10282 #, c-format
10283 msgid "Add order"
10284 msgstr "Aggiungi un ordine"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10287 #, c-format
10288 msgid "Add order to basket"
10289 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10291 #. SCRIPT
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10293 msgid "Add order to basket %s"
10294 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10297 #, c-format
10298 msgid "Add orders"
10299 msgstr "Aggiungi ordini"
10301 #. %1$s:  comments 
10302 #. %2$s:  file_name 
10303 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10305 #, c-format
10306 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10307 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10310 #, c-format
10311 msgid "Add patron attribute type"
10312 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "Add patron(s)"
10317 msgstr "Aggiungi utenti"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10321 #, c-format
10322 msgid "Add patrons"
10323 msgstr "Aggiungi utenti"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10326 #, c-format
10327 msgid "Add patrons "
10328 msgstr "Aggiungi utenti "
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10331 #, c-format
10332 msgid "Add quote"
10333 msgstr "Aggiungi una citazione"
10335 #. INPUT type=button
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10337 msgid "Add recipients"
10338 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10341 #, c-format
10342 msgid "Add record matching rule"
10343 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10346 #, c-format
10347 msgid "Add reserves"
10348 msgstr "Aggiungi testi"
10350 #. INPUT type=submit
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10352 msgid "Add restriction"
10353 msgstr "Aggiungi restrizione"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10356 #, c-format
10357 msgid "Add selected patrons to:"
10358 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "Add subscription fields"
10363 msgstr "Abbonamento num."
10365 #. INPUT type=submit
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10367 msgid "Add this field"
10368 msgstr "Aggiungi questo campo"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10371 #, c-format
10372 msgid "Add to "
10373 msgstr "Aggiungi a "
10375 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10377 #, c-format
10378 msgid "Add to %s"
10379 msgstr "Aggiungi a %s"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10383 #, c-format
10384 msgid "Add to a list"
10385 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10388 #, c-format
10389 msgid "Add to a new list:"
10390 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10394 #, c-format
10395 msgid "Add to basket"
10396 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10399 #, c-format
10400 msgid "Add to cart"
10401 msgstr "Aggiungi al carrello"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10404 #, c-format
10405 msgid "Add to list"
10406 msgstr "Aggiungi alla lista"
10408 #. INPUT type=submit
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10410 msgid "Add to offline circulation queue"
10411 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10413 #. For the first occurrence,
10414 #. SCRIPT
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10417 msgid "Add to:"
10418 msgstr "Aggiungi a:"
10420 #. INPUT type=button
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10423 msgid "Add user"
10424 msgstr "Aggiungi utente"
10426 #. INPUT type=button
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10428 msgid "Add users"
10429 msgstr "Aggiungi utenti"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10432 #, c-format
10433 msgid "Add vendor"
10434 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10438 #, c-format
10439 msgid "Add vendor note"
10440 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10443 #, c-format
10444 msgid "Add, edit and delete courses"
10445 msgstr ""
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10448 #, c-format
10449 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10450 msgstr ""
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10453 #, c-format
10454 msgid "Add/Edit items"
10455 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10458 #, c-format
10459 msgid "Add/Update"
10460 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10463 #, c-format
10464 msgid "Added "
10465 msgstr "Aggiunto "
10467 #. %1$s:  added_source 
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10469 #, c-format
10470 msgid "Added classification source %s"
10471 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10473 #. %1$s:  added_rule 
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10475 #, c-format
10476 msgid "Added filing rule %s"
10477 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10480 #, c-format
10481 msgid "Added on or after date: "
10482 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10485 #, c-format
10486 msgid "Added on or before date: "
10487 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10489 #. %1$s:  added_attribute_type 
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10491 #, c-format
10492 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10493 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
10495 #. %1$s:  added_matching_rule 
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10497 #, c-format
10498 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10499 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
10501 #. SCRIPT
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10503 msgid "Added."
10504 msgstr "Aggiunto."
10506 #. %1$s:  authtypetext 
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10508 #, c-format
10509 msgid "Adding authority %s"
10510 msgstr "Aggiungere authority %s"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10513 #, c-format
10514 msgid "Additional SRU options: "
10515 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10519 #, c-format
10520 msgid "Additional attributes and identifiers"
10521 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10524 #, c-format
10525 msgid "Additional authors:"
10526 msgstr "Altri autori:"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10529 #, c-format
10530 msgid "Additional content types"
10531 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Additional fields"
10536 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "Additional fields for subscriptions"
10541 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "Additional fields:"
10546 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10550 #, c-format
10551 msgid "Additional parameters"
10552 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10555 #, c-format
10556 msgid "Additional subfields (XML)"
10557 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10560 #, c-format
10561 msgid "Additional thanks to..."
10562 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10566 #, c-format
10567 msgid "Additional tools"
10568 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10571 #, c-format
10572 msgid "Additional values for manual invoice types"
10573 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10582 #, c-format
10583 msgid "Address"
10584 msgstr "Indirizzo"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10588 #, c-format
10589 msgid "Address 2"
10590 msgstr "Indirizzo 2"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10594 #, c-format
10595 msgid "Address 2: "
10596 msgstr "Indirizzo 2: "
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10600 #, c-format
10601 msgid "Address in question"
10602 msgstr "Indirizzo in questione"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10605 #, c-format
10606 msgid "Address line 1: "
10607 msgstr "Indirizzo 1 "
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10610 #, c-format
10611 msgid "Address line 2: "
10612 msgstr "Indirizzo 2 "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10615 #, c-format
10616 msgid "Address line 3: "
10617 msgstr "Indirizzo 3 "
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10620 #, c-format
10621 msgid "Address:"
10622 msgstr "Indirizzo:"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10627 #, c-format
10628 msgid "Address: "
10629 msgstr "Indirizzo: "
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10672 #, c-format
10673 msgid "Administration"
10674 msgstr "Amministrazione"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10677 #, c-format
10678 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10679 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10682 #, c-format
10683 msgid "Administration tables"
10684 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10687 #, c-format
10688 msgid "Adolescent"
10689 msgstr "Adolescente"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10692 #, c-format
10693 msgid "Adrien Saurat"
10694 msgstr "Adrien Saurat"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10699 #, c-format
10700 msgid "Adult"
10701 msgstr "Adulto"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Advanced &raquo;"
10706 msgstr "Ricerca avanzata"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10709 #, c-format
10710 msgid "Advanced constraints"
10711 msgstr "Vincoli avanzati"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10714 #, c-format
10715 msgid "Advanced constraints:"
10716 msgstr "Vincoli avanzati:"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "Advanced editor"
10721 msgstr "Ricerca avanzata"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10724 #, c-format
10725 msgid "Advanced prediction pattern"
10726 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10734 #, c-format
10735 msgid "Advanced search"
10736 msgstr "Ricerca avanzata"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10740 #, c-format
10741 msgid "After"
10742 msgstr "Dopo"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10745 #, c-format
10746 msgid "Age required"
10747 msgstr "Età richiesta"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10751 #, c-format
10752 msgid "Age required: "
10753 msgstr "Età minima richiesta: "
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10756 #, c-format
10757 msgid "Age restricted"
10758 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10761 #, c-format
10762 msgid "Age restriction"
10763 msgstr "Restrizione per età"
10765 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10767 #, c-format
10768 msgid "Age restriction %s."
10769 msgstr "Restrizione per età %s."
10771 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10772 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10773 #. %3$s:  END 
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10775 #, c-format
10776 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10777 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10780 #, c-format
10781 msgid "Al Banks"
10782 msgstr "Al Banks"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10785 #, c-format
10786 msgid "Alan Millar"
10787 msgstr "Alan Millar"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10790 #, c-format
10791 msgid "Albany Senior High School"
10792 msgstr "Albany Senior High School"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10795 #, c-format
10796 msgid "Albert Oller"
10797 msgstr "Albert Oller"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10800 #, c-format
10801 msgid "Aleisha Amohia"
10802 msgstr "Aleisha Amohia"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10805 #, c-format
10806 msgid "Aleksa Vujicic"
10807 msgstr "Aleksa Vujicic"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10811 #, c-format
10812 msgid "Alert"
10813 msgstr "Avviso"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10816 #, c-format
10817 msgid "Alert subscribers for "
10818 msgstr "Utenti con notifiche per "
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "Alerts "
10823 msgstr "Avviso"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10826 #, c-format
10827 msgid "Alex Arnaud"
10828 msgstr "Alex Arnaud"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10831 #, c-format
10832 msgid "Alexandra Horsman"
10833 msgstr "Alexandra Horsman"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10878 #, c-format
10879 msgid "All"
10880 msgstr "Tutti"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10885 #, c-format
10886 msgid "All authority types"
10887 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10889 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10890 #. %2$s:  branchname 
10891 #. %3$s:  END 
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10893 #, c-format
10894 msgid "All available funds%s for %s%s"
10895 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10900 #, c-format
10901 msgid "All branches"
10902 msgstr "Tutte le biblioteche"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10905 #, c-format
10906 msgid "All budgets"
10907 msgstr "Tutti i budget"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10910 #, c-format
10911 msgid "All collection codes"
10912 msgstr "Tutti i codici collezione"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10915 #, c-format
10916 msgid "All dates"
10917 msgstr "Tutte le date"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10920 #, c-format
10921 msgid "All dependencies installed."
10922 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10925 #, c-format
10926 msgid "All done!"
10927 msgstr "Finito!"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10931 #, c-format
10932 msgid "All funds"
10933 msgstr "Tutti i fondi"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10936 #, c-format
10937 msgid "All images come from "
10938 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10940 #. SCRIPT
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10942 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10943 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10946 #, c-format
10947 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10948 msgstr ""
10949 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10950 "delle copie"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10954 #, c-format
10955 msgid "All item types"
10956 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10970 #, c-format
10971 msgid "All libraries"
10972 msgstr "Tutte le biblioteche"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10975 #, c-format
10976 msgid "All locations"
10977 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10983 msgstr ""
10984 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10985 "torneranno ai fondi collegati."
10987 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10989 #, c-format
10990 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10991 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10994 #, c-format
10995 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10996 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
10998 #. SCRIPT
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11000 msgid "All selected"
11001 msgstr "Tutto selezionato"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11004 #, c-format
11005 msgid "All shelving locations"
11006 msgstr "Tutte le collocazioni"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11009 #, c-format
11010 msgid "All statuses"
11011 msgstr "Tutti gli status"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11014 #, c-format
11015 msgid "All tags"
11016 msgstr "Tutti i tags"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11019 #, c-format
11020 msgid "All vendors"
11021 msgstr "Tutti i fornitori"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11024 #, c-format
11025 msgid "Allen Reinmeyer"
11026 msgstr "Allen Reinmeyer"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11034 #, c-format
11035 msgid "Allow"
11036 msgstr "Permetti"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "Allow access to the reports module"
11041 msgstr "Accedi a questo report da: "
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11044 #, c-format
11045 msgid "Allow password: "
11046 msgstr "Autorizza password: "
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11049 #, c-format
11050 msgid "Allow public downloads:"
11051 msgstr ""
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11054 #, c-format
11055 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11056 msgstr ""
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11059 #, c-format
11060 msgid "Allow transfer?"
11061 msgstr "Permette il trasferimento?"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11064 #, c-format
11065 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11066 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11069 #, c-format
11070 msgid "Already received"
11071 msgstr "Già arrivati"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "Already validated discharges"
11076 msgstr "Crea liberatoria"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11081 #, c-format
11082 msgid "Alternate address"
11083 msgstr "Indirizzo alternativo"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11087 #, c-format
11088 msgid "Alternate address: Address"
11089 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11093 #, c-format
11094 msgid "Alternate address: Address 2"
11095 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11099 #, c-format
11100 msgid "Alternate address: City"
11101 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11104 #, c-format
11105 msgid "Alternate address: Contact note"
11106 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11109 #, c-format
11110 msgid "Alternate address: Country"
11111 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11115 #, c-format
11116 msgid "Alternate address: Email"
11117 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11121 #, c-format
11122 msgid "Alternate address: Phone"
11123 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11127 #, c-format
11128 msgid "Alternate address: State"
11129 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11133 #, c-format
11134 msgid "Alternate address: Street number"
11135 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11139 #, c-format
11140 msgid "Alternate address: Street type"
11141 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11145 #, c-format
11146 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11147 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11151 #, c-format
11152 msgid "Alternate contact"
11153 msgstr "Contatto alternativo"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11157 #, c-format
11158 msgid "Alternate contact: Address"
11159 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11163 #, c-format
11164 msgid "Alternate contact: Address 2"
11165 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11169 #, c-format
11170 msgid "Alternate contact: City"
11171 msgstr "Contatto alternativo: città"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11175 #, c-format
11176 msgid "Alternate contact: Country"
11177 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11181 #, c-format
11182 msgid "Alternate contact: First name"
11183 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11186 #, c-format
11187 msgid "Alternate contact: Note"
11188 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11192 #, c-format
11193 msgid "Alternate contact: Phone"
11194 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11198 #, c-format
11199 msgid "Alternate contact: State"
11200 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11204 #, c-format
11205 msgid "Alternate contact: Surname"
11206 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11209 #, c-format
11210 msgid "Alternate contact: Title"
11211 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11214 #, c-format
11215 msgid "Alternate contact: Zip code"
11216 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11219 #, c-format
11220 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11221 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11224 #, c-format
11225 msgid "Alternative contact"
11226 msgstr "Contatto alternativo"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11230 #, c-format
11231 msgid "Alternative phone: "
11232 msgstr "Telefono alternativo: "
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11235 #, c-format
11236 msgid "Always show checkouts immediately"
11237 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11240 #, c-format
11241 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11242 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11246 #, c-format
11247 msgid "Amit Gupta"
11248 msgstr "Amit Gupta"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11262 #, c-format
11263 msgid "Amount"
11264 msgstr "Importo"
11266 #. SCRIPT
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11268 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11269 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11275 #, c-format
11276 msgid "Amount outstanding"
11277 msgstr "Importo da pagare"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11282 #, c-format
11283 msgid "Amount: "
11284 msgstr "Importo: "
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11291 "purposes"
11292 msgstr ""
11293 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11294 "fine statistici"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11301 msgstr ""
11302 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11303 "statistici"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11312 #, c-format
11313 msgid "An error has occurred!"
11314 msgstr "Si è verificato un errore!"
11316 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11318 #, c-format
11319 msgid "An error has occurred. %s "
11320 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11323 #, c-format
11324 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11325 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11327 #. SCRIPT
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11329 msgid "An error occurred on deleting this image"
11330 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11332 #. %1$s:  errstr 
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11337 "the error log for details. "
11338 msgstr ""
11339 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11340 "amministratore di sistema. "
11342 #. %1$s:  op 
11343 #. %2$s:  label_element 
11344 #. %3$s:  element_id 
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11349 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11350 msgstr ""
11351 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11352 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11357 msgstr ""
11358 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11361 #, c-format
11362 msgid "An unknown error has occurred."
11363 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11366 #, c-format
11367 msgid "Analytics"
11368 msgstr "Analitici"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11371 #, c-format
11372 msgid "Analyze items"
11373 msgstr "Analitici"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11376 #, c-format
11377 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11378 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11381 #, c-format
11382 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11383 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11386 #, c-format
11387 msgid "Andrew Chilton"
11388 msgstr "Andrew Chilton"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11391 #, c-format
11392 msgid "Andrew Elwell"
11393 msgstr "Andrew Elwell"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11396 #, c-format
11397 msgid "Andrew Hooper"
11398 msgstr "Andrew Hooper"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11401 #, c-format
11402 msgid "Andrew Moore"
11403 msgstr "Andrew Moore"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11406 #, c-format
11407 msgid "Anonymize checkout history"
11408 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11411 #, c-format
11412 msgid "Another pattern with this name already exists."
11413 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11416 #, c-format
11417 msgid "Antoine Farnault"
11418 msgstr "Antoine Farnault"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11440 #, c-format
11441 msgid "Any"
11442 msgstr "Tutti"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11446 #, c-format
11447 msgid "Any Category code"
11448 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11451 #, c-format
11452 msgid "Any audience"
11453 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11457 #, c-format
11458 msgid "Any category code"
11459 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11461 #. For the first occurrence,
11462 #. SCRIPT
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11465 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11466 msgstr ""
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11469 #, c-format
11470 msgid "Any content"
11471 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11474 #, c-format
11475 msgid "Any format"
11476 msgstr "Qualsiasi formato"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11481 #, c-format
11482 msgid "Any item type"
11483 msgstr "Qualsiasi tipo"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11489 #, c-format
11490 msgid "Any library"
11491 msgstr "Biblioteca"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11494 #, c-format
11495 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11496 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11500 #, c-format
11501 msgid "Any phrase"
11502 msgstr "Qualsiasi frase"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11505 #, c-format
11506 msgid "Any status except cancelled"
11507 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11510 #, c-format
11511 msgid "Any vendor"
11512 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11515 #, c-format
11516 msgid "Any word"
11517 msgstr "Qualsiasi parola"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11520 #, c-format
11521 msgid "Any: "
11522 msgstr "Ogni: "
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11525 #, c-format
11526 msgid "Anywhere: "
11527 msgstr "Ovunque: "
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11530 #, c-format
11531 msgid "Apache License v2.0"
11532 msgstr "Apache License v2.0"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11535 #, c-format
11536 msgid "Apache version: "
11537 msgstr "Versione Apache: "
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11540 #, c-format
11541 msgid "Appear in position: "
11542 msgstr "Appare nella posizione "
11544 #. %1$s:  num_with_matches 
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11546 #, c-format
11547 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11548 msgstr ""
11549 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11550 "ora %s "
11552 #. INPUT type=submit
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11554 msgid "Apply different matching rules"
11555 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11557 #. INPUT type=submit
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11559 msgid "Apply directly"
11560 msgstr "Carica direttamente"
11562 #. INPUT type=submit
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11565 msgid "Apply filter"
11566 msgstr "Applica filtro"
11568 #. INPUT type=submit
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11570 msgid "Apply filter(s)"
11571 msgstr "Applica filtro(i)"
11573 #. For the first occurrence,
11574 #. SCRIPT
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11581 #, c-format
11582 msgid "Approve"
11583 msgstr "Approva"
11585 #. For the first occurrence,
11586 #. SCRIPT
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11590 #, c-format
11591 msgid "Approved"
11592 msgstr "Approvato"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11595 #, c-format
11596 msgid "Approved comments"
11597 msgstr "Commenti Approvati"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11600 #, c-format
11601 msgid "Approved tags"
11602 msgstr "Tag approvati"
11604 #. SCRIPT
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11606 msgid "Apr"
11607 msgstr "Aprile"
11609 #. For the first occurrence,
11610 #. SCRIPT
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11613 #, c-format
11614 msgid "April"
11615 msgstr "Aprile"
11617 #. SCRIPT
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11619 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11620 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11624 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11625 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11627 #. %1$s:  ordernumber 
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11629 #, c-format
11630 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11631 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11633 #. SCRIPT
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11635 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11636 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11638 #. %1$s:  basketname|html 
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11640 #, c-format
11641 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11642 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11646 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11647 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11651 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11654 #. For the first occurrence,
11655 #. SCRIPT
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11657 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11658 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11660 #. SCRIPT
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11662 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11665 #. SCRIPT
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11667 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11668 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
11670 #. SCRIPT
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11672 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11673 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11675 #. SCRIPT
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11677 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11678 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11680 #. SCRIPT
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11682 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11689 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11691 #. SCRIPT
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11693 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11694 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11698 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11699 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11703 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11704 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11706 #. For the first occurrence,
11707 #. SCRIPT
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11710 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11711 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11713 #. SCRIPT
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11717 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11721 #, c-format
11722 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11723 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11727 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11730 #. SCRIPT
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11732 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11735 #. SCRIPT
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11737 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11738 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11740 #. SCRIPT
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11744 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11746 #. SCRIPT
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11748 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11749 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11751 #. SCRIPT
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11755 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11757 #. SCRIPT
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11759 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11760 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11762 #. SCRIPT
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11764 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11765 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11767 #. SCRIPT
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11771 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11773 #. SCRIPT
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11775 msgid ""
11776 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11777 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11778 msgstr ""
11779 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11780 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11782 #. SCRIPT
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11784 msgid ""
11785 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11786 "patron database? This cannot be undone."
11787 msgstr ""
11788 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11789 "Questa operazione non può essere annullata."
11791 #. SCRIPT
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11795 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11797 #. SCRIPT
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11799 msgid ""
11800 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11801 "cannot be undone."
11802 msgstr ""
11803 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11804 "operazione non potrà essere annullata."
11806 #. SCRIPT
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11808 msgid ""
11809 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11810 msgstr ""
11811 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11812 "essere annullata."
11814 #. SCRIPT
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11816 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11817 msgstr ""
11818 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11819 "essere annullata."
11821 #. SCRIPT
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11823 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11824 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11826 #. SCRIPT
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11828 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11829 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11831 #. SCRIPT
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11833 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11836 #. SCRIPT
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11838 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11841 #. For the first occurrence,
11842 #. SCRIPT
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11845 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11846 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11848 #. SCRIPT
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11852 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11854 #. SCRIPT
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11856 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11857 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. SCRIPT
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11866 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11868 #. SCRIPT
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11870 msgid "Are you sure you want to do this?"
11871 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11873 #. SCRIPT
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11875 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11876 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11878 #. SCRIPT
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11880 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11881 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11883 #. SCRIPT
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11887 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11889 #. SCRIPT
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11891 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11892 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11894 #. SCRIPT
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11896 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11897 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11899 #. SCRIPT
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11901 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11902 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11904 #. SCRIPT
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11906 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11907 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11909 #. SCRIPT
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11911 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11912 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11914 #. SCRIPT
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11916 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11917 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11919 #. SCRIPT
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11921 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11922 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11924 #. SCRIPT
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11926 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11927 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11929 #. SCRIPT
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11931 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11932 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11934 #. For the first occurrence,
11935 #. SCRIPT
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11938 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11939 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11941 #. SCRIPT
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11943 msgid ""
11944 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11945 "undone."
11946 msgstr ""
11947 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11948 "operazione non potrà essere annullata."
11950 #. SCRIPT
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11952 msgid ""
11953 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11954 "be undone."
11955 msgstr ""
11956 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11957 "Questa operazione non può essere annullata."
11959 #. SCRIPT
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11961 msgid ""
11962 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11963 "undone!"
11964 msgstr ""
11965 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11966 "non potrà essere annullata!"
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. SCRIPT
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11972 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11973 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11975 #. SCRIPT
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11977 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11978 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11981 #, c-format
11982 msgid "Area"
11983 msgstr "Area"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11986 #, c-format
11987 msgid "Area:"
11988 msgstr "Area:"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11991 #, c-format
11992 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11993 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11996 #, c-format
11997 msgid "Arnaud Laurin"
11998 msgstr "Arnaud Laurin"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12004 #, c-format
12005 msgid "Arrived"
12006 msgstr "Arrivato"
12008 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12010 #, c-format
12011 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12012 msgstr ""
12013 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12014 "Vedi %s"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12017 #, c-format
12018 msgid "Asked "
12019 msgstr "Richiesta "
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. %1$s:  subscription.branchname 
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12025 #, c-format
12026 msgid "At library: %s"
12027 msgstr "Biblioteca: %s"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
12030 #, c-format
12031 msgid "Athens County Public Libraries"
12032 msgstr "Athens County Public Libraries"
12034 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12036 #, c-format
12037 msgid "Attach an item to %s"
12038 msgstr "Sposta una copia a %s"
12040 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12042 #, c-format
12043 msgid "Attach an item%s to "
12044 msgstr "Sposta una copia a %s "
12046 #. INPUT type=submit
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12048 msgid "Attach another item"
12049 msgstr "Collega un'altra copia"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12052 #, c-format
12053 msgid "Attach item"
12054 msgstr "Sposta qui una copia"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12057 #, c-format
12058 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12059 msgstr ""
12060 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12063 #, c-format
12064 msgid "Attention:"
12065 msgstr "Attenzione:"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12068 #, c-format
12069 msgid "Attila Kinali"
12070 msgstr "Attila Kinali"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12073 #, c-format
12074 msgid "Attribute: "
12075 msgstr "Attributo: "
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12079 #, c-format
12080 msgid "Audio alerts"
12081 msgstr ""
12083 #. SCRIPT
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12085 msgid "Aug"
12086 msgstr "Agosto"
12088 #. For the first occurrence,
12089 #. SCRIPT
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12092 #, c-format
12093 msgid "August"
12094 msgstr "Agosto"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12098 #, c-format
12099 msgid "Auth"
12100 msgstr "Authority"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12103 #, c-format
12104 msgid "Auth field copied"
12105 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12108 #, c-format
12109 msgid "Auth value"
12110 msgstr "Valore autorizzato"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12113 #, c-format
12114 msgid "Auth value:"
12115 msgstr "Valore autorizzato:"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12119 #, c-format
12120 msgid "Authid"
12121 msgstr "Id dell'authority"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12147 #, c-format
12148 msgid "Author"
12149 msgstr "Autore"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12153 #, c-format
12154 msgid "Author (A-Z)"
12155 msgstr "Autore (A-Z)"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12159 #, c-format
12160 msgid "Author (Z-A)"
12161 msgstr "Autore (Z-A)"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12164 #, c-format
12165 msgid "Author (any): "
12166 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12169 #, c-format
12170 msgid "Author (corporate): "
12171 msgstr "Autore (istituzionale): "
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12174 #, c-format
12175 msgid "Author (meeting/conference): "
12176 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12179 #, c-format
12180 msgid "Author (personal): "
12181 msgstr "Autore (personale): "
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12184 #, c-format
12185 msgid "Author(s)"
12186 msgstr "Autori"
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12190 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12191 #. %3$s:  END 
12192 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12193 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12194 #. %6$s:  END 
12195 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12196 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12197 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12198 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12199 #. %11$s:  END 
12200 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12201 #. %13$s:  END 
12202 #. %14$s:  END 
12203 #. %15$s:  END 
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12206 #, c-format
12207 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12208 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12219 #, c-format
12220 msgid "Author:"
12221 msgstr "Autore:"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12232 #, c-format
12233 msgid "Author: "
12234 msgstr "Autore: "
12236 #. %1$s:  author 
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12238 #, c-format
12239 msgid "Author: %s"
12240 msgstr "Autore: %s"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "Authorised value category"
12245 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "Authorised value category: "
12250 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12254 #, c-format
12255 msgid "Authorised values category"
12256 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12266 #, c-format
12267 msgid "Authorities"
12268 msgstr "Authority"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12271 #, c-format
12272 msgid "Authorities tables"
12273 msgstr "Tabelle dell'authority"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12277 #, c-format
12278 msgid "Authorities: "
12279 msgstr "Authority:"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12285 #, c-format
12286 msgid "Authority"
12287 msgstr "Authority:"
12289 #. %1$s:  authid 
12290 #. %2$s:  authtypetext 
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12292 #, c-format
12293 msgid "Authority #%s (%s)"
12294 msgstr "Authority #%s (%s)"
12296 #. %1$s:  loopro.object 
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12298 #, c-format
12299 msgid "Authority %s"
12300 msgstr "Authority %s"
12302 #. A
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12304 msgid "Authority Control"
12305 msgstr "Controllo di authority"
12307 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12308 #. %2$s:  authtypecode 
12309 #. %3$s:  ELSE 
12310 #. %4$s:  END 
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12312 #, c-format
12313 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12314 msgstr ""
12315 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12317 #. %1$s:  tagfield | html 
12318 #. %2$s:  authtypecode | html
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12320 #, c-format
12321 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12322 msgstr ""
12323 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12324 "(authority: %s)"
12326 #. %1$s:  tagfield | html 
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12328 #, c-format
12329 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12330 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12333 #, c-format
12334 msgid "Authority Type"
12335 msgstr "Tipo di authority"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12338 #, c-format
12339 msgid "Authority field to copy: "
12340 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12344 #, c-format
12345 msgid "Authority record"
12346 msgstr "Record di authority"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12349 #, c-format
12350 msgid "Authority search"
12351 msgstr "Ricerca sull'authority"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12355 #, c-format
12356 msgid "Authority search results"
12357 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12360 #, c-format
12361 msgid "Authority type"
12362 msgstr "Tipo di authority"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12367 #, c-format
12368 msgid "Authority type: "
12369 msgstr "Tipo di authority: "
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12377 #, c-format
12378 msgid "Authority types"
12379 msgstr "Tipi di authority"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12382 #, c-format
12383 msgid "Authority:"
12384 msgstr "Authority:"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12387 #, c-format
12388 msgid "Authorized"
12389 msgstr "Autorizzato"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12392 #, c-format
12393 msgid "Authorized value"
12394 msgstr "Valore autorizzato"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12397 #, c-format
12398 msgid "Authorized value category: "
12399 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12405 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12406 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12407 msgstr ""
12408 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12409 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12410 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12411 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12415 #, c-format
12416 msgid "Authorized value:"
12417 msgstr "Valore autorizzato:"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12422 #, c-format
12423 msgid "Authorized value: "
12424 msgstr "Valore autorizzato: "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12430 #, c-format
12431 msgid "Authorized values"
12432 msgstr "Valori autorizzati"
12434 #. %1$s:  category 
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12436 #, c-format
12437 msgid "Authorized values for category %s:"
12438 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12441 #, c-format
12442 msgid "Authors"
12443 msgstr "Autori"
12445 #. INPUT type=button
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12447 msgid "Auto-fill row"
12448 msgstr "Autocompila linea"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12453 #, c-format
12454 msgid "Automatic renewal"
12455 msgstr "Rinnovo automatico"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12458 #, c-format
12459 msgid "Availability"
12460 msgstr "Disponibilità"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12463 #, c-format
12464 msgid "Available call numbers"
12465 msgstr "Segnature disponibili"
12467 #. INPUT type=text
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12469 msgid "Available copy"
12470 msgstr "Copia disponibile"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12473 #, c-format
12474 msgid "Available copy numbers"
12475 msgstr "Numeri copia disponibili"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12479 #, c-format
12480 msgid "Available enumeration"
12481 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12484 #, c-format
12485 msgid "Available itypes"
12486 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12489 #, c-format
12490 msgid "Available locations"
12491 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12495 #, c-format
12496 msgid "Available since"
12497 msgstr "Disponibile da"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12501 #, c-format
12502 msgid "Average checkout period"
12503 msgstr "Durata media del prestito"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12506 #, c-format
12507 msgid "Average checkout period statistics"
12508 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12512 #, c-format
12513 msgid "Average loan time"
12514 msgstr "Durata media del prestito"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12517 #, c-format
12518 msgid "BIBTEX"
12519 msgstr "BIBTEX"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12522 #, c-format
12523 msgid "BLOCKED"
12524 msgstr "BLOCCATO"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12527 #, c-format
12528 msgid "BSD License"
12529 msgstr "Licenza BSD"
12531 #. %1$s:  heading | html 
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12533 #, c-format
12534 msgid "BT: %s"
12535 msgstr "BT: %s"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12543 #, c-format
12544 msgid "Back"
12545 msgstr "Indietro"
12547 #. For the first occurrence,
12548 #. %1$s:  ELSE 
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12551 #, c-format
12552 msgid "Back %s "
12553 msgstr "Indietro %s "
12555 #. INPUT type=submit
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12557 msgid "Back to System Preferences"
12558 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12561 #, c-format
12562 msgid "Back to Tools"
12563 msgstr "Torna agli strumenti"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12567 #, c-format
12568 msgid "Back to biblio"
12569 msgstr "Torna al record bibliografico"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12606 #, c-format
12607 msgid "Barcode"
12608 msgstr "Codice a barre"
12610 #. %1$s:  barcode 
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12612 #, c-format
12613 msgid "Barcode %s"
12614 msgstr "Codice a barre %s"
12616 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12617 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12618 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12619 #. %4$s:  END 
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12621 #, c-format
12622 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12623 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12629 #, c-format
12630 msgid "Barcode : %s "
12631 msgstr "Codice a barre : %s "
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12635 #, c-format
12636 msgid "Barcode file: "
12637 msgstr "File del codice a barre: "
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12641 #, c-format
12642 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12643 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12646 #, c-format
12647 msgid "Barcode submitted"
12648 msgstr "Codice a barre inviato"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Barcode type"
12653 msgstr "Tipo di codice a barre "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12656 #, c-format
12657 msgid "Barcode type: "
12658 msgstr "Tipo di codice a barre "
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12663 #, c-format
12664 msgid "Barcode:"
12665 msgstr "Codice a barre:"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12672 #, c-format
12673 msgid "Barcode: "
12674 msgstr "Codice a barre: "
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12681 #, c-format
12682 msgid "Barcode: %s"
12683 msgstr "Codice a barre : %s"
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12690 #, c-format
12691 msgid "Barcode: %s "
12692 msgstr "Codice a barre: %s "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12695 #, c-format
12696 msgid "Barcodes not found"
12697 msgstr "Codici a barre non trovati"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12700 #, c-format
12701 msgid "Barry Cannon"
12702 msgstr "Barry Cannon"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12705 #, c-format
12706 msgid "Bart Jorgensen"
12707 msgstr "Bart Jorgensen"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12710 #, c-format
12711 msgid "Barton Chittenden"
12712 msgstr "Barton Chittenden"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12715 #, c-format
12716 msgid "Base-level allocated"
12717 msgstr "Livello-base stanziato"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12720 #, c-format
12721 msgid "Base-level available"
12722 msgstr "Livello-base disponibile"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12725 #, c-format
12726 msgid "Base-level ordered"
12727 msgstr "Livello-base ordinato"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12730 #, c-format
12731 msgid "Base-level spent"
12732 msgstr "Livello-base speso"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12735 #, c-format
12736 msgid "Basic constraints"
12737 msgstr "Vincoli di base"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12741 #, c-format
12742 msgid "Basic parameters"
12743 msgstr "Parametri di base"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12753 #, c-format
12754 msgid "Basket"
12755 msgstr "Raccoglitore"
12757 #. For the first occurrence,
12758 #. %1$s:  basketno 
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12765 #, c-format
12766 msgid "Basket %s"
12767 msgstr "Raccoglitore %s"
12769 #. %1$s:  basketname|html 
12770 #. %2$s:  basketno 
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12772 #, c-format
12773 msgid "Basket %s (%s)"
12774 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12777 #, c-format
12778 msgid "Basket (#)"
12779 msgstr "Raccoglitore (#)"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12782 #, c-format
12783 msgid "Basket :"
12784 msgstr "Raccoglitore:"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12787 #, c-format
12788 msgid "Basket created by: "
12789 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12792 #, c-format
12793 msgid "Basket creator"
12794 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12797 #, c-format
12798 msgid "Basket deleted"
12799 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12802 #, c-format
12803 msgid "Basket details"
12804 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12812 #, c-format
12813 msgid "Basket group"
12814 msgstr "Ordine d'acquisto"
12816 #. %1$s:  name 
12817 #. %2$s:  basketgroupid 
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12819 #, c-format
12820 msgid "Basket group %s (%s) for "
12821 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12824 #, c-format
12825 msgid "Basket group billing place:"
12826 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12828 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12830 #, c-format
12831 msgid "Basket group delivery placename:"
12832 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12835 #, c-format
12836 msgid "Basket group name :"
12837 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12840 #, c-format
12841 msgid "Basket group name:"
12842 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12845 #, c-format
12846 msgid "Basket group search"
12847 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12851 #, c-format
12852 msgid "Basket group:"
12853 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12856 #, c-format
12857 msgid "Basket grouping"
12858 msgstr "Ordine d'acquisto"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12861 #, c-format
12862 msgid "Basket grouping for "
12863 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12866 #, c-format
12867 msgid "Basket groups"
12868 msgstr "Ordini d'acquisto"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12871 #, c-format
12872 msgid "Basket name: "
12873 msgstr "Nome raccoglitore: "
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12876 #, c-format
12877 msgid "Basket search"
12878 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12883 #, c-format
12884 msgid "Basket: "
12885 msgstr "Raccoglitore: "
12887 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12888 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12889 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12891 #, c-format
12892 msgid "Basketgroup: "
12893 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12896 #, c-format
12897 msgid "Baskets"
12898 msgstr "Raccoglitori"
12900 #. %1$s:  booksellertoname 
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12902 #, c-format
12903 msgid "Baskets for %s"
12904 msgstr "Raccoglitori per %s"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12907 #, c-format
12908 msgid "Baskets in this group:"
12909 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12911 #. %1$s:  batchid 
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12913 #, c-format
12914 msgid "Batch %s"
12915 msgstr "Batch %s"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Batch ID"
12920 msgstr "Batch %s"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "Batch check out"
12926 msgstr "Controllo corrispondenza "
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12930 #, c-format
12931 msgid "Batch delete"
12932 msgstr "Cancella batch"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12935 #, c-format
12936 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12937 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
12939 #. %1$s:  IF ( del ) 
12940 #. %2$s:  ELSE 
12941 #. %3$s:  END 
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12943 #, c-format
12944 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12945 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12952 #, c-format
12953 msgid "Batch item deletion"
12954 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12957 #, c-format
12958 msgid "Batch item deletion results"
12959 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12966 #, c-format
12967 msgid "Batch item modification"
12968 msgstr "Modificare copie via batch"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12971 #, c-format
12972 msgid "Batch item modification results"
12973 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12978 #, c-format
12979 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12980 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12986 #, c-format
12987 msgid "Batch patron modification"
12988 msgstr "Modifica utente via batch"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12991 #, c-format
12992 msgid "Batch patrons modification"
12993 msgstr "Modificare utenti via batch"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12996 #, c-format
12997 msgid "Batch patrons results"
12998 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13004 #, c-format
13005 msgid "Batch record deletion"
13006 msgstr "Cancella records via batch"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13012 #, c-format
13013 msgid "Batch record modification"
13014 msgstr "Modifica record via batch"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Batches"
13020 msgstr "corrisponde"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13026 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13027 msgstr ""
13028 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13029 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13035 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13036 msgstr ""
13037 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13038 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13039 "utenti. Vai "
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13043 #, c-format
13044 msgid "Before"
13045 msgstr "Prima"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13051 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13052 "administrator and located in your "
13053 msgstr ""
13054 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13055 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13056 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13059 #, c-format
13060 msgid "Beginning date:"
13061 msgstr "Data di inizio:"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13065 #, c-format
13066 msgid "Begins with"
13067 msgstr "Comincia con"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13070 #, c-format
13071 msgid "Behavior"
13072 msgstr ""
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
13075 #, c-format
13076 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13077 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13080 #, c-format
13081 msgid "Benjamin Rokseth"
13082 msgstr "Benjamin Rokseth"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13085 #, c-format
13086 msgid "Bernardo González Kriegel"
13087 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid ""
13092 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13093 "Maintainer)"
13094 msgstr ""
13095 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
13096 "Maintainer)"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13099 #, c-format
13100 msgid "BibLibre, France"
13101 msgstr "BibLibre, France"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13107 #, c-format
13108 msgid "BibTex"
13109 msgstr "BibTex"
13111 #. %1$s:  loopro.object 
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13113 #, c-format
13114 msgid "Biblio %s"
13115 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13119 #, c-format
13120 msgid "Biblio count"
13121 msgstr "Conteggio dei records"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13124 #, c-format
13125 msgid "Biblio number"
13126 msgstr "Numero record bibliografico:"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13129 #, c-format
13130 msgid "Biblio number (internal)"
13131 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13134 #, c-format
13135 msgid "Biblio-level item type"
13136 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13139 #, c-format
13140 msgid "Biblio:"
13141 msgstr "Record bibliografico:"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13146 #, c-format
13147 msgid "Bibliographic"
13148 msgstr "Bibliografico"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13151 #, c-format
13152 msgid "Bibliographic data to print"
13153 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13158 #, c-format
13159 msgid "Bibliographic information"
13160 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13164 #, c-format
13165 msgid "Bibliographic record"
13166 msgstr "Record bibliografico"
13168 #. %1$s:  object 
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13170 #, c-format
13171 msgid "Bibliographic record %s"
13172 msgstr "Record bibliografico %s"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13175 #, c-format
13176 msgid "Bibliographic: "
13177 msgstr "Bibliografico: "
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13180 #, c-format
13181 msgid "Bibliographies"
13182 msgstr "Bibliografie"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13185 #, c-format
13186 msgid "Biblioitem number"
13187 msgstr "Numero biblioitem"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13190 #, c-format
13191 msgid "Biblioitem number (internal)"
13192 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13197 #, c-format
13198 msgid "Biblionumber"
13199 msgstr "N. record bibliografico:"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13202 #, c-format
13203 msgid "Biblionumber:"
13204 msgstr "N. record bibliografico:"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13207 #, c-format
13208 msgid "Biblios in reservoir"
13209 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13212 #, c-format
13213 msgid "Biblios: "
13214 msgstr "Record bibliografici:"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13217 #, c-format
13218 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13219 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13221 #. %1$s:  firstname 
13222 #. %2$s:  surname 
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13224 #, c-format
13225 msgid "Bill to: %s %s "
13226 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13231 #, c-format
13232 msgid "Billing date"
13233 msgstr "Data di fatturazione"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13237 #, c-format
13238 msgid "Billing date:"
13239 msgstr "Data di fatturazione:"
13241 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
13242 #. %2$s:  billingdatefrom 
13243 #. %3$s:  billingdateto 
13244 #. %4$s:  ELSE 
13245 #. %5$s:  billingdatefrom 
13246 #. %6$s:  END 
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13248 #, c-format
13249 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13250 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13252 #. %1$s:  billingdateto 
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13254 #, c-format
13255 msgid "Billing date: All until %s "
13256 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13260 #, c-format
13261 msgid "Billing place"
13262 msgstr "Luogo di fatturazione"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13268 #, c-format
13269 msgid "Billing place:"
13270 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13273 #, c-format
13274 msgid "Biography"
13275 msgstr "Biografia"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13281 msgstr ""
13282 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13286 #, c-format
13287 msgid "Block "
13288 msgstr "Bloccato"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13291 #, c-format
13292 msgid "Block expired patrons"
13293 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13297 msgid "Blocked!"
13298 msgstr "Bloccato!"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13301 #, c-format
13302 msgid "Book drop mode"
13303 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13305 #. %1$s:  dropboxdate 
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13307 #, c-format
13308 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13309 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13312 #, c-format
13313 msgid "Book fund:"
13314 msgstr "Fondo per i libri:"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13317 #, c-format
13318 msgid "Bookseller invoice no: "
13319 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13323 #, c-format
13324 msgid "Bootstrap"
13325 msgstr "Bootstrap"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13328 #, c-format
13329 msgid "Borrower"
13330 msgstr "Utente"
13332 #. SCRIPT
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13334 msgid "Borrower '%s' added."
13335 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
13337 #. SCRIPT
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13339 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13340 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13343 #, c-format
13344 msgid ""
13345 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13346 msgstr ""
13347 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13348 "la liberatoria."
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Borrower name"
13353 msgstr "Numero utente"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13361 #, c-format
13362 msgid "Borrower number"
13363 msgstr "Numero utente"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13367 #, c-format
13368 msgid "Borrowernumber: "
13369 msgstr "Numero utente: "
13371 #. SCRIPT
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13373 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13374 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13380 "to be saved."
13381 msgstr ""
13382 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13383 "salvare la citazione."
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13386 #, c-format
13387 msgid "Braille"
13388 msgstr "Braille"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13392 #, c-format
13393 msgid "Branch"
13394 msgstr "Sottobiblioteca"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13397 #, c-format
13398 msgid "Branches limitation"
13399 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13403 #, c-format
13404 msgid "Branches limitation: "
13405 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13409 #, c-format
13410 msgid "Branches limitations"
13411 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13414 #, c-format
13415 msgid "Brandon Haveman"
13416 msgstr "Brandon Haveman"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13419 #, c-format
13420 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13421 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13424 #, c-format
13425 msgid "Brendan Gallagher"
13426 msgstr "Brendan Gallagher"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13429 #, c-format
13430 msgid "Brendon Ford"
13431 msgstr "Brendon Ford"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13434 #, c-format
13435 msgid "Brett Wilkins"
13436 msgstr "Brett Wilkins"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13439 #, c-format
13440 msgid "Brian Engard"
13441 msgstr "Brian Engard"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13444 #, c-format
13445 msgid "Brian Harrington"
13446 msgstr "Brian Harrington"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13449 #, c-format
13450 msgid "Brian Norris"
13451 msgstr "Brian Norris"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13454 #, c-format
13455 msgid "Brice Sanchez"
13456 msgstr "Brice Sanchez"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13459 #, c-format
13460 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13461 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13464 #, c-format
13465 msgid "Brief display"
13466 msgstr "Visual. breve"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13469 #, c-format
13470 msgid "Brig C. McCoy"
13471 msgstr "Brig C. McCoy"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13474 #, c-format
13475 msgid "Brooke Johnson"
13476 msgstr "Brooke Johnson"
13478 #. For the first occurrence,
13479 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13482 #, c-format
13483 msgid "Browse by last name: %s "
13484 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13487 #, c-format
13488 msgid "Browse system logs"
13489 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13493 #, c-format
13494 msgid "Browse the system logs"
13495 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13498 #, c-format
13499 msgid "Bruno Toumi"
13500 msgstr "Bruno Toumi"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13503 #, c-format
13504 msgid "Budget "
13505 msgstr "Budget"
13507 #. For the first occurrence,
13508 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13509 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13510 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13511 #. %4$s:  END 
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13514 #, c-format
13515 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13516 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13518 #. SCRIPT
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13520 msgid "Budget description missing"
13521 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13524 #, c-format
13525 msgid "Budget id"
13526 msgstr "Budget"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13530 #, c-format
13531 msgid "Budget name"
13532 msgstr "Nome budget"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13536 #, c-format
13537 msgid "Budget period description"
13538 msgstr "Descrizione del budget"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13541 #, c-format
13542 msgid "Budget:"
13543 msgstr "Budget: "
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13547 #, c-format
13548 msgid "Budgeted cost: "
13549 msgstr "Costo preventivato: "
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13561 #, c-format
13562 msgid "Budgets"
13563 msgstr "Budgets"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13567 #, c-format
13568 msgid "Budgets administration"
13569 msgstr "Gestione dei budgets"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "Bug wranglers:"
13574 msgstr "Bug wrangler:"
13576 #. INPUT type=submit
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13578 msgid "Build a new report"
13579 msgstr "Crea un nuovo report"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13582 #, c-format
13583 msgid "Build a new report?"
13584 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13593 #, c-format
13594 msgid "Build a report"
13595 msgstr "Crea un nuovo report"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13598 #, c-format
13599 msgid "Build and run reports"
13600 msgstr "Crea ed esegui reports"
13602 #. INPUT type=submit name=submit
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13605 #, c-format
13606 msgid "Build new"
13607 msgstr "Crea nuovo"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13610 #, c-format
13611 msgid "Built-in offline circulation interface"
13612 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13617 #, c-format
13618 msgid "By"
13619 msgstr "Di"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13622 #, c-format
13623 msgid "By "
13624 msgstr "Di "
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13630 #, c-format
13631 msgid "By: "
13632 msgstr "Per: "
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13635 #, c-format
13636 msgid "ByWater Solutions, USA"
13637 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13640 #, c-format
13641 msgid "Bytes"
13642 msgstr "Bytes"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13645 #, c-format
13646 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13647 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13649 #. %1$s:  cookie 
13650 #. %2$s:  interface 
13651 #. %3$s:  interface 
13652 #. %4$s:  interface 
13653 #. %5$s:  interface 
13654 #. %6$s:  interface 
13655 #. %7$s:  interface 
13656 #. %8$s:  interface 
13657 #. %9$s:  interface 
13658 #. %10$s:  interface 
13659 #. %11$s:  interface 
13660 #. %12$s:  interface 
13661 #. %13$s:  interface 
13662 #. %14$s:  themelang 
13663 #. %15$s:  themelang 
13664 #. %16$s:  themelang 
13665 #. %17$s:  themelang 
13666 #. %18$s:  themelang 
13667 #. %19$s:  interface 
13668 #. %20$s:  themelang 
13669 #. %21$s:  themelang 
13670 #. %22$s:  interface 
13671 #. %23$s:  interface 
13672 #. %24$s:  interface 
13673 #. %25$s:  interface 
13674 #. %26$s:  interface 
13675 #. %27$s:  interface 
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13680 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13681 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13682 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13683 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13684 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13685 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13686 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13687 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13688 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13689 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13690 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13691 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13692 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13693 "FALLBACK: "
13694 msgstr ""
13695 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13696 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13697 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13698 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13699 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13700 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13701 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13702 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13703 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13704 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13705 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13706 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13707 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13708 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13709 "FALLBACK: "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13712 #, c-format
13713 msgid "CANMARC"
13714 msgstr "CANMARC"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13717 #, c-format
13718 msgid "CATMARC"
13719 msgstr "CATMARC"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13722 #, c-format
13723 msgid "CCF"
13724 msgstr "CCF"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13727 #, c-format
13728 msgid "CD audio"
13729 msgstr "CD audio"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13732 #, c-format
13733 msgid "CD software"
13734 msgstr "Software su CD"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13740 #, c-format
13741 msgid "CSV"
13742 msgstr "CSV"
13744 #. For the first occurrence,
13745 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13750 #, c-format
13751 msgid "CSV - %s"
13752 msgstr "CSV - %s"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13755 #, c-format
13756 msgid "CSV profile: "
13757 msgstr "Profilo CSV:"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13761 #, c-format
13762 msgid "CSV profiles"
13763 msgstr "Profili CSV"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13767 #, c-format
13768 msgid "CSV separator: "
13769 msgstr "Separatore CSV: "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13772 #, c-format
13773 msgid "Cache expiry (seconds)"
13774 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13779 #, c-format
13780 msgid "Cache expiry:"
13781 msgstr "Vita della cache:"
13783 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13784 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13785 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13787 #, c-format
13788 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13789 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13793 #, c-format
13794 msgid "Calendar"
13795 msgstr "Calendario"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13798 #, c-format
13799 msgid "Calendar information"
13800 msgstr "Calendario"
13802 #. OPTGROUP
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13805 #, c-format
13806 msgid "Call Number"
13807 msgstr "Segnatura"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13810 #, c-format
13811 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13812 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13820 #, c-format
13821 msgid "Call no"
13822 msgstr "Segnatura"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13827 #, c-format
13828 msgid "Call no."
13829 msgstr "Segnatura"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13861 #, c-format
13862 msgid "Call number"
13863 msgstr "Segnatura"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13866 #, c-format
13867 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13868 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13872 #, c-format
13873 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13874 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13877 #, c-format
13878 msgid "Call number range"
13879 msgstr "Intervallo di segnature"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13884 #, c-format
13885 msgid "Call number:"
13886 msgstr "Segnatura:"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13889 #, c-format
13890 msgid "Call numbers"
13891 msgstr "Collocazioni"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13894 #, c-format
13895 msgid "Call numbers browser"
13896 msgstr "scorrimento per collocazione"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13899 #, c-format
13900 msgid "Callnumber"
13901 msgstr "Collocazione"
13903 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13905 #, c-format
13906 msgid "Callnumber: %s "
13907 msgstr "Collocazione: %s "
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13910 #, c-format
13911 msgid "Calyx, Australia"
13912 msgstr "Calyx, Australia"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13915 #, c-format
13916 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13917 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13920 #, c-format
13921 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13922 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13924 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13925 #. %2$s:  error.cardnumber 
13926 #. %3$s:  END 
13927 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13929 #, c-format
13930 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13931 msgstr ""
13932 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13935 #, c-format
13936 msgid "Can't cancel receipt "
13937 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13939 #. B
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13942 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13943 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13945 #. B
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13947 msgid ""
13948 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13949 "hold(s)"
13950 msgstr ""
13951 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13952 "items %] prenotazione(i)"
13954 #. B
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13956 msgid ""
13957 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13958 "item(s)"
13959 msgstr ""
13960 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13961 "items %] copia(e)"
13963 #. B
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13966 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13967 msgstr ""
13968 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13969 "collegati ad esso"
13971 #. B
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13974 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13975 msgstr ""
13976 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13978 #. SPAN
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13981 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13982 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13986 #, c-format
13987 msgid "Can't delete order"
13988 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13992 #, c-format
13993 msgid "Can't delete order and catalog record"
13994 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13996 #. SPAN
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13998 msgid ""
13999 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14000 "this order cancel holds first"
14001 msgstr ""
14002 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
14003 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14005 #. SPAN
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
14007 msgid ""
14008 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14009 "this order cancel holds first"
14010 msgstr ""
14011 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
14012 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14014 #. SCRIPT
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14016 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14017 msgstr ""
14018 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14019 "riempiti :"
14021 #. SCRIPT
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14023 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14024 msgstr ""
14025 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14026 "riempiti:"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14166 #, c-format
14167 msgid "Cancel"
14168 msgstr "Cancella"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14171 #, c-format
14172 msgid "Cancel Upload"
14173 msgstr "Cancella il caricamento"
14175 #. INPUT type=submit
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14177 msgid ""
14178 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14179 msgstr ""
14180 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14181 "%]tutti"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14184 #, c-format
14185 msgid "Cancel and return to order"
14186 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14189 #, fuzzy, c-format
14190 msgid "Cancel edit"
14191 msgstr "Cancella la ricevuta"
14193 #. INPUT type=submit
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14195 msgid "Cancel filter"
14196 msgstr "Cancella filtro"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14204 #, c-format
14205 msgid "Cancel hold"
14206 msgstr "Cancella prenotazione"
14208 #. INPUT type=submit
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14210 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14211 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14213 #. INPUT type=submit
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14215 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14216 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14218 #. INPUT type=submit name=submit
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14221 msgid "Cancel marked holds"
14222 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14224 #. SCRIPT
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14226 msgid "Cancel merge"
14227 msgstr "Cancella fusione"
14229 #. INPUT type=button
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14231 msgid "Cancel modifications"
14232 msgstr "Cancella le modifiche"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14235 #, c-format
14236 msgid "Cancel notification"
14237 msgstr "Cancella il messaggio"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14240 #, c-format
14241 msgid "Cancel receipt"
14242 msgstr "Cancella la ricevuta"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14245 #, c-format
14246 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14247 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14251 #, c-format
14252 msgid "Cancel transfer"
14253 msgstr "Cancella trasferimento"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14256 #, c-format
14257 msgid "Cancellation Date"
14258 msgstr "Data di cancellazione"
14260 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14261 #. %2$s:  END 
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14263 #, c-format
14264 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14265 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14269 #, c-format
14270 msgid "Cancelled"
14271 msgstr "Cancellato"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14274 #, c-format
14275 msgid "Cancelled "
14276 msgstr "Cancellato "
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14279 #, c-format
14280 msgid "Cancelled orders"
14281 msgstr "Ordini cancellati"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14287 #, c-format
14288 msgid "Cannot Delete"
14289 msgstr "Impossibile cancellare"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14293 #, c-format
14294 msgid "Cannot add patron"
14295 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14298 #, c-format
14299 msgid "Cannot be ordered"
14300 msgstr "Non può essere ordinato"
14302 #. IMG
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14304 msgid "Cannot be put on hold"
14305 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14308 #, c-format
14309 msgid "Cannot be toggled"
14310 msgstr "Non può essere attivata"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14313 #, c-format
14314 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14315 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14319 #, c-format
14320 msgid "Cannot check in"
14321 msgstr "Impossibile restituire"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14324 #, c-format
14325 msgid "Cannot check out"
14326 msgstr "Impossibile restituire"
14328 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14330 #, c-format
14331 msgid "Cannot check out! %s "
14332 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14338 #, c-format
14339 msgid "Cannot delete"
14340 msgstr "Impossibile eliminare"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14343 #, c-format
14344 msgid "Cannot delete budget"
14345 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14347 #. %1$s:  budget_period_description 
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14349 #, c-format
14350 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14351 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14354 #, c-format
14355 msgid "Cannot delete currency "
14356 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14359 #, c-format
14360 msgid "Cannot delete filing rule "
14361 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14364 #, c-format
14365 msgid "Cannot delete item type"
14366 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14369 #, c-format
14370 msgid "Cannot delete patron"
14371 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14375 #, c-format
14376 msgid "Cannot edit"
14377 msgstr "Impossibile modificare"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14380 #, c-format
14381 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14382 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14385 #, c-format
14386 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14387 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
14389 #. For the first occurrence,
14390 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14393 #, c-format
14394 msgid "Cannot open %s to read."
14395 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14398 #, c-format
14399 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14400 msgstr ""
14401 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14403 #. SCRIPT
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14405 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14406 msgstr ""
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14409 #, c-format
14410 msgid "Cannot place hold"
14411 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14414 #, c-format
14415 msgid "Cannot place hold on some items"
14416 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14420 #, c-format
14421 msgid "Cannot place hold:"
14422 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14425 #, c-format
14426 msgid "Cannot process file as an image."
14427 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14430 #, c-format
14431 msgid "Cannot renew:"
14432 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14434 #. SCRIPT
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14436 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14437 msgstr ""
14438 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14440 #. SCRIPT
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14442 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14443 msgstr ""
14444 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14447 #, c-format
14448 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14449 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14462 #, c-format
14463 msgid "Card"
14464 msgstr "Tessera"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "Card batch"
14469 msgstr "Operazione batch numero %s"
14471 #. %1$s:  batche.batch_id 
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14473 #, c-format
14474 msgid "Card batch number %s"
14475 msgstr "Operazione batch numero %s"
14477 #. %1$s:  batche.batch_id 
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14479 #, c-format
14480 msgid "Card batch number %s "
14481 msgstr "Operazione batch numero %s "
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "Card batches"
14486 msgstr "Operazione batch numero %s"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14489 #, c-format
14490 msgid "Card height:"
14491 msgstr "Altezza della tessera:"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14497 #, c-format
14498 msgid "Card number"
14499 msgstr "Numero tessera"
14501 #. %1$s:  cardnumber 
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14503 #, c-format
14504 msgid "Card number : %s"
14505 msgstr "Numero di tessera: %s"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14508 #, c-format
14509 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14510 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14514 #, c-format
14515 msgid "Card number: "
14516 msgstr "Numero di tessera: "
14518 #. %1$s:  cardnumber 
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14520 #, c-format
14521 msgid "Card number: %s"
14522 msgstr "Numero di tessera: %s"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14525 #, fuzzy, c-format
14526 msgid "Card template"
14527 msgstr "Crea template"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "Card templates"
14532 msgstr "Template delle etichette"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14535 #, c-format
14536 msgid "Card width:"
14537 msgstr "Larghezza della tessera:"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14542 #, c-format
14543 msgid "Cardnumber"
14544 msgstr "Numero tessera"
14546 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14547 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14548 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14549 #. %4$s:  END 
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14554 "%s)%s "
14555 msgstr ""
14556 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14559 #, c-format
14560 msgid "Cardnumber already in use."
14561 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14564 #, c-format
14565 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14566 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14569 #, c-format
14570 msgid "Cardnumbers not found"
14571 msgstr "Numeri tessere non trovati"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14577 #, c-format
14578 msgid "Cart"
14579 msgstr "Carrello"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14582 #, c-format
14583 msgid "Cas login"
14584 msgstr "Accesso CAS"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14587 #, c-format
14588 msgid "Cassette recording"
14589 msgstr "Audiocassetta"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14614 #, c-format
14615 msgid "Catalog"
14616 msgstr "Catalogo"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14619 #, c-format
14620 msgid "Catalog by Item Type"
14621 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14625 #, c-format
14626 msgid "Catalog by item type"
14627 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14630 #, c-format
14631 msgid "Catalog details"
14632 msgstr "Dettagli del catalogo"
14634 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14636 #, c-format
14637 msgid "Catalog details %s "
14638 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14641 #, c-format
14642 msgid "Catalog search"
14643 msgstr "Cerca nel catalogo"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14648 #, c-format
14649 msgid "Catalog statistics"
14650 msgstr "Statistiche del catalogo"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14662 #, c-format
14663 msgid "Cataloging"
14664 msgstr "Catalogazione"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14667 #, fuzzy, c-format
14668 msgid "Cataloging editor"
14669 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14672 #, c-format
14673 msgid "Cataloging search"
14674 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14677 #, c-format
14678 msgid "Catalogs"
14679 msgstr "Cataloghi"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14682 #, c-format
14683 msgid "Catalogue tables"
14684 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14687 #, c-format
14688 msgid "Cataloguing tables"
14689 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14692 #, c-format
14693 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14694 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14704 #, c-format
14705 msgid "Category"
14706 msgstr "Categoria"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14709 #, c-format
14710 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14711 msgstr ""
14712 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14715 #, c-format
14716 msgid ""
14717 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14718 msgstr ""
14719 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14720 "stanno usando"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14723 #, c-format
14724 msgid "Category code"
14725 msgstr "Codice della categoria"
14727 #. SCRIPT
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14729 msgid "Category code unknown."
14730 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14733 #, c-format
14734 msgid "Category code:"
14735 msgstr "Codice della categoria:"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14741 #, c-format
14742 msgid "Category code: "
14743 msgstr "Codice della categoria: "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14746 #, c-format
14747 msgid "Category name"
14748 msgstr "Nome della categoria"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14752 #, c-format
14753 msgid "Category type: "
14754 msgstr "Tipo di categoria: "
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14759 #, c-format
14760 msgid "Category:"
14761 msgstr "Categoria:"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14771 #, c-format
14772 msgid "Category: "
14773 msgstr "Categoria: "
14775 #. For the first occurrence,
14776 #. SCRIPT
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14779 #, c-format
14780 msgid "Category: %s"
14781 msgstr "Categoria: %s"
14783 #. %1$s:  categoryname 
14784 #. %2$s:  categorycode 
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14786 #, c-format
14787 msgid "Category: %s (%s)"
14788 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14790 # Stefano Bargioni va tradotto?
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14792 #, c-format
14793 msgid "Categorycode"
14794 msgstr "Codice di categoria"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14799 #, c-format
14800 msgid "Cell value "
14801 msgstr "Valore della cella "
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14805 #, c-format
14806 msgid "Cells contain estimated values only."
14807 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14809 #. For the first occurrence,
14810 #. SCRIPT
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14814 msgid "Change"
14815 msgstr "Cambia"
14817 #. INPUT type=submit
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14819 msgid "Change basket group"
14820 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14822 #. INPUT type=submit
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14824 msgid "Change basketgroup"
14825 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14828 #, c-format
14829 msgid "Change framework: "
14830 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14834 #, c-format
14835 msgid "Change internal note"
14836 msgstr "Cambia la nota interna"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14839 #, c-format
14840 msgid "Change item status"
14841 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14843 #. SCRIPT
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14845 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14846 msgstr ""
14847 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14848 "categoria di utenti?"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14851 #, c-format
14852 msgid "Change order"
14853 msgstr "Cambia l'ordine"
14855 #. %1$s:  ordernumber 
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14857 #, c-format
14858 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14859 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14861 #. %1$s:  ordernumber 
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14863 #, c-format
14864 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14865 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14868 #, c-format
14869 msgid "Change password"
14870 msgstr "Cambia password"
14872 #. %1$s:  firstname 
14873 #. %2$s:  surname 
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14875 #, c-format
14876 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14877 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14880 #, c-format
14881 msgid "Change vendor note"
14882 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14885 #, c-format
14886 msgid "Changed action if matching record found"
14887 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14890 #, c-format
14891 msgid "Changed action if no match found"
14892 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14895 #, c-format
14896 msgid "Changed item processing option"
14897 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14903 #, c-format
14904 msgid "Changed. "
14905 msgstr "Cambiato. "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14908 #, c-format
14909 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14910 msgstr ""
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14913 #, c-format
14914 msgid "Character encoding: "
14915 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14924 #, c-format
14925 msgid "Charge"
14926 msgstr "Tariffa"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14931 #, c-format
14932 msgid "Charge type"
14933 msgstr "Tipo di tariffa"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14936 #, fuzzy, c-format
14937 msgid "Charge when?"
14938 msgstr "Tipo di tariffa"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14941 #, c-format
14942 msgid "Charles Farmer"
14943 msgstr "Charles Farmer"
14945 #. SCRIPT
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14947 msgid "Check All"
14948 msgstr "Seleziona tutto"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14951 #, c-format
14952 msgid "Check In"
14953 msgstr "Restituisci"
14955 #. INPUT type=submit
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14957 msgid "Check Out"
14958 msgstr "Presta"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14966 #, c-format
14967 msgid "Check all"
14968 msgstr "Seleziona tutto"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14972 #, c-format
14973 msgid "Check expiration"
14974 msgstr "Controlla scadenza"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14977 #, c-format
14978 msgid "Check for embedded item record data?"
14979 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14989 #, c-format
14990 msgid "Check in"
14991 msgstr "Restituisci"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14994 #, c-format
14995 msgid "Check in "
14996 msgstr "Restituisci "
14998 #. For the first occurrence,
14999 #. SCRIPT
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15002 #, c-format
15003 msgid "Check in message"
15004 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15007 #, c-format
15008 msgid "Check lists"
15009 msgstr "Liste di controllo"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15014 #, c-format
15015 msgid "Check logs for more details."
15016 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15043 #, c-format
15044 msgid "Check out"
15045 msgstr "Prestito"
15047 #. INPUT type=submit name=x
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
15049 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15050 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "Check out and check in items"
15055 msgstr "Copia restituita."
15057 #. For the first occurrence,
15058 #. SCRIPT
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15060 msgid "Check out message"
15061 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15064 #, c-format
15065 msgid "Check out to this patron"
15066 msgstr "Presta a questo utente"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15069 #, c-format
15070 msgid "Check that your database is running."
15071 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15074 #, c-format
15075 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15076 msgstr ""
15077 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15080 #, fuzzy, c-format
15081 msgid "Check the expiration of a serial"
15082 msgstr "Controlla scadenza"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15085 #, c-format
15086 msgid "Check the hostname setting in "
15087 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15089 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15091 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15092 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15094 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15096 msgid "Check to delete this field"
15097 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15100 #, c-format
15101 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15102 msgstr ""
15103 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15104 "dell'utente nell'OPAC."
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15110 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15111 msgstr ""
15112 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15113 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15114 "è definito."
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15117 #, c-format
15118 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15119 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15122 #, c-format
15123 msgid ""
15124 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15125 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15128 #, c-format
15129 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15130 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15133 #, c-format
15134 msgid "Check your database settings in "
15135 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15139 #, c-format
15140 msgid "Check-in"
15141 msgstr "Restituzione"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15144 #, c-format
15145 msgid "Check-in date from"
15146 msgstr "Data di restituzione da"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15149 #, c-format
15150 msgid "Check-in date from:"
15151 msgstr "Data di restituzione da:"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15159 #, c-format
15160 msgid "Checked"
15161 msgstr "Controllato"
15163 #. SCRIPT
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15165 msgid "Checked in"
15166 msgstr "Restituito "
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15169 #, c-format
15170 msgid "Checked in "
15171 msgstr "Restituito "
15173 #. SCRIPT
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15175 msgid "Checked in item."
15176 msgstr "Copia restituita."
15178 #. SPAN
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15182 #, c-format
15183 msgid "Checked out"
15184 msgstr "Prestato"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15187 #, c-format
15188 msgid "Checked out "
15189 msgstr "Prestato "
15191 #. %1$s:  END 
15192 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15193 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15195 #, c-format
15196 msgid "Checked out %s %s %s by "
15197 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15199 #. %1$s:  total 
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15201 #, c-format
15202 msgid "Checked out %s times"
15203 msgstr "Prestato %s volte"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15212 #, c-format
15213 msgid "Checked out from"
15214 msgstr "Prestato da"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15222 #, c-format
15223 msgid "Checked out on"
15224 msgstr "Prestato il"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15227 #, c-format
15228 msgid "Checked out today"
15229 msgstr "Prestato oggi"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15232 #, c-format
15233 msgid "Checked out: "
15234 msgstr "Prestato: "
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15238 #, c-format
15239 msgid "Checked-in items"
15240 msgstr "Copie restituite"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15243 #, c-format
15244 msgid "Checkin"
15245 msgstr "Restituzione"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15248 #, c-format
15249 msgid "Checkin message"
15250 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15253 #, c-format
15254 msgid "Checkin message type: "
15255 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15258 #, c-format
15259 msgid "Checkin message: "
15260 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15263 #, c-format
15264 msgid "Checkin on"
15265 msgstr "Restituito il"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15268 #, c-format
15269 msgid "Checking out to "
15270 msgstr "In prestito a "
15272 #. For the first occurrence,
15273 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15276 #, c-format
15277 msgid "Checking out to %s"
15278 msgstr "In prestito a %s"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15281 #, c-format
15282 msgid ""
15283 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15284 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15285 "change."
15286 msgstr ""
15287 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15288 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15289 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15295 "the values of that field on all selected patrons"
15296 msgstr ""
15297 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15298 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15303 #, c-format
15304 msgid "Checkout"
15305 msgstr "Prestito"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15308 #, c-format
15309 msgid "Checkout count"
15310 msgstr "Numero prestiti"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15313 #, c-format
15314 msgid "Checkout count:"
15315 msgstr "Numero prestiti"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15318 #, c-format
15319 msgid "Checkout date"
15320 msgstr "Data prestito"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15323 #, c-format
15324 msgid "Checkout date from:"
15325 msgstr "Data di prestito da:"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15328 #, c-format
15329 msgid "Checkout date from: "
15330 msgstr "Data di prestito da: "
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15333 #, c-format
15334 msgid "Checkout history"
15335 msgstr "Storico del prestito"
15337 #. %1$s:  title |html 
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15339 #, c-format
15340 msgid "Checkout history for %s"
15341 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15344 #, c-format
15345 msgid "Checkout on"
15346 msgstr "Prestato il"
15348 #. INPUT type=submit
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Checkout or renew"
15352 msgstr "Prestato il"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15355 #, c-format
15356 msgid "Checkout status:"
15357 msgstr "Situazione:"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15365 #, c-format
15366 msgid "Checkouts"
15367 msgstr "Prestiti"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15370 #, c-format
15371 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15372 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15376 #, c-format
15377 msgid "Checkouts by patron category"
15378 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15380 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15381 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15382 #. %3$s:  END 
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15384 #, c-format
15385 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15386 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15392 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15393 "definition."
15394 msgstr ""
15395 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15396 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15397 "tua definizione."
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15401 #, c-format
15402 msgid "Child"
15403 msgstr "Bambino"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15407 #, c-format
15408 msgid "Choice"
15409 msgstr "Lista di scelta"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15419 #, c-format
15420 msgid "Choose"
15421 msgstr "Scegliere"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15424 #, c-format
15425 msgid "Choose .koc file: "
15426 msgstr "Scegli il file .koc: "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15429 #, c-format
15430 msgid "Choose Adult category "
15431 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15433 #. SCRIPT
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15435 msgid "Choose Hemisphere:"
15436 msgstr "Scegliere emisfero:"
15438 #. SCRIPT
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15440 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15441 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15444 #, c-format
15445 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15446 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15450 #, c-format
15451 msgid "Choose a file "
15452 msgstr "Scegli un file "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15455 #, c-format
15456 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15457 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15460 #, c-format
15461 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15462 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15465 #, c-format
15466 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15467 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15471 #, c-format
15472 msgid "Choose an icon:"
15473 msgstr "Scegli un'icona:"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15476 #, c-format
15477 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15478 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15481 #, c-format
15482 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15483 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15486 #, c-format
15487 msgid "Choose layout type: "
15488 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15491 #, c-format
15492 msgid "Choose library:"
15493 msgstr "Scegli la biblioteca:"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15496 #, c-format
15497 msgid "Choose list"
15498 msgstr "Scegli la lista"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15501 #, c-format
15502 msgid "Choose one"
15503 msgstr "Scegli"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15509 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15510 msgstr ""
15511 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
15512 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15515 #, c-format
15516 msgid "Choose order of text fields to print"
15517 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15520 #, c-format
15521 msgid "Choose the file to add to the basket"
15522 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
15524 #. A
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15526 msgid "Choose this record"
15527 msgstr "Scegli questo record"
15529 #. SCRIPT
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15531 msgid "Choose time"
15532 msgstr "Scegli la tempistica"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15538 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15539 msgstr ""
15540 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
15541 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
15542 "tessere è scaduta."
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15545 #, c-format
15546 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15547 msgstr ""
15548 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
15549 "utenti e allo staff."
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15552 #, c-format
15553 msgid "Choose your library:"
15554 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15560 #, c-format
15561 msgid "Choose: "
15562 msgstr "Scegli: "
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15565 #, c-format
15566 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15567 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15570 #, c-format
15571 msgid "Chris Cormack"
15572 msgstr "Chris Cormack"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15578 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15579 msgstr ""
15580 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15581 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15584 #, c-format
15585 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15586 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15589 #, c-format
15590 msgid "Christophe Croullebois"
15591 msgstr "Christophe Croullebois"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15594 #, c-format
15595 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15596 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15599 #, c-format
15600 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15601 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15604 #, c-format
15605 msgid "Christopher Hyde"
15606 msgstr "storia"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15609 #, c-format
15610 msgid "Cindy Murdock Ames"
15611 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15614 #, c-format
15615 msgid "Circ note"
15616 msgstr "Nota pubblica"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15619 #, c-format
15620 msgid "Circ notes"
15621 msgstr "Note sulla circolazione"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15651 #, c-format
15652 msgid "Circulation"
15653 msgstr "Circolazione"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15659 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15660 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15661 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15662 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15663 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15664 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15665 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15666 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15667 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15668 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15669 "symbol by National Park Service "
15670 msgstr ""
15671 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15672 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15673 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15674 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15675 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15676 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15677 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15678 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15679 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15680 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15681 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15682 "symbol by National Park Service "
15684 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15686 #, c-format
15687 msgid "Circulation History for %s"
15688 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15691 #, c-format
15692 msgid "Circulation Reports"
15693 msgstr "Reports sulla circolazione"
15695 #. %1$s:  branch_name 
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15697 #, c-format
15698 msgid "Circulation alerts for %s"
15699 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15703 #, c-format
15704 msgid "Circulation and fines rules"
15705 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15710 #, c-format
15711 msgid "Circulation history"
15712 msgstr "Storico della circolazione"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15715 #, c-format
15716 msgid "Circulation note"
15717 msgstr "Note della circolazione: "
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15720 #, c-format
15721 msgid "Circulation note: "
15722 msgstr "Note di circolazione: "
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15725 #, c-format
15726 msgid "Circulation records were last synced on: "
15727 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15732 #, c-format
15733 msgid "Circulation statistics"
15734 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15737 #, c-format
15738 msgid "Circulation tables"
15739 msgstr "Tabelle della circolazione"
15741 #. %1$s:  LoginBranchname 
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15743 #, c-format
15744 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15745 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15748 #, c-format
15749 msgid "Citation"
15750 msgstr "Citazione"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15754 #, c-format
15755 msgid "Cities"
15756 msgstr "Città"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15760 #, c-format
15761 msgid "Cities and towns"
15762 msgstr "Città e paesi"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15769 #, c-format
15770 msgid "City"
15771 msgstr "Città"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15774 #, c-format
15775 msgid "City ID"
15776 msgstr "ID città"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15779 #, c-format
15780 msgid "City ID: "
15781 msgstr "ID città: "
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15784 #, c-format
15785 msgid "City id"
15786 msgstr "ID città"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15789 #, c-format
15790 msgid "City search:"
15791 msgstr "Cerca città:"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15797 #, c-format
15798 msgid "City: "
15799 msgstr "Città: "
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15803 #, c-format
15804 msgid "Claim acquisition"
15805 msgstr "Sollecito per acquisto"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15808 #, c-format
15809 msgid "Claim date"
15810 msgstr "Data di sollecito"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "Claim missing serials"
15815 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15817 #. INPUT type=submit
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15819 msgid "Claim order"
15820 msgstr "Sollecito per ordine"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15824 #, c-format
15825 msgid "Claim serial issue"
15826 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15829 #, c-format
15830 msgid "Claim using notice: "
15831 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15838 #, c-format
15839 msgid "Claimed"
15840 msgstr "Sollecitato"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15843 #, c-format
15844 msgid "Claimed date"
15845 msgstr "Data di sollecito"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15849 #, c-format
15850 msgid "Claims"
15851 msgstr "Solleciti"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15855 #, c-format
15856 msgid "Claims count"
15857 msgstr "Conteggio solleciti"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15860 #, c-format
15861 msgid "Claire Hernandez"
15862 msgstr "Claire Hernandez"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15865 #, c-format
15866 msgid "Class: "
15867 msgstr "Classe: "
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15871 #, c-format
15872 msgid "ClassSources"
15873 msgstr "Schema di classificazione"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15877 #, c-format
15878 msgid "Classification"
15879 msgstr "Classificazione"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15882 #, c-format
15883 msgid "Classification filing rules"
15884 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15886 #. SCRIPT
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15888 msgid "Classification source code missing"
15889 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15893 #, c-format
15894 msgid "Classification source code: "
15895 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15901 #, c-format
15902 msgid "Classification sources"
15903 msgstr "Schemi di classificazione"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15906 #, c-format
15907 msgid "Classification:"
15908 msgstr "Classificazione:"
15910 #. For the first occurrence,
15911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15914 #, c-format
15915 msgid "Classification: %s "
15916 msgstr "Classificazione: %s "
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15919 #, c-format
15920 msgid "Claudia Forsman"
15921 msgstr "Claudia Forsman"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15924 #, c-format
15925 msgid "Clay Fouts"
15926 msgstr "Layouts"
15928 #. INPUT type=submit
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15930 msgid "Clean"
15931 msgstr "Cancella"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15934 #, c-format
15935 msgid "Clean patron records"
15936 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15938 #. %1$s:  import_batch_id 
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15940 #, c-format
15941 msgid "Cleaned import batch #%s"
15942 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15944 #. For the first occurrence,
15945 #. SCRIPT
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15958 #, c-format
15959 msgid "Clear"
15960 msgstr "Cancella"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15987 #, c-format
15988 msgid "Clear all"
15989 msgstr "Cancella tutto"
15991 #. SCRIPT
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15993 msgid ""
15994 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15995 msgstr ""
15996 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15997 "operazione non potrà essere annullata."
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16004 #, c-format
16005 msgid "Clear date"
16006 msgstr "Annulla data"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16009 #, c-format
16010 msgid "Clear field"
16011 msgstr "Cancella il campo"
16013 #. INPUT type=reset
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16015 msgid "Clear filters"
16016 msgstr "Annulla filtri"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16019 #, c-format
16020 msgid "Clear on loan"
16021 msgstr "Cancella al momento del prestito"
16023 #. A
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16026 msgid "Clear screen"
16027 msgstr "Cancella pagina"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16032 #, c-format
16033 msgid "Clear search form"
16034 msgstr "Pulisci ricerca"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16037 #, c-format
16038 msgid "Clear used authorities"
16039 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16046 #, c-format
16047 msgid "Click 'Next' to continue "
16048 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16050 #. For the first occurrence,
16051 #. SCRIPT
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16054 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16055 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16058 #, c-format
16059 msgid "Click Save to finish."
16060 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16064 #, c-format
16065 msgid "Click here to define a printer profile."
16066 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16069 #, c-format
16070 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16071 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16075 #, c-format
16076 msgid "Click here to see the merged record."
16077 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16080 #, c-format
16081 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16082 msgstr ""
16083 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16084 "Koha. "
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16087 #, c-format
16088 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16089 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16096 "edit."
16097 msgstr ""
16098 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16099 "modifiche."
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16102 #, c-format
16103 msgid "Click on individual cells to edit."
16104 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16110 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16111 msgstr ""
16112 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16113 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16119 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16120 msgstr ""
16121 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16122 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16128 "Enter&gt; key to save the quote. "
16129 msgstr ""
16130 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16131 "'Ritorno' per salvarla. "
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16135 #, c-format
16136 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16137 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16140 #, c-format
16141 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16142 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16145 #, c-format
16146 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16147 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16149 #. SCRIPT
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16151 msgid ""
16152 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16153 "be selected."
16154 msgstr ""
16155 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16156 "selezionati più citazioni insieme."
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16162 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16164 #. %1$s:  ELSE 
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16166 #, c-format
16167 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16168 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16171 #, c-format
16172 msgid ""
16173 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16174 "quotes."
16175 msgstr ""
16176 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16177 "citazioni."
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16183 "quotes."
16184 msgstr ""
16185 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16186 "citazioni."
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16189 #, c-format
16190 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16191 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16193 #. INPUT type=submit
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16195 msgid "Click to \"Unmap\""
16196 msgstr "Sgancia"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16199 #, c-format
16200 msgid "Click to Edit"
16201 msgstr "Clicca per modificare"
16203 #. A
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16206 msgid "Click to Expand this Tag"
16207 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16211 #, c-format
16212 msgid "Click to add item"
16213 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16215 #. SCRIPT
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16217 msgid "Click to collapse this section"
16218 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16221 #, c-format
16222 msgid "Click to edit"
16223 msgstr "Clicca per modificare"
16225 #. SCRIPT
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16227 msgid "Click to expand this section"
16228 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16230 #. SCRIPT
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16232 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16233 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16236 #, c-format
16237 msgid "Click to recheck dependencies "
16238 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16240 #. IMG
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16248 msgid "Clone"
16249 msgstr "Clona"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16252 #, c-format
16253 msgid "Clone these rules to:"
16254 msgstr "Clona queste regole in:"
16256 #. IMG
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16263 msgid "Clone this subfield"
16264 msgstr "Clona questo sottocampo"
16266 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16267 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16268 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16269 #. %3$s:  frombranchname 
16270 #. %4$s:  END 
16271 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16272 #. %6$s:  tobranchname 
16273 #. %7$s:  END 
16274 #. %8$s:  END 
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16276 #, c-format
16277 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16278 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16281 #, c-format
16282 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16283 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16298 #, c-format
16299 msgid "Close"
16300 msgstr "Chiudi"
16302 #. INPUT type=button
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16304 msgid "Close and print"
16305 msgstr "Chiudi e stampa"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16308 #, c-format
16309 msgid "Close basket group"
16310 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16313 #, c-format
16314 msgid "Close budget "
16315 msgstr "Chiudi il budget "
16317 #. INPUT type=button
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16319 msgid "Close help window"
16320 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16323 #, c-format
16324 msgid "Close this basket"
16325 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16327 #. A
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16331 msgid "Close this menu"
16332 msgstr "Chiudi questo menù"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16335 #, c-format
16336 msgid "Close this window."
16337 msgstr "Chiudi la finestra."
16339 #. INPUT type=button
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16343 #, c-format
16344 msgid "Close window"
16345 msgstr "Chiudi la finestra"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16348 #, c-format
16349 msgid "Close: "
16350 msgstr "Chiudi: "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16355 #, c-format
16356 msgid "Closed"
16357 msgstr "Chiuso"
16359 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16361 #, c-format
16362 msgid "Closed (%s)"
16363 msgstr "Chiuso (%s)"
16365 #. SCRIPT
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16367 msgid "Closed on %s"
16368 msgstr "Chiuso il: %s."
16370 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16372 #, c-format
16373 msgid "Closed on %s."
16374 msgstr "Chiuso il: %s."
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16378 #, c-format
16379 msgid "Closed on:"
16380 msgstr "Chiuso il:"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16399 #, c-format
16400 msgid "Code"
16401 msgstr "Codice"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16405 #, c-format
16406 msgid "Code:"
16407 msgstr "Codice:"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid "CodeMirror editing library"
16413 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16416 #, c-format
16417 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16418 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16422 #, c-format
16423 msgid "Collapse all"
16424 msgstr "Comprimi tutto"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16427 #, c-format
16428 msgid "Collapsed"
16429 msgstr "Compresso"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16433 #, c-format
16434 msgid "Collect from patron: "
16435 msgstr "Ricevi da utente: "
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16446 #, c-format
16447 msgid "Collection"
16448 msgstr "Serie"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16458 #, c-format
16459 msgid "Collection "
16460 msgstr "Serie"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16467 #, c-format
16468 msgid "Collection code"
16469 msgstr "Codice collezione"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16472 #, c-format
16473 msgid "Collection code:"
16474 msgstr "Codice della collezione:"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16477 #, c-format
16478 msgid "Collection deleted successfully"
16479 msgstr "Collezione cancellata con successo"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16482 #, c-format
16483 msgid "Collection failed to be deleted"
16484 msgstr "E' fallita la cancellazione della collezione"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16489 #, c-format
16490 msgid "Collection title:"
16491 msgstr "Collana:"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16494 #, c-format
16495 msgid "Collection transferred successfully"
16496 msgstr "Collezione trasferita con successo"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16499 #, c-format
16500 msgid "Collection:"
16501 msgstr "Serie:"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16504 #, c-format
16505 msgid "Collection: "
16506 msgstr "Serie: "
16508 #. For the first occurrence,
16509 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16512 #, c-format
16513 msgid "Collection: %s "
16514 msgstr "Serie: %s"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16522 #, c-format
16523 msgid "Colon (:)"
16524 msgstr "Due punti (:)"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16527 #, c-format
16528 msgid "Color"
16529 msgstr "Colore"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16537 #, c-format
16538 msgid "Column"
16539 msgstr "Colonna"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16542 #, c-format
16543 msgid "Column name"
16544 msgstr "Nome colonna"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16547 #, c-format
16548 msgid "Column: "
16549 msgstr "Colonna: "
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16552 #, c-format
16553 msgid "Columns"
16554 msgstr "Colonne"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16560 "columns will be ignored. "
16561 msgstr ""
16562 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
16563 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16567 #, c-format
16568 msgid "Columns settings"
16569 msgstr "Impostazione delle colonne"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16572 #, c-format
16573 msgid "Coming from"
16574 msgstr "proveniente da"
16576 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16578 #, c-format
16579 msgid "Coming from %s"
16580 msgstr "Proveniente da %s"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16591 #, c-format
16592 msgid "Comma (,)"
16593 msgstr "Virgola (,)"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16596 #, c-format
16597 msgid "Comma separated text"
16598 msgstr "Testo separato da virgole"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16603 #, c-format
16604 msgid "Comment"
16605 msgstr "Commento"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16608 #, c-format
16609 msgid "Comment "
16610 msgstr "Commento "
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16615 #, c-format
16616 msgid "Comment:"
16617 msgstr "Commento:"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16620 #, c-format
16621 msgid "Comment: "
16622 msgstr "Commento: "
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16625 #, c-format
16626 msgid "Commenter "
16627 msgstr "Commentatore "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16635 #, c-format
16636 msgid "Comments"
16637 msgstr "Commenti"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16640 #, c-format
16641 msgid "Comments about this file: "
16642 msgstr "Note su questo file: "
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16645 #, c-format
16646 msgid "Comments awaiting moderation"
16647 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16650 #, c-format
16651 msgid "Comments pending approval"
16652 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16655 #, c-format
16656 msgid "Comments:"
16657 msgstr "Commenti:"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16660 #, c-format
16661 msgid "Compact view"
16662 msgstr "Visualizzazione compatta"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16665 #, c-format
16666 msgid "Company details"
16667 msgstr "Profilo dell'azienda"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16670 #, c-format
16671 msgid "Company name: "
16672 msgstr "Nome dell'azienda: "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16675 #, c-format
16676 msgid "Compare barcodes list to results: "
16677 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16680 #, c-format
16681 msgid "Complete view"
16682 msgstr "Visualizzazione completa"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16685 #, c-format
16686 msgid "Completed import of records"
16687 msgstr "Importazione dei records completata"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16690 #, c-format
16691 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16692 msgstr ""
16693 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16697 #, c-format
16698 msgid "Configure"
16699 msgstr "Configurazione"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16702 #, c-format
16703 msgid "Configure columns"
16704 msgstr "Configurazione delle colonne"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "Configure plugins"
16709 msgstr "Configurazione delle colonne"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16712 #, c-format
16713 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16714 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16717 #, c-format
16718 msgid "Configuring "
16719 msgstr "Configurazione "
16721 #. INPUT type=submit
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16727 msgid "Confirm"
16728 msgstr "Conferma"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16731 #, c-format
16732 msgid "Confirm custom report"
16733 msgstr "Conferma il report"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16736 #, c-format
16737 msgid "Confirm delete: "
16738 msgstr "Conferma cancellazione: "
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16742 #, c-format
16743 msgid "Confirm deletion"
16744 msgstr "Conferma cancellazione"
16746 #. %1$s:  branchname 
16747 #. %2$s:  branchcode 
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16749 #, c-format
16750 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16751 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
16753 #. %1$s:  searchfield 
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16755 #, c-format
16756 msgid "Confirm deletion of %s?"
16757 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16760 #, c-format
16761 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16762 msgstr ""
16763 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16766 #, c-format
16767 msgid "Confirm deletion of classification source "
16768 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16770 #. %1$s:  contractnumber 
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16772 #, c-format
16773 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16774 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16777 #, c-format
16778 msgid "Confirm deletion of currency "
16779 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16782 #, c-format
16783 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16784 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16787 #, c-format
16788 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16789 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16792 #, c-format
16793 msgid "Confirm deletion of printer "
16794 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16797 #, c-format
16798 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16799 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16801 #. %1$s:  tagsubfield 
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16803 #, c-format
16804 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16805 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16808 #, c-format
16809 msgid "Confirm deletion of tag "
16810 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16812 #. SCRIPT
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16814 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16815 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16817 #. INPUT type=submit
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16819 msgid "Confirm hold"
16820 msgstr "Conferma prenotazione"
16822 #. INPUT type=submit
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16824 msgid "Confirm hold and transfer"
16825 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16828 #, c-format
16829 msgid "Confirm holds"
16830 msgstr "Conferma prenotazioni"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16833 #, c-format
16834 msgid "Confirm new password:"
16835 msgstr "Conferma la nuova password:"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16838 #, c-format
16839 msgid "Congratulations, installation complete"
16840 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16842 #. %1$s:  tablename 
16843 #. %2$s:  kohafield 
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16845 #, c-format
16846 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16847 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16850 #, c-format
16851 msgid "Connection established."
16852 msgstr "Connessione stabilita."
16854 #. For the first occurrence,
16855 #. %1$s:  errcon.server 
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16859 #, c-format
16860 msgid "Connection failed to %s"
16861 msgstr "Connessione fallita a %s"
16863 #. For the first occurrence,
16864 #. %1$s:  errcon.server 
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16867 #, c-format
16868 msgid "Connection timeout to %s"
16869 msgstr "Connessione fallita a %s"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16872 #, c-format
16873 msgid "Connor Dewar"
16874 msgstr "Connor Dewar"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16877 #, c-format
16878 msgid "Connor Fraser"
16879 msgstr "Connor Fraser"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16882 #, c-format
16883 msgid "Considered lost"
16884 msgstr "Considerato come perduto"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid "Consolas"
16889 msgstr "Vincoli"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16893 #, c-format
16894 msgid "Constraints"
16895 msgstr "Vincoli"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16899 #, c-format
16900 msgid "Contact"
16901 msgstr "Contatto"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16904 #, c-format
16905 msgid "Contact about late issues?"
16906 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16909 #, c-format
16910 msgid "Contact about late orders?"
16911 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16915 #, c-format
16916 msgid "Contact details"
16917 msgstr "Dettagli del contatto"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16920 #, c-format
16921 msgid "Contact information"
16922 msgstr "Informazioni di contatti"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16925 #, c-format
16926 msgid "Contact name: "
16927 msgstr "Nome del contatto: "
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16930 #, c-format
16931 msgid "Contact note: "
16932 msgstr "Nota per il contatto: "
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16935 #, c-format
16936 msgid "Contact: "
16937 msgstr "Contatto: "
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16940 #, c-format
16941 msgid "Contact: First name"
16942 msgstr "Contatto: nome"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16945 #, c-format
16946 msgid "Contact: Last name"
16947 msgstr "Cognome del contatto: "
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16950 #, c-format
16951 msgid "Contact: Relationship"
16952 msgstr "Contatto: Relazione"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16955 #, c-format
16956 msgid "Contact: Title"
16957 msgstr "Contatto: Titolo"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16960 #, c-format
16961 msgid "Contacts"
16962 msgstr "Contatti"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16968 #, c-format
16969 msgid "Contains"
16970 msgstr "Contiene"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16973 #, c-format
16974 msgid "Contents"
16975 msgstr "Contenuti"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16978 #, c-format
16979 msgid "Contents of "
16980 msgstr "Contenuti di "
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16989 #, c-format
16990 msgid "Continue"
16991 msgstr "Continua"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16994 #, c-format
16995 msgid "Continue to log in to Koha"
16996 msgstr "Continua il login"
16998 #. INPUT type=submit
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17000 msgid "Continue without marking >>"
17001 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17004 #, c-format
17005 msgid "Contract"
17006 msgstr "Contratto"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17009 #, c-format
17010 msgid "Contract deleted"
17011 msgstr "Contratto cancellato"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17014 #, c-format
17015 msgid "Contract description:"
17016 msgstr "Descrizione contratto:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17019 #, c-format
17020 msgid "Contract end date:"
17021 msgstr "Data fine contratto:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17024 #, c-format
17025 msgid ""
17026 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17027 msgstr ""
17028 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17029 "questo contratto."
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17032 #, c-format
17033 msgid "Contract id "
17034 msgstr "Id contratto "
17036 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17041 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17042 "Billing place "
17043 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17048 #, c-format
17049 msgid "Contract name:"
17050 msgstr "Nome contratto:"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17053 #, c-format
17054 msgid "Contract number:"
17055 msgstr "Numero contratto:"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17058 #, c-format
17059 msgid "Contract number: "
17060 msgstr "Numero contratto: "
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17063 #, c-format
17064 msgid "Contract start date:"
17065 msgstr "Date inizio contratto:"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17068 #, c-format
17069 msgid "Contract(s)"
17070 msgstr "Contratto(i)"
17072 #. %1$s:  booksellername 
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17074 #, c-format
17075 msgid "Contract(s) of %s"
17076 msgstr "Contratto(i) di %s"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17079 #, c-format
17080 msgid "Contract: "
17081 msgstr "Contratto: "
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17088 #, c-format
17089 msgid "Contracts"
17090 msgstr "Contratti"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17093 #, c-format
17094 msgid "Contributing companies and institutions"
17095 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17099 #, c-format
17100 msgid "Control no.: "
17101 msgstr "N. di controllo: "
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17106 #, c-format
17107 msgid "Control no: "
17108 msgstr "N. di controllo: "
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17111 #, fuzzy, c-format
17112 msgid "Control number:"
17113 msgstr "Numero contratto:"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17119 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17120 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17121 "of history kept is controlled by the cronjob "
17122 msgstr ""
17123 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17124 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17125 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17126 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17129 #, c-format
17130 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17131 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17135 #, c-format
17136 msgid "Copies:"
17137 msgstr "Copie:"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17143 #, c-format
17144 msgid "Copy"
17145 msgstr "Copia"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17148 #, c-format
17149 msgid "Copy and replace"
17150 msgstr ""
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17153 #, c-format
17154 msgid "Copy holidays to:"
17155 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17158 #, c-format
17159 msgid "Copy notice"
17160 msgstr "Copia messaggio"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17171 #, c-format
17172 msgid "Copy number"
17173 msgstr "Numero copia"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17176 #, c-format
17177 msgid "Copy number:"
17178 msgstr "Numero copia:"
17180 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17182 #, c-format
17183 msgid "Copy to %s"
17184 msgstr "Copia in %s"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17187 #, c-format
17188 msgid "Copy to all libraries"
17189 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17193 #, c-format
17194 msgid "Copyright"
17195 msgstr "Copyright"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17198 #, c-format
17199 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17200 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17203 #, c-format
17204 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17205 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17210 #, c-format
17211 msgid "Copyright date:"
17212 msgstr "Data di copyright:"
17214 #. For the first occurrence,
17215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17218 #, c-format
17219 msgid "Copyright year: %s "
17220 msgstr "Copyright: %s"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17223 #, c-format
17224 msgid "Copyright:"
17225 msgstr "Copyright:"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17228 #, c-format
17229 msgid "Copyright: "
17230 msgstr "Copyright: "
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17234 #, c-format
17235 msgid "Copyrightdate"
17236 msgstr "Data di copyright"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17239 #, c-format
17240 msgid "Corey Fuimaono"
17241 msgstr "Corey Fuimaono"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17244 #, c-format
17245 msgid "Cory Jaeger"
17246 msgstr "Cory Jaeger"
17248 #. SCRIPT
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17250 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17251 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17257 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17258 msgstr ""
17259 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17260 "(che indica senza costo)."
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17263 #, c-format
17264 msgid "Could not add a new patron."
17265 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17267 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17272 "code already exists. "
17273 msgstr ""
17274 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
17275 "esistente. "
17277 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17278 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17283 "by %s patron records"
17284 msgstr ""
17285 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
17286 "in uso da %s record di utenti"
17288 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17293 "absent from the database."
17294 msgstr ""
17295 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
17296 "assente dal database."
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17299 #, c-format
17300 msgid "Could not find a system preference named "
17301 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17307 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17308 msgstr ""
17309 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
17310 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17314 #, c-format
17315 msgid "Count"
17316 msgstr "Conteggio"
17318 # Stefano Bargioni errata?
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17320 #, c-format
17321 msgid "Count holds"
17322 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17325 #, c-format
17326 msgid "Count items"
17327 msgstr "Conteggio copie"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17330 #, c-format
17331 msgid "Count of checkouts"
17332 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17335 #, c-format
17336 msgid "Count total items"
17337 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17341 #, c-format
17342 msgid "Count unique biblios"
17343 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17346 #, c-format
17347 msgid "Count unique borrowers"
17348 msgstr "Conteggio degli utenti"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17352 #, c-format
17353 msgid "Count unique items"
17354 msgstr "Conteggio delle copie"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17361 #, c-format
17362 msgid "Country"
17363 msgstr "Paese"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17369 #, c-format
17370 msgid "Country: "
17371 msgstr "Paese: "
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid "Courier New"
17376 msgstr "Crea"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17379 #, c-format
17380 msgid "Course #"
17381 msgstr "Corso #"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17384 #, c-format
17385 msgid "Course Reserves"
17386 msgstr "Testi per i corsi"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17389 #, c-format
17390 msgid "Course name"
17391 msgstr "Nome corso"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17394 #, c-format
17395 msgid "Course name:"
17396 msgstr "Nome corso:"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17399 #, c-format
17400 msgid "Course number"
17401 msgstr "Numero corso"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17404 #, c-format
17405 msgid "Course number:"
17406 msgstr "Numero di corso:"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17417 #, c-format
17418 msgid "Course reserves"
17419 msgstr "Testi per i corsi"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17422 #, c-format
17423 msgid "Courses"
17424 msgstr "Corsi"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17427 #, c-format
17428 msgid "Crawford County Federated Library System"
17429 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17431 #. INPUT type=submit
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17433 msgid "Create New"
17434 msgstr "Crea"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Create SQL reports"
17439 msgstr "Nuovo report SQL"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17442 #, c-format
17443 msgid "Create a new category"
17444 msgstr "Crea una nuova categoria"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid "Create a new city"
17449 msgstr "Crea una nuova lista"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17452 #, c-format
17453 msgid "Create a new list"
17454 msgstr "Crea una nuova lista"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17457 #, c-format
17458 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17459 msgstr ""
17460 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
17461 "derivata)."
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid "Create a new subscription"
17466 msgstr "Nuovo abbonamento"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17469 #, c-format
17470 msgid "Create a new template"
17471 msgstr "Crea un nuovo template"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17474 #, c-format
17475 msgid "Create analytics"
17476 msgstr "Crea analitici:"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17482 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17483 msgstr ""
17484 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
17485 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17491 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17492 "for the MARC editor."
17493 msgstr ""
17494 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
17495 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
17496 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
17498 #. %1$s:  authtypecode 
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17500 #, c-format
17501 msgid "Create authority framework for %s using "
17502 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
17504 #. %1$s:  frameworkcode 
17505 #. %2$s:  frameworktext 
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17507 #, c-format
17508 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17509 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17512 #, c-format
17513 msgid "Create from SQL"
17514 msgstr "Crea da SQL"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17521 #, c-format
17522 msgid "Create manual credit"
17523 msgstr "Crea credito manuale"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17530 #, c-format
17531 msgid "Create manual invoice"
17532 msgstr "Crea una fattura manuale"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17535 #, c-format
17536 msgid "Create new authority"
17537 msgstr "Crea una nuova authority"
17539 #. INPUT type=submit
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17541 msgid "Create new invoice anyway"
17542 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17545 #, c-format
17546 msgid "Create new record"
17547 msgstr "Crea nuovo record"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17552 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17555 #, c-format
17556 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17557 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17560 #, c-format
17561 msgid "Create printable patron cards"
17562 msgstr "Crea tessere stampabili"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17565 #, c-format
17566 msgid "Create record"
17567 msgstr "Crea nuovo record"
17569 #. INPUT type=submit name=submit
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17572 #, c-format
17573 msgid "Create report from SQL"
17574 msgstr "Crea un report da SQL"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17578 #, c-format
17579 msgid "Create routing list"
17580 msgstr "Crea Routing List"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17583 #, c-format
17584 msgid "Create routing list for "
17585 msgstr "Crea Routing List per "
17587 #. INPUT type=submit
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17589 msgid "Create template"
17590 msgstr "Crea template"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17594 #, c-format
17595 msgid "Created by"
17596 msgstr "Creato da"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17599 #, c-format
17600 msgid "Created by:"
17601 msgstr "Creato da:"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17604 #, c-format
17605 msgid "Created by: "
17606 msgstr "Creato da: "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17612 #, c-format
17613 msgid "Creation date"
17614 msgstr "Data di creazione"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17617 #, c-format
17618 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17619 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17622 #, c-format
17623 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17624 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17627 #, c-format
17628 msgid "Credit"
17629 msgstr "Credito"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17632 #, c-format
17633 msgid "Credit type: "
17634 msgstr "Tipo di credito: "
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17637 #, c-format
17638 msgid "Credits"
17639 msgstr "Crediti"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17642 #, c-format
17643 msgid "Credits:"
17644 msgstr "Crediti:"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17648 #, c-format
17649 msgid "Creep:"
17650 msgstr "Margini:"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17653 #, c-format
17654 msgid "Ctrl-D"
17655 msgstr ""
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17658 #, c-format
17659 msgid "Ctrl-H"
17660 msgstr ""
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17663 #, c-format
17664 msgid "Ctrl-S"
17665 msgstr ""
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17668 #, c-format
17669 msgid "Ctrl-Shift-X"
17670 msgstr ""
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17673 #, c-format
17674 msgid "Ctrl-X"
17675 msgstr ""
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17678 #, c-format
17679 msgid "Currencies"
17680 msgstr "Valute"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17683 #, c-format
17684 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17685 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17690 #, c-format
17691 msgid "Currencies and exchange rates"
17692 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17695 #, c-format
17696 msgid "Currencies search:"
17697 msgstr "Cerca valuta:"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17701 #, c-format
17702 msgid "Currency"
17703 msgstr "Valuta"
17705 #. For the first occurrence,
17706 #. %1$s:  currency 
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17709 #, c-format
17710 msgid "Currency = %s"
17711 msgstr "Valuta = %s"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17714 #, c-format
17715 msgid "Currency deleted"
17716 msgstr "Valuta cancellata"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17722 #, c-format
17723 msgid "Currency:"
17724 msgstr "Valuta:"
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17729 #, c-format
17730 msgid "Currency: "
17731 msgstr "Valuta: "
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17735 #, c-format
17736 msgid "Current checkouts allowed"
17737 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17742 #, c-format
17743 msgid "Current library"
17744 msgstr "Biblioteca corrente"
17746 #. For the first occurrence,
17747 #. %1$s:  LoginBranchname 
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17752 #, c-format
17753 msgid "Current library: %s"
17754 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17760 #, c-format
17761 msgid "Current location"
17762 msgstr "Locazione corrente"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17765 #, c-format
17766 msgid "Current location:"
17767 msgstr "Locazione corrente:"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17773 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17776 #, c-format
17777 msgid "Current renewals:"
17778 msgstr "Totale rinnovi:"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17781 #, c-format
17782 msgid "Current server time is:"
17783 msgstr "L'ora del server è:"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17787 #, c-format
17788 msgid "Current session"
17789 msgstr "Sessione corrente"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17792 #, c-format
17793 msgid "Current terms"
17794 msgstr "Termini correnti"
17796 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17798 #, fuzzy, c-format
17799 msgid "Currently available %s"
17800 msgstr "Attualmente disponibili %s"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17803 #, c-format
17804 msgid "Currently available batches"
17805 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17808 #, c-format
17809 msgid "Currently available layouts"
17810 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17813 #, c-format
17814 msgid "Currently available profiles"
17815 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17818 #, c-format
17819 msgid "Currently available templates"
17820 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17822 #. %1$s:  ELSE 
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17824 #, c-format
17825 msgid "Currently in local use %s "
17826 msgstr "Attualmente solo consultabili %s"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17829 #, c-format
17830 msgid ""
17831 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17832 "effects: "
17833 msgstr ""
17834 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17835 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17838 #, c-format
17839 msgid "Curriculum"
17840 msgstr "Curriculum"
17842 #. OPTGROUP
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17844 msgid "Custom search fields"
17845 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17848 #, c-format
17849 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17850 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17853 #, c-format
17854 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17855 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17858 #, c-format
17859 msgid "DANMARC"
17860 msgstr "DANMARC"
17862 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17863 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17865 #, c-format
17866 msgid "DOIT"
17867 msgstr "FAI"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17870 #, c-format
17871 msgid "DVD video / Videodisc"
17872 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17877 #, c-format
17878 msgid "Damaged"
17879 msgstr "Danneggiato"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17882 #, c-format
17883 msgid "Damaged status"
17884 msgstr "Status danneggiato:"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17887 #, c-format
17888 msgid "Damaged status:"
17889 msgstr "Status danneggiato:"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17892 #, c-format
17893 msgid "Dan Scott"
17894 msgstr "Dan Scott"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17897 #, c-format
17898 msgid "Daniel Banzli"
17899 msgstr "Daniel Banzli"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17902 #, c-format
17903 msgid "Daniel Barker"
17904 msgstr "Daniel Barker"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17907 #, c-format
17908 msgid "Daniel Grobani"
17909 msgstr "Daniel Grobani"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17912 #, c-format
17913 msgid "Daniel Holth"
17914 msgstr "Daniel Holth"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17917 #, c-format
17918 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17919 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17922 #, c-format
17923 msgid "Daniel Sweeney"
17924 msgstr "Daniel Sweeney"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17927 #, c-format
17928 msgid "Danny Bouman"
17929 msgstr "Danny Bouman"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17932 #, c-format
17933 msgid "Darrell Ulm"
17934 msgstr "Darrell Ulm"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17941 #, c-format
17942 msgid "Data deleted"
17943 msgstr "Dati cancellati"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17946 #, c-format
17947 msgid "Data error"
17948 msgstr "Errore nei dati"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17951 #, c-format
17952 msgid "Data fields"
17953 msgstr "Campi di dati"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17958 #, c-format
17959 msgid "Data recorded"
17960 msgstr "Dati registrati"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17963 #, c-format
17964 msgid "Data:"
17965 msgstr "Dati:"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17968 #, c-format
17969 msgid "Database"
17970 msgstr "Database"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17973 #, c-format
17974 msgid "Database "
17975 msgstr "Database "
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17978 #, c-format
17979 msgid "Database settings:"
17980 msgstr "Impostazioni database:"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17983 #, c-format
17984 msgid "Database tables created"
17985 msgstr "Tabelle del database create"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17988 #, c-format
17989 msgid "Database: "
17990 msgstr "Database: "
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
18016 #, c-format
18017 msgid "Date"
18018 msgstr "Data"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18021 #, c-format
18022 msgid "Date "
18023 msgstr "Data "
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18026 #, c-format
18027 msgid "Date acquired"
18028 msgstr "Data di acquisti"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18031 #, c-format
18032 msgid "Date added"
18033 msgstr "Data aggiunta"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18037 #, c-format
18038 msgid "Date arrived"
18039 msgstr "Data di ricezione"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18046 #, c-format
18047 msgid "Date due"
18048 msgstr "Data di restituzione"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18051 #, c-format
18052 msgid "Date due:"
18053 msgstr "Data prevista:"
18055 #. For the first occurrence,
18056 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18060 #, c-format
18061 msgid "Date due: %s"
18062 msgstr "Data prevista: %s"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18065 #, c-format
18066 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18067 msgstr ""
18068 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18069 "sistema, e "
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18072 #, c-format
18073 msgid "Date from"
18074 msgstr "Data inizio"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18077 #, c-format
18078 msgid "Date last checked out"
18079 msgstr "Data ultimo prestito"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18083 #, c-format
18084 msgid "Date last seen"
18085 msgstr "Data ultima revisione"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
18095 #, c-format
18096 msgid "Date of birth"
18097 msgstr "Data di nascita"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18100 #, c-format
18101 msgid "Date of birth is invalid."
18102 msgstr "La data di nascita non è valida."
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18106 #, c-format
18107 msgid "Date of birth:"
18108 msgstr "Data di nascita:"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18111 #, c-format
18112 msgid "Date of enrollment is invalid."
18113 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18116 #, c-format
18117 msgid "Date of expiration is invalid."
18118 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18121 #, c-format
18122 msgid "Date of transfer"
18123 msgstr "Data del trasferimento"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18127 #, c-format
18128 msgid "Date ordered "
18129 msgstr "Data d'ordine "
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18132 #, c-format
18133 msgid "Date published"
18134 msgstr "Data di pubblicazione"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18137 #, c-format
18138 msgid "Date published "
18139 msgstr "Data di pubblicazione "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18142 #, fuzzy, c-format
18143 msgid "Date published (text) "
18144 msgstr "Data di pubblicazione "
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18147 #, c-format
18148 msgid "Date range"
18149 msgstr "Intervallo di tempo"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18152 #, c-format
18153 msgid "Date received"
18154 msgstr "Data di ricezione"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18158 #, c-format
18159 msgid "Date received "
18160 msgstr "Data di ricezione "
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18163 #, c-format
18164 msgid "Date received: "
18165 msgstr "Data di ricezione: "
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18168 #, c-format
18169 msgid "Date to"
18170 msgstr "Data fine"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18173 #, c-format
18174 msgid "Date/Time"
18175 msgstr "Data/ora"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18181 #, c-format
18182 msgid "Date/time"
18183 msgstr "Data/ora"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18186 #, c-format
18187 msgid "Date:"
18188 msgstr "Data:"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18191 #, c-format
18192 msgid "Date: "
18193 msgstr "Data: "
18195 #. %1$s:  pulldate 
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18197 #, c-format
18198 msgid "Date: %s"
18199 msgstr "Data: %s"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18202 #, c-format
18203 msgid "Date: from "
18204 msgstr "Data: da "
18206 #. OPTGROUP
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18208 msgid "Dates"
18209 msgstr "Date"
18211 #. SCRIPT
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18213 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18214 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18216 #. SCRIPT
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18218 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18219 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18221 #. SCRIPT
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18223 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18224 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18227 #, c-format
18228 msgid "David Birmingham"
18229 msgstr "David Birmingham"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18232 #, c-format
18233 msgid "David Cook"
18234 msgstr "David Cook"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18237 #, c-format
18238 msgid "David Goldfein"
18239 msgstr "David Goldfein"
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18242 #, c-format
18243 msgid "David Strainchamps"
18244 msgstr "David Strainchamps"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18250 #, c-format
18251 msgid "Day"
18252 msgstr "Giorno"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18258 #, c-format
18259 msgid "Day of week"
18260 msgstr "Giorno della settimana"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18263 #, c-format
18264 msgid "Day/month"
18265 msgstr "giorno/mese"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18268 #, c-format
18269 msgid "Day: "
18270 msgstr "Giorno: "
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18276 #, c-format
18277 msgid "Days"
18278 msgstr "Giorni"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18281 #, c-format
18282 msgid "Days in advance"
18283 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18286 #, c-format
18287 msgid "DeAndre Carroll"
18288 msgstr "DeAndre Carroll"
18290 #. SCRIPT
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18292 msgid "Deactivate filters"
18293 msgstr "Disattiva filtri"
18295 #. SCRIPT
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18297 msgid "Dec"
18298 msgstr "Dic"
18300 #. For the first occurrence,
18301 #. SCRIPT
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18304 #, c-format
18305 msgid "December"
18306 msgstr "Dicembre"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18326 #, c-format
18327 msgid "Default"
18328 msgstr "Default"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18331 #, c-format
18332 msgid "Default accounting details"
18333 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18335 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18336 #. %2$s:  humanbranch 
18337 #. %3$s:  END 
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18339 #, c-format
18340 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18341 msgstr ""
18342 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18343 "per %s%s"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18346 #, fuzzy, c-format
18347 msgid "Default font"
18348 msgstr "Default"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18362 #, c-format
18363 msgid "Default framework"
18364 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18367 #, c-format
18368 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18369 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18372 #, c-format
18373 msgid "Default privacy"
18374 msgstr "Privacy di default"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18378 #, c-format
18379 msgid "Default privacy: "
18380 msgstr "Privacy di default:"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18384 #, c-format
18385 msgid "Default value:"
18386 msgstr "Valore di default:"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18389 #, c-format
18390 msgid "Default values"
18391 msgstr "Valori di default"
18393 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18394 #. %2$s:  END 
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18396 #, c-format
18397 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18398 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18404 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18405 "through plugins"
18406 msgstr ""
18407 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
18408 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
18409 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
18410 "plugins"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18413 #, c-format
18414 msgid "Define categories and authorized values for them."
18415 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18421 "categories, and item types"
18422 msgstr ""
18423 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18424 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18427 #, c-format
18428 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18429 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18435 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18436 msgstr ""
18437 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
18438 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
18439 "normalizzazione per ordinare le segnature."
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18442 #, c-format
18443 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18444 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18448 #, c-format
18449 msgid "Define days when the library is closed"
18450 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18456 "patron records"
18457 msgstr ""
18458 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
18459 "utenti"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18462 #, c-format
18463 msgid "Define funds within your budgets"
18464 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18467 #, c-format
18468 msgid "Define item types used for circulation rules."
18469 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18472 #, c-format
18473 msgid "Define libraries and groups."
18474 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18477 #, c-format
18478 msgid "Define mappings"
18479 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid "Define notices"
18484 msgstr "definisci un avviso"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18490 msgstr ""
18491 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
18492 "etc.)"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18495 #, c-format
18496 msgid "Define patron categories."
18497 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18503 "libraries, patron categories, and item types"
18504 msgstr ""
18505 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18506 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18509 #, c-format
18510 msgid "Define the holidays for:"
18511 msgstr "Definisci le chiusure per:"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18517 "to find some datas independently of the framework."
18518 msgstr ""
18519 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
18520 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
18521 "catalogazione."
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18527 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18528 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18529 "linkage."
18530 msgstr ""
18531 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
18532 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
18533 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
18534 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18537 #, c-format
18538 msgid "Define transport costs between branches"
18539 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18542 #, c-format
18543 msgid "Define which events trigger which sounds"
18544 msgstr ""
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18547 #, c-format
18548 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18549 msgstr ""
18550 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
18551 "Z39.50."
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18554 #, c-format
18555 msgid "Define your budgets"
18556 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
18558 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18559 #. %2$s:  branch 
18560 #. %3$s:  ELSE 
18561 #. %4$s:  END 
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18563 #, c-format
18564 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18565 msgstr ""
18566 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
18567 "default per restituzione in ritardo%s"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18570 #, c-format
18571 msgid "Defining transport costs between libraries "
18572 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18575 #, c-format
18576 msgid "Definition"
18577 msgstr "Definizione"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18580 #, c-format
18581 msgid "Definition description:"
18582 msgstr "Descrizione della definizione:"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18585 #, c-format
18586 msgid "Definition name:"
18587 msgstr "Nome della definizione:"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18590 #, c-format
18591 msgid "DejaVu Sans Mono"
18592 msgstr ""
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18595 #, c-format
18596 msgid "Delay"
18597 msgstr "Ritardo"
18599 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18600 #. %2$s:  BORERR 
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18605 "be only numerical characters. "
18606 msgstr ""
18607 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
18608 "Puoi inserire solo numeri. "
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18614 "triggered. "
18615 msgstr ""
18616 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
18617 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
18618 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
18620 #. For the first occurrence,
18621 #. SCRIPT
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18719 #, c-format
18720 msgid "Delete"
18721 msgstr "Cancella"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18724 #, c-format
18725 msgid "Delete "
18726 msgstr "Cancella "
18728 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18730 msgid "Delete ALL submitted items"
18731 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
18733 #. %1$s:  city.city_name 
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18735 #, c-format
18736 msgid "Delete City \"%s?\""
18737 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
18739 #. INPUT type=submit name=submit
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18741 msgid "Delete Definition"
18742 msgstr "Cancella definizione"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18745 #, c-format
18746 msgid "Delete Images"
18747 msgstr "Cancella immagini"
18749 #. INPUT type=submit
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18751 msgid "Delete Library"
18752 msgstr "Cancella la biblioteca"
18754 #. A
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18756 msgid "Delete [% field.name %] field"
18757 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18760 #, c-format
18761 msgid "Delete a batch of items"
18762 msgstr "Cancella copie via batch"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18765 #, c-format
18766 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18767 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18770 #, c-format
18771 msgid "Delete all"
18772 msgstr "Cancella tutto"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18776 #, c-format
18777 msgid "Delete all items"
18778 msgstr "Cancella tutte le copie"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Delete all items at once"
18783 msgstr "Cancella tutte le copie"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid "Delete an existing subscription"
18788 msgstr "Cancella abbonamento"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18791 #, c-format
18792 msgid "Delete basket"
18793 msgstr "Cancella raccoglitore"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18796 #, c-format
18797 msgid "Delete basket and orders"
18798 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18801 #, c-format
18802 msgid "Delete basket group"
18803 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18806 #, c-format
18807 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18808 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18811 #, fuzzy, c-format
18812 msgid "Delete batch"
18813 msgstr "Cancella raccoglitore"
18815 #. For the first occurrence,
18816 #. %1$s:  budget_period_description 
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18819 #, c-format
18820 msgid "Delete budget '%s'?"
18821 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18823 #. INPUT type=submit
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18825 msgid "Delete classification source"
18826 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18829 #, c-format
18830 msgid "Delete contact"
18831 msgstr "Elimina contatto"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18834 #, c-format
18835 msgid "Delete course"
18836 msgstr "Cancella corso"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Delete current field"
18842 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18844 #. INPUT type=submit
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18846 msgid "Delete filing rule"
18847 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18849 #. %1$s:  frameworktext 
18850 #. %2$s:  frameworkcode 
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18852 #, c-format
18853 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18854 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18856 #. %1$s:  budget_name 
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18858 #, c-format
18859 msgid "Delete fund %s?"
18860 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18863 #, c-format
18864 msgid "Delete image"
18865 msgstr "Cancella immagine"
18867 #. %1$s:  itemtype 
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18869 #, c-format
18870 msgid "Delete item type '%s'?"
18871 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18875 #, c-format
18876 msgid "Delete items in a batch"
18877 msgstr "Cancella copie via batch"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18880 #, c-format
18881 msgid "Delete list"
18882 msgstr "Cancella la lista"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18885 #, c-format
18886 msgid "Delete local"
18887 msgstr "Cancella in locale"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18890 #, c-format
18891 msgid "Delete local and remote"
18892 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18894 #. BUTTON
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18896 #, fuzzy, c-format
18897 msgid "Delete macro"
18898 msgstr "Cancella utenti"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18901 #, c-format
18902 msgid "Delete notice?"
18903 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18909 "reading history)"
18910 msgstr ""
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18914 #, c-format
18915 msgid "Delete order"
18916 msgstr "Cancella ordine"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18920 #, c-format
18921 msgid "Delete order and catalog record"
18922 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18924 #. INPUT type=submit
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18926 msgid "Delete patron attribute type"
18927 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18930 #, c-format
18931 msgid "Delete patrons"
18932 msgstr "Cancella utenti"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18935 #, c-format
18936 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18937 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18940 #, fuzzy, c-format
18941 msgid "Delete public lists"
18942 msgstr "Cancella la lista"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18946 #, c-format
18947 msgid "Delete quote(s)"
18948 msgstr "Cancella citazione(i)"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18952 #, c-format
18953 msgid "Delete record"
18954 msgstr "Cancella il record"
18956 #. INPUT type=submit
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18958 msgid "Delete record matching rule"
18959 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18962 #, c-format
18963 msgid "Delete records if no items remain."
18964 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18967 #, c-format
18968 msgid "Delete remote"
18969 msgstr "Cancella in remoto"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18975 #, c-format
18976 msgid "Delete selected"
18977 msgstr "Cancella la selezione"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18980 #, fuzzy, c-format
18981 msgid "Delete selected alerts"
18982 msgstr "Cancella records selezionati"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18986 #, c-format
18987 msgid "Delete selected items"
18988 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18991 #, c-format
18992 msgid "Delete selected profile ?"
18993 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18995 #. INPUT type=submit
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18997 msgid "Delete selected records"
18998 msgstr "Cancella records selezionati"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19001 #, c-format
19002 msgid "Delete stop word "
19003 msgstr "Cancella Stop Word "
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19006 #, c-format
19007 msgid "Delete subfield "
19008 msgstr "Cancella sottocampo "
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19011 #, c-format
19012 msgid "Delete subscription"
19013 msgstr "Cancella abbonamento"
19015 #. INPUT type=submit
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19017 msgid "Delete template"
19018 msgstr "Cancella template"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19021 #, c-format
19022 msgid "Delete the exceptions on a range"
19023 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19026 #, c-format
19027 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19028 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19031 #, c-format
19032 msgid "Delete the single holidays on a range"
19033 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19035 #. INPUT type=submit
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19037 msgid "Delete this Item Type"
19038 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
19040 #. A
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19045 msgid "Delete this Tag"
19046 msgstr "Cancella questo tag"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19049 #, c-format
19050 msgid "Delete this basket"
19051 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19053 #. INPUT type=submit
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19055 msgid "Delete this category"
19056 msgstr "Cancella questa categoria"
19058 #. INPUT type=submit
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19060 msgid "Delete this contract"
19061 msgstr "Cancella questo contratto"
19063 #. INPUT type=submit
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19065 msgid "Delete this currency"
19066 msgstr "Cancella questa valuta"
19068 #. SCRIPT
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19070 msgid "Delete this exception."
19071 msgstr "Cancella questa eccezione."
19073 #. A
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Delete this field"
19077 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19080 #, c-format
19081 msgid "Delete this holiday"
19082 msgstr "Cancella questa chiusura"
19084 #. For the first occurrence,
19085 #. SCRIPT
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19087 msgid "Delete this holiday."
19088 msgstr "Cancella questa chiusura."
19090 #. INPUT type=submit
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19092 msgid "Delete this printer"
19093 msgstr "Cancella questa stampante"
19095 #. A
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19097 msgid "Delete this saved report"
19098 msgstr "Cancella questo report salvato"
19100 #. IMG
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19103 msgid "Delete this subfield"
19104 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19106 #. A
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Delete this translation"
19110 msgstr "Cancella questo contratto"
19112 #. For the first occurrence,
19113 #. SCRIPT
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19118 #, c-format
19119 msgid "Delete user"
19120 msgstr "Elimina utente"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19123 #, c-format
19124 msgid "Delete vendor"
19125 msgstr "Cancella fornitore"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19130 #, c-format
19131 msgid "Delete?"
19132 msgstr "Cancellare?"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19137 #, c-format
19138 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19139 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19141 #. %1$s:  deleted_source 
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19143 #, c-format
19144 msgid "Deleted classification source %s"
19145 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19147 #. %1$s:  deleted_rule 
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19149 #, c-format
19150 msgid "Deleted filing rule %s"
19151 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19153 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19155 #, c-format
19156 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19157 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
19159 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19161 #, c-format
19162 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19163 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
19165 #. SCRIPT
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19167 msgid "Deleted."
19168 msgstr "Cancellato."
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19171 #, c-format
19172 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19173 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19175 #. SCRIPT
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19177 msgid ""
19178 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19179 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19180 msgstr ""
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19183 #, c-format
19184 msgid "Delimiter: "
19185 msgstr "Delimitatore: "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19188 #, c-format
19189 msgid "Delink"
19190 msgstr "Cancella link"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19194 #, c-format
19195 msgid "Delivery comment:"
19196 msgstr "Commento sulla consegna:"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19200 #, c-format
19201 msgid "Delivery place"
19202 msgstr "Luogo di consegna"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19209 #, c-format
19210 msgid "Delivery place:"
19211 msgstr "Luogo di consegna:"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19215 #, c-format
19216 msgid "Delivery time: "
19217 msgstr "Tempo di consegna: "
19219 #. For the first occurrence,
19220 #. SCRIPT
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19225 msgid "Denied"
19226 msgstr ""
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19229 #, c-format
19230 msgid "Deny"
19231 msgstr "Respingi"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19234 #, c-format
19235 msgid "Department"
19236 msgstr "Dipartimento"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19239 #, c-format
19240 msgid "Department:"
19241 msgstr "Dipartimento:"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19244 #, c-format
19245 msgid "Dept."
19246 msgstr "Dipart."
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19284 #, c-format
19285 msgid "Description"
19286 msgstr "Descrizione"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19289 #, c-format
19290 msgid "Description (OPAC)"
19291 msgstr "Descrizione (Opac)"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19294 #, c-format
19295 msgid "Description (OPAC): "
19296 msgstr "Descrizione (Opac) "
19298 #. SCRIPT
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19300 msgid "Description is required"
19301 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19303 #. For the first occurrence,
19304 #. SCRIPT
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19309 msgid "Description missing"
19310 msgstr "Descrizione mancante"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19316 #, c-format
19317 msgid "Description of charges"
19318 msgstr "Descrizione delle quote"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19330 #, c-format
19331 msgid "Description:"
19332 msgstr "Descrizione:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19350 #, c-format
19351 msgid "Description: "
19352 msgstr "Descrizione: "
19354 #. For the first occurrence,
19355 #. %1$s:  liblibrarian 
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19358 #, c-format
19359 msgid "Description: %s"
19360 msgstr "Descrizione: %s"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19363 #, c-format
19364 msgid "Descriptions"
19365 msgstr "Descrizioni"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19368 #, c-format
19369 msgid "Destination library:"
19370 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19373 #, c-format
19374 msgid "Destination library: "
19375 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19378 #, c-format
19379 msgid "Destination record"
19380 msgstr "Record di destinazione"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19390 #, c-format
19391 msgid "Details"
19392 msgstr "Dettagli"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19398 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19399 msgstr ""
19400 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19401 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19404 #, c-format
19405 msgid "Dewey"
19406 msgstr "Dewey"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "Dewey number:"
19411 msgstr "Numero copia:"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19414 #, c-format
19415 msgid "Dewey/classification"
19416 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19419 #, c-format
19420 msgid "Dewey:"
19421 msgstr "Dewey:"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19428 #, c-format
19429 msgid "Dewey: "
19430 msgstr "Dewey: "
19432 #. For the first occurrence,
19433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19436 #, c-format
19437 msgid "Dewey: %s "
19438 msgstr "Dewey: %s "
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19441 #, c-format
19442 msgid "Dictionaries"
19443 msgstr "Dizionari"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19451 #, c-format
19452 msgid "Dictionary"
19453 msgstr "Dizionario"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19456 #, c-format
19457 msgid "Dictionary "
19458 msgstr "Dizionario "
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19461 #, c-format
19462 msgid "Dictionary definitions"
19463 msgstr "Definizioni del dizionario"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19466 #, c-format
19467 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19468 msgstr ""
19469 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19472 #, c-format
19473 msgid "Did you mean: "
19474 msgstr "Intendi dire: "
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19482 #, c-format
19483 msgid "Did you mean?"
19484 msgstr "Intendi dire:"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19487 #, c-format
19488 msgid "Diff"
19489 msgstr "Differenze"
19491 #. ABBR
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19493 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19494 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19497 #, c-format
19498 msgid "Digests only "
19499 msgstr "Solo Digest?"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19502 #, c-format
19503 msgid "Directories"
19504 msgstr "Elenchi"
19506 #. SCRIPT
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19508 msgid "Disabled for %s"
19509 msgstr "Disabilitato per %s"
19511 #. SCRIPT
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19513 msgid "Disabled for all"
19514 msgstr "Disabilitato per tutti"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19519 #, c-format
19520 msgid "Discharge"
19521 msgstr "Liberatoria"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19524 #, c-format
19525 msgid "Discharge requests pending"
19526 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19529 #, c-format
19530 msgid "Discographies"
19531 msgstr "Discografie"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19537 #, c-format
19538 msgid "Discount: "
19539 msgstr "Sconto: "
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19542 #, c-format
19543 msgid "Display"
19544 msgstr "Visualizza"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19547 #, c-format
19548 msgid "Display children too."
19549 msgstr "Visualizza anche i figli."
19551 #. A
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19553 msgid "Display detail for this authority"
19554 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
19556 #. A
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19558 msgid "Display detail for this biblio"
19559 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19561 #. A
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19563 msgid "Display detail for this item"
19564 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19567 #, c-format
19568 msgid "Display from: "
19569 msgstr "Visualizza da: "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19573 #, c-format
19574 msgid "Display height: "
19575 msgstr "Altezza display: "
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19578 #, c-format
19579 msgid "Display in OPAC: "
19580 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19583 #, c-format
19584 msgid "Display in check-out: "
19585 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19588 #, c-format
19589 msgid "Display location"
19590 msgstr "Mostra posizione"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19593 #, c-format
19594 msgid "Display location:"
19595 msgstr "Mostra posizione:"
19597 #. A
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19599 msgid "Display member details."
19600 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19603 #, c-format
19604 msgid "Display only used tags/subfields"
19605 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19610 #, c-format
19611 msgid "Display order"
19612 msgstr "Mostra ordine"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19615 #, c-format
19616 msgid "Display order:"
19617 msgstr "Mostra ordine:"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19620 #, c-format
19621 msgid "Display statistics for:"
19622 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19625 #, fuzzy, c-format
19626 msgid "Display them"
19627 msgstr "Visualizza a: "
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19630 #, c-format
19631 msgid "Display to: "
19632 msgstr "Visualizza a: "
19634 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19635 #. %2$s:  END 
19636 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19637 #. %4$s:  END 
19638 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19639 #. %6$s:  END 
19640 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19641 #. %8$s:  END 
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19643 #, c-format
19644 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19645 msgstr ""
19646 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
19648 #. INPUT type=submit
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19650 msgid "Do Not Delete"
19651 msgstr "Non cancellare"
19653 #. INPUT type=submit
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19655 msgid "Do not Delete"
19656 msgstr "Non cancellare"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19661 #, c-format
19662 msgid "Do not allow"
19663 msgstr "Non permettere"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19666 #, c-format
19667 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19668 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19674 "your catalog."
19675 msgstr ""
19676 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
19677 "catalogo."
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19681 #, c-format
19682 msgid "Do not look for matching records"
19683 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19686 #, c-format
19687 msgid "Do not notify"
19688 msgstr "non inviare messaggi"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19691 #, c-format
19692 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19693 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19697 #, c-format
19698 msgid "Do not use."
19699 msgstr "Non usare."
19701 #. SCRIPT
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19705 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
19707 #. SCRIPT
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19709 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19710 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
19712 #. SCRIPT
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19714 msgid ""
19715 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19716 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19717 "export option to make a backup"
19718 msgstr ""
19719 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
19720 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
19721 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19724 #, c-format
19725 msgid "Do you want to confirm this order?"
19726 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19729 #, c-format
19730 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19731 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19735 #, c-format
19736 msgid "Document type:"
19737 msgstr "Tipo di documento:"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19740 #, c-format
19741 msgid "Don't allow"
19742 msgstr "Non permettere"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19746 #, c-format
19747 msgid "Don't block "
19748 msgstr "Non bloccare"
19750 #. INPUT type=submit
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19753 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19754 msgstr ""
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19758 #, c-format
19759 msgid "Don't export fields"
19760 msgstr "Non esportare i campi"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19763 #, c-format
19764 msgid "Don't export fields:"
19765 msgstr "Non esportare i campi:"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19768 #, c-format
19769 msgid "Don't export items"
19770 msgstr "Non esportare le copie"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19776 #, c-format
19777 msgid "Don't include tax"
19778 msgstr "non includere tasse"
19780 #. For the first occurrence,
19781 #. SCRIPT
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19793 #, c-format
19794 msgid "Done"
19795 msgstr "Eseguito"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19798 #, c-format
19799 msgid "Donovan Jones"
19800 msgstr "Donovan Jones"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19803 #, c-format
19804 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19805 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19808 #, c-format
19809 msgid "Doug Dearden"
19810 msgstr "Doug Dearden"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19815 #, c-format
19816 msgid "Download"
19817 msgstr "Scarica"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19820 #, c-format
19821 msgid "Download "
19822 msgstr "Scarica "
19824 #. INPUT type=submit name=save
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19826 msgid "Download Record"
19827 msgstr "Scarica il record"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19830 #, c-format
19831 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19832 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19837 #, c-format
19838 msgid "Download as CSV"
19839 msgstr "Download in CSV"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19844 #, c-format
19845 msgid "Download as PDF"
19846 msgstr "Download in PDF"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19851 #, c-format
19852 msgid "Download as XML"
19853 msgstr "Download in XML"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19856 #, c-format
19857 msgid "Download cart"
19858 msgstr "Scarica il carrello"
19860 #. INPUT type=submit
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19862 msgid "Download configuration"
19863 msgstr "Scarica la configurazione"
19865 #. INPUT type=submit
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19867 msgid "Download database"
19868 msgstr "Scarica il database"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19871 #, c-format
19872 msgid "Download file of all overdues"
19873 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19876 #, c-format
19877 msgid "Download file of displayed overdues"
19878 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19881 #, c-format
19882 msgid "Download list"
19883 msgstr "Lista di download"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19886 #, c-format
19887 msgid "Download list "
19888 msgstr "Scarica la lista "
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19891 #, c-format
19892 msgid "Download records"
19893 msgstr "Scarica i record"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19896 #, c-format
19897 msgid "Download selected claims"
19898 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19901 #, c-format
19902 msgid "Download the report: "
19903 msgstr "Scarica il report: "
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19906 #, c-format
19907 msgid "Downloading records, please wait..."
19908 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19911 #, c-format
19912 msgid "Draw guide boxes: "
19913 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19917 #, c-format
19918 msgid "Dublin Core (XML)"
19919 msgstr "Dublin Core (XML)"
19921 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19923 #, c-format
19924 msgid "Due %s"
19925 msgstr "Restituzione %s"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19938 #, c-format
19939 msgid "Due date"
19940 msgstr "Data di restituzione"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19943 #, c-format
19944 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19945 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19948 #, c-format
19949 msgid "Due date hidden not formatted"
19950 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19953 #, c-format
19954 msgid "Duncan Tyler"
19955 msgstr "Duncan Tyler"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19962 #, c-format
19963 msgid "Duplicate"
19964 msgstr "Duplica"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19967 #, c-format
19968 msgid "Duplicate budget"
19969 msgstr "Duplica il budget"
19971 #. %1$s:  budget_period_description 
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19973 #, c-format
19974 msgid "Duplicate budget %s"
19975 msgstr "Duplica il budget %s"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19978 #, c-format
19979 msgid "Duplicate current template"
19980 msgstr "Duplica il template corrente"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19983 #, c-format
19984 msgid "Duplicate patron record?"
19985 msgstr "Duplica i record utente ?"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19989 #, c-format
19990 msgid "Duplicate record suspected"
19991 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19993 #. A
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19995 msgid "Duplicate this saved report"
19996 msgstr "Duplica questo report salvato"
19998 #. For the first occurrence,
19999 #. SCRIPT
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20002 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20003 msgstr ""
20004 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20005 "nuovo."
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20009 #, c-format
20010 msgid "Duplicate warning"
20011 msgstr "Avviso di duplicazione"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
20014 #, c-format
20015 msgid "EAN :"
20016 msgstr "EAN :"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20022 #, c-format
20023 msgid "EAN:"
20024 msgstr "EAN:"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20029 #, c-format
20030 msgid "EAN: "
20031 msgstr "EAN: "
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
20034 #, c-format
20035 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20036 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20039 #, c-format
20040 msgid "ERROR - unknown"
20041 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20051 #, c-format
20052 msgid "ERROR:"
20053 msgstr "ERRORE:"
20055 #. SCRIPT
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20057 msgid ""
20058 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20059 msgstr ""
20060 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20063 #, c-format
20064 msgid "EUC-KR"
20065 msgstr "EUC-KR"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20068 #, c-format
20069 msgid "EXAMPLE plugin"
20070 msgstr "Plugin di esempio"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20074 #, c-format
20075 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20076 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20079 #, c-format
20080 msgid "Earliest hold date"
20081 msgstr "Prima prenotazione"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
20084 #, c-format
20085 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20086 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20089 #, c-format
20090 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20091 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20093 #. For the first occurrence,
20094 #. SCRIPT
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20167 #, c-format
20168 msgid "Edit"
20169 msgstr "Modifica"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20178 #, c-format
20179 msgid "Edit "
20180 msgstr "Modifica "
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
20184 #, c-format
20185 msgid "Edit Details"
20186 msgstr "Modifica dettagli"
20188 #. %1$s:  itemnumber 
20189 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20190 #. %3$s:  barcode 
20191 #. %4$s:  END 
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20193 #, c-format
20194 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20195 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20198 #, c-format
20199 msgid "Edit Items"
20200 msgstr "Modifica le copie"
20202 #. INPUT type=button name=back
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20205 msgid "Edit SQL"
20206 msgstr "Modifica SQL"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20209 #, c-format
20210 msgid "Edit SQL report"
20211 msgstr "Modifica report SQL"
20213 #. A
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20215 msgid "Edit [% field.name %] field"
20216 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20218 #. SCRIPT
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20220 msgid "Edit action %s"
20221 msgstr "Modifica azione %s"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid "Edit alert"
20226 msgstr "Modifica raccoglitore"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20229 #, fuzzy, c-format
20230 msgid "Edit an existing subscription"
20231 msgstr "Modifica abbonamento"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20235 #, c-format
20236 msgid "Edit as new (duplicate)"
20237 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20240 #, fuzzy, c-format
20241 msgid "Edit authorities"
20242 msgstr "Modifica authority"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20245 #, c-format
20246 msgid "Edit authority"
20247 msgstr "Modifica authority"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20250 #, c-format
20251 msgid "Edit basket"
20252 msgstr "Modifica raccoglitore"
20254 #. %1$s:  basketname 
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20256 #, c-format
20257 msgid "Edit basket %s"
20258 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20260 #. %1$s:  name 
20261 #. %2$s:  basketgroupid 
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20263 #, c-format
20264 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20265 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20268 #, c-format
20269 msgid "Edit biblio"
20270 msgstr "Modifica record bibliografico"
20272 #. %1$s:  budget_period_description 
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20274 #, c-format
20275 msgid "Edit budget %s"
20276 msgstr "Modifica budget %s"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20280 #, c-format
20281 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20282 msgstr ""
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20285 #, c-format
20286 msgid "Edit collection "
20287 msgstr "Modifica la routing collection"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20290 #, c-format
20291 msgid "Edit course"
20292 msgstr "Modifica il corso"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20295 #, c-format
20296 msgid "Edit existing profile"
20297 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20300 #, c-format
20301 msgid "Edit field"
20302 msgstr "Modifica il campo"
20304 #. INPUT type=submit
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20306 msgid "Edit help"
20307 msgstr "Modifica l'aiuto"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20310 #, c-format
20311 msgid "Edit history"
20312 msgstr "Modifica la cronologia"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20315 #, c-format
20316 msgid "Edit in host"
20317 msgstr "Modifica nella superiore"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20323 #, c-format
20324 msgid "Edit items"
20325 msgstr "Modifica le copie"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20329 #, c-format
20330 msgid "Edit items in batch"
20331 msgstr "Modifica copie via batch"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20334 #, c-format
20335 msgid "Edit label template"
20336 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20339 #, c-format
20340 msgid "Edit list"
20341 msgstr "Modifica la lista"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20344 #, c-format
20345 msgid "Edit list "
20346 msgstr "Modifica la lista "
20348 #. INPUT type=button
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20350 msgid "Edit owner"
20351 msgstr "Modifica possessore"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20354 #, c-format
20355 msgid "Edit patrons"
20356 msgstr "Modifica utenti"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20359 #, c-format
20360 msgid "Edit printer profile"
20361 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
20363 #. %1$s:  suggestionid 
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20365 #, c-format
20366 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20367 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20370 #, c-format
20371 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20372 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20377 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20384 #, c-format
20385 msgid "Edit record"
20386 msgstr "Modifica il record"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20390 #, c-format
20391 msgid "Edit routing list"
20392 msgstr "Modifica la routing list"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20395 #, c-format
20396 msgid "Edit routing list "
20397 msgstr "Modifica la routing list "
20399 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20401 #, c-format
20402 msgid "Edit routing list (%s)"
20403 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20406 #, c-format
20407 msgid "Edit routing list for "
20408 msgstr "Modifica la routing list "
20410 #. For the first occurrence,
20411 #. SCRIPT
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20414 #, c-format
20415 msgid "Edit search"
20416 msgstr "Modifica la ricerca"
20418 #. INPUT type=submit
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20420 msgid "Edit serials"
20421 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
20423 #. INPUT type=submit
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20426 msgid "Edit subfields"
20427 msgstr "Modifica i sottocampi"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20430 #, c-format
20431 msgid "Edit subscription"
20432 msgstr "Modifica abbonamento"
20434 #. A
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Edit this field"
20438 msgstr "Aggiungi questo campo"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20442 #, c-format
20443 msgid "Edit this holiday"
20444 msgstr "Modifica questa chiusura"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20447 #, c-format
20448 msgid "Edit vendor"
20449 msgstr "Modifica il fornitore"
20451 #. SCRIPT
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20453 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20454 msgstr ""
20456 #. SCRIPT
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Editing new full record"
20460 msgstr "Guarda il record esistente"
20462 #. SCRIPT
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Editing new record"
20466 msgstr "Modifica il record"
20468 #. SCRIPT
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Editing search result"
20472 msgstr "Risultati della ricerca copie"
20474 #. For the first occurrence,
20475 #. SCRIPT
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20479 #, c-format
20480 msgid "Edition"
20481 msgstr "Edizione"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20485 #, c-format
20486 msgid "Edition: "
20487 msgstr "Edizione: "
20489 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20491 #, c-format
20492 msgid "Edition: %s"
20493 msgstr "Edizione: %s"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20497 #, c-format
20498 msgid "Editions"
20499 msgstr "Edizioni"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20502 #, c-format
20503 msgid "Editor"
20504 msgstr "Editor"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20507 #, c-format
20508 msgid "Edmund Balnaves"
20509 msgstr "Edmund Balnaves"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20512 #, c-format
20513 msgid "Edward Allen"
20514 msgstr "Edward Allen"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20518 #, c-format
20519 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20520 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20523 #, c-format
20524 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20525 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20533 #, c-format
20534 msgid "Email"
20535 msgstr "Email"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20539 #, c-format
20540 msgid "Email address:"
20541 msgstr "Indirizzo email:"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20546 #, c-format
20547 msgid "Email has been sent."
20548 msgstr "L'email è stata inviata"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20551 #, c-format
20552 msgid "Email:"
20553 msgstr "Email:"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20559 #, c-format
20560 msgid "Email: "
20561 msgstr "Email: "
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20564 #, c-format
20565 msgid "Emma Heath"
20566 msgstr "Emma Heath"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20569 #, c-format
20570 msgid "Empty and close"
20571 msgstr "Vuota e chiudi"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20574 #, c-format
20575 msgid "Enabled"
20576 msgstr "Abilita"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20579 #, c-format
20580 msgid "Enabled?"
20581 msgstr "Abilitato?"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20584 #, c-format
20585 msgid "Encoding"
20586 msgstr "Codifica:"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20589 #, c-format
20590 msgid "Encoding (z3950 can send"
20591 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20595 #, c-format
20596 msgid "Encoding: "
20597 msgstr "Codifica: "
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20600 #, c-format
20601 msgid "Encyclopedias "
20602 msgstr "Enciclopedie "
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20605 #, c-format
20606 msgid "End Date: "
20607 msgstr "Data di fine: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20614 #, c-format
20615 msgid "End date"
20616 msgstr "Data di fine"
20618 #. SCRIPT
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20620 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20621 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20624 #, c-format
20625 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20626 msgstr ""
20627 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
20629 #. For the first occurrence,
20630 #. SCRIPT
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20632 msgid "End date missing"
20633 msgstr "Manca la data di fine"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20637 #, c-format
20638 msgid "End date:"
20639 msgstr "Data di fine:"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20645 #, c-format
20646 msgid "End date: "
20647 msgstr "Data di fine: "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20650 #, c-format
20651 msgid "End date: *"
20652 msgstr "Data di fine: *"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20655 #, c-format
20656 msgid "End of date range"
20657 msgstr "Fine del periodo"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20660 #, fuzzy, c-format
20661 msgid "End of interval"
20662 msgstr "Fine del periodo"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20665 #, c-format
20666 msgid "English"
20667 msgstr "Inglese"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20670 #, c-format
20671 msgid "Enhanced content"
20672 msgstr "Arricchimento Opac"
20674 #. A
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20676 msgid "Enhanced content settings"
20677 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20680 #, c-format
20681 msgid "Enrollment fee"
20682 msgstr "Quota di iscrizione:"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20686 #, c-format
20687 msgid "Enrollment fee: "
20688 msgstr "Quota di iscrizione: "
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20691 #, c-format
20692 msgid "Enrollment period"
20693 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20697 #, c-format
20698 msgid "Enrollment period: "
20699 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20702 #, fuzzy, c-format
20703 msgid "Enter"
20704 msgstr "Inverno"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20710 "label printers"
20711 msgstr ""
20712 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
20713 "stampanti per etichette"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20716 #, c-format
20717 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20718 msgstr ""
20719 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
20720 "includere qualsiasi "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20723 #, c-format
20724 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20725 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20728 #, c-format
20729 msgid ""
20730 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20731 "Example, for a website itemtype : "
20732 msgstr ""
20733 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
20734 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20737 #, c-format
20738 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20739 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20742 #, c-format
20743 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20744 msgstr ""
20745 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20748 #, c-format
20749 msgid "Enter any authority field:"
20750 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20753 #, c-format
20754 msgid "Enter any heading:"
20755 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20758 #, c-format
20759 msgid "Enter authorized heading:"
20760 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20763 #, c-format
20764 msgid "Enter barcode: "
20765 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20769 #, c-format
20770 msgid "Enter biblionumber:"
20771 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20774 #, fuzzy, c-format
20775 msgid "Enter by barcode"
20776 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid "Enter by itemnumber"
20781 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20784 #, c-format
20785 msgid "Enter cover biblionumber: "
20786 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20791 #, c-format
20792 msgid "Enter item barcode:"
20793 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20798 #, c-format
20799 msgid "Enter item barcode: "
20800 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
20802 #. %1$s:  name 
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20804 #, c-format
20805 msgid "Enter parameters for report %s:"
20806 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20812 #, c-format
20813 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20814 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
20816 #. SCRIPT
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20818 msgid "Enter patron card number:"
20819 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20822 #, c-format
20823 msgid "Enter patron cardnumber: "
20824 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20844 #, c-format
20845 msgid "Enter search keywords:"
20846 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
20848 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20851 msgid "Enter search terms"
20852 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20855 #, c-format
20856 msgid "Enter starting card number: "
20857 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20860 #, c-format
20861 msgid "Enter starting card position: "
20862 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20865 #, c-format
20866 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20867 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20870 #, c-format
20871 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20872 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
20874 #. INPUT type=text name=q
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20890 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20891 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20894 #, fuzzy, c-format
20895 msgid "Entity"
20896 msgstr "Quantità:"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20901 #, c-format
20902 msgid "Enumeration"
20903 msgstr "Enumerazione"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20906 #, c-format
20907 msgid "Envoyer"
20908 msgstr "Invia"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20911 #, c-format
20912 msgid "Eric Olsen"
20913 msgstr "Eric Olsen"
20915 #. For the first occurrence,
20916 #. SCRIPT
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20919 #, c-format
20920 msgid "Error"
20921 msgstr "Errore"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20924 #, c-format
20925 msgid "Error 400"
20926 msgstr "Errore 400"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20929 #, c-format
20930 msgid "Error 401"
20931 msgstr "Errore 401"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20934 #, c-format
20935 msgid "Error 402"
20936 msgstr "Errore 402"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20939 #, c-format
20940 msgid "Error 403"
20941 msgstr "Errore 403"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20944 #, c-format
20945 msgid "Error 404"
20946 msgstr "Errore 404"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20949 #, c-format
20950 msgid "Error 405"
20951 msgstr "Errore 405"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20954 #, c-format
20955 msgid "Error 500"
20956 msgstr "Errore 500"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20959 #, c-format
20960 msgid "Error adding items:"
20961 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20964 #, c-format
20965 msgid "Error analysis:"
20966 msgstr "Analisi errore:"
20968 #. SCRIPT
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20970 msgid "Error downloading the file"
20971 msgstr "Errore nello scaricare il file"
20973 #. SCRIPT
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20975 msgid "Error importing the framework %s"
20976 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20978 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20980 #, c-format
20981 msgid "Error message from Zebra: %s "
20982 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20987 #, c-format
20988 msgid "Error saving item"
20989 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20994 #, c-format
20995 msgid "Error saving items"
20996 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21004 #, c-format
21005 msgid "Error:"
21006 msgstr "Errore:"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21016 #, c-format
21017 msgid "Error: "
21018 msgstr "Errore: "
21020 #. For the first occurrence,
21021 #. %1$s:  ELSE 
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21025 #, c-format
21026 msgid "Error: %s"
21027 msgstr "Errore: %s"
21029 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21030 #. %2$s:  errse.serialseq 
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21032 #, c-format
21033 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21034 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21037 #, c-format
21038 msgid "Error: Required news title missing!"
21039 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21041 #. %1$s:  msg_add 
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21043 #, c-format
21044 msgid "Error: Server with id %s not found"
21045 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21048 #, c-format
21049 msgid "Error: no field value specified."
21050 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21052 #. SCRIPT
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21054 msgid "Error; your data might not have been saved"
21055 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21057 #. For the first occurrence,
21058 #. %1$s:  name 
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21061 #, c-format
21062 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21063 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21066 #, c-format
21067 msgid "Errors occurred:"
21068 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
21071 #, c-format
21072 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21073 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
21076 #, c-format
21077 msgid ""
21078 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21079 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21080 msgstr ""
21081 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21082 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21085 #, c-format
21086 msgid "Espace\\Temps"
21087 msgstr "Spazio\\Tempo"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
21090 #, c-format
21091 msgid "Est cost"
21092 msgstr "Costo stimato"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21095 #, c-format
21096 msgid "Estimated cost per unit "
21097 msgstr "Costi stimati per unità "
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21100 #, c-format
21101 msgid "Estimated delivery date"
21102 msgstr "Data stimata per la consegna"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21105 #, c-format
21106 msgid "Estimated delivery date from: "
21107 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21110 #, c-format
21111 msgid "Estimated delivery date:"
21112 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21115 #, fuzzy, c-format
21116 msgid "Estimated priority:"
21117 msgstr "Costi stimati per unità "
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21122 #, c-format
21123 msgid "Every"
21124 msgstr "Ogni"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21128 #, c-format
21129 msgid "Everyone"
21130 msgstr "Chiunque"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21133 #, c-format
21134 msgid "Everything went OK, update done."
21135 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21138 #, c-format
21139 msgid "Evonne Cheung"
21140 msgstr "Evonne Cheung"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21143 #, c-format
21144 msgid "Exactly on"
21145 msgstr "Esattamente il"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21149 #, c-format
21150 msgid "Example: 5.00"
21151 msgstr "Esempio: 5.00"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21154 #, c-format
21155 msgid ""
21156 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21157 "serialseq"
21158 msgstr ""
21159 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21160 "serialseq"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21163 #, c-format
21164 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21165 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21167 #. SCRIPT
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21169 msgid "Exception: %s"
21170 msgstr "Eccezione: %s"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21173 #, c-format
21174 msgid "Exceptions"
21175 msgstr "Eccezioni"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "Execute SQL reports"
21180 msgstr "Modifica report SQL"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21183 #, fuzzy, c-format
21184 msgid "Execute overdue items report"
21185 msgstr "Report dei ritardi"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21188 #, c-format
21189 msgid "Existing holds"
21190 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21193 #, c-format
21194 msgid "Existing patrons"
21195 msgstr "Utenti esistenti"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21199 #, c-format
21200 msgid "Expand all"
21201 msgstr "Espandi"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21207 #, c-format
21208 msgid "Expected"
21209 msgstr "Atteso"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21212 #, c-format
21213 msgid "Expected on"
21214 msgstr "Atteso per"
21216 #. A
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21218 msgid "Experimental features"
21219 msgstr ""
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21226 #, c-format
21227 msgid "Expiration"
21228 msgstr "Scadenza"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21234 #, c-format
21235 msgid "Expiration date"
21236 msgstr "Data di scadenza"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21241 #, c-format
21242 msgid "Expiration date: "
21243 msgstr "Data di scadenza: "
21245 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21247 #, c-format
21248 msgid "Expiration date: %s"
21249 msgstr "Data di scadenza: %s"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21254 #, c-format
21255 msgid "Expiration:"
21256 msgstr "Scadenza:"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21259 #, c-format
21260 msgid "Expiration: "
21261 msgstr "Scadenza: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21264 #, c-format
21265 msgid "Expired? / Closed?"
21266 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21270 #, c-format
21271 msgid "Expires before:"
21272 msgstr "Scade prima del:"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21277 #, c-format
21278 msgid "Expires on"
21279 msgstr "Scade il"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21282 #, c-format
21283 msgid "Expiring before:"
21284 msgstr "Scade prima di:"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21288 #, c-format
21289 msgid "Expiry date"
21290 msgstr "Data di scadenza"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21293 #, c-format
21294 msgid "Explanation"
21295 msgstr "Spiegazione"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21298 #, c-format
21299 msgid "Explanation: "
21300 msgstr "Spiegazione: "
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21327 #, c-format
21328 msgid "Export"
21329 msgstr "Esporta"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21332 #, c-format
21333 msgid "Export "
21334 msgstr "Esporta "
21336 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21338 #, c-format
21339 msgid "Export %s framework"
21340 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
21342 #. INPUT type=button
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21345 msgid "Export as CSV"
21346 msgstr "Esporta in un file CSV"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21350 #, c-format
21351 msgid "Export authority records"
21352 msgstr "Esporta records di authority"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21355 #, fuzzy, c-format
21356 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21357 msgstr "Esporta record bibliografici"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21361 #, c-format
21362 msgid "Export bibliographic records"
21363 msgstr "Esporta record bibliografici"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21366 #, c-format
21367 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21368 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21371 #, fuzzy, c-format
21372 msgid "Export card batch"
21373 msgstr "Esporta batch"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21376 #, c-format
21377 msgid "Export checkouts using format:"
21378 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21381 #, c-format
21382 msgid "Export configuration"
21383 msgstr "Esporta configurazione"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21387 #, c-format
21388 msgid "Export data"
21389 msgstr "Esporta dati"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21392 #, c-format
21393 msgid "Export database"
21394 msgstr "Esporta database"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21397 #, c-format
21398 msgid "Export default framework"
21399 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
21401 #. TH
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21403 msgid ""
21404 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21405 "xml, .ods)"
21406 msgstr ""
21407 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
21408 "xml, .ods)"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21411 #, fuzzy, c-format
21412 msgid "Export full batch"
21413 msgstr "Esporta batch"
21415 #. For the first occurrence,
21416 #. SCRIPT
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21419 msgid "Export patron cards"
21420 msgstr "Esporta tessere utenti"
21422 #. INPUT type=button
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Export selected"
21426 msgstr "Atteso"
21428 #. INPUT type=button
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Export selected batches"
21432 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21435 #, fuzzy, c-format
21436 msgid "Export selected card(s)"
21437 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21440 #, fuzzy, c-format
21441 msgid "Export selected items"
21442 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21446 #, c-format
21447 msgid "Export this basket as CSV"
21448 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21451 #, c-format
21452 msgid "Export this basket group as CSV"
21453 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21456 #, c-format
21457 msgid "Export to CSV file: "
21458 msgstr "Esporta in un file CSV: "
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21462 #, c-format
21463 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21464 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21468 #, c-format
21469 msgid ""
21470 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21471 "well"
21472 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21476 #, c-format
21477 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21478 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21481 #, c-format
21482 msgid "Export today's checked in barcodes"
21483 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
21485 #. For the first occurrence,
21486 #. %1$s:  label_count 
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21489 #, c-format
21490 msgid "Exporting %s cards(s)."
21491 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21494 #, c-format
21495 msgid "FINMARC"
21496 msgstr "FINMARC"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21499 #, c-format
21500 msgid "Fabio Tiana"
21501 msgstr "Fabio Tiana"
21503 #. For the first occurrence,
21504 #. SCRIPT
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21509 msgid "Failed"
21510 msgstr ""
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21513 #, c-format
21514 msgid ""
21515 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21516 msgstr ""
21517 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
21518 "non sia già esistene."
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21521 #, c-format
21522 msgid "Failed to add item with barcode "
21523 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21526 #, c-format
21527 msgid "Failed to add scheduled task"
21528 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21531 #, c-format
21532 msgid "Failed to apply different matching rule"
21533 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21536 #, c-format
21537 msgid "Failed to delete field."
21538 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21541 #, c-format
21542 msgid "Failed to remove item with barcode "
21543 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21546 #, c-format
21547 msgid "Failed to transfer collection"
21548 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21551 #, c-format
21552 msgid "Failed to unzip archive."
21553 msgstr "Impossibile decomprimere."
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21556 #, c-format
21557 msgid "Failed to update field."
21558 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
21560 #. SCRIPT
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21562 msgid "Fall"
21563 msgstr "Autunno"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21566 #, c-format
21567 msgid "FamFamFam Site"
21568 msgstr "Sito FamFamFam"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21571 #, c-format
21572 msgid "Famfamfam iconset"
21573 msgstr "Icone Famfamfam"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21578 #, c-format
21579 msgid "Fast cataloging"
21580 msgstr "Catalogazione veloce"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21584 #, c-format
21585 msgid "Fax"
21586 msgstr "Fax"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21595 #, c-format
21596 msgid "Fax: "
21597 msgstr "Fax: "
21599 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21600 #. %2$s:  END 
21601 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21603 #, c-format
21604 msgid "Fax: %s%s %s "
21605 msgstr "Fax: %s%s %s "
21607 #. SCRIPT
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21609 msgid "Feb"
21610 msgstr "Feb"
21612 #. For the first occurrence,
21613 #. SCRIPT
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21616 #, c-format
21617 msgid "February"
21618 msgstr "Febbraio"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21621 #, c-format
21622 msgid "Fee receipt"
21623 msgstr "Ricevuta di pagamento"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21626 #, c-format
21627 msgid "Feedback:"
21628 msgstr "Ritorno:"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21631 #, c-format
21632 msgid "Fees &amp; Charges:"
21633 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21638 #, c-format
21639 msgid "Female "
21640 msgstr "Donna "
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21643 #, c-format
21644 msgid "Fernando Canizo"
21645 msgstr "Fernando Canizo"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21648 #, c-format
21649 msgid "Fiction"
21650 msgstr "Narrativa"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21655 #, c-format
21656 msgid "Field"
21657 msgstr "Campo"
21659 #. For the first occurrence,
21660 #. SCRIPT
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21663 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21664 msgstr ""
21665 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21669 #, c-format
21670 msgid "Field 1"
21671 msgstr "Field 1"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21675 #, c-format
21676 msgid "Field 2"
21677 msgstr "Field 2"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21681 #, c-format
21682 msgid "Field 3"
21683 msgstr "Field 3"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21686 #, c-format
21687 msgid "Field name: "
21688 msgstr "Nome campo: "
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21692 #, c-format
21693 msgid "Field separator: "
21694 msgstr "Separatore campo: "
21696 #. %1$s:  field_added.label 
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21698 #, c-format
21699 msgid "Field successfully added: %s "
21700 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21703 #, c-format
21704 msgid "Field successfully deleted. "
21705 msgstr "Campo cancellato con successo."
21707 #. %1$s:  field_updated.label 
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21709 #, c-format
21710 msgid "Field successfully updated: %s "
21711 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21714 #, c-format
21715 msgid "Field to use for record matching"
21716 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21719 #, c-format
21720 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21721 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21724 #, c-format
21725 msgid ""
21726 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21727 "location_description and permanent_location_description show description "
21728 "instead of code."
21729 msgstr ""
21730 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
21731 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21732 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
21733 "contenuto nel campo di MySQL."
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21736 #, fuzzy, c-format
21737 msgid "Fields to display in report:"
21738 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21742 #, c-format
21743 msgid "File : "
21744 msgstr "File: "
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21747 #, c-format
21748 msgid ""
21749 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21750 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21751 msgstr ""
21752 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
21753 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21756 #, c-format
21757 msgid ""
21758 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21759 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21760 msgstr ""
21761 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
21762 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21764 #. SCRIPT
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21766 msgid "File could not be created. Check permissions."
21767 msgstr ""
21769 #. SCRIPT
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21771 #, fuzzy
21772 msgid "File could not be deleted."
21773 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
21775 #. SCRIPT
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21777 #, fuzzy
21778 msgid "File could not be read."
21779 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21783 #, c-format
21784 msgid "File format: "
21785 msgstr "Formato file: "
21787 #. SCRIPT
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21789 #, fuzzy
21790 msgid "File has been deleted."
21791 msgstr "L'email è stata inviata"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21796 #, c-format
21797 msgid "File name"
21798 msgstr "Nome del file"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21803 #, c-format
21804 msgid "File name:"
21805 msgstr "Nome del file:"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21808 #, c-format
21809 msgid "File type"
21810 msgstr "Tipo di file"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21814 #, c-format
21815 msgid "File:"
21816 msgstr "File:"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21823 #, c-format
21824 msgid "File: "
21825 msgstr "File: "
21827 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21829 #, c-format
21830 msgid "File: %s"
21831 msgstr "File: %s"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "FileSaver library"
21837 msgstr "Imposta biblioteca"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21840 #, fuzzy, c-format
21841 msgid "Filename"
21842 msgstr "Nome del file"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21847 #, c-format
21848 msgid "Files"
21849 msgstr "Files"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21852 #, c-format
21853 msgid "Files attached to invoice"
21854 msgstr "Files collegati alla fattura"
21856 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21858 #, c-format
21859 msgid "Files for %s"
21860 msgstr "Files per %s"
21862 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21864 #, c-format
21865 msgid "Files for invoice: %s"
21866 msgstr "Files per la fattura: %s"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21869 #, c-format
21870 msgid "Filing Rule"
21871 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21874 #, c-format
21875 msgid "Filing routine: "
21876 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
21878 #. For the first occurrence,
21879 #. SCRIPT
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21882 msgid "Filing rule code missing"
21883 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21887 #, c-format
21888 msgid "Filing rule code: "
21889 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21892 #, c-format
21893 msgid "Filing rule: "
21894 msgstr "Regola di normalizzazione: "
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21897 #, c-format
21898 msgid "Filmographies"
21899 msgstr "Filmografie"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21916 #, c-format
21917 msgid "Filter"
21918 msgstr "Filtro"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21921 #, c-format
21922 msgid "Filter barcode"
21923 msgstr "Filtra per barcode"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21926 #, c-format
21927 msgid "Filter by: "
21928 msgstr "Filtro: "
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21931 #, c-format
21932 msgid "Filter location"
21933 msgstr "Filtra collocazioni"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21936 #, c-format
21937 msgid "Filter on:"
21938 msgstr "Filtrato per:"
21940 #. SCRIPT
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21942 msgid "Filter paid transactions"
21943 msgstr "Filtra transazioni pagate"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21947 #, c-format
21948 msgid "Filter results:"
21949 msgstr "Filtra i risultati:"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21961 #, c-format
21962 msgid "Filtered on:"
21963 msgstr "Filtrato per:"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21968 #, c-format
21969 msgid "Filters"
21970 msgstr "Filtri"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21973 #, c-format
21974 msgid "Filters :"
21975 msgstr "Filtri:"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21981 #, c-format
21982 msgid "Fine"
21983 msgstr "Multa"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21987 #, c-format
21988 msgid "Fine amount"
21989 msgstr "Importo della multa"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21992 #, c-format
21993 msgid "Fine amount: "
21994 msgstr "Importo della multa : "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21998 #, c-format
21999 msgid "Fine charging interval"
22000 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22004 #, fuzzy, c-format
22005 msgid "Fine grace period"
22006 msgstr "Periodo di grazia"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22011 #, c-format
22012 msgid "Fines"
22013 msgstr "Multe"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22016 #, c-format
22017 msgid "Fines &amp; Charges"
22018 msgstr "Multe &amp; Costi"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22021 #, c-format
22022 msgid "Fines &amp; charges"
22023 msgstr "Multe &amp; costi"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22026 #, c-format
22027 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22028 msgstr ""
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22031 #, c-format
22032 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22033 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22035 #. INPUT type=submit name=submit
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22039 msgid "Finish"
22040 msgstr "Completa"
22042 #. INPUT type=submit
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
22044 msgid "Finish receiving"
22045 msgstr "Ricezione finita"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22048 #, c-format
22049 msgid "Finlay Thompson"
22050 msgstr "Finlay Thompson"
22052 #. For the first occurrence,
22053 #. SCRIPT
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22057 msgid "First"
22058 msgstr "Primo"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22061 #, c-format
22062 msgid "First arrival:"
22063 msgstr "Primo arrivo:"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22066 #, c-format
22067 msgid "First issue publication date"
22068 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22071 #, c-format
22072 msgid "First issue publication date:"
22073 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22081 #, c-format
22082 msgid "First name"
22083 msgstr "Nome"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22087 #, c-format
22088 msgid "First name: "
22089 msgstr "Nome: "
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22092 #, c-format
22093 msgid "Firstname"
22094 msgstr "Nome"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22097 #, c-format
22098 msgid "Flagged"
22099 msgstr "Esploso"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22103 #, c-format
22104 msgid "Float"
22105 msgstr "Float"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
22108 #, c-format
22109 msgid "Florian Bischof"
22110 msgstr "Florian Bischof"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22114 #, c-format
22115 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22116 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22118 #. SCRIPT
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Following required fields are missing:"
22122 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22124 #. SCRIPT
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Following required subfields are missing:"
22128 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Font Awesome"
22134 msgstr "Grandezza del font: "
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22140 #, c-format
22141 msgid "Font size: "
22142 msgstr "Grandezza del font: "
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22148 #, c-format
22149 msgid "Font: "
22150 msgstr "Font: "
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22153 #, c-format
22154 msgid "For "
22155 msgstr "Per "
22157 #. SCRIPT
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22159 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22160 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22163 #, c-format
22164 msgid "For the selected operations: "
22165 msgstr "Per i selezionati opera: "
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22168 #, c-format
22169 msgid ""
22170 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22171 "patron's category. "
22172 msgstr ""
22173 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22174 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22177 #, c-format
22178 msgid ""
22179 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22180 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22181 msgstr ""
22182 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22183 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22184 "copia. "
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22187 #, c-format
22188 msgid "For:"
22189 msgstr "Per:"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22192 #, c-format
22193 msgid "Force"
22194 msgstr "Forza"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22197 #, c-format
22198 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22199 msgstr ""
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22204 #, c-format
22205 msgid "Forever"
22206 msgstr "Sempre"
22208 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22209 #. %2$s:  holdfor_surname 
22210 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22212 #, c-format
22213 msgid "Forget %s %s (%s)"
22214 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22217 #, c-format
22218 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22219 msgstr ""
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22222 #, c-format
22223 msgid "Forgive fines on return: "
22224 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22227 #, c-format
22228 msgid "Forgive overdue charges"
22229 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22232 #, c-format
22233 msgid "Forgiven"
22234 msgstr "Cancellato"
22236 #. For the first occurrence,
22237 #. SCRIPT
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22251 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22252 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22254 #. SCRIPT
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22256 msgid "Form not submitted: word missing"
22257 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22260 #, c-format
22261 msgid "Format:"
22262 msgstr "Formato:"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22266 #, c-format
22267 msgid "Format: "
22268 msgstr "Formato : "
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22272 #, c-format
22273 msgid "Formatting"
22274 msgstr "Dai forma"
22276 #. %1$s:  total_rows 
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22278 #, c-format
22279 msgid "Found %s results."
22280 msgstr "Trovati %s risultati"
22282 #. SCRIPT
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22284 msgid "Fr"
22285 msgstr "Ven"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22290 #, c-format
22291 msgid "Framework code"
22292 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22296 #, c-format
22297 msgid "Framework code: "
22298 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22302 #, c-format
22303 msgid "Framework description"
22304 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22307 #, c-format
22308 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22309 msgstr ""
22310 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
22311 "per impostare i parametri dell'editor"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22314 #, c-format
22315 msgid "Framework:"
22316 msgstr "Griglia di catalogazione:"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22319 #, c-format
22320 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22321 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22324 #, c-format
22325 msgid "Francesca Moore"
22326 msgstr "Francesca Moore"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22329 #, c-format
22330 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22331 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22334 #, c-format
22335 msgid "Francois Marier"
22336 msgstr "Francois Marier"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22339 #, c-format
22340 msgid "Fred Pierre"
22341 msgstr "Fred Pierre"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22344 #, c-format
22345 msgid "Frederic Durand"
22346 msgstr "Frederic Durand"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22350 #, c-format
22351 msgid "Free"
22352 msgstr "Libero"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22356 #, c-format
22357 msgid "Frequencies"
22358 msgstr "Frequenze"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22361 #, c-format
22362 msgid "Frequency"
22363 msgstr "Frequenza"
22365 #. SCRIPT
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22367 msgid ""
22368 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22369 "consider entering an issue count rather than a time period."
22370 msgstr ""
22371 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
22372 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
22373 "periodo di tempo."
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22378 #, c-format
22379 msgid "Frequency:"
22380 msgstr "Frequenza:"
22382 #. SCRIPT
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22384 msgid "Fri"
22385 msgstr "Ven"
22387 #. For the first occurrence,
22388 #. SCRIPT
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22393 #, c-format
22394 msgid "Friday"
22395 msgstr "Venerdì"
22397 #. SCRIPT
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22399 msgid "Fridays"
22400 msgstr "Venerdì"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22403 #, c-format
22404 msgid "Fridolin Somers"
22405 msgstr "Fridolin Somers"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22408 #, c-format
22409 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22410 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22413 #, c-format
22414 msgid "Friedrich zur Hellen"
22415 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22430 #, c-format
22431 msgid "From"
22432 msgstr "Da"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22438 #, c-format
22439 msgid "From "
22440 msgstr "Da "
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22443 #, c-format
22444 msgid "From \\ To"
22445 msgstr "Da \\ A"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22448 #, c-format
22449 msgid "From a new (empty) record"
22450 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22453 #, c-format
22454 msgid "From a staged file"
22455 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22458 #, c-format
22459 msgid "From a subscription"
22460 msgstr "Da un abbonamento"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22463 #, c-format
22464 msgid "From a suggestion"
22465 msgstr "Da un suggerimento"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22468 #, c-format
22469 msgid "From an existing record: "
22470 msgstr "Da un record esistente: "
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22473 #, c-format
22474 msgid "From an external source"
22475 msgstr "Da una fonte esterna"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22478 #, c-format
22479 msgid "From any library"
22480 msgstr "Da ogni biblioteca"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22483 #, c-format
22484 msgid "From any library:"
22485 msgstr "Da ogni biblioteca:"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22488 #, c-format
22489 msgid "From authid: "
22490 msgstr "Dal numero di authority: "
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22493 #, c-format
22494 msgid "From biblio number: "
22495 msgstr "Dal numero di record: "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22498 #, c-format
22499 msgid "From call number:"
22500 msgstr "Dalla collocazione: "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22504 #, c-format
22505 msgid "From date:"
22506 msgstr "Dalla data:"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22509 #, c-format
22510 msgid "From home library"
22511 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22514 #, c-format
22515 msgid "From home library:"
22516 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22519 #, c-format
22520 msgid "From item call number: "
22521 msgstr "Dalla collocazione: "
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22524 #, c-format
22525 msgid "From titles with highest hold ratios"
22526 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22529 #, fuzzy, c-format
22530 msgid "From vendor: "
22531 msgstr "Fornitore: "
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22538 #, c-format
22539 msgid "From:"
22540 msgstr "Da:"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22543 #, c-format
22544 msgid "From: "
22545 msgstr "Da: "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22549 #, c-format
22550 msgid "Front "
22551 msgstr "Fronte "
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22554 #, c-format
22555 msgid "Frère Sébastien Marie"
22556 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22559 #, c-format
22560 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22561 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22564 #, c-format
22565 msgid "Frédérick Capovilla"
22566 msgstr "Frédérick Capovilla"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22569 #, c-format
22570 msgid "Fullfilled"
22571 msgstr "Riempito"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22583 #, c-format
22584 msgid "Fund"
22585 msgstr "Fondo"
22587 #. SCRIPT
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22589 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22590 msgstr ""
22591 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
22592 "superiore"
22594 #. SCRIPT
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22596 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22597 msgstr ""
22598 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
22599 "temporale di riferimento"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22602 #, c-format
22603 msgid "Fund amount:"
22604 msgstr "Ammontare del fondo"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22609 #, c-format
22610 msgid "Fund code"
22611 msgstr "Codice fondo"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22615 #, c-format
22616 msgid "Fund code: "
22617 msgstr "Codice fondo: "
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22620 #, c-format
22621 msgid "Fund filters"
22622 msgstr "Filtri fondo"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22625 #, c-format
22626 msgid "Fund id"
22627 msgstr "Id fondo "
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22630 #, c-format
22631 msgid "Fund list of budget "
22632 msgstr "Lista fondi del budget"
22634 #. TD
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22636 msgid "Fund locked"
22637 msgstr "Fondo bloccato"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22643 #, c-format
22644 msgid "Fund name"
22645 msgstr "Nome fondo"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22648 #, c-format
22649 msgid "Fund name: "
22650 msgstr "Nome fondo: "
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22653 #, c-format
22654 msgid "Fund parent: "
22655 msgstr "Fondo di riferimento: "
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22658 #, c-format
22659 msgid "Fund remaining"
22660 msgstr "Rimanenze fondo"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22663 #, c-format
22664 msgid "Fund search"
22665 msgstr "Ricerca del fondo"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22668 #, c-format
22669 msgid "Fund total"
22670 msgstr "Totale fondo"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22676 #, c-format
22677 msgid "Fund:"
22678 msgstr "Fondo:"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22688 #, c-format
22689 msgid "Fund: "
22690 msgstr "Fondo: "
22692 #. For the first occurrence,
22693 #. %1$s:  fund_code 
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22696 #, c-format
22697 msgid "Fund: %s"
22698 msgstr "Fondo: %s"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22706 #, c-format
22707 msgid "Funds"
22708 msgstr "Fondi"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22712 #, c-format
22713 msgid "Fyneworks.com"
22714 msgstr "Fyneworks.com"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22718 #, c-format
22719 msgid "GPL License"
22720 msgstr "GPL License"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22725 #, c-format
22726 msgid "GST"
22727 msgstr "IVA"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22732 #, c-format
22733 msgid "GST %%"
22734 msgstr "IVA %%"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22737 #, c-format
22738 msgid "GST:"
22739 msgstr "IVA:"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22742 #, c-format
22743 msgid "Gaetan Boisson"
22744 msgstr "Gaetan Boisson"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22747 #, c-format
22748 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22749 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22752 #, c-format
22753 msgid ""
22754 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22755 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22756 msgstr ""
22757 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22758 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22762 #, c-format
22763 msgid "Gap between columns:"
22764 msgstr "Distanza tra le colonne:"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22768 #, c-format
22769 msgid "Gap between rows:"
22770 msgstr "Distanza tra le righe:"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22773 #, c-format
22774 msgid "Garry Collum"
22775 msgstr "Garry Collum"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22778 #, c-format
22779 msgid "Geauga County Public Library"
22780 msgstr "Geauga County Public Library"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22784 #, c-format
22785 msgid "Gender"
22786 msgstr "Genere"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22790 #, c-format
22791 msgid "Gender:"
22792 msgstr "Genere:"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22795 #, c-format
22796 msgid "General"
22797 msgstr "Generale"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22800 #, c-format
22801 msgid "General settings"
22802 msgstr "Configurazioni generali"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22805 #, c-format
22806 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22807 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
22809 #. INPUT type=submit name=discharge
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22811 msgid "Generate discharge"
22812 msgstr "Crea liberatoria"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22815 #, c-format
22816 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22817 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
22819 #. INPUT type=button
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22821 msgid "Generate next"
22822 msgstr "Genera il successivo"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22825 #, c-format
22826 msgid "Genevieve Plantin"
22827 msgstr ""
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22831 #, c-format
22832 msgid "Gestion des index MACLES"
22833 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22836 #, c-format
22837 msgid "Get Firefox add-on"
22838 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22841 #, c-format
22842 msgid "Get desktop application"
22843 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22846 #, c-format
22847 msgid "Get help on current subfield"
22848 msgstr ""
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22851 #, c-format
22852 msgid "Get it!"
22853 msgstr "Scegli questo!"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22856 #, c-format
22857 msgid "Glen Stewart"
22858 msgstr "Glen Stewart"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22861 #, c-format
22862 msgid "Global system preferences"
22863 msgstr "Preferenze di sistema globali"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22866 #, c-format
22867 msgid "Glyphicons Free"
22868 msgstr "Glyphicons Free"
22870 #. INPUT type=submit
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22884 msgid "Go"
22885 msgstr "Vai"
22887 #. IMG
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22891 msgid "Go bottom"
22892 msgstr "Vai giù"
22894 #. IMG
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22898 msgid "Go down"
22899 msgstr "Scendi"
22901 #. For the first occurrence,
22902 #. SCRIPT
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22905 #, c-format
22906 msgid "Go to advanced search"
22907 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
22909 #. A
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22912 msgid "Go to item details"
22913 msgstr "Dettagli della copia"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22916 #, c-format
22917 msgid "Go to item search"
22918 msgstr "Ricerca sulla copia"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22923 #, c-format
22924 msgid "Go to page : "
22925 msgstr "Vai a pagina: "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22928 #, c-format
22929 msgid "Go to receipt page"
22930 msgstr "Vai alla ricevuta"
22932 #. A
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22935 msgid "Go to record detail page"
22936 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
22938 #. IMG
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22942 msgid "Go top"
22943 msgstr "Vai su"
22945 #. IMG
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22949 msgid "Go up"
22950 msgstr "Sali"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22953 #, c-format
22954 msgid "Gone no address flag"
22955 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22959 #, c-format
22960 msgid "Grace period:"
22961 msgstr "Periodo di grazia:"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22964 #, c-format
22965 msgid "Greg Barniskis"
22966 msgstr "Greg Barniskis"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22970 #, c-format
22971 msgid "Group"
22972 msgstr "Gruppo"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22975 #, c-format
22976 msgid ""
22977 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22978 "category 'PA_CLASS')"
22979 msgstr ""
22980 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
22981 "lista di valori 'PA_CLASS')"
22983 #. INPUT type=text name=group
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22985 msgid "Group code"
22986 msgstr "Codice gruppo"
22988 #. INPUT type=text name=groupdesc
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22990 msgid "Group name"
22991 msgstr "Nome gruppo"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22994 #, c-format
22995 msgid "Group(s):"
22996 msgstr "Gruppo(i):"
22998 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22999 #. %2$s:  ELSE 
23000 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23001 #. %4$s:  END 
23002 #. %5$s:  END 
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23004 #, c-format
23005 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23006 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23009 #, c-format
23010 msgid "Groups of libraries: "
23011 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23015 #, c-format
23016 msgid "Guarantees:"
23017 msgstr "Cauzioni:"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23020 #, c-format
23021 msgid "Guarantor borrower number"
23022 msgstr "Numero utente garante"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23025 #, c-format
23026 msgid "Guarantor information"
23027 msgstr "Informazioni garante"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23031 #, c-format
23032 msgid "Guarantor:"
23033 msgstr "Garante:"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23036 #, c-format
23037 msgid "Guide box:"
23038 msgstr "Box guida:"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23045 #, c-format
23046 msgid "Guided reports"
23047 msgstr "Reports guidati"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23052 #, c-format
23053 msgid "Guided reports wizard"
23054 msgstr "Wizard dei reports guidati"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23057 #, c-format
23058 msgid "Gynn Lomax"
23059 msgstr "Gynn Lomax"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
23062 #, c-format
23063 msgid "H. Passini"
23064 msgstr "H. Passini"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23067 #, c-format
23068 msgid "HTML message:"
23069 msgstr "Messaggi HTML:"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23072 #, c-format
23073 msgid "Handbooks"
23074 msgstr "Manuali"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23078 #, c-format
23079 msgid "Hard due date"
23080 msgstr "Data di restituzione (hard)"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23083 #, fuzzy, c-format
23084 msgid "Hashvalue"
23085 msgstr "valore"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23088 #, c-format
23089 msgid "Header row could not be parsed"
23090 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23093 #, c-format
23094 msgid "Heading"
23095 msgstr "Intestazione"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23105 #, c-format
23106 msgid "Heading A-Z"
23107 msgstr "Intestazioni A-Z"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23117 #, c-format
23118 msgid "Heading Z-A"
23119 msgstr "Intestazioni Z-A"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23122 #, c-format
23123 msgid "Heading match: "
23124 msgstr "Intestazione corrispondente: "
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23128 #, c-format
23129 msgid "Help"
23130 msgstr "Aiuto"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23133 #, c-format
23134 msgid "Help input"
23135 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
23138 #, c-format
23139 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23140 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23143 #, c-format
23144 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23145 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23147 #. %1$s:  shelfname 
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23149 #, c-format
23150 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23151 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23155 #, c-format
23156 msgid "Hi,"
23157 msgstr "Ciao,"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23160 #, c-format
23161 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23162 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23166 #, c-format
23167 msgid "Hidden by default"
23168 msgstr "Nascosto per default"
23170 #. SCRIPT
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Hide MARC"
23174 msgstr "Visualizza MARC"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23179 #, c-format
23180 msgid "Hide all"
23181 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23186 #, c-format
23187 msgid "Hide all columns"
23188 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23191 #, fuzzy, c-format
23192 msgid "Hide in OPAC"
23193 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23196 #, fuzzy, c-format
23197 msgid "Hide in OPAC: "
23198 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23202 #, c-format
23203 msgid "Hide inactive budgets"
23204 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23207 #, c-format
23208 msgid "Hide or show columns for tables."
23209 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23212 #, c-format
23213 msgid "Hide window"
23214 msgstr "Nascondi la finestra"
23216 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23217 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23219 #, c-format
23220 msgid ""
23221 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23222 "anyway?"
23223 msgstr ""
23224 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23225 "%s). Prestare comunque?"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
23228 #, c-format
23229 msgid "Highlight"
23230 msgstr "Evidenzia"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
23233 #, c-format
23234 msgid ""
23235 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23236 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23237 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23238 msgstr ""
23239 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
23240 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
23241 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
23242 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23245 #, c-format
23246 msgid "Hint:"
23247 msgstr "Suggerimento:"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23250 #, c-format
23251 msgid "Hints"
23252 msgstr "Suggerimenti"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23255 #, c-format
23256 msgid "History"
23257 msgstr "Storico"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23260 #, c-format
23261 msgid "History OPAC note:"
23262 msgstr "Nota OPAC (storico)"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23265 #, c-format
23266 msgid "History end date:"
23267 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23270 #, c-format
23271 msgid "History staff note:"
23272 msgstr "Nota staff (storico):"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23275 #, c-format
23276 msgid "History start date:"
23277 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23280 #, c-format
23281 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23282 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23285 #, c-format
23286 msgid "Hold"
23287 msgstr "Prenotazione"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23290 #, c-format
23291 msgid "Hold Date"
23292 msgstr "Data della prenotazione"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23297 #, c-format
23298 msgid "Hold at"
23299 msgstr "Prenotazione a"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23303 #, c-format
23304 msgid "Hold date"
23305 msgstr "Data della prenotazione"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23308 #, c-format
23309 msgid "Hold details"
23310 msgstr "Dettagli della prenotazione"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23313 #, c-format
23314 msgid "Hold expires on date:"
23315 msgstr "La prenotazione scade il:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23318 #, c-format
23319 msgid "Hold fee"
23320 msgstr "Quota di prenotazione:"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23324 #, c-format
23325 msgid "Hold fee: "
23326 msgstr "Quota di prenotazione: "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23332 #, c-format
23333 msgid "Hold for:"
23334 msgstr "Prenotazione per:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23337 #, c-format
23338 msgid "Hold for: "
23339 msgstr "Prenotazione per: "
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23342 #, c-format
23343 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23344 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
23346 #. %1$s:  nextreservtitle 
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23348 #, c-format
23349 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23350 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23353 #, c-format
23354 msgid "Hold found: "
23355 msgstr "Prenotazione trovata: "
23357 #. SCRIPT
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23359 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23360 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23363 #, c-format
23364 msgid "Hold needing transfer found: "
23365 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23368 #, c-format
23369 msgid "Hold placed by : "
23370 msgstr "Prenotazione fatta da : "
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23374 #, c-format
23375 msgid "Hold policy"
23376 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23379 #, c-format
23380 msgid "Hold ratio"
23381 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23384 #, c-format
23385 msgid "Hold ratio:"
23386 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23389 #, c-format
23390 msgid "Hold ratios"
23391 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23394 #, c-format
23395 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23396 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23399 #, c-format
23400 msgid "Hold starts on date:"
23401 msgstr "La prenotazione vale dal:"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23404 #, c-format
23405 msgid "Hold status "
23406 msgstr "Status di prenotazione "
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23409 #, c-format
23410 msgid "Holding branch"
23411 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23415 #, c-format
23416 msgid "Holding libraries"
23417 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23425 #, c-format
23426 msgid "Holding library"
23427 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23430 #, c-format
23431 msgid "Holding library:"
23432 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23435 #, c-format
23436 msgid "Holdings"
23437 msgstr "Dati di copia"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23440 #, c-format
23441 msgid "Holdings:"
23442 msgstr "Dati di copia:"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23453 #, c-format
23454 msgid "Holds"
23455 msgstr "Prenotazioni"
23457 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23459 #, fuzzy, c-format
23460 msgid "Holds (%s)"
23461 msgstr "Totale (%s)"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23465 #, c-format
23466 msgid "Holds allowed (count)"
23467 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23471 #, c-format
23472 msgid "Holds awaiting pickup"
23473 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
23475 #. %1$s:  show_date 
23476 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23478 #, c-format
23479 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23480 msgstr ""
23481 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
23483 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23485 #, c-format
23486 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23487 msgstr ""
23488 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23493 #, c-format
23494 msgid "Holds queue"
23495 msgstr "Coda delle prenotazioni"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23500 #, c-format
23501 msgid "Holds statistics"
23502 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23505 #, c-format
23506 msgid "Holds to pull"
23507 msgstr "Prenotazioni da trattare"
23509 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23510 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23511 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23512 #. %4$s:  END 
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23514 #, c-format
23515 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23516 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23519 #, c-format
23520 msgid "Holds waiting:"
23521 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23525 #, c-format
23526 msgid "Holds:"
23527 msgstr "Prenotazioni:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23530 #, c-format
23531 msgid "Holger Meißner"
23532 msgstr "Holger Meißner"
23534 #. For the first occurrence,
23535 #. SCRIPT
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23538 #, c-format
23539 msgid "Holiday exception"
23540 msgstr "Chiusura eccezione"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23543 #, c-format
23544 msgid "Holiday only on this day"
23545 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23548 #, c-format
23549 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23550 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23553 #, c-format
23554 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23555 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23557 #. For the first occurrence,
23558 #. SCRIPT
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23561 #, c-format
23562 msgid "Holiday repeating weekly"
23563 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
23565 #. For the first occurrence,
23566 #. SCRIPT
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23569 #, c-format
23570 msgid "Holiday repeating yearly"
23571 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23574 #, c-format
23575 msgid "Holidays on a range"
23576 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23579 #, c-format
23580 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23581 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23824 #, c-format
23825 msgid "Home"
23826 msgstr "Home"
23828 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23829 #. %2$s:  ELSE 
23830 #. %3$s:  END 
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23832 #, c-format
23833 msgid ""
23834 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23835 msgstr ""
23836 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
23837 "%sModerazione Tags%s"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23840 #, c-format
23841 msgid "Home branch"
23842 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23846 #, c-format
23847 msgid "Home libraries"
23848 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23866 #, c-format
23867 msgid "Home library"
23868 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23871 #, c-format
23872 msgid "Home library (branchcode)"
23873 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
23875 #. SCRIPT
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23877 msgid "Home library unknown."
23878 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23881 #, c-format
23882 msgid "Home library:"
23883 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23885 #. SCRIPT
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23887 msgid "Home library: %s"
23888 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
23890 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23891 #. %2$s:  branchname 
23892 #. %3$s:  ELSE 
23893 #. %4$s:  branch 
23894 #. %5$s:  END 
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23896 #, c-format
23897 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23898 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23904 #, c-format
23905 msgid "Horizontal: "
23906 msgstr "Orizzontale: "
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23909 #, c-format
23910 msgid "Horowhenua Library Trust"
23911 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23914 #, c-format
23915 msgid "Host records"
23916 msgstr "Record superiore"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23919 #, c-format
23920 msgid "Hostname/Port"
23921 msgstr "Hostname/porta:"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23924 #, c-format
23925 msgid "Hostname: "
23926 msgstr "Hostname: "
23928 #. SCRIPT
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23930 msgid "Hour"
23931 msgstr "Orario:"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23937 #, c-format
23938 msgid "Hours"
23939 msgstr "Ore:"
23941 #. For the first occurrence,
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23945 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23946 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23949 #, c-format
23950 msgid "How to process items: "
23951 msgstr "Come elaborare le copie: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23954 #, c-format
23955 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23956 msgstr "Hrvatski (Croato)"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23960 #, fuzzy, c-format
23961 msgid "Htmlarea"
23962 msgstr "Textarea"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23965 #, c-format
23966 msgid "Huge text"
23967 msgstr ""
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23970 #, c-format
23971 msgid "Hugh Davenport"
23972 msgstr "Hugh Davenport"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23975 #, c-format
23976 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23977 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23980 #, c-format
23981 msgid "I encountered some problems."
23982 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23985 #, c-format
23986 msgid "I received this from you:"
23987 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23990 #, c-format
23991 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23992 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23995 #, c-format
23996 msgid "I18N/L10N"
23997 msgstr "I18N/L10N"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24000 #, c-format
24001 msgid "IBERMARC"
24002 msgstr "IBERMARC"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24006 #, c-format
24007 msgid "ID"
24008 msgstr "ID"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "IM_notification.ogg"
24013 msgstr "Log delle modifiche"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24016 #, c-format
24017 msgid "INPUT SAVED"
24018 msgstr "INPUT SALVATO"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24021 #, c-format
24022 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24023 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24026 #, c-format
24027 msgid "INTERMARC"
24028 msgstr "INTERMARC"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24031 #, c-format
24032 msgid "INVOICE"
24033 msgstr "FATTURA"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24036 #, c-format
24037 msgid "IP"
24038 msgstr "IP"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24041 #, c-format
24042 msgid "IP address has changed, please log in again "
24043 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24046 #, c-format
24047 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24048 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24051 #, c-format
24052 msgid "IP: "
24053 msgstr "IP: "
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24056 #, c-format
24057 msgid "ISBD"
24058 msgstr "ISBD"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24071 #, c-format
24072 msgid "ISBN"
24073 msgstr "ISBN"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
24076 #, c-format
24077 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24078 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24082 #, c-format
24083 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24084 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
24087 #, c-format
24088 msgid "ISBN, author or title :"
24089 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24091 #. %1$s:  isbneanissn 
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
24093 #, c-format
24094 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24095 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24103 #, c-format
24104 msgid "ISBN:"
24105 msgstr "ISBN:"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24117 #, c-format
24118 msgid "ISBN: "
24119 msgstr "ISBN: "
24121 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
24123 #, c-format
24124 msgid "ISBN: %s"
24125 msgstr "ISBN: %s"
24127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24129 #, c-format
24130 msgid "ISBN: %s "
24131 msgstr "ISBN: %s "
24133 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24134 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
24135 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24136 #. %4$s:  END 
24137 #. %5$s:  END 
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24139 #, c-format
24140 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24144 #, c-format
24145 msgid "ISO 5426"
24146 msgstr "ISO 5426"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24149 #, c-format
24150 msgid "ISO 6937"
24151 msgstr "ISO 6937"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24154 #, c-format
24155 msgid "ISO 8859-1"
24156 msgstr "ISO 8859-1"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24159 #, c-format
24160 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24161 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24164 #, c-format
24165 msgid "ISO code"
24166 msgstr "codice ISO"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24169 #, c-format
24170 msgid "ISO code: "
24171 msgstr "Codice ISO: "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24174 #, c-format
24175 msgid "ISO2709 with items"
24176 msgstr "ISO2709 con copie"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24179 #, c-format
24180 msgid "ISO2709 without items"
24181 msgstr "ISO2709 senza copie"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24196 #, c-format
24197 msgid "ISSN"
24198 msgstr "ISSN"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24209 #, c-format
24210 msgid "ISSN:"
24211 msgstr "ISSN:"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24218 #, c-format
24219 msgid "ISSN: "
24220 msgstr "ISSN: "
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24223 #, c-format
24224 msgid "ITEM"
24225 msgstr "Copia"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24228 #, c-format
24229 msgid "ITEMS"
24230 msgstr "Copie"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
24233 #, c-format
24234 msgid "ITEMS OVERDUE"
24235 msgstr "COPIE SCADUTE"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24238 #, c-format
24239 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24240 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24243 #, c-format
24244 msgid "Icon"
24245 msgstr "Icona"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24248 #, c-format
24249 msgid "Id"
24250 msgstr ""
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24253 #, c-format
24254 msgid ""
24255 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24256 "new one or overwrite the old one."
24257 msgstr ""
24258 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
24259 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24262 #, c-format
24263 msgid ""
24264 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24265 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24266 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24267 msgstr ""
24268 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
24269 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
24270 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
24271 "che un attributo è stato definito."
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24274 #, c-format
24275 msgid ""
24276 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24277 "already exists for a library, no change is made."
24278 msgstr ""
24279 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
24280 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
24281 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24285 #, c-format
24286 msgid "If empty, English is used"
24287 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24290 #, c-format
24291 msgid ""
24292 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24293 msgstr ""
24294 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
24295 "saranno eliminate."
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24298 #, c-format
24299 msgid ""
24300 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24301 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24302 "and a colon should precede each value. For example: "
24303 msgstr ""
24304 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
24305 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24308 #, c-format
24309 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24310 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
24312 #. SCRIPT
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24314 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24315 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24318 #, c-format
24319 msgid ""
24320 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24321 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24322 "type. "
24323 msgstr ""
24324 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
24325 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
24326 "uno specifico tipo di copia. "
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24329 #, c-format
24330 msgid ""
24331 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24332 "you can check corresponding boxes below. "
24333 msgstr ""
24334 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
24335 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24338 #, c-format
24339 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24340 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24343 #, c-format
24344 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24345 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24349 #, c-format
24350 msgid ""
24351 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24352 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24353 msgstr ""
24354 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
24355 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24358 #, c-format
24359 msgid ""
24360 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24361 msgstr ""
24362 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
24363 "cancellati!"
24365 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24367 #, fuzzy, c-format
24368 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24369 msgstr "account, %s per favore "
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24372 #, c-format
24373 msgid ""
24374 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24375 "a delay value is required."
24376 msgstr ""
24377 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
24378 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
24380 #. SCRIPT
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24382 msgid ""
24383 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24384 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24385 msgstr ""
24386 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
24387 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
24388 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
24390 #. INPUT type=submit
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24395 #, c-format
24396 msgid "Ignore"
24397 msgstr "Ignora"
24399 #. INPUT type=submit
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24401 msgid "Ignore and continue"
24402 msgstr "Ignora e continua"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24405 #, c-format
24406 msgid "Ignore and return to transfers: "
24407 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24410 #, c-format
24411 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24412 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
24414 #. SCRIPT
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24416 msgid "Ignored"
24417 msgstr "Ignorato"
24419 #. %1$s:  stopwords_removed 
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24421 #, c-format
24422 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24423 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24426 #, c-format
24427 msgid "Illustrations"
24428 msgstr "Illustrazioni"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24432 #, c-format
24433 msgid "Image"
24434 msgstr "Immagine"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24437 #, c-format
24438 msgid "Image 1"
24439 msgstr "Immagine"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24442 #, c-format
24443 msgid "Image 2"
24444 msgstr "Immagine"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24447 #, fuzzy, c-format
24448 msgid "Image ID"
24449 msgstr "Immagine"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24452 #, c-format
24453 msgid "Image file"
24454 msgstr "File immagine"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24457 #, c-format
24458 msgid "Image name: "
24459 msgstr "Nome immagine: "
24461 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24463 #, c-format
24464 msgid "Image name: %s"
24465 msgstr "Nome immagine: %s"
24467 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24468 #. %2$s:  ELSE 
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24470 #, c-format
24471 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24472 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
24474 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24476 #, c-format
24477 msgid ""
24478 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24479 msgstr ""
24480 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
24481 "la lettura. %s"
24483 #. %1$s:  END 
24484 #. %2$s:  END 
24485 #. %3$s:  ELSE 
24486 #. %4$s:  END 
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24488 #, c-format
24489 msgid ""
24490 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24491 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24492 msgstr ""
24493 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
24494 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
24495 "successo. %s"
24497 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24499 #, c-format
24500 msgid ""
24501 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24502 "the error log for more details. %s"
24503 msgstr ""
24504 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
24505 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
24507 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24509 #, c-format
24510 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24511 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
24513 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24515 #, c-format
24516 msgid ""
24517 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24518 "maximum size). %s"
24519 msgstr ""
24520 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
24521 "per la massima grandezza del file). %s"
24523 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24525 #, c-format
24526 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24527 msgstr ""
24528 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
24530 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24532 #, c-format
24533 msgid ""
24534 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24535 msgstr ""
24536 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24540 #, c-format
24541 msgid "Image source: "
24542 msgstr "Fonte dell'immagine: "
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24545 #, c-format
24546 msgid "Image successfully uploaded"
24547 msgstr "Immagine caricata con successo"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24550 #, c-format
24551 msgid "Image upload results :"
24552 msgstr "Importa immagini, risultati :"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24556 #, c-format
24557 msgid "Image(s) successfully deleted"
24558 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24563 #, c-format
24564 msgid "Image: "
24565 msgstr "Immagine: "
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24570 #, c-format
24571 msgid "Images"
24572 msgstr "Immagini"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24575 #, c-format
24576 msgid "Images for "
24577 msgstr "Immagini per "
24579 #. For the first occurrence,
24580 #. SCRIPT
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24592 #, c-format
24593 msgid "Import"
24594 msgstr "Importa"
24596 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24598 #, c-format
24599 msgid ""
24600 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24601 "(.csv, .xml, .ods)"
24602 msgstr ""
24603 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
24604 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24606 #. INPUT type=submit
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24608 msgid "Import >>"
24609 msgstr "Importa >>"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24612 #, c-format
24613 msgid ""
24614 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24615 "details (used only if no information is filled for the item):"
24616 msgstr ""
24617 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
24618 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24621 #, c-format
24622 msgid ""
24623 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24624 msgstr ""
24625 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
24627 #. BUTTON
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24629 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24630 msgstr ""
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24633 #, c-format
24634 msgid ""
24635 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24636 "file (.csv, .xml, .ods)"
24637 msgstr ""
24638 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
24639 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24641 #. TH
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24643 msgid ""
24644 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24645 "csv, .xml, .ods)"
24646 msgstr ""
24647 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
24648 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24651 #, c-format
24652 msgid "Import into the borrowers table"
24653 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24657 #, c-format
24658 msgid "Import patron data"
24659 msgstr "Importa i dati dell'utente"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24665 #, c-format
24666 msgid "Import patrons"
24667 msgstr "Importa utenti"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24670 #, c-format
24671 msgid "Import quotes"
24672 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24675 #, fuzzy, c-format
24676 msgid "Import record..."
24677 msgstr "Importato"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24680 #, c-format
24681 msgid "Import results :"
24682 msgstr "Importa risultati :"
24684 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24686 msgid "Import this batch into the catalog"
24687 msgstr "Importa nel catalogo"
24689 #. INPUT type=submit
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24691 msgid "Import this patron"
24692 msgstr "Importa questo utente"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24696 #, c-format
24697 msgid "Imported"
24698 msgstr "Importato"
24700 #. SCRIPT
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24702 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24703 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24706 #, c-format
24707 msgid ""
24708 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24709 msgstr ""
24710 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
24711 "caratteristica"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24714 #, c-format
24715 msgid "In Use"
24716 msgstr "Utilizzato"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24719 #, c-format
24720 msgid "In framework:"
24721 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24724 #, c-format
24725 msgid "In months: "
24726 msgstr "in mesi: "
24728 #. For the first occurrence,
24729 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24730 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24733 #, c-format
24734 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24735 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24738 #, c-format
24739 msgid ""
24740 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24741 "records must be up-to-date on this computer: "
24742 msgstr ""
24743 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
24744 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
24745 "server:"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24748 #, c-format
24749 msgid "In transit"
24750 msgstr "In transito"
24752 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24753 #. %2$s:  item.transfertto 
24754 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24756 #, c-format
24757 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24758 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24764 #, c-format
24765 msgid "Inactive"
24766 msgstr "Non attivo"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24769 #, c-format
24770 msgid "Inactive budgets"
24771 msgstr "Budgets non attivi"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24774 #, c-format
24775 msgid "Include expired subscriptions: "
24776 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24782 #, c-format
24783 msgid "Include tax"
24784 msgstr "Comprensivo di tasse"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24787 #, c-format
24788 msgid "Included ordered:"
24789 msgstr "Inclusi items in ordine:"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24792 #, c-format
24793 msgid ""
24794 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24795 "Database."
24796 msgstr ""
24797 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
24798 "'Database'."
24800 #. SCRIPT
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24802 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24803 msgstr ""
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24807 #, c-format
24808 msgid "Indefinite"
24809 msgstr "Non definito"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24812 #, c-format
24813 msgid ""
24814 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24815 "with an IP address that doesn't match your library. "
24816 msgstr ""
24817 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
24818 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24821 #, c-format
24822 msgid "Indexed in:"
24823 msgstr "Indicizzato in:"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24826 #, c-format
24827 msgid "Indexes"
24828 msgstr "Indici"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24831 #, c-format
24832 msgid "Individual libraries:"
24833 msgstr "Biblioteche singole:"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24837 #, c-format
24838 msgid "Indranil Das Gupta"
24839 msgstr "Indranil Das Gupta"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24846 #, c-format
24847 msgid "Info"
24848 msgstr "Info"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24851 #, c-format
24852 msgid "Info:"
24853 msgstr "Info"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24860 #, c-format
24861 msgid "Information"
24862 msgstr "Informazione"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24865 #, c-format
24866 msgid "Information "
24867 msgstr "Informazione "
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24871 #, c-format
24872 msgid "Initials"
24873 msgstr "Iniziali: "
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24877 #, c-format
24878 msgid "Initials: "
24879 msgstr "Iniziali: "
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24884 #, c-format
24885 msgid "Inner counter"
24886 msgstr "Contatore interno "
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24889 #, c-format
24890 msgid "Inner counter "
24891 msgstr "Contatore interno "
24893 #. INPUT type=button name=insert
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24895 msgid "Insert"
24896 msgstr "Inserisci"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24899 #, c-format
24900 msgid "Insert delimiter (‡)"
24901 msgstr ""
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24904 #, c-format
24905 msgid "Insert line break"
24906 msgstr ""
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24909 #, c-format
24910 msgid "Installation complete."
24911 msgstr "Installazione completa."
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24915 #, c-format
24916 msgid "Instructions"
24917 msgstr "Istruzioni"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24920 #, c-format
24921 msgid "Instructor search:"
24922 msgstr "Cerca insegnante:"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24926 #, c-format
24927 msgid "Instructors"
24928 msgstr "Insegnanti"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24931 #, c-format
24932 msgid "Instructors:"
24933 msgstr "Insegnanti:"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24938 #, c-format
24939 msgid "Insufficient privileges."
24940 msgstr "Privilegi insufficienti."
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24944 #, c-format
24945 msgid "Integer"
24946 msgstr "Intero"
24948 #. SCRIPT
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24950 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24951 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24954 #, c-format
24955 msgid "Internal note"
24956 msgstr "Nota interna"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24960 #, c-format
24961 msgid "Internal note:"
24962 msgstr "Nota interna:"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24970 #, c-format
24971 msgid "Internal note: "
24972 msgstr "Nota interna: "
24974 #. A
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24976 msgid "Internationalization and localization"
24977 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24985 #, c-format
24986 msgid "Into an application"
24987 msgstr "In un'applicazione"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24991 #, c-format
24992 msgid "Into an application "
24993 msgstr "In un'applicazione "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24998 #, c-format
24999 msgid "Into an application: "
25000 msgstr "In un'applicazione: "
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25004 #, c-format
25005 msgid "Intranet"
25006 msgstr "Intranet"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25009 #, c-format
25010 msgid "Invalid authority type"
25011 msgstr "Tipo di authority non valido"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25014 #, fuzzy, c-format
25015 msgid "Invalid collection id"
25016 msgstr "Modifica la routing collection"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25019 #, c-format
25020 msgid "Invalid course!"
25021 msgstr "Corso non valido"
25023 #. SCRIPT
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25025 msgid "Invalid day entered in field %s"
25026 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25028 #. SCRIPT
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Invalid indicators"
25032 msgstr "Corso non valido"
25034 #. SCRIPT
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25036 msgid "Invalid month entered in field %s"
25037 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25039 #. SCRIPT
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Invalid record"
25043 msgstr "Corso non valido"
25045 #. SCRIPT
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25047 #, fuzzy
25048 msgid "Invalid tag number"
25049 msgstr "Numero della fattura"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25053 #, c-format
25054 msgid "Invalid username or password"
25055 msgstr "Password o username non valide"
25057 #. %1$s:  e 
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25059 #, c-format
25060 msgid "Invalid value for %s"
25061 msgstr "Valore invalido per %s"
25063 #. SCRIPT
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25065 msgid "Invalid year entered in field %s"
25066 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25069 #, c-format
25070 msgid "Inventory"
25071 msgstr "Inventario"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25074 #, c-format
25075 msgid "Inventory date:"
25076 msgstr "Data inventario:"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25085 #, c-format
25086 msgid "Inventory number"
25087 msgstr "Numero d'inventario"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25090 #, c-format
25091 msgid "Inventory/Stocktaking"
25092 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25096 #, c-format
25097 msgid "Inventory/stocktaking"
25098 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25101 #, c-format
25102 msgid "Invoice "
25103 msgstr "Fattura "
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25108 #, c-format
25109 msgid "Invoice amount"
25110 msgstr "Somma della fattura"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25113 #, c-format
25114 msgid "Invoice details"
25115 msgstr "Dettagli fattura"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25118 #, c-format
25119 msgid "Invoice has been modified"
25120 msgstr "La fattura è stata modificata"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
25123 #, c-format
25124 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25125 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25128 #, c-format
25129 msgid "Invoice item price includes tax: "
25130 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25135 #, c-format
25136 msgid "Invoice no."
25137 msgstr "Fattura numero."
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25140 #, c-format
25141 msgid "Invoice no.: "
25142 msgstr "Fattura numero: "
25144 #. %1$s:  invoicenumber 
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25146 #, c-format
25147 msgid "Invoice no.: %s"
25148 msgstr "Fattura numero: %s"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
25151 #, c-format
25152 msgid "Invoice no:"
25153 msgstr "Fattura numero:"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25158 #, c-format
25159 msgid "Invoice number"
25160 msgstr "Numero della fattura"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25163 #, c-format
25164 msgid "Invoice number reverse"
25165 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25171 #, c-format
25172 msgid "Invoice number:"
25173 msgstr "Numero della fattura:"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25177 #, c-format
25178 msgid "Invoice prices are: "
25179 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25182 #, c-format
25183 msgid "Invoice prices:"
25184 msgstr "Prezzi della fattura:"
25186 #. %1$s:  invoicenumber 
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25188 #, c-format
25189 msgid "Invoice: %s"
25190 msgstr "Fattura %s"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25197 #, c-format
25198 msgid "Invoices"
25199 msgstr "Fatture"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
25202 #, c-format
25203 msgid "Irma Birchall"
25204 msgstr "Irma Birchall"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25207 #, c-format
25208 msgid "Irregularity:"
25209 msgstr "Irregolarità:"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25213 #, c-format
25214 msgid "Is a URL:"
25215 msgstr "È un url:"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25218 #, c-format
25219 msgid "Is hidden by default"
25220 msgstr "Nascosto per default"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25223 #, c-format
25224 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25225 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25229 #, c-format
25230 msgid "Is this a duplicate of "
25231 msgstr "È un duplicato di "
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
25234 #, c-format
25235 msgid "Isaac Brodsky"
25236 msgstr "Isaac Brodsky"
25238 #. SCRIPT
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25240 msgid "Issue"
25241 msgstr "Fascicolo"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25244 #, c-format
25245 msgid "Issue "
25246 msgstr "Fascicolo "
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25249 #, c-format
25250 msgid "Issue #"
25251 msgstr "Fascicolo num."
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25255 #, c-format
25256 msgid "Issue history"
25257 msgstr "Storico fascicoli"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25261 #, c-format
25262 msgid "Issue number"
25263 msgstr "Numero della pubblicazione"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25266 #, c-format
25267 msgid "Issue:"
25268 msgstr "Fascicolo:"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25271 #, c-format
25272 msgid "Issue: "
25273 msgstr "Fascicolo: "
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25276 #, c-format
25277 msgid "Issues"
25278 msgstr "Fascicoli"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25282 #, c-format
25283 msgid "Issues per unit"
25284 msgstr "Fascicoli per unità"
25286 #. SCRIPT
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25288 msgid "Issues per unit is required"
25289 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25292 #, c-format
25293 msgid "Issues summary"
25294 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
25296 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25298 #, fuzzy, c-format
25299 msgid "Issuing items to %s"
25300 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
25302 # Stefano Bargioni errata
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25304 #, c-format
25305 msgid "Issuing rules"
25306 msgstr "Regole di prestito"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25309 #, c-format
25310 msgid "It began on "
25311 msgstr "Iniziato il "
25313 #. INPUT type=submit
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25315 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25316 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25322 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25323 msgstr ""
25324 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
25325 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25333 #, c-format
25334 msgid "Item"
25335 msgstr "Copia"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25341 #, c-format
25342 msgid "Item "
25343 msgstr "Copia "
25345 #. For the first occurrence,
25346 #. %1$s:  loopro.object 
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25349 #, c-format
25350 msgid "Item %s"
25351 msgstr "Copia %s"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25354 #, c-format
25355 msgid "Item barcode:"
25356 msgstr "Codice a barre della copia:"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25360 #, c-format
25361 msgid "Item call number"
25362 msgstr "Collocazione della copia"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25365 #, c-format
25366 msgid "Item callnumber between: "
25367 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25370 #, c-format
25371 msgid "Item callnumber:"
25372 msgstr "Collocazione della copia:"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25375 #, c-format
25376 msgid "Item checked out"
25377 msgstr "Copia in prestito"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25382 #, c-format
25383 msgid "Item circulation alerts"
25384 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25387 #, c-format
25388 msgid "Item consigned:"
25389 msgstr "Copia consegnata"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25394 #, c-format
25395 msgid "Item count"
25396 msgstr "Conteggio delle copie"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25399 #, c-format
25400 msgid "Item details"
25401 msgstr "Dettagli della copia"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25404 #, c-format
25405 msgid "Item floats"
25406 msgstr "Copia circolante"
25408 #. SCRIPT
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25410 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25411 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25414 #, c-format
25415 msgid "Item has been withdrawn"
25416 msgstr "La copia è stata ritirata"
25418 #. SCRIPT
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25420 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25421 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
25423 #. SCRIPT
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25425 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25426 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25429 #, c-format
25430 msgid "Item holding library:"
25431 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25434 #, c-format
25435 msgid "Item home library:"
25436 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25440 #, c-format
25441 msgid "Item information"
25442 msgstr "Informazioni sulla copia"
25444 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25445 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25446 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25448 #, c-format
25449 msgid "Item information %s%s %s "
25450 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
25452 #. SCRIPT
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25454 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25455 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
25457 #. SCRIPT
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25459 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25460 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
25462 #. SCRIPT
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25464 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25465 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25468 #, c-format
25469 msgid "Item is already at destination library."
25470 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25473 #, c-format
25474 msgid "Item is restricted"
25475 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
25477 #. SCRIPT
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25479 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25480 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25483 #, c-format
25484 msgid "Item is withdrawn."
25485 msgstr "La copia è stata ritirata"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25488 #, c-format
25489 msgid "Item is withdrawn. "
25490 msgstr "La copia è stata ritirata. "
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25494 #, c-format
25495 msgid "Item level holds"
25496 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25499 #, c-format
25500 msgid "Item missing"
25501 msgstr "Copia mancante"
25503 #. SCRIPT
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25505 msgid "Item not checked out."
25506 msgstr "Copia non in prestito"
25508 #. For the first occurrence,
25509 #. SCRIPT
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25511 msgid "Item not found."
25512 msgstr "Copia non trovata"
25514 #. SCRIPT
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25516 msgid ""
25517 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25518 "anyway)"
25519 msgstr ""
25520 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
25521 "transazione viene registrata in ogni caso)"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25524 #, c-format
25525 msgid "Item number"
25526 msgstr "Numero di copia"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25529 #, c-format
25530 msgid "Item number (internal)"
25531 msgstr "Numero di copia (interno)"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25534 #, c-format
25535 msgid "Item number file: "
25536 msgstr "File con i numeri di copia: "
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25540 #, c-format
25541 msgid "Item processing:"
25542 msgstr "Copia in lavorazione:"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25545 #, c-format
25546 msgid "Item records were last synced on: "
25547 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25550 #, c-format
25551 msgid "Item renewed:"
25552 msgstr "Copia rinnovata:"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25555 #, c-format
25556 msgid "Item returns home"
25557 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25560 #, c-format
25561 msgid "Item returns to issuing library"
25562 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25565 #, c-format
25566 msgid "Item search"
25567 msgstr "Cerca copia"
25569 #. SCRIPT
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25571 msgid "Item search results"
25572 msgstr "Risultati della ricerca copie"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25575 #, c-format
25576 msgid "Item should have been scanned"
25577 msgstr "La copia deve essere scansionata."
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25580 #, c-format
25581 msgid "Item should not have been scanned"
25582 msgstr "La copia non è stata scansionata."
25584 #. %1$s:  reqbrchname 
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25586 #, c-format
25587 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25588 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
25590 #. A
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25592 msgid "Item sorting"
25593 msgstr "Ordinamento delle copie"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25596 #, c-format
25597 msgid "Item statuses"
25598 msgstr "Status delle copie"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25601 #, c-format
25602 msgid "Item tag"
25603 msgstr "Campi della copia"
25605 #. SCRIPT
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25607 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25608 msgstr ""
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25643 #, c-format
25644 msgid "Item type"
25645 msgstr "Tipo di copia"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25649 #, c-format
25650 msgid "Item type "
25651 msgstr "Tipo di copia"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25654 #, c-format
25655 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25656 msgstr ""
25657 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
25658 "disattiva "
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25666 #, c-format
25667 msgid "Item type:"
25668 msgstr "Tipo di copia:"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25677 #, c-format
25678 msgid "Item type: "
25679 msgstr "Tipo di copia: "
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25689 #, c-format
25690 msgid "Item types"
25691 msgstr "Tipologie di documenti"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25694 #, c-format
25695 msgid "Item types administration"
25696 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25699 #, c-format
25700 msgid "Item was lost, now found."
25701 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25704 #, c-format
25705 msgid "Item was on loan to "
25706 msgstr "La copia era in prestito a "
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25709 #, c-format
25710 msgid "Item with barcode "
25711 msgstr "Copia con il codice a barre "
25713 #. %1$s:  barcode 
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25715 #, c-format
25716 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25717 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25720 #, c-format
25721 msgid "Item(s)"
25722 msgstr "Copia(e)"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25725 #, c-format
25726 msgid "Itemnumber"
25727 msgstr "Numero di copia"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25735 #, c-format
25736 msgid "Items"
25737 msgstr "Copie"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25741 #, c-format
25742 msgid "Items available"
25743 msgstr "Copie disponibili"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25746 #, c-format
25747 msgid "Items checked out"
25748 msgstr "Copie in prestito"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25752 #, c-format
25753 msgid "Items expected"
25754 msgstr "Copie attese"
25756 #. %1$s:  title |html 
25757 #. %2$s:  IF ( author ) 
25758 #. %3$s:  author 
25759 #. %4$s:  END 
25760 #. %5$s:  biblionumber 
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25762 #, c-format
25763 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25764 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25767 #, c-format
25768 msgid "Items in "
25769 msgstr "Copie in"
25771 #. For the first occurrence,
25772 #. %1$s:  batch_id 
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25775 #, c-format
25776 msgid "Items in batch number %s"
25777 msgstr "Copie nel batch numero %s"
25779 #. SCRIPT
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25781 msgid "Items in your cart: %s"
25782 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25786 #, c-format
25787 msgid "Items list"
25788 msgstr "Lista copie"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25791 #, c-format
25792 msgid "Items lost"
25793 msgstr "Copie smarrite"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25796 #, c-format
25797 msgid "Items needed"
25798 msgstr "Copie necessarie"
25800 #. %1$s:  field.label 
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25802 #, c-format
25803 msgid "Items search field: %s"
25804 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25810 #, c-format
25811 msgid "Items search fields"
25812 msgstr "Ricerca copie campi"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25818 #, c-format
25819 msgid "Items with no checkouts"
25820 msgstr "Copie mai prestate"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25824 #, c-format
25825 msgid "Items:"
25826 msgstr "Copie:"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25830 #, c-format
25831 msgid "Items: "
25832 msgstr "Copie:"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25836 #, c-format
25837 msgid "Itemtype"
25838 msgstr "Tipo di copia"
25840 # Stefano Bargioni va tradotta?
25841 # Tajoli: si
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25843 #, c-format
25844 msgid "Itype"
25845 msgstr "Tipo di copia"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25848 #, c-format
25849 msgid "Ivan Brown"
25850 msgstr "Ivan Brown"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25853 #, c-format
25854 msgid "Jacek Ablewicz"
25855 msgstr "Jacek Ablewicz"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25858 #, c-format
25859 msgid "James Winter"
25860 msgstr "James Winter"
25862 #. SCRIPT
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25864 msgid "Jan"
25865 msgstr "Gen"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25868 #, c-format
25869 msgid "Jane Wagner"
25870 msgstr "Jane Wagner"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25873 #, c-format
25874 msgid "Janet McGowan"
25875 msgstr "Janet McGowan"
25877 #. For the first occurrence,
25878 #. SCRIPT
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25881 #, c-format
25882 msgid "January"
25883 msgstr "Gennaio"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25886 #, c-format
25887 msgid "Janusz Kaczmarek"
25888 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25891 #, c-format
25892 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25893 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25896 #, c-format
25897 msgid "Jason Etheridge"
25898 msgstr "Jason Etheridge"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25902 #, c-format
25903 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25904 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25907 #, c-format
25908 msgid "Jen Zajac"
25909 msgstr "Jen Zajac"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25912 #, c-format
25913 msgid "Jeremy Crabtree"
25914 msgstr "Jeremy Crabtree"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25917 #, c-format
25918 msgid "Jerome Charaoui"
25919 msgstr "Jerome Charaoui"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25922 #, c-format
25923 msgid "Jesse Maseto"
25924 msgstr "Jesse Maseto"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25927 #, c-format
25928 msgid "Jesse Weaver"
25929 msgstr "Jesse Weaver"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25932 #, c-format
25933 msgid "Jo Ransom"
25934 msgstr "Jo Ransom"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25944 #, c-format
25945 msgid "Job progress: "
25946 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25949 #, c-format
25950 msgid "Jobs already entered"
25951 msgstr "Compiti già definiti"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25954 #, c-format
25955 msgid "Joe Atzberger"
25956 msgstr "Joe Atzberger"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25959 #, c-format
25960 msgid "John Beppu"
25961 msgstr "John Beppu"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25964 #, c-format
25965 msgid "John Copeland"
25966 msgstr "John Copeland"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25969 #, c-format
25970 msgid "John Seymour"
25971 msgstr "John Seymour"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25974 #, c-format
25975 msgid "Jon Aker"
25976 msgstr "Jon Aker"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25979 #, c-format
25980 msgid "Jonathan Druart"
25981 msgstr "Jonathan Druart"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25984 #, c-format
25985 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25986 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25989 #, c-format
25990 msgid "Jono Mingard"
25991 msgstr "Jono Mingard"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25994 #, c-format
25995 msgid "Joonas Kylmälä"
25996 msgstr ""
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25999 #, c-format
26000 msgid "Jorgia Kelsey"
26001 msgstr "Jorgia Kelsey"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26004 #, c-format
26005 msgid "Josef Moravec"
26006 msgstr "Josef Moravec"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
26009 #, c-format
26010 msgid "Joseph Alway"
26011 msgstr "Joseph Alway"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26014 #, c-format
26015 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26016 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26019 #, c-format
26020 msgid "Joy Nelson"
26021 msgstr "Joy Nelson"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26024 #, c-format
26025 msgid "Juan Romay Sieira"
26026 msgstr "Juan Romay Sieira"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26029 #, c-format
26030 msgid "Juhani Seppälä"
26031 msgstr "Juhani Seppälä"
26033 #. SCRIPT
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26035 msgid "Jul"
26036 msgstr "Lug"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26039 #, c-format
26040 msgid "Julian Fiol"
26041 msgstr "Julian Fiol"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26044 #, c-format
26045 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26046 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26048 #. For the first occurrence,
26049 #. SCRIPT
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26052 #, c-format
26053 msgid "July"
26054 msgstr "Luglio"
26056 #. SCRIPT
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26058 msgid "Jun"
26059 msgstr "Giu"
26061 #. For the first occurrence,
26062 #. SCRIPT
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26065 #, c-format
26066 msgid "June"
26067 msgstr "Giugno"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26070 #, c-format
26071 msgid "Justin Vos"
26072 msgstr "Justin Vos"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26075 #, c-format
26076 msgid "Juvenile"
26077 msgstr "Giovane"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26080 #, c-format
26081 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26082 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26085 #, c-format
26086 msgid "Karam Qubsi"
26087 msgstr "Karam Qubsi"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26090 #, c-format
26091 msgid "Karl Menzies"
26092 msgstr "Karl Menzies"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26095 #, c-format
26096 msgid "Kate Henderson"
26097 msgstr "Kate Henderson"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
26100 #, c-format
26101 msgid "Kathryn Tyree"
26102 msgstr "Kathryn Tyree"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
26105 #, c-format
26106 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26107 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
26110 #, c-format
26111 msgid "Katrin Fischer"
26112 msgstr "Katrin Fischer"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26115 #, c-format
26116 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26117 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26119 #. %1$s:  budget_period_description 
26120 #. %2$s:  bookfund 
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26122 #, c-format
26123 msgid "Keep current (%s - %s)"
26124 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26128 #, c-format
26129 msgid "Keep issue number"
26130 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26133 #, c-format
26134 msgid "Kenza Zaki"
26135 msgstr "Kenza Zaki"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26138 #, c-format
26139 msgid "Key"
26140 msgstr "Chiave"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26143 #, fuzzy, c-format
26144 msgid "Keyboard shortcuts "
26145 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26150 #, c-format
26151 msgid "Keyword"
26152 msgstr "Parola chiave"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26156 #, c-format
26157 msgid "Keyword (any): "
26158 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26161 #, c-format
26162 msgid "Keyword search"
26163 msgstr "Ricerca per parole chiave"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26166 #, c-format
26167 msgid "Keyword to MARC mapping"
26168 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26171 #, c-format
26172 msgid "Keyword:"
26173 msgstr "Parola chiave:"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26176 #, c-format
26177 msgid "Keyword: "
26178 msgstr "Parola chiave: "
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26182 #, c-format
26183 msgid "Keywords to MARC mapping"
26184 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26187 #, fuzzy, c-format
26188 msgid "Keywords:"
26189 msgstr "Parola chiave:"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26192 #, c-format
26193 msgid "Kip DeGraaf"
26194 msgstr "Kip DeGraaf"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26201 #, c-format
26202 msgid "Koha"
26203 msgstr "Koha"
26205 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26207 #, c-format
26208 msgid "Koha %s installer"
26209 msgstr "Koha %s installer"
26211 #. %1$s:  shelf 
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26213 #, c-format
26214 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26215 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
26217 #. For the first occurrence,
26218 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26219 #. %2$s:  END 
26220 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26221 #. %4$s:  END 
26222 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26223 #. %6$s:  END 
26224 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26225 #. %8$s:  END 
26226 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26227 #. %10$s:  END 
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26230 #, c-format
26231 msgid ""
26232 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26233 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26234 msgstr ""
26235 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
26236 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
26238 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26239 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26240 #. %3$s:  ELSE 
26241 #. %4$s:  END 
26242 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26243 #. %6$s:  END 
26244 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26245 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26246 #. %9$s:  END 
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26248 #, c-format
26249 msgid ""
26250 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26251 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26252 msgstr ""
26253 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
26254 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26257 #, c-format
26258 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26259 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
26261 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26262 #. %2$s: - ELSE -
26263 #. %3$s: - END -
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26265 #, c-format
26266 msgid ""
26267 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26268 "order internal note %s "
26269 msgstr ""
26270 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
26271 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26274 #, c-format
26275 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26276 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26279 #, c-format
26280 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26281 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26284 #, c-format
26285 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26286 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
26288 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26289 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26290 #. %3$s:  suggestionid 
26291 #. %4$s:  ELSE 
26292 #. %5$s:  END 
26293 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26294 #. %7$s:  suggestionid 
26295 #. %8$s:  ELSE 
26296 #. %9$s:  END 
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26298 #, c-format
26299 msgid ""
26300 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26301 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26302 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26303 msgstr ""
26304 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
26305 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
26306 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
26307 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
26308 "%s "
26310 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26311 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26312 #. %3$s:  basketname 
26313 #. %4$s:  ELSE 
26314 #. %5$s:  booksellername 
26315 #. %6$s:  END 
26316 #. %7$s:  END 
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26318 #, c-format
26319 msgid ""
26320 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26321 "%s %s %s "
26322 msgstr ""
26323 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
26324 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
26326 #. %1$s:  IF ( date ) 
26327 #. %2$s:  name 
26328 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26329 #. %4$s:  invoice 
26330 #. %5$s:  END 
26331 #. %6$s:  formatteddatereceived 
26332 #. %7$s:  ELSE 
26333 #. %8$s:  name 
26334 #. %9$s:  END 
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26336 #, c-format
26337 msgid ""
26338 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26339 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26340 msgstr ""
26341 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
26342 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
26344 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26345 #. %2$s:  END 
26346 #. %3$s:  basketname|html 
26347 #. %4$s:  basketno 
26348 #. %5$s:  name|html 
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26350 #, c-format
26351 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26352 msgstr ""
26353 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
26355 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26356 #. %2$s:  ELSE 
26357 #. %3$s:  END 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26359 #, c-format
26360 msgid ""
26361 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26362 "external source &rsaquo; Search results%s"
26363 msgstr ""
26364 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
26365 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
26367 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26368 #. %2$s:  ELSE 
26369 #. %3$s:  END 
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26371 #, c-format
26372 msgid ""
26373 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26374 "%sOrder search%s"
26375 msgstr ""
26376 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
26377 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
26379 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26380 #. %2$s:  booksellername 
26381 #. %3$s:  ELSE 
26382 #. %4$s:  END 
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26384 #, c-format
26385 msgid ""
26386 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26387 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26388 msgstr ""
26389 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
26390 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26393 #, c-format
26394 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26395 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
26397 #. %1$s:  basketno 
26398 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26399 #. %3$s:  ordernumber 
26400 #. %4$s:  ELSE 
26401 #. %5$s:  END 
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26403 #, c-format
26404 msgid ""
26405 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26406 "details (line #%s)%sNew order%s"
26407 msgstr ""
26408 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
26409 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
26411 #. %1$s:  basketno 
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26413 #, c-format
26414 msgid ""
26415 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26416 msgstr ""
26417 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
26418 "duplicato"
26420 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26421 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26422 #. %3$s:  contractname 
26423 #. %4$s:  ELSE 
26424 #. %5$s:  END 
26425 #. %6$s:  END 
26426 #. %7$s:  IF ( else ) 
26427 #. %8$s:  booksellername 
26428 #. %9$s:  END 
26429 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26430 #. %11$s:  END 
26431 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26432 #. %13$s:  contractnumber 
26433 #. %14$s:  END 
26434 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26435 #. %16$s:  END 
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26437 #, c-format
26438 msgid ""
26439 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26440 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26441 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26442 msgstr ""
26443 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
26444 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
26445 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26448 #, c-format
26449 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26450 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26453 #, c-format
26454 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26455 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26458 #, c-format
26459 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26460 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26463 #, c-format
26464 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26465 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
26467 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26468 #. %2$s:  import_batch_id 
26469 #. %3$s:  ELSE 
26470 #. %4$s:  END 
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26472 #, c-format
26473 msgid ""
26474 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26475 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26476 msgstr ""
26477 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
26478 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26481 #, c-format
26482 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26483 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
26485 #. %1$s:  name 
26486 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26487 #. %3$s:  invoice 
26488 #. %4$s:  END 
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26490 #, c-format
26491 msgid ""
26492 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26493 msgstr ""
26494 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
26495 "%sfattura, %s%s"
26497 #. %1$s:  name 
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26499 #, c-format
26500 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26501 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26504 #, c-format
26505 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26506 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26509 #, c-format
26510 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26511 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26514 #, c-format
26515 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26516 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26519 #, c-format
26520 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26521 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26524 #, c-format
26525 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26526 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
26528 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26529 #. %2$s:  tablename 
26530 #. %3$s:  kohafield 
26531 #. %4$s:  END 
26532 #. %5$s:  IF ( else ) 
26533 #. %6$s:  tagfield 
26534 #. %7$s:  END 
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26536 #, c-format
26537 msgid ""
26538 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26539 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26540 msgstr ""
26541 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
26542 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
26544 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26545 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26546 #. %3$s:  searchfield 
26547 #. %4$s:  ELSE 
26548 #. %5$s:  END 
26549 #. %6$s:  END 
26550 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26551 #. %8$s:  END 
26552 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26553 #. %10$s:  searchfield 
26554 #. %11$s:  searchfield 
26555 #. %12$s:  END 
26556 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26557 #. %14$s:  END 
26558 #. %15$s:  IF ( else ) 
26559 #. %16$s:  END 
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26561 #, c-format
26562 msgid ""
26563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26564 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26565 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26566 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26567 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26568 msgstr ""
26569 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
26570 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
26571 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
26572 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
26573 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
26574 "%s"
26576 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26577 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26578 #. %3$s:  searchfield 
26579 #. %4$s:  ELSE 
26580 #. %5$s:  END 
26581 #. %6$s:  END 
26582 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26583 #. %8$s:  END 
26584 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26585 #. %10$s:  searchfield 
26586 #. %11$s:  END 
26587 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26588 #. %13$s:  END 
26589 #. %14$s:  IF ( else ) 
26590 #. %15$s:  END 
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26592 #, c-format
26593 msgid ""
26594 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26595 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26596 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26597 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26598 msgstr ""
26599 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
26600 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
26601 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
26602 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
26603 "%sStampanti%s"
26605 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26606 #. %2$s:  IF city.cityid 
26607 #. %3$s:  ELSE 
26608 #. %4$s:  END 
26609 #. %5$s:  ELSE 
26610 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26611 #. %7$s:  ELSE 
26612 #. %8$s:  END 
26613 #. %9$s:  END 
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26615 #, c-format
26616 msgid ""
26617 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26618 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26619 msgstr ""
26620 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
26621 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
26622 "sCittà%s%s"
26624 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26625 #. %2$s:  action 
26626 #. %3$s:  searchfield 
26627 #. %4$s:  END 
26628 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26629 #. %6$s:  searchfield 
26630 #. %7$s:  END 
26631 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26632 #. %9$s:  END 
26633 #. %10$s:  IF ( else ) 
26634 #. %11$s:  END 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26639 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26640 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26641 msgstr ""
26642 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
26643 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
26644 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
26645 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
26647 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26648 #. %2$s:  ELSE 
26649 #. %3$s:  END 
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26651 #, c-format
26652 msgid ""
26653 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26654 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26655 msgstr ""
26656 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
26657 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26660 #, fuzzy, c-format
26661 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26662 msgstr ""
26663 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
26665 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26666 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26667 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26668 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26669 #. %5$s:  authtypecode 
26670 #. %6$s:  ELSE 
26671 #. %7$s:  END 
26672 #. %8$s:  END 
26673 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26674 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26675 #. %11$s:  authtypecode 
26676 #. %12$s:  ELSE 
26677 #. %13$s:  END 
26678 #. %14$s:  END 
26679 #. %15$s:  ELSE 
26680 #. %16$s:  action 
26681 #. %17$s:  END 
26682 #. %18$s:  END 
26683 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26684 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26685 #. %21$s:  authtypecode 
26686 #. %22$s:  ELSE 
26687 #. %23$s:  END 
26688 #. %24$s:  END 
26689 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26690 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26691 #. %27$s:  authtypecode 
26692 #. %28$s:  ELSE 
26693 #. %29$s:  END 
26694 #. %30$s:  END 
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26696 #, c-format
26697 msgid ""
26698 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26699 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26700 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26701 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26702 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26703 "deleted%s"
26704 msgstr ""
26705 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
26706 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
26707 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
26708 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
26709 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
26710 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26713 #, c-format
26714 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26715 msgstr ""
26716 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
26717 "authority"
26719 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26720 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26721 #. %3$s:  ELSE 
26722 #. %4$s:  END 
26723 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26724 #. %6$s:  END 
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26726 #, c-format
26727 msgid ""
26728 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26729 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26730 "authority type %s "
26731 msgstr ""
26732 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
26733 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
26734 "cancellazione di tipo di Authority %s "
26736 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26737 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26738 #. %3$s:  END 
26739 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26740 #. %5$s:  END 
26741 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26742 #. %7$s:  END 
26743 #. %8$s:  END 
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26745 #, fuzzy, c-format
26746 msgid ""
26747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26748 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26749 "category%s %s "
26750 msgstr ""
26751 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s &rsaquo; "
26752 "%sModifica valore autorizzato%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
26753 "&rsaquo; Nuova categoria%s%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione%s %sValori "
26754 "autorizzati%s"
26756 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26757 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26758 #. %3$s:  budget_period_description 
26759 #. %4$s:  ELSE 
26760 #. %5$s:  END 
26761 #. %6$s:  END 
26762 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26763 #. %8$s:  END 
26764 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26765 #. %10$s:  budget_period_description 
26766 #. %11$s:  END 
26767 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26768 #. %13$s:  END 
26769 #. %14$s:  IF close_form 
26770 #. %15$s:  budget_period_description 
26771 #. %16$s:  END 
26772 #. %17$s:  IF closed 
26773 #. %18$s:  budget_period_description 
26774 #. %19$s:  END 
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26776 #, c-format
26777 msgid ""
26778 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26779 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26780 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26781 "Budget %s closed %s "
26782 msgstr ""
26783 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
26784 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
26785 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
26786 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
26788 #. %1$s:  budget_period_description 
26789 #. %2$s:  authcat 
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26791 #, c-format
26792 msgid ""
26793 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26794 "Planning for %s by %s"
26795 msgstr ""
26796 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
26797 "Pianificazione budget %s per %s"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26800 #, c-format
26801 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26802 msgstr ""
26803 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
26805 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26806 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26807 #. %3$s:  ELSE 
26808 #. %4$s:  END 
26809 #. %5$s:  END 
26810 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26811 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26812 #. %8$s:  ELSE 
26813 #. %9$s:  END 
26814 #. %10$s:  END 
26815 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26816 #. %12$s:  class_source 
26817 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26818 #. %14$s:  sort_rule 
26819 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26820 #. %16$s:  sort_rule 
26821 #. %17$s:  END 
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26823 #, c-format
26824 msgid ""
26825 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26826 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26827 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26828 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26829 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26830 msgstr ""
26831 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
26832 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
26833 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
26834 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
26835 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
26836 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26839 #, c-format
26840 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26841 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
26843 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26844 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26845 #. %3$s:  searchfield 
26846 #. %4$s:  ELSE 
26847 #. %5$s:  END 
26848 #. %6$s:  END 
26849 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26850 #. %8$s:  searchfield 
26851 #. %9$s:  END 
26852 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26853 #. %11$s:  END 
26854 #. %12$s:  IF ( else ) 
26855 #. %13$s:  END 
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26857 #, c-format
26858 msgid ""
26859 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26860 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26861 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26862 msgstr ""
26863 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
26864 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
26865 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26868 #, c-format
26869 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26870 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
26872 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26873 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26874 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26875 #. %4$s:  budget_name 
26876 #. %5$s:  END 
26877 #. %6$s:  ELSE 
26878 #. %7$s:  END 
26879 #. %8$s:  END 
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26881 #, c-format
26882 msgid ""
26883 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26884 "%sAdd fund %s%s"
26885 msgstr ""
26886 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
26887 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26890 #, c-format
26891 msgid ""
26892 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26893 "rules"
26894 msgstr ""
26895 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito &rsaquo; Clona le "
26896 "regole di prestito"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26899 #, c-format
26900 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26901 msgstr ""
26902 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
26904 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26905 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26906 #. %3$s:  itemtype 
26907 #. %4$s:  ELSE 
26908 #. %5$s:  END 
26909 #. %6$s:  END 
26910 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26911 #. %8$s:  IF ( total ) 
26912 #. %9$s:  itemtype 
26913 #. %10$s:  ELSE 
26914 #. %11$s:  itemtype 
26915 #. %12$s:  END 
26916 #. %13$s:  END 
26917 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26918 #. %15$s:  END 
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26920 #, c-format
26921 msgid ""
26922 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26923 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26924 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26925 msgstr ""
26926 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
26927 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
26928 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
26929 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26933 #, c-format
26934 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26935 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26938 #, c-format
26939 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26940 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
26942 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26943 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26944 #. %3$s:  categorycode 
26945 #. %4$s:  ELSE 
26946 #. %5$s:  END 
26947 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26948 #. %7$s:  categorycode 
26949 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26950 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26951 #. %10$s:  ELSE 
26952 #. %11$s:  branchcode 
26953 #. %12$s:  END 
26954 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26955 #. %14$s:  branchcode 
26956 #. %15$s:  END 
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26958 #, c-format
26959 msgid ""
26960 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26961 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26962 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26963 "'%s' %s "
26964 msgstr ""
26965 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e Gruppi %s &rsaquo;"
26966 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
26967 "del Gruppo %s %s &rsaquo;%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
26968 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26971 #, c-format
26972 msgid ""
26973 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26974 msgstr ""
26975 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
26976 "trasferimenti"
26978 #. %1$s:  IF ( total ) 
26979 #. %2$s:  total 
26980 #. %3$s:  ELSE 
26981 #. %4$s:  END 
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26983 #, c-format
26984 msgid ""
26985 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26986 "Configuration OK!%s"
26987 msgstr ""
26988 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
26989 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
26991 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26992 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26993 #. %3$s:  ELSE 
26994 #. %4$s:  END 
26995 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26996 #. %6$s:  frameworktext 
26997 #. %7$s:  frameworkcode 
26998 #. %8$s:  END 
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27000 #, c-format
27001 msgid ""
27002 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27003 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27004 msgstr ""
27005 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
27006 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
27007 "di %s (%s)? %s "
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27010 #, c-format
27011 msgid ""
27012 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27013 msgstr ""
27014 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
27016 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27017 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27018 #. %3$s:  ELSE 
27019 #. %4$s:  END 
27020 #. %5$s:  END 
27021 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27022 #. %7$s:  code |html 
27023 #. %8$s:  END 
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27025 #, c-format
27026 msgid ""
27027 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27028 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27029 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27030 msgstr ""
27031 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
27032 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27033 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
27035 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27036 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27037 #. %3$s:  categorycode |html 
27038 #. %4$s:  ELSE 
27039 #. %5$s:  END 
27040 #. %6$s:  END 
27041 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27042 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27043 #. %9$s:  categorycode |html 
27044 #. %10$s:  ELSE 
27045 #. %11$s:  categorycode |html 
27046 #. %12$s:  END 
27047 #. %13$s:  END 
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27052 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27053 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27054 msgstr ""
27055 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
27056 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27057 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27059 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27060 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27061 #. %3$s:  ELSE 
27062 #. %4$s:  END 
27063 #. %5$s:  END 
27064 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27065 #. %7$s:  code 
27066 #. %8$s:  END 
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27068 #, c-format
27069 msgid ""
27070 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27071 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27072 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27073 msgstr ""
27074 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
27075 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
27076 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
27077 "%s "
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27080 #, c-format
27081 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27082 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27085 #, c-format
27086 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27087 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
27089 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27090 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27091 #. %3$s:  server.servername 
27092 #. %4$s:  END 
27093 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27094 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27095 #. %7$s:  END 
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27097 #, c-format
27098 msgid ""
27099 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27100 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27101 msgstr ""
27102 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
27103 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
27105 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27106 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27107 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27108 #. %4$s:  END 
27109 #. %5$s:  ELSE 
27110 #. %6$s:  action 
27111 #. %7$s:  END 
27112 #. %8$s:  END 
27113 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27114 #. %10$s:  tagsubfield 
27115 #. %11$s:  END 
27116 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27117 #. %13$s:  END 
27118 #. %14$s:  IF ( else ) 
27119 #. %15$s:  END 
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27121 #, c-format
27122 msgid ""
27123 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27124 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27125 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27126 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27127 msgstr ""
27128 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
27129 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
27130 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
27131 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
27132 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27135 #, c-format
27136 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27137 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
27139 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27140 #. %2$s:  ELSE 
27141 #. %3$s:  authid 
27142 #. %4$s:  authtypetext 
27143 #. %5$s:  END 
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27145 #, c-format
27146 msgid ""
27147 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27148 "for authority #%s (%s) %s "
27149 msgstr ""
27150 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
27151 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
27153 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27154 #. %2$s:  authid 
27155 #. %3$s:  authtypetext 
27156 #. %4$s:  ELSE 
27157 #. %5$s:  authtypetext 
27158 #. %6$s:  END 
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27160 #, c-format
27161 msgid ""
27162 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27163 "authority (%s)%s"
27164 msgstr ""
27165 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
27166 "authority (%s)%s"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27169 #, c-format
27170 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27171 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27174 #, c-format
27175 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27176 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27179 #, c-format
27180 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27181 msgstr ""
27182 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
27184 #. %1$s:  booksellername |html 
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27188 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27191 #, c-format
27192 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27193 msgstr "Koha &rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
27195 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27196 #. %2$s:  ELSE 
27197 #. %3$s:  title |html 
27198 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27199 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27200 #. %6$s:  END 
27201 #. %7$s:  END 
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27203 #, c-format
27204 msgid ""
27205 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27206 "%s "
27207 msgstr ""
27208 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
27209 "%s%s %s "
27211 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27212 #. %2$s:  ELSE 
27213 #. %3$s:  title 
27214 #. %4$s:  END 
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27216 #, c-format
27217 msgid ""
27218 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27219 msgstr ""
27220 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
27221 "%s %s "
27223 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27224 #. %2$s:  ELSE 
27225 #. %3$s:  bibliotitle 
27226 #. %4$s:  END 
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27228 #, c-format
27229 msgid ""
27230 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27231 "%s %s "
27232 msgstr ""
27233 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
27234 "MARC per %s %s "
27236 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27237 #. %2$s:  ELSE 
27238 #. %3$s:  bibliotitle 
27239 #. %4$s:  END 
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27241 #, c-format
27242 msgid ""
27243 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27244 msgstr ""
27245 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
27246 "%s %s "
27248 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27249 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27250 #. %3$s:  query_desc | html 
27251 #. %4$s:  END 
27252 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27253 #. %6$s:  limit_desc | html 
27254 #. %7$s:  END 
27255 #. %8$s:  ELSE 
27256 #. %9$s:  END 
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27258 #, c-format
27259 msgid ""
27260 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27261 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27262 msgstr ""
27263 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
27264 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
27265 "%s"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27268 #, c-format
27269 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27270 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
27272 #. %1$s:  title |html 
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27274 #, c-format
27275 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27276 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
27278 #. %1$s:  biblio.title |html 
27279 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27280 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27281 #. %4$s:  END 
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27283 #, c-format
27284 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27285 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
27287 #. %1$s:  title 
27288 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27289 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27290 #. %4$s:  END 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27292 #, c-format
27293 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27294 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27297 #, c-format
27298 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27299 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27302 #, c-format
27303 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27304 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27307 #, c-format
27308 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27309 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Risultati della ricerca per soggetto"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27312 #, c-format
27313 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27314 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
27316 #. SCRIPT
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27320 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
27322 #. %1$s:  title |html 
27323 #. %2$s:  IF ( author ) 
27324 #. %3$s:  author 
27325 #. %4$s:  END 
27326 #. %5$s:  biblionumber 
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27328 #, c-format
27329 msgid ""
27330 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27331 msgstr ""
27332 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
27333 "Copie"
27335 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27336 #. %2$s:  title |html 
27337 #. %3$s:  biblionumber 
27338 #. %4$s:  ELSE 
27339 #. %5$s:  END 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27341 #, c-format
27342 msgid ""
27343 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27344 "record%s"
27345 msgstr ""
27346 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
27347 "Record MARC%s"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27350 #, fuzzy, c-format
27351 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27352 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27355 #, c-format
27356 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27357 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27361 #, c-format
27362 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27363 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27366 #, c-format
27367 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27368 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27372 #, c-format
27373 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27374 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27377 #, c-format
27378 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27379 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27382 #, c-format
27383 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27384 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27387 #, c-format
27388 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27389 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27393 #, c-format
27394 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27395 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
27397 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27398 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27399 #. %3$s:  END 
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27401 #, fuzzy, c-format
27402 msgid ""
27403 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27404 "to %s %s "
27405 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
27407 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27408 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27409 #. %3$s:  END 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27411 #, c-format
27412 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27413 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27416 #, c-format
27417 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27418 msgstr ""
27419 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
27421 #. %1$s:  title |html 
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27423 #, c-format
27424 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27425 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
27427 #. %1$s:  title |html 
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27429 #, c-format
27430 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27431 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27434 #, c-format
27435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27436 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27439 #, c-format
27440 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27441 msgstr ""
27442 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
27443 "trasferimento"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27446 #, c-format
27447 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27448 msgstr ""
27449 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
27450 "prenotazioni"
27452 #. %1$s:  title |html 
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27454 #, c-format
27455 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27456 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27459 #, c-format
27460 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27461 msgstr ""
27462 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27465 #, c-format
27466 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27467 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27470 #, c-format
27471 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27472 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
27474 #. %1$s:  todaysdate 
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27476 #, c-format
27477 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27478 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27481 #, c-format
27482 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27483 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27486 #, c-format
27487 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27488 msgstr ""
27489 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
27491 #. %1$s:  LoginBranchname 
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27493 #, c-format
27494 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27495 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27498 #, c-format
27499 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27500 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
27502 #. %1$s:  title |html 
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27504 #, c-format
27505 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27506 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27509 #, c-format
27510 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27511 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27514 #, c-format
27515 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27516 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27520 #, c-format
27521 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27522 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27525 #, c-format
27526 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27527 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27530 #, c-format
27531 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27532 msgstr ""
27533 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27537 #, c-format
27538 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27539 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
27541 #. %1$s:  IF course_name 
27542 #. %2$s:  course_name 
27543 #. %3$s:  ELSE 
27544 #. %4$s:  END 
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27546 #, c-format
27547 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27548 msgstr ""
27549 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27553 #, c-format
27554 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27555 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
27557 #. %1$s:  course.course_name 
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27559 #, c-format
27560 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27561 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27564 #, c-format
27565 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27566 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27569 #, c-format
27570 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27571 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27574 #, c-format
27575 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27576 msgstr "Koha &rsaquo; Errore"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27579 #, c-format
27580 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27581 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 401"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27584 #, c-format
27585 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27586 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 402"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27589 #, c-format
27590 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27591 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 403"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27594 #, c-format
27595 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27596 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 404"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27599 #, c-format
27600 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27601 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 405"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27604 #, c-format
27605 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27606 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 500"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27609 #, c-format
27610 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27611 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27614 #, c-format
27615 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27616 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27619 #, fuzzy, c-format
27620 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27621 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27624 #, c-format
27625 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27626 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
27628 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27629 #. %2$s:  END 
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27631 #, c-format
27632 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27633 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
27635 #. %1$s:  title 
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27637 #, fuzzy, c-format
27638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27639 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
27641 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27642 #. %2$s:  ELSE 
27643 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27644 #. %4$s:  END 
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27646 #, c-format
27647 msgid ""
27648 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27649 "for %s %s "
27650 msgstr ""
27651 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
27652 "%s %s "
27654 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27655 #. %2$s:  ELSE 
27656 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27657 #. %4$s:  END 
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27659 #, c-format
27660 msgid ""
27661 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27662 "%s "
27663 msgstr ""
27664 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Statistiche per  %s "
27665 "%s "
27667 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27668 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27669 #. %3$s:  ELSE 
27670 #. %4$s:  END 
27671 #. %5$s:  IF (firstname) 
27672 #. %6$s:  firstname 
27673 #. %7$s:  END 
27674 #. %8$s:  IF (surname) 
27675 #. %9$s:  surname 
27676 #. %10$s:  END 
27677 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27678 #. %12$s:  categoryname 
27679 #. %13$s:  ELSE 
27680 #. %14$s:  IF ( I ) 
27681 #. %15$s:  END 
27682 #. %16$s:  IF ( A ) 
27683 #. %17$s:  END 
27684 #. %18$s:  IF ( C ) 
27685 #. %19$s:  END 
27686 #. %20$s:  IF ( P ) 
27687 #. %21$s:  END 
27688 #. %22$s:  IF ( S ) 
27689 #. %23$s:  END 
27690 #. %24$s:  END 
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27692 #, c-format
27693 msgid ""
27694 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27695 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27696 msgstr ""
27697 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
27698 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
27699 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
27701 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27702 #. %2$s:  ELSE 
27703 #. %3$s:  surname 
27704 #. %4$s:  firstname 
27705 #. %5$s:  END 
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27707 #, c-format
27708 msgid ""
27709 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27710 "%s%s"
27711 msgstr ""
27712 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
27713 "%s, %s%s"
27715 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27716 #. %2$s:  ELSE 
27717 #. %3$s:  firstname 
27718 #. %4$s:  surname 
27719 #. %5$s:  cardnumber 
27720 #. %6$s:  END 
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27722 #, c-format
27723 msgid ""
27724 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27725 "(%s)%s"
27726 msgstr ""
27727 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
27728 "(%s)%s"
27730 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27732 #, c-format
27733 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27734 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
27736 #. %1$s:  borrower.firstname 
27737 #. %2$s:  borrower.surname 
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27739 #, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27741 msgstr ""
27742 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27745 #, c-format
27746 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27747 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27750 #, c-format
27751 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27752 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
27754 #. %1$s:  borrower.firstname 
27755 #. %2$s:  borrower.surname 
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27757 #, c-format
27758 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27759 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27762 #, c-format
27763 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27764 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
27766 #. %1$s:  borrowernumber 
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27768 #, fuzzy, c-format
27769 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27770 msgstr "Koha &rsaquo; Membri &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
27772 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27774 #, c-format
27775 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27776 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
27778 #. %1$s:  surname 
27779 #. %2$s:  firstname 
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27781 #, c-format
27782 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27783 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27786 #, c-format
27787 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27788 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27791 #, c-format
27792 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27793 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
27795 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27796 #. %2$s:  ELSE 
27797 #. %3$s:  END 
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27799 #, c-format
27800 msgid ""
27801 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27802 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27803 msgstr ""
27804 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
27805 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
27807 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27808 #. %2$s:  ELSE 
27809 #. %3$s:  END 
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27811 #, c-format
27812 msgid ""
27813 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27814 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27815 msgstr ""
27816 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
27817 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
27819 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27820 #. %2$s:  ELSE 
27821 #. %3$s:  END 
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27823 #, c-format
27824 msgid ""
27825 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27826 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27827 msgstr ""
27828 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
27829 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27832 #, c-format
27833 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27834 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27837 #, c-format
27838 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27839 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27842 #, c-format
27843 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27844 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
27846 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27847 #. %2$s:  END 
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27849 #, c-format
27850 msgid ""
27851 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27852 msgstr ""
27853 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
27854 "Risultati%s"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27857 #, c-format
27858 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27859 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
27861 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27862 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27863 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27864 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27865 #. %5$s:  name 
27866 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27867 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27868 #. %8$s:  buildx 
27869 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27870 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27871 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27872 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27873 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27874 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27875 #. %15$s:  END 
27876 #. %16$s:  END 
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27878 #, c-format
27879 msgid ""
27880 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27881 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27882 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27883 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27884 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27885 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27886 "ordered %s %s "
27887 msgstr ""
27888 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
27889 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
27890 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
27891 "&rsaquo; Edita SQL del report %s&rsaquo; Costruisci un report, passo %s of "
27892 "6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report %sScegli le colonne da "
27893 "mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da sommare %sScegli i criteri "
27894 "di ordinamento %s %s "
27896 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27897 #. %2$s:  END 
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27899 #, c-format
27900 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27901 msgstr ""
27902 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
27903 "Risultati%s"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27906 #, c-format
27907 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27908 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27911 #, c-format
27912 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27913 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
27915 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27916 #. %2$s:  END 
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27918 #, c-format
27919 msgid ""
27920 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27921 msgstr ""
27922 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27925 #, c-format
27926 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27927 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27930 #, c-format
27931 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27932 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27935 #, c-format
27936 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27937 msgstr ""
27938 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27941 #, c-format
27942 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27943 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Quadratura"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27948 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
27950 #. %1$s:  supplier 
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27952 #, c-format
27953 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27954 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
27956 #. For the first occurrence,
27957 #. %1$s:  biblionumber 
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27961 #, c-format
27962 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27963 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
27965 #. %1$s:  title |html 
27966 #. %2$s:  IF ( op ) 
27967 #. %3$s:  ELSE 
27968 #. %4$s:  END 
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27970 #, c-format
27971 msgid ""
27972 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27973 "routing list%s"
27974 msgstr ""
27975 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
27976 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
27978 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27979 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27980 #. %3$s:  ELSE 
27981 #. %4$s:  END 
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27983 #, c-format
27984 msgid ""
27985 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27986 "subscription%s"
27987 msgstr ""
27988 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
27989 "per %sNuovo abbonamento%s"
27991 #. %1$s:  bibliotitle 
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27995 msgstr ""
27996 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27999 #, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28001 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
28004 #, c-format
28005 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28006 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28009 #, c-format
28010 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28011 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
28013 #. %1$s:  subscriptionid 
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28015 #, c-format
28016 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28017 msgstr ""
28018 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
28019 "num. %s"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28022 #, c-format
28023 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28024 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
28026 #. %1$s:  IF op == "list" 
28027 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28028 #. %3$s:  IF field 
28029 #. %4$s:  ELSE 
28030 #. %5$s:  END 
28031 #. %6$s:  END 
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28033 #, fuzzy, c-format
28034 msgid ""
28035 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28036 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28037 "%s "
28038 msgstr ""
28039 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
28040 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
28041 "Conferma cancellazione%s"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28044 #, c-format
28045 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
28046 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28049 #, c-format
28050 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28051 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28054 #, c-format
28055 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28056 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28059 #, c-format
28060 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28061 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28064 #, c-format
28065 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28066 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28069 #, c-format
28070 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28071 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
28073 #. %1$s:  bibliotitle 
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28075 #, c-format
28076 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28077 msgstr ""
28078 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
28080 #. %1$s:  bibliotitle 
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28082 #, c-format
28083 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28084 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28087 #, c-format
28088 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28089 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
28091 #. %1$s:  bibliotitle 
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28093 #, c-format
28094 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28095 msgstr ""
28096 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
28098 #. %1$s:  biblionumber 
28099 #. %2$s:  bibliotitle 
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28101 #, c-format
28102 msgid ""
28103 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28104 "title : %s"
28105 msgstr ""
28106 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
28107 "record num.%s dal titolo : %s"
28109 #. %1$s:  subscriptionid 
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28111 #, c-format
28112 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28113 msgstr ""
28114 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
28116 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28117 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28118 #. %3$s:  ELSE 
28119 #. %4$s:  END 
28120 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28121 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28122 #. %7$s:  searchfield 
28123 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28124 #. %9$s:  END 
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28126 #, c-format
28127 msgid ""
28128 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28129 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28130 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28131 msgstr ""
28132 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Stopwords %s&rsaquo; %sModifica%sNuova"
28133 "%s stop word %s&rsaquo; Dati registrati %s&rsaquo; Cancella la stopword "
28134 "'%s' ? %s&rsaquo; Dati cancellati %s "
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28138 #, c-format
28139 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28140 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
28142 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28143 #. %2$s:  ELSE 
28144 #. %3$s:  END 
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28146 #, c-format
28147 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28148 msgstr ""
28149 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
28151 #. %1$s:  branchname 
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28153 #, c-format
28154 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28155 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
28157 #. %1$s:  IF ( del ) 
28158 #. %2$s:  ELSE 
28159 #. %3$s:  END 
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28161 #, c-format
28162 msgid ""
28163 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28164 "%s "
28165 msgstr ""
28166 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
28167 "via batch%s "
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28170 #, c-format
28171 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28172 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28175 #, c-format
28176 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28177 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
28179 #. %1$s:  IF step == 2 
28180 #. %2$s:  END 
28181 #. %3$s:  IF step == 3 
28182 #. %4$s:  END 
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28184 #, c-format
28185 msgid ""
28186 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28187 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28188 msgstr ""
28189 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
28190 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28193 #, c-format
28194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28195 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28198 #, c-format
28199 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28200 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28203 #, c-format
28204 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28205 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28208 #, c-format
28209 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28210 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
28212 #. %1$s:  IF ( status ) 
28213 #. %2$s:  ELSE 
28214 #. %3$s:  END 
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28216 #, c-format
28217 msgid ""
28218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28219 "Comments awaiting moderation%s"
28220 msgstr ""
28221 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
28222 "Commenti in attesa di moderazione%s"
28224 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28225 #. %2$s:  END 
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28227 #, c-format
28228 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28229 msgstr ""
28230 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28233 #, c-format
28234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28235 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28238 #, fuzzy, c-format
28239 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28240 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
28242 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28244 #, fuzzy, c-format
28245 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28246 msgstr ""
28247 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Gestisci batch etichette"
28249 #. %1$s:  IF batch_id 
28250 #. %2$s:  batch_id 
28251 #. %3$s:  ELSE 
28252 #. %4$s:  END 
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28254 #, fuzzy, c-format
28255 msgid ""
28256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28257 "(%s)%sNew%s"
28258 msgstr ""
28259 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Gestisci batch"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28262 #, fuzzy, c-format
28263 msgid ""
28264 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28265 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
28267 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28268 #. %2$s:  layout_id 
28269 #. %3$s:  ELSE 
28270 #. %4$s:  END 
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28272 #, fuzzy, c-format
28273 msgid ""
28274 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28275 "(%s)%sNew%s"
28276 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28278 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28279 #. %2$s:  profile_id 
28280 #. %3$s:  ELSE 
28281 #. %4$s:  END
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28283 #, fuzzy, c-format
28284 msgid ""
28285 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28286 "(%s)%sNew%s"
28287 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28289 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28290 #. %2$s:  template_id 
28291 #. %3$s:  ELSE 
28292 #. %4$s:  END 
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28294 #, fuzzy, c-format
28295 msgid ""
28296 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28298 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28301 #, c-format
28302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28303 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esportazione MARC"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28306 #, c-format
28307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28308 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
28310 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28311 #. %2$s:  import_batch_id 
28312 #. %3$s:  END 
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28314 #, c-format
28315 msgid ""
28316 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28317 "%s "
28318 msgstr ""
28319 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
28320 "Batch %s %s "
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28323 #, c-format
28324 msgid ""
28325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28326 "matched records"
28327 msgstr ""
28328 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
28329 "Confronta record  corrispondenti"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28332 #, c-format
28333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28334 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28337 #, c-format
28338 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28339 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Triggers per messaggi"
28341 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28342 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28343 #. %3$s:  ELSE 
28344 #. %4$s:  END 
28345 #. %5$s:  END 
28346 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28347 #. %7$s:  END 
28348 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28349 #. %9$s:  END 
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28351 #, c-format
28352 msgid ""
28353 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28354 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28355 msgstr ""
28356 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
28357 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
28358 "Conferma cancellazione%s"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28361 #, c-format
28362 msgid ""
28363 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28364 "printing/exporting"
28365 msgstr ""
28366 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa / Esporta"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28369 #, c-format
28370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28371 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
28373 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28375 #, fuzzy, c-format
28376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28377 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28379 #. %1$s:  IF batch_id 
28380 #. %2$s:  batch_id 
28381 #. %3$s:  ELSE 
28382 #. %4$s:  END 
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28384 #, fuzzy, c-format
28385 msgid ""
28386 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28387 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28388 msgstr ""
28389 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Gestisci batch"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28392 #, fuzzy, c-format
28393 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28394 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28396 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28397 #. %2$s:  layout_id 
28398 #. %3$s:  ELSE 
28399 #. %4$s:  END 
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28401 #, fuzzy, c-format
28402 msgid ""
28403 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28404 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28405 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28407 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28408 #. %2$s:  profile_id 
28409 #. %3$s:  ELSE 
28410 #. %4$s:  END
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28412 #, fuzzy, c-format
28413 msgid ""
28414 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28415 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28416 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28418 #. %1$s:  IF (template_id) 
28419 #. %2$s:  template_id 
28420 #. %3$s:  ELSE 
28421 #. %4$s:  END 
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28423 #, fuzzy, c-format
28424 msgid ""
28425 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28426 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28427 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28430 #, c-format
28431 msgid ""
28432 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28433 "exporting"
28434 msgstr ""
28435 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
28436 "Esporta"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28439 #, c-format
28440 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28441 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
28443 #. %1$s:  list.name 
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28448 msgstr ""
28449 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
28450 "utenti"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28453 #, c-format
28454 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28455 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; Nuova lista"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28458 #, c-format
28459 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28460 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28464 #, c-format
28465 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28466 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28469 #, c-format
28470 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28471 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28474 #, c-format
28475 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28476 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28479 #, c-format
28480 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28481 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28484 #, c-format
28485 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28486 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
28488 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28489 #. %2$s:  ELSE 
28490 #. %3$s:  editColTitle 
28491 #. %4$s:  END -
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28493 #, c-format
28494 msgid ""
28495 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28496 "collection %s Edit collection %s %s "
28497 msgstr ""
28498 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Aggiungi "
28499 "nuova collezione %s Modifica collezione %s %s "
28501 #. %1$s:  colTitle 
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28503 #, c-format
28504 msgid ""
28505 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28506 "&rsquo; Add or remove items"
28507 msgstr ""
28508 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collezione %s "
28509 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28512 #, c-format
28513 msgid ""
28514 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28515 "collection"
28516 msgstr ""
28517 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
28518 "collezione"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28521 #, c-format
28522 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28523 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Invia un messaggio SMS"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28526 #, c-format
28527 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28528 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28531 #, c-format
28532 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28533 msgstr ""
28534 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
28536 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28537 #. %2$s:  ELSE 
28538 #. %3$s:  END 
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28540 #, c-format
28541 msgid ""
28542 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28543 msgstr ""
28544 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
28545 "%sModerazione Tags%s"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28548 #, c-format
28549 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28550 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28553 #, fuzzy, c-format
28554 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28555 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28558 #, c-format
28559 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28560 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28563 #, c-format
28564 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28565 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
28567 #. %1$s:  bookselname 
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28569 #, c-format
28570 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28571 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28574 #, c-format
28575 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28576 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 1"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28579 #, c-format
28580 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28581 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 2"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28584 #, c-format
28585 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28586 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 3"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28589 #, c-format
28590 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28591 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28594 #, c-format
28595 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28596 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28599 #, c-format
28600 msgid "Koha 3.22 release team"
28601 msgstr "Koha 3.22 release team"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28604 #, c-format
28605 msgid "Koha SAB CINECA"
28606 msgstr "Koha SAB CINECA"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28610 #, c-format
28611 msgid "Koha administration"
28612 msgstr "Amministrazione di Koha"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28615 #, c-format
28616 msgid ""
28617 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28618 "password unchanged."
28619 msgstr ""
28620 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
28621 "lasciare la password non modificata."
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28625 #, c-format
28626 msgid "Koha database schema"
28627 msgstr "Koha Database Schema"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28630 #, c-format
28631 msgid "Koha development team"
28632 msgstr "Team di sviluppo"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28637 #, c-format
28638 msgid "Koha field"
28639 msgstr "Campo Koha"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28643 #, c-format
28644 msgid "Koha field:"
28645 msgstr "Campo Koha:"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28648 #, c-format
28649 msgid "Koha full call number"
28650 msgstr "Collocazione Koha"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28653 #, c-format
28654 msgid "Koha history timeline"
28655 msgstr "Storia di Koha"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28658 #, c-format
28659 msgid "Koha internal"
28660 msgstr "Opzioni di Koha"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28663 #, c-format
28664 msgid ""
28665 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28666 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28667 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28668 "version."
28669 msgstr ""
28670 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
28671 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
28672 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28675 #, c-format
28676 msgid "Koha itemtype"
28677 msgstr "Tipo copia Koha"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28680 #, c-format
28681 msgid "Koha link:"
28682 msgstr "Link Koha:"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28685 #, c-format
28686 msgid "Koha module:"
28687 msgstr "Modulo Koha:"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28690 #, c-format
28691 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28692 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28696 #, c-format
28697 msgid "Koha offline circulation"
28698 msgstr "Circolazione offline di Koha"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28701 #, fuzzy, c-format
28702 msgid "Koha plugins"
28703 msgstr "Link Koha:"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28706 #, c-format
28707 msgid "Koha report library"
28708 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28711 #, c-format
28712 msgid "Koha reports library"
28713 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28716 #, c-format
28717 msgid "Koha staff client"
28718 msgstr "Client per lo staff Koha"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28721 #, c-format
28722 msgid "Koha team"
28723 msgstr "Il team di Koha"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28726 #, c-format
28727 msgid "Koha to MARC Mapping"
28728 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28732 #, c-format
28733 msgid "Koha to MARC mapping"
28734 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28736 #. %1$s:  tagfield 
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28738 #, c-format
28739 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28740 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28743 #, c-format
28744 msgid "Koha version: "
28745 msgstr "Versione di Koha: "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28748 #, c-format
28749 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28750 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28753 #, c-format
28754 msgid "Kohala"
28755 msgstr "Kohala"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28758 #, c-format
28759 msgid "Koustubha Kale"
28760 msgstr "Koustubha Kale"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28763 #, c-format
28764 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28765 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28768 #, c-format
28769 msgid "Kyle Hall"
28770 msgstr "Kyle Hall"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28773 #, c-format
28774 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28775 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28778 #, c-format
28779 msgid "LC Call No: "
28780 msgstr "Collocazione LC: "
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28783 #, fuzzy, c-format
28784 msgid "LC call number:"
28785 msgstr "Collocazione LC: "
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28791 #, c-format
28792 msgid "LC call number: "
28793 msgstr "Collocazione LC: "
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28800 #, c-format
28801 msgid "LCCN"
28802 msgstr "LCCN"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28806 #, c-format
28807 msgid "LCCN:"
28808 msgstr "LCCN:"
28810 #. For the first occurrence,
28811 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28814 #, c-format
28815 msgid "LCCN: %s "
28816 msgstr "LCCN: %s "
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28822 #, c-format
28823 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28824 msgstr "Lascia INVARIATO"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28827 #, c-format
28828 msgid "LGPL v2.1"
28829 msgstr "LGPL v2.1"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28832 #, c-format
28833 msgid "LIBRISMARC"
28834 msgstr "LIBRISMARC"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28840 #, c-format
28841 msgid "Label"
28842 msgstr "Etichetta"
28844 #. %1$s:  batche.batch_id 
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28846 #, c-format
28847 msgid "Label Batch Number %s"
28848 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28851 #, fuzzy, c-format
28852 msgid "Label batch"
28853 msgstr "Nuova lavorazione batch"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28856 #, fuzzy, c-format
28857 msgid "Label batches"
28858 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28867 #, c-format
28868 msgid "Label creator"
28869 msgstr "Creatore di etichette"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28872 #, c-format
28873 msgid "Label for lib: "
28874 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28877 #, c-format
28878 msgid "Label for opac: "
28879 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28882 #, c-format
28883 msgid "Label height:"
28884 msgstr "Altezza dell'etichetta"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28887 #, c-format
28888 msgid "Label number"
28889 msgstr "Numero etichetta"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28892 #, fuzzy, c-format
28893 msgid "Label template"
28894 msgstr "Template delle etichette"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28897 #, c-format
28898 msgid "Label templates"
28899 msgstr "Template delle etichette"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28902 #, c-format
28903 msgid "Label width:"
28904 msgstr "Larghezza delle etichette"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28907 #, c-format
28908 msgid "Labeled MARC"
28909 msgstr "MARC con etichette"
28911 #. %1$s:  biblionumber 
28912 #. %2$s:  bibliotitle 
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28914 #, c-format
28915 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28916 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28919 #, c-format
28920 msgid "Labs"
28921 msgstr ""
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28924 #, fuzzy, c-format
28925 msgid "Lang"
28926 msgstr "Lingua"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28929 #, fuzzy, c-format
28930 msgid "Lang: "
28931 msgstr "Lingua: "
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28934 #, c-format
28935 msgid "Language"
28936 msgstr "Lingua"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28939 #, c-format
28940 msgid "Language: "
28941 msgstr "Lingua: "
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28945 #, c-format
28946 msgid "Languages"
28947 msgstr "Lingue"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28950 #, c-format
28951 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28952 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28955 #, c-format
28956 msgid "Large print"
28957 msgstr "Caratteri grandi"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28960 #, fuzzy, c-format
28961 msgid "Large text"
28962 msgstr "Tipo di tariffa"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28965 #, c-format
28966 msgid "Lari Taskula"
28967 msgstr ""
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28970 #, c-format
28971 msgid "Larry Baerveldt"
28972 msgstr "Larry Baerveldt"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28975 #, c-format
28976 msgid "Lars Wirzenius"
28977 msgstr "Lars Wirzenius"
28979 #. For the first occurrence,
28980 #. SCRIPT
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28983 msgid "Last"
28984 msgstr "Ultima"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28987 #, c-format
28988 msgid "Last Updated"
28989 msgstr "Ultimo aggiornamento"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28992 #, c-format
28993 msgid "Last borrowed:"
28994 msgstr "Ultimo prestito:"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28997 #, c-format
28998 msgid "Last borrower:"
28999 msgstr "Ultimo utente:"
29001 #. SCRIPT
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29003 #, fuzzy
29004 msgid "Last changed:"
29005 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29008 #, c-format
29009 msgid "Last checkout date:"
29010 msgstr "Data ultimo prestito:"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29013 #, c-format
29014 msgid "Last displayed"
29015 msgstr "Ultimo mostrato"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29018 #, c-format
29019 msgid "Last location"
29020 msgstr "Ultima collocazione"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29023 #, c-format
29024 msgid "Last renewal of subscription was "
29025 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29029 #, c-format
29030 msgid "Last seen"
29031 msgstr "Visto l'ultima volta"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29034 #, c-format
29035 msgid "Last seen:"
29036 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29039 #, c-format
29040 msgid "Last sync: "
29041 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29044 #, c-format
29045 msgid "Last updated"
29046 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29049 #, c-format
29050 msgid "Last updated: "
29051 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29054 #, c-format
29055 msgid "Last value "
29056 msgstr "Ultimo valore "
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29063 #, c-format
29064 msgid "Late"
29065 msgstr "In ritardo"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29069 #, c-format
29070 msgid "Late orders"
29071 msgstr "Ordini in ritardo"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
29074 #, c-format
29075 msgid "Latina (Latin)"
29076 msgstr "Latina (Latin)"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29079 #, c-format
29080 msgid "Law reports and digests"
29081 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29086 #, fuzzy, c-format
29087 msgid "Layout"
29088 msgstr "Nome del layout: "
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29091 #, fuzzy, c-format
29092 msgid "Layout ID"
29093 msgstr "Nome del layout: "
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29097 #, c-format
29098 msgid "Layout name: "
29099 msgstr "Nome del layout: "
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29105 #, fuzzy, c-format
29106 msgid "Layouts"
29107 msgstr "Layouts"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29110 #, c-format
29111 msgid "Leave a message"
29112 msgstr "Lascia un messaggio"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29115 #, fuzzy, c-format
29116 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29117 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29120 #, c-format
29121 msgid "Left on order "
29122 msgstr "Rimasti "
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29126 #, c-format
29127 msgid "Left page margin:"
29128 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29131 #, c-format
29132 msgid "Left text margin:"
29133 msgstr "Margine sinistro del testo:"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29136 #, c-format
29137 msgid "Legal articles"
29138 msgstr "Articoli legali"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29141 #, c-format
29142 msgid "Legal cases and case notes"
29143 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29146 #, c-format
29147 msgid "Legend"
29148 msgstr "legenda"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29151 #, c-format
29152 msgid "Legend "
29153 msgstr "Legenda "
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29156 #, c-format
29157 msgid "Legislation"
29158 msgstr "Legislazione"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29169 #, c-format
29170 msgid "Length: "
29171 msgstr "Lunghezza: "
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29174 #, c-format
29175 msgid "Letter"
29176 msgstr "Lettera"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29181 #, c-format
29182 msgid "Level"
29183 msgstr "Livello"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29188 #, c-format
29189 msgid "Lib"
29190 msgstr "Testo"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29193 #, c-format
29194 msgid "LibLime, USA"
29195 msgstr "LibLime, USA"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29198 #, c-format
29199 msgid "Librarian"
29200 msgstr "Bibliotecario"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29203 #, c-format
29204 msgid "Librarian identity:"
29205 msgstr "Identità del bibliotecario"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29211 #, c-format
29212 msgid "Librarian interface"
29213 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29216 #, c-format
29217 msgid "Librarian:"
29218 msgstr "Bibliotecario:"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29222 #, c-format
29223 msgid "Libraries"
29224 msgstr "Biblioteche"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29229 #, c-format
29230 msgid "Libraries and groups"
29231 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29234 #, c-format
29235 msgid "Libraries limitation: "
29236 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29278 #, c-format
29279 msgid "Library"
29280 msgstr "Biblioteca"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29283 #, c-format
29284 msgid "Library "
29285 msgstr "Biblioteca "
29287 #. %1$s:  branchcode 
29288 #. %2$s:  branchname 
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29290 #, c-format
29291 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29292 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29295 #, c-format
29296 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29297 msgstr ""
29298 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
29299 "da questa biblioteca"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29302 #, c-format
29303 msgid ""
29304 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29305 "library"
29306 msgstr ""
29307 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29308 "stanno usando e copie registrate"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29311 #, c-format
29312 msgid ""
29313 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29314 "library"
29315 msgstr ""
29316 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29317 "stanno usando"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29320 #, c-format
29321 msgid "Library category added"
29322 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29325 #, c-format
29326 msgid "Library category deleted"
29327 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29330 #, c-format
29331 msgid "Library category modified"
29332 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29336 #, c-format
29337 msgid "Library code: "
29338 msgstr "Codice della biblioteca: "
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29341 #, c-format
29342 msgid "Library deleted"
29343 msgstr "Biblioteca cancellata"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29346 #, c-format
29347 msgid "Library is invalid."
29348 msgstr "La biblioteca non è valida."
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29351 #, c-format
29352 msgid "Library management"
29353 msgstr "Gestione biblioteca"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29356 #, c-format
29357 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29358 msgstr "Biblioteca non salvata &mdash; codice e/o nome mancante"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29361 #, c-format
29362 msgid "Library of the patron:"
29363 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29366 #, c-format
29367 msgid "Library saved"
29368 msgstr "Biblioteca salvata"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29371 #, c-format
29372 msgid "Library set-up"
29373 msgstr "Imposta biblioteca"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29377 #, c-format
29378 msgid "Library transfer limits"
29379 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29383 #, c-format
29384 msgid "Library use"
29385 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29388 #, c-format
29389 msgid ""
29390 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29391 msgstr ""
29392 "Esiste già una biblioteca con questo codice &mdash; Inserisci un codice "
29393 "univoco"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29412 #, c-format
29413 msgid "Library:"
29414 msgstr "Biblioteca:"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29433 #, c-format
29434 msgid "Library: "
29435 msgstr "Biblioteca: "
29437 #. For the first occurrence,
29438 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29441 #, c-format
29442 msgid "Library: %s"
29443 msgstr "Biblioteca: %s"
29445 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29446 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29448 #, c-format
29449 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29450 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29453 #, c-format
29454 msgid "Libriotech, Norway"
29455 msgstr "Libriotech, Norway"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29458 #, c-format
29459 msgid "Licenses"
29460 msgstr "Licenze"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29463 #, c-format
29464 msgid ""
29465 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29466 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29467 "items_batchmod is still required)"
29468 msgstr ""
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29471 #, c-format
29472 msgid "Limit collection code to: "
29473 msgstr "Limita alla collezione:"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29476 #, c-format
29477 msgid ""
29478 "Limit item modification to subfields defined in the "
29479 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29480 "is still required)"
29481 msgstr ""
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29484 #, c-format
29485 msgid "Limit item type to: "
29486 msgstr "Limita al tipo di copia: "
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29489 #, c-format
29490 msgid ""
29491 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29492 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29493 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29494 msgstr ""
29495 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
29496 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
29497 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
29498 "UseBranchTransferLimits è ON."
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29501 #, c-format
29502 msgid "Limit to any of the following:"
29503 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29506 #, c-format
29507 msgid "Limit to:"
29508 msgstr "Limita a:"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29513 #, c-format
29514 msgid "Limit to: "
29515 msgstr "Limita a: "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29521 #, c-format
29522 msgid "Limits"
29523 msgstr "Limiti"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29526 #, c-format
29527 msgid "Line"
29528 msgstr "Linea"
29530 #. For the first occurrence,
29531 #. SCRIPT
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29534 #, c-format
29535 msgid "Line "
29536 msgstr "Linea "
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29539 #, c-format
29540 msgid "Link to host item"
29541 msgstr "Collega alla superiore"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29544 #, c-format
29545 msgid "Link:"
29546 msgstr "Link:"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29549 #, c-format
29550 msgid "List"
29551 msgstr "Lista"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29554 #, c-format
29555 msgid "List Fields"
29556 msgstr "Lista dei campi"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29559 #, c-format
29560 msgid "List fields"
29561 msgstr "Lista dei campi"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29564 #, c-format
29565 msgid "List item price includes tax: "
29566 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29569 #, c-format
29570 msgid "List member:"
29571 msgstr "Utente della lista:"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29575 #, c-format
29576 msgid "List name"
29577 msgstr "Nome della lista"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29580 #, c-format
29581 msgid "List name: "
29582 msgstr "Nome della lista: "
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29586 #, c-format
29587 msgid "List prices are: "
29588 msgstr "I prezzi della lista sono: "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29591 #, c-format
29592 msgid "List prices:"
29593 msgstr "I prezzi della lista sono:"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29601 #, c-format
29602 msgid "Lists"
29603 msgstr "Liste"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29607 #, c-format
29608 msgid "Lists that include this title: "
29609 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29613 #, c-format
29614 msgid "Liz Rea"
29615 msgstr "Liz Rea"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29618 #, c-format
29619 msgid "LoC classification"
29620 msgstr "Classificazione LoC"
29622 #. For the first occurrence,
29623 #. SCRIPT
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29627 msgid "Loading"
29628 msgstr "Caricamento in corso..."
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29632 #, c-format
29633 msgid "Loading "
29634 msgstr "Caricamento in corso..."
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29638 #, c-format
29639 msgid "Loading data..."
29640 msgstr "Caricamento in corso..."
29642 #. SCRIPT
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29644 msgid "Loading page %s, please wait..."
29645 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
29647 #. SCRIPT
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29649 msgid "Loading records, please wait..."
29650 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29655 #, c-format
29656 msgid "Loading, please wait..."
29657 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
29659 #. For the first occurrence,
29660 #. SCRIPT
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29666 #, c-format
29667 msgid "Loading..."
29668 msgstr "Caricamento in corso..."
29670 #. SCRIPT
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29672 msgid "Loading... you may continue scanning."
29673 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29676 #, c-format
29677 msgid "Loan length"
29678 msgstr "Durata del prestito"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29682 #, c-format
29683 msgid "Loan period"
29684 msgstr "Periodo di prestito"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29687 #, c-format
29688 msgid "Local Use"
29689 msgstr "Uso locale"
29691 #. SCRIPT
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29693 #, fuzzy
29694 msgid "Local catalog"
29695 msgstr "Catalogazione veloce"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29698 #, c-format
29699 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29700 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
29702 #. SCRIPT
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29704 #, fuzzy
29705 msgid "Local number"
29706 msgstr "Numero etichetta"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29709 #, c-format
29710 msgid "Local use"
29711 msgstr "Uso locale"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29714 #, c-format
29715 msgid "Local use preferences"
29716 msgstr "Preferenze locali"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29720 #, c-format
29721 msgid "Local use recorded"
29722 msgstr "Uso locale registrato"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29725 #, c-format
29726 msgid "Locale"
29727 msgstr "Locale"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29730 #, c-format
29731 msgid "Locale:"
29732 msgstr "Locale:"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29755 #, c-format
29756 msgid "Location"
29757 msgstr "Collocazione"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29760 #, c-format
29761 msgid "Location and availability"
29762 msgstr "Collocazione e disponibilità"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29765 #, c-format
29766 msgid "Location(s)"
29767 msgstr "Localizzazione(i)"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29773 #, c-format
29774 msgid "Location:"
29775 msgstr "Localizzazione:"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29778 #, c-format
29779 msgid "Locations"
29780 msgstr "Collocazione"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29783 #, c-format
29784 msgid "Lock budget: "
29785 msgstr "Blocca budget: "
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29791 #, c-format
29792 msgid "Locked"
29793 msgstr "Bloccato"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29796 #, c-format
29797 msgid "Log in"
29798 msgstr "Accesso"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29801 #, c-format
29802 msgid "Log in as a different user"
29803 msgstr "Accedi come altro utente"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29806 #, c-format
29807 msgid "Log out"
29808 msgstr "Esci"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29812 #, c-format
29813 msgid "Log viewer"
29814 msgstr "Visualizzatore dei log"
29816 #. INPUT type=submit
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29819 msgid "Login"
29820 msgstr "Login"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29824 #, c-format
29825 msgid "Logs"
29826 msgstr "Log"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29829 #, c-format
29830 msgid "Look for existing records in catalog?"
29831 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29835 #, c-format
29836 msgid "Lost"
29837 msgstr "Smarrito"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29840 #, c-format
29841 msgid "Lost Items"
29842 msgstr "Copie smarrite"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29846 #, c-format
29847 msgid "Lost card"
29848 msgstr "Carta smarrita"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29851 #, c-format
29852 msgid "Lost card flag"
29853 msgstr "Flag tessera smarrita"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29856 #, c-format
29857 msgid "Lost code"
29858 msgstr "Codice smarrimento"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29861 #, c-format
29862 msgid "Lost item"
29863 msgstr "Copia smarrita"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29868 #, c-format
29869 msgid "Lost items"
29870 msgstr "Copie smarrite"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29873 #, c-format
29874 msgid "Lost items in staff client"
29875 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29878 #, c-format
29879 msgid "Lost items in staff client: "
29880 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29883 #, c-format
29884 msgid "Lost on"
29885 msgstr "Smarrito"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29888 #, c-format
29889 msgid "Lost on:"
29890 msgstr "Smarrito: "
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29893 #, c-format
29894 msgid "Lost status"
29895 msgstr "Status smarrito"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29898 #, c-format
29899 msgid "Lost status:"
29900 msgstr "Status smarrimento:"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29903 #, c-format
29904 msgid "Lost status: "
29905 msgstr "Smarrito: "
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29908 #, c-format
29909 msgid "Lost: "
29910 msgstr "Smarrito: "
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29918 #, c-format
29919 msgid "Lower left X coordinate: "
29920 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29928 #, c-format
29929 msgid "Lower left Y coordinate: "
29930 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29933 #, c-format
29934 msgid "Lucida Console"
29935 msgstr ""
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29938 #, c-format
29939 msgid "M&#257;ori"
29940 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29943 #, c-format
29944 msgid "MADS (XML)"
29945 msgstr "MADS (XML)"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29948 #, c-format
29949 msgid "MALMARC"
29950 msgstr "MALMARC"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29972 #, c-format
29973 msgid "MARC"
29974 msgstr "MARC"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29979 #, c-format
29980 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29981 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29984 #, c-format
29985 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29986 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29991 #, c-format
29992 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29993 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29996 #, c-format
29997 msgid "MARC 8"
29998 msgstr "MARC-8"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30001 #, c-format
30002 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30003 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30006 #, c-format
30007 msgid "MARC Card View"
30008 msgstr "Vista MARC"
30010 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30011 #. %2$s:  frameworktext 
30012 #. %3$s:  frameworkcode 
30013 #. %4$s:  ELSE 
30014 #. %5$s:  END 
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30016 #, c-format
30017 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30018 msgstr ""
30019 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30020 "default%s"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30024 #, c-format
30025 msgid "MARC Preview:"
30026 msgstr "Anteprima MARC:"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30029 #, c-format
30030 msgid "MARC View"
30031 msgstr "Vista MARC"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30034 #, c-format
30035 msgid "MARC XML blob"
30036 msgstr "MARC XML blob"
30038 #. %1$s:  biblionumber 
30039 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30041 #, c-format
30042 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30043 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30047 #, c-format
30048 msgid "MARC bibliographic framework"
30049 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30053 #, c-format
30054 msgid "MARC bibliographic framework test"
30055 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30058 #, c-format
30059 msgid "MARC blob"
30060 msgstr "MARC blob"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30065 #, c-format
30066 msgid "MARC field"
30067 msgstr "Campo MARC"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30070 #, c-format
30071 msgid "MARC field: "
30072 msgstr "Campo MARC: "
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30078 #, c-format
30079 msgid "MARC frameworks"
30080 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
30082 #. %1$s:  marcflavour 
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30084 #, c-format
30085 msgid "MARC frameworks: %s"
30086 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30090 #, c-format
30091 msgid "MARC modification templates"
30092 msgstr "Templates di modifica MARC"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30096 #, c-format
30097 msgid "MARC preview"
30098 msgstr "Anteprima MARC"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30101 #, c-format
30102 msgid "MARC staging results :"
30103 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30108 #, c-format
30109 msgid "MARC structure"
30110 msgstr "Struttura MARC"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30115 #, c-format
30116 msgid "MARC subfield"
30117 msgstr "Sottocampo MARC"
30119 #. %1$s:  tagfield | html 
30120 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30121 #. %3$s:  frameworkcode 
30122 #. %4$s:  ELSE 
30123 #. %5$s:  END 
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30125 #, c-format
30126 msgid ""
30127 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30128 msgstr ""
30129 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
30130 "default)%s"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30133 #, c-format
30134 msgid "MARC subfield: "
30135 msgstr "Sottocampo MARC: "
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30138 #, c-format
30139 msgid "MARC21/USMARC"
30140 msgstr "MARC21/USMARC"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30145 #, c-format
30146 msgid "MARCXML"
30147 msgstr "MARCXML"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30153 #, c-format
30154 msgid "MIT License"
30155 msgstr "Licenza MIT"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30161 #, c-format
30162 msgid "MIT license"
30163 msgstr "Licenza MIT"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30166 #, c-format
30167 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30168 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30172 #, c-format
30173 msgid "MODS (XML)"
30174 msgstr "MODS (XML)"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30177 #, c-format
30178 msgid "Macros"
30179 msgstr ""
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30182 #, c-format
30183 msgid "Macros..."
30184 msgstr ""
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30188 #, c-format
30189 msgid "Magnus Enger"
30190 msgstr "Magnus Enger"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
30193 #, c-format
30194 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30195 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30198 #, c-format
30199 msgid "Mail"
30200 msgstr "Mail"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30204 #, c-format
30205 msgid "Main address"
30206 msgstr "Indirizzo principale"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30209 #, c-format
30210 msgid "Main entry ($a only): "
30211 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30214 #, c-format
30215 msgid "Main entry: "
30216 msgstr "Accesso principale: "
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30219 #, c-format
30220 msgid ""
30221 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30222 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30223 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30224 msgstr ""
30225 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
30226 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
30227 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
30228 "nei prossimi anni."
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30231 #, c-format
30232 msgid ""
30233 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30234 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30235 "will not affect August 1-10 in other years."
30236 msgstr ""
30237 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
30238 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
30239 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
30240 "Agosto degli altri anni."
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30243 #, c-format
30244 msgid ""
30245 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30246 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30247 msgstr ""
30248 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
30249 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
30250 "degli altri anni."
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30253 #, c-format
30254 msgid "Make budget active: "
30255 msgstr "Attiva il budget: "
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30259 #, c-format
30260 msgid "Make payment"
30261 msgstr "Effettua il pagamento"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30264 #, c-format
30265 msgid ""
30266 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30267 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30268 msgstr ""
30269 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
30270 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
30271 "ogni sabato."
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30276 #, c-format
30277 msgid "Male "
30278 msgstr "Uomo "
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30281 #, c-format
30282 msgid "Manage"
30283 msgstr "Gestisci"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30287 #, fuzzy, c-format
30288 msgid "Manage "
30289 msgstr "Gestisci"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30293 #, c-format
30294 msgid "Manage CSV export profiles"
30295 msgstr ""
30296 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
30297 "dal carrello"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30300 #, c-format
30301 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30302 msgstr ""
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30305 #, c-format
30306 msgid "Manage MARC modification templates"
30307 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30310 #, c-format
30311 msgid "Manage OAI Sets"
30312 msgstr "Gestisci i sets OAI"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30315 #, c-format
30316 msgid "Manage Patron Image"
30317 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30320 #, fuzzy, c-format
30321 msgid "Manage all budgets"
30322 msgstr "Manipola immagini"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30325 #, c-format
30326 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30327 msgstr ""
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30330 #, fuzzy, c-format
30331 msgid "Manage budget plannings"
30332 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30335 #, fuzzy, c-format
30336 msgid "Manage budgets"
30337 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30340 #, fuzzy, c-format
30341 msgid "Manage contracts"
30342 msgstr "Gestisci gli ordini"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30345 #, c-format
30346 msgid "Manage custom fields for items search"
30347 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30350 #, c-format
30351 msgid "Manage frequencies "
30352 msgstr "Gestisci le frequenze "
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30355 #, c-format
30356 msgid ""
30357 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30358 "administrator email, and templates."
30359 msgstr ""
30360 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
30361 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30364 #, c-format
30365 msgid "Manage invoice files"
30366 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30369 #, c-format
30370 msgid "Manage lists of patrons."
30371 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30374 #, fuzzy, c-format
30375 msgid "Manage marc modification templates"
30376 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30379 #, c-format
30380 msgid "Manage numbering patterns "
30381 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30384 #, c-format
30385 msgid "Manage orders"
30386 msgstr "Gestisci gli ordini"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30390 #, fuzzy, c-format
30391 msgid "Manage orders & basket"
30392 msgstr "Gestisci gli ordini"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30395 #, fuzzy, c-format
30396 msgid "Manage orders & basketgroups"
30397 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30400 #, fuzzy, c-format
30401 msgid "Manage patrons fines and fees"
30402 msgstr "Gestisci batch tessere"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30405 #, fuzzy, c-format
30406 msgid "Manage periods"
30407 msgstr "Gestisci profili"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30410 #, c-format
30411 msgid "Manage plugins"
30412 msgstr "Gestisci i plugin"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30415 #, c-format
30416 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30417 msgstr ""
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30420 #, fuzzy, c-format
30421 msgid "Manage restrictions for accounts"
30422 msgstr "Gestisci layout tessere"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30426 #, c-format
30427 msgid "Manage rotating collections"
30428 msgstr "Gestisci le rotating collections"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30431 #, c-format
30432 msgid ""
30433 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30434 msgstr ""
30435 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
30436 "dei records MARC nell'area temporanea."
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30439 #, fuzzy, c-format
30440 msgid "Manage serial subscriptions"
30441 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30445 #, c-format
30446 msgid "Manage staged MARC records"
30447 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
30449 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30450 #. %2$s:  import_batch_id 
30451 #. %3$s:  END 
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30453 #, c-format
30454 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30455 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30458 #, c-format
30459 msgid "Manage staged records"
30460 msgstr "Gestisci i records preparati"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30463 #, c-format
30464 msgid ""
30465 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30466 "is used)"
30467 msgstr ""
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30470 #, c-format
30471 msgid "Manage suggestions"
30472 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30475 #, c-format
30476 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30477 msgstr ""
30478 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30481 #, fuzzy, c-format
30482 msgid "Manage vendors"
30483 msgstr "Gestisci gli ordini"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30488 #, c-format
30489 msgid "Managed by"
30490 msgstr "Gestito da"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30493 #, c-format
30494 msgid "Managed by - on"
30495 msgstr "Gestito da / su"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30500 #, c-format
30501 msgid "Managed by:"
30502 msgstr "Gestito da:"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30506 #, c-format
30507 msgid "Managed in tab: "
30508 msgstr "Gestito nella scheda: "
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30512 #, c-format
30513 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30514 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30517 #, c-format
30518 msgid "Management date from:"
30519 msgstr "Gestisci dalla data:"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30523 #, c-format
30524 msgid "Mandatory"
30525 msgstr "Obbligatorio"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30531 #, c-format
30532 msgid "Mandatory: "
30533 msgstr "Obbligatorio: "
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30536 #, c-format
30537 msgid "Manual credit"
30538 msgstr "Credito manuale"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30541 #, c-format
30542 msgid "Manual history"
30543 msgstr "Cronologia manuale"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30546 #, c-format
30547 msgid "Manual history: "
30548 msgstr "Cronologia manuale:"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30551 #, c-format
30552 msgid "Manual invoice"
30553 msgstr "Fattura manuale"
30555 #. %1$s:  setName 
30556 #. %2$s:  setSpec 
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30558 #, c-format
30559 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30560 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
30562 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30564 #, c-format
30565 msgid "Mappings for the %s"
30566 msgstr "Configurazione per %s"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30569 #, c-format
30570 msgid "Mappings have been saved"
30571 msgstr "Il mapping è stato salvato"
30573 #. SCRIPT
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30575 msgid "Mar"
30576 msgstr "Mar"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30579 #, c-format
30580 msgid "Marc Balmer"
30581 msgstr "Marc Balmer"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30584 #, c-format
30585 msgid "Marc Chantreux"
30586 msgstr "Marc Chantreux"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30589 #, c-format
30590 msgid "Marc Veron"
30591 msgstr "Marc Veron"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30594 #, fuzzy, c-format
30595 msgid "Marc field"
30596 msgstr "Cancella il campo"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30599 #, fuzzy, c-format
30600 msgid "Marc field: "
30601 msgstr "Ricerca campi:"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30604 #, c-format
30605 msgid "Marcel de Rooy"
30606 msgstr "Marcel de Rooy"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30609 #, c-format
30610 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30611 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30613 #. For the first occurrence,
30614 #. SCRIPT
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30617 #, c-format
30618 msgid "March"
30619 msgstr "Marzo"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30622 #, c-format
30623 msgid "Marco Gaiarin"
30624 msgstr "Marco Gaiarin"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30627 #, c-format
30628 msgid "Mark Gavillet"
30629 msgstr "Mark Gavillet"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30632 #, c-format
30633 msgid "Mark Tompsett"
30634 msgstr "Mark Tompsett"
30636 #. INPUT type=submit
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30638 msgid "Mark seen and continue >>"
30639 msgstr "Segna come visto e continua >>"
30641 #. INPUT type=submit
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30643 msgid "Mark seen and quit"
30644 msgstr "Segna come visto ed esci"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30647 #, c-format
30648 msgid "Mark selected as: "
30649 msgstr "Marca i selezionati come: "
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30652 #, c-format
30653 msgid "Mark the original budget as inactive"
30654 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30657 #, fuzzy, c-format
30658 msgid "Martin Persson"
30659 msgstr "Martin Renvoize"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30662 #, c-format
30663 msgid "Martin Renvoize"
30664 msgstr "Martin Renvoize"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30667 #, c-format
30668 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30669 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30672 #, fuzzy, c-format
30673 msgid "Martin Stenberg"
30674 msgstr "Martin Renvoize"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30677 #, c-format
30678 msgid "Mason James"
30679 msgstr "Mason James"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30682 #, c-format
30683 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30684 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30687 #, c-format
30688 msgid "Master: "
30689 msgstr "Master: "
30691 #. SCRIPT
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30693 msgid "Match applied"
30694 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30697 #, c-format
30698 msgid "Match check "
30699 msgstr "Controllo corrispondenza "
30701 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30703 #, c-format
30704 msgid "Match check %s"
30705 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30708 #, c-format
30709 msgid "Match check 1 | "
30710 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30713 #, c-format
30714 msgid "Match details"
30715 msgstr "Dettagli corrispondenza"
30717 #. SCRIPT
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30719 msgid "Match found"
30720 msgstr "Corrispondenza trovata"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30723 #, c-format
30724 msgid "Match point "
30725 msgstr "Corrispondenza "
30727 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30729 #, c-format
30730 msgid "Match point %s | "
30731 msgstr "Corrispondenza %s | "
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30734 #, c-format
30735 msgid "Match point 1 | "
30736 msgstr "Corrispondenza 1 | "
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30739 #, c-format
30740 msgid "Match points"
30741 msgstr "Corrispondenze"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30744 #, c-format
30745 msgid "Match threshold: "
30746 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30749 #, c-format
30750 msgid "Match type"
30751 msgstr "Tipo di corrispondenza"
30753 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30754 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30756 #, c-format
30757 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30758 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30760 #. SCRIPT
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30762 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30763 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30765 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30766 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30768 #, c-format
30769 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30770 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30772 #. SCRIPT
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30774 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30775 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30778 #, c-format
30779 msgid "Matching rule applied"
30780 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30783 #, c-format
30784 msgid "Matching rule applied:"
30785 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
30787 #. SCRIPT
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30789 msgid "Matching rule code missing"
30790 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30794 #, c-format
30795 msgid "Matching rule code: "
30796 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30801 #, c-format
30802 msgid "Matchpoint components"
30803 msgstr "Componenti corrispondenza"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30808 #, c-format
30809 msgid "Materials"
30810 msgstr "Materiali"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30814 #, c-format
30815 msgid "Materials specified"
30816 msgstr "Dati materiali"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30819 #, c-format
30820 msgid "Materials specified:"
30821 msgstr "Dati materiali"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30824 #, c-format
30825 msgid "Mathieu Saby"
30826 msgstr "Mathieu Saby"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30829 #, c-format
30830 msgid "Matrix"
30831 msgstr "Matrice:"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30834 #, c-format
30835 msgid "Matthew Hunt"
30836 msgstr "Matthew Hunt"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30839 #, c-format
30840 msgid "Matthias Meusburger"
30841 msgstr "Matthias Meusburger"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30844 #, c-format
30845 msgid "Max length:"
30846 msgstr "Lunghezza massima:"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30850 #, c-format
30851 msgid "Max. suspension duration (day)"
30852 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30855 #, c-format
30856 msgid "Maxime Beaulieu"
30857 msgstr "Maxime Beaulieu"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30860 #, c-format
30861 msgid "Maxime Pelletier"
30862 msgstr "Maxime Pelletier"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30865 #, c-format
30866 msgid "Maximum Koha Version"
30867 msgstr "Massima versione di Koha"
30869 #. For the first occurrence,
30870 #. SCRIPT
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30873 #, c-format
30874 msgid "May"
30875 msgstr "Maggio"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30878 #, c-format
30879 msgid "Md. Aftabuddin"
30880 msgstr "Md. Aftabuddin"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30883 #, c-format
30884 msgid "Meaning"
30885 msgstr "Significato"
30887 #. SCRIPT
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30889 msgid "Medium"
30890 msgstr ""
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30893 #, c-format
30894 msgid "Meenakshi. R"
30895 msgstr "Meenakshi. R"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30898 #, c-format
30899 msgid "Melia Meggs"
30900 msgstr "Melia Meggs"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30904 #, c-format
30905 msgid "Members"
30906 msgstr "Utenti"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30909 #, c-format
30910 msgid "Men"
30911 msgstr "Uomini"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30919 #, c-format
30920 msgid "Merge"
30921 msgstr "Fondi"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30924 #, c-format
30925 msgid "Merge invoices"
30926 msgstr "Fondi fatture"
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30930 #, c-format
30931 msgid "Merge reference"
30932 msgstr "Riferimento per la fusione"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30936 #, c-format
30937 msgid "Merge selected"
30938 msgstr "Fondi i record selezionati"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30941 #, c-format
30942 msgid "Merge selected invoices"
30943 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30947 #, c-format
30948 msgid "Merging records"
30949 msgstr "Fondere records"
30951 #. SCRIPT
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30953 msgid "Merging with authority: "
30954 msgstr "Fondi con l'authority:"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30957 #, c-format
30958 msgid "Merllisia Manueli"
30959 msgstr "Merllisia Manueli"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30963 #, c-format
30964 msgid "Message"
30965 msgstr "Messaggio"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30968 #, c-format
30969 msgid "Message body:"
30970 msgstr "Corpo del messaggio:"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30974 #, c-format
30975 msgid "Message sent"
30976 msgstr "Messaggio inviato"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30979 #, c-format
30980 msgid "Message subject:"
30981 msgstr "Soggetto del messaggio:"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30984 #, c-format
30985 msgid "Messages:"
30986 msgstr "Messaggi:"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30989 #, c-format
30990 msgid "Messaging"
30991 msgstr "Messaggi"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30994 #, c-format
30995 msgid "Michael Hafen"
30996 msgstr "Michael Hafen"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30999 #, c-format
31000 msgid "Michaes Herman"
31001 msgstr "Michaes Herman"
31003 #. SCRIPT
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31005 msgid "Microsecond"
31006 msgstr "Microsecondo"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
31009 #, c-format
31010 msgid "Mike Hansen"
31011 msgstr "Mike Hansen"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31014 #, c-format
31015 msgid "Mike Johnson"
31016 msgstr "Mike Johnson"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
31019 #, c-format
31020 msgid "Mike Mylonas"
31021 msgstr "Mike Mylonas"
31023 #. SCRIPT
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31025 msgid "Millisecond"
31026 msgstr "Millisecondo"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31029 #, c-format
31030 msgid "Mine"
31031 msgstr "Mio"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
31034 #, c-format
31035 msgid ""
31036 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31037 msgstr ""
31038 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31041 #, c-format
31042 msgid "Minimum Koha Version"
31043 msgstr "Minima versione di Koha"
31045 #. For the first occurrence,
31046 #. %1$s:  minPasswordLength 
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31049 #, c-format
31050 msgid "Minimum password length: %s"
31051 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31053 #. SCRIPT
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31055 msgid "Minute"
31056 msgstr "Minuti"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31061 #, c-format
31062 msgid "Minutes"
31063 msgstr "Minuti"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31067 #, c-format
31068 msgid "Mirko Tietgen"
31069 msgstr "Mirko Tietgen"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31076 #, c-format
31077 msgid "Missing"
31078 msgstr "Mancante"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31085 #, c-format
31086 msgid "Missing (damaged)"
31087 msgstr "Mancante (danneggiato)"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31094 #, c-format
31095 msgid "Missing (lost)"
31096 msgstr "Mancante (perso)"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31103 #, c-format
31104 msgid "Missing (never received)"
31105 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31112 #, c-format
31113 msgid "Missing (sold out)"
31114 msgstr "Mancante (esaurito)"
31116 #. SCRIPT
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31118 msgid "Missing control field contents"
31119 msgstr ""
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31124 #, c-format
31125 msgid "Missing issues"
31126 msgstr "Lacune"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31129 #, c-format
31130 msgid "Missing issues:"
31131 msgstr "Lacune:"
31133 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31135 #, c-format
31136 msgid "Missing issues: %s "
31137 msgstr "Lacune: %s "
31139 #. SCRIPT
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31141 #, fuzzy
31142 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31143 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
31145 #. SCRIPT
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31147 #, fuzzy
31148 msgid "Missing mandatory tag: "
31149 msgstr "Obbligatorio: "
31151 #. SCRIPT
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31153 msgid "Mo"
31154 msgstr "Lun"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31157 #, c-format
31158 msgid "Mobile phone number"
31159 msgstr "Numero cellulare"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31162 #, fuzzy, c-format
31163 msgid "Moderate patron comments"
31164 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31167 #, c-format
31168 msgid "Moderate patron comments. "
31169 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31173 #, c-format
31174 msgid "Moderate patron tags"
31175 msgstr "Modera i tags degli utenti"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31179 #, c-format
31180 msgid "Modification date"
31181 msgstr "Data di modifica"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31186 #, c-format
31187 msgid "Modification log"
31188 msgstr "Log delle modifiche"
31190 #. %1$s:  edited_source 
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31192 #, c-format
31193 msgid "Modified classification source %s"
31194 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
31196 #. %1$s:  edited_rule 
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31198 #, c-format
31199 msgid "Modified filing rule %s"
31200 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
31202 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31204 #, c-format
31205 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31206 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
31208 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31210 #, c-format
31211 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31212 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31220 #, c-format
31221 msgid "Modify"
31222 msgstr "Modifica"
31224 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31226 #, c-format
31227 msgid "Modify %s server"
31228 msgstr "Modifica il server %s"
31230 #. %1$s:  spec 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31232 #, c-format
31233 msgid "Modify OAI set '%s'"
31234 msgstr "Modifica il set OAI %s"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31237 #, c-format
31238 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31239 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31242 #, c-format
31243 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31244 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31247 #, c-format
31248 msgid "Modify a city"
31249 msgstr "Modifica una città"
31251 #. %1$s:  authid 
31252 #. %2$s:  authtypetext 
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31254 #, c-format
31255 msgid "Modify authority #%s %s"
31256 msgstr "Modifica authority #%s %s"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31259 #, c-format
31260 msgid "Modify budget "
31261 msgstr "Modifica budget"
31263 #. %1$s:  budget_period_description 
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31265 #, c-format
31266 msgid "Modify budget '%s'"
31267 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31270 #, c-format
31271 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31272 msgstr ""
31274 #. %1$s:  categorycode |html 
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31276 #, c-format
31277 msgid "Modify category %s"
31278 msgstr "Modifica la categoria %s"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31281 #, c-format
31282 msgid "Modify classification source"
31283 msgstr "Modifica schema di classificazione"
31285 #. %1$s:  contractname 
31286 #. %2$s:  booksellername 
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31288 #, c-format
31289 msgid "Modify contract %s for %s"
31290 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31293 #, fuzzy, c-format
31294 msgid "Modify field"
31295 msgstr "Modifica il campo"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31298 #, c-format
31299 msgid "Modify filing rule"
31300 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
31302 #. %1$s:  description 
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31304 #, c-format
31305 msgid "Modify frequency: %s"
31306 msgstr "Modifica la periodicità %s"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31309 #, fuzzy, c-format
31310 msgid "Modify holds priority"
31311 msgstr "Modifica una città"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31314 #, c-format
31315 msgid "Modify item type"
31316 msgstr "Modifica tipo di copia"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31319 #, c-format
31320 msgid "Modify items in a batch"
31321 msgstr "Modifica copie via batch"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31324 #, c-format
31325 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31326 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31329 #, c-format
31330 msgid "Modify patron attribute type"
31331 msgstr "Modifica l'attributo utente"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31334 #, c-format
31335 msgid "Modify patrons in batch"
31336 msgstr "Modifica utenti via batch"
31338 #. INPUT type=button
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31340 msgid "Modify pattern"
31341 msgstr "Modifica lo schema"
31343 #. %1$s:  label 
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31345 #, c-format
31346 msgid "Modify pattern: %s"
31347 msgstr "Modifica lo schema: %s"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31350 #, c-format
31351 msgid "Modify printer"
31352 msgstr "Modifica la stampante"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31355 #, c-format
31356 msgid "Modify record matching rule"
31357 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31362 #, c-format
31363 msgid "Modify record using the following template: "
31364 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31367 #, c-format
31368 msgid "Modify selected items"
31369 msgstr "Modifica le copie selezionate"
31371 #. INPUT type=button
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31373 msgid "Modify selected records"
31374 msgstr "Modifica i records selezionati"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31377 #, c-format
31378 msgid "Modify word"
31379 msgstr "Modifica parola"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31384 #, c-format
31385 msgid "Module"
31386 msgstr "Modulo"
31388 #. TH
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31391 msgid "Module current"
31392 msgstr "Modulo presente"
31394 #. TH
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31397 msgid "Module upgrade needed"
31398 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31401 #, c-format
31402 msgid "Modules:"
31403 msgstr "Moduli:"
31405 #. SCRIPT
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31407 msgid "Mon"
31408 msgstr "Lun"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31411 #, c-format
31412 msgid "Monaco"
31413 msgstr ""
31415 #. For the first occurrence,
31416 #. SCRIPT
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31421 #, c-format
31422 msgid "Monday"
31423 msgstr "Lunedì"
31425 #. SCRIPT
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31427 msgid "Mondays"
31428 msgstr "Lunedì"
31430 #. For the first occurrence,
31431 #. SCRIPT
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31440 #, c-format
31441 msgid "Month"
31442 msgstr "Mese"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31445 #, c-format
31446 msgid "Month/day"
31447 msgstr "Mese/giorno"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31450 #, c-format
31451 msgid "Month: "
31452 msgstr "Mese: "
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31455 #, c-format
31456 msgid "Morag Hills"
31457 msgstr "Morag Hills"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31461 #, c-format
31462 msgid "More "
31463 msgstr "Più "
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31466 #, c-format
31467 msgid "More details"
31468 msgstr "Maggiori dettagli"
31470 #. For the first occurrence,
31471 #. SCRIPT
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31474 msgid "More lists"
31475 msgstr "Altre liste"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31481 #, c-format
31482 msgid "Most-circulated items"
31483 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31486 #, c-format
31487 msgid "Move"
31488 msgstr "Muovi"
31490 #. IMG
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31495 msgid "Move Up"
31496 msgstr "Sposta su"
31498 #. A
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31500 msgid "Move action down"
31501 msgstr "Muovi l'azione giù"
31503 #. A
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31505 msgid "Move action to bottom"
31506 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31508 #. A
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31510 msgid "Move action to top"
31511 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31513 #. A
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31515 msgid "Move action up"
31516 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31518 #. A
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31520 #, fuzzy
31521 msgid "Move alert down"
31522 msgstr "Muovi l'azione giù"
31524 #. A
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31526 #, fuzzy
31527 msgid "Move alert to bottom"
31528 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31530 #. A
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31532 #, fuzzy
31533 msgid "Move alert to top"
31534 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31536 #. A
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31538 #, fuzzy
31539 msgid "Move alert up"
31540 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31542 #. A
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31544 msgid "Move hold down"
31545 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
31547 #. A
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31549 msgid "Move hold to bottom"
31550 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
31552 #. A
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31554 msgid "Move hold to top"
31555 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
31557 #. A
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31559 msgid "Move hold up"
31560 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31563 #, c-format
31564 msgid "Move remaining unspent funds"
31565 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31568 #, c-format
31569 msgid "Move these patrons to the trash"
31570 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31573 #, fuzzy, c-format
31574 msgid "Move to next position"
31575 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31578 #, fuzzy, c-format
31579 msgid "Move to previous position"
31580 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
31582 #. INPUT type=submit
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31584 msgid "Move unreceived orders"
31585 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31588 #, c-format
31589 msgid "Moved!"
31590 msgstr "Mosso!"
31592 #. INPUT type=button
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31595 msgid "Multi receiving"
31596 msgstr "Ricezione multipla"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31599 #, c-format
31600 msgid "Musical recording"
31601 msgstr "Registrazione musicale"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31604 #, c-format
31605 msgid "My account"
31606 msgstr "Account"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31609 #, c-format
31610 msgid "My checkouts"
31611 msgstr "Prestiti"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31614 #, c-format
31615 msgid "My library"
31616 msgstr "Biblioteca"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31619 #, c-format
31620 msgid "MySQL version: "
31621 msgstr "Versione MySQL: "
31623 #. INPUT type=submit
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31625 msgid "NO"
31626 msgstr "NO"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31629 #, c-format
31630 msgid "NO NAME"
31631 msgstr "NESSUN NOME"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31634 #, c-format
31635 msgid "NORMARC"
31636 msgstr "NORMARC"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31640 #, c-format
31641 msgid "NOT CHECKED IN"
31642 msgstr "NON RESTITUITO"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31645 #, c-format
31646 msgid ""
31647 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31648 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31649 msgstr ""
31650 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31651 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31658 #, c-format
31659 msgid "NOTE:"
31660 msgstr "NOTE:"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31663 #, c-format
31664 msgid ""
31665 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31666 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31667 msgstr ""
31668 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31669 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31671 #. %1$s:  heading | html 
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31673 #, c-format
31674 msgid "NT: %s"
31675 msgstr "NT: %s"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31678 #, c-format
31679 msgid "Nadia Nicolaides"
31680 msgstr "Nadia Nicolaides"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31683 #, c-format
31684 msgid "Nahuel Angelinetti"
31685 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31720 #, c-format
31721 msgid "Name"
31722 msgstr "Nome"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31725 #, c-format
31726 msgid "Name (any): "
31727 msgstr "Nome (qualsiasi): "
31729 #. SCRIPT
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31731 msgid "Name is a required field!"
31732 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31737 #, c-format
31738 msgid "Name of day"
31739 msgstr "Nome del giorno"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31744 #, c-format
31745 msgid "Name of month"
31746 msgstr "Nome del mese"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31751 #, c-format
31752 msgid "Name of season"
31753 msgstr "Nome della stagione"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31756 #, c-format
31757 msgid "Name or ISSN: "
31758 msgstr "Nome o ISSN: "
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31761 #, c-format
31762 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31763 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31766 #, c-format
31767 msgid "Name or cardnumber:"
31768 msgstr "Nome o numero di tessera :"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31771 #, c-format
31772 msgid "Name the new definition"
31773 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31780 #, c-format
31781 msgid "Name:"
31782 msgstr "Nome:"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31789 #, c-format
31790 msgid "Name: "
31791 msgstr "Nome: "
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31794 #, c-format
31795 msgid "Name: *"
31796 msgstr "Nome: *"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31799 #, c-format
31800 msgid "Named:"
31801 msgstr "Nome:"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31813 #, c-format
31814 msgid "Named: "
31815 msgstr "Nome: "
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31818 #, c-format
31819 msgid "Natalie Bennison"
31820 msgstr "Natalie Bennison"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31823 #, c-format
31824 msgid "Nate Curulla"
31825 msgstr "Nate Curulla"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31828 #, c-format
31829 msgid "Near East University"
31830 msgstr "Near East University"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31833 #, c-format
31834 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31835 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31838 #, c-format
31839 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31840 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31843 #, c-format
31844 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31845 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31851 #, c-format
31852 msgid "Never"
31853 msgstr "Mai"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31862 #, c-format
31863 msgid "New"
31864 msgstr "Nuovo"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31871 #, c-format
31872 msgid "New "
31873 msgstr "Nuovo "
31875 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31877 #, c-format
31878 msgid "New %s server"
31879 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31882 #, c-format
31883 msgid "New CSV export profile"
31884 msgstr "Nuovo export CSV"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31887 #, c-format
31888 msgid "New SQL report"
31889 msgstr "Nuovo report SQL"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31892 #, c-format
31893 msgid "New SRU server"
31894 msgstr "Nuovo server SRU"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31897 #, c-format
31898 msgid "New Z39.50 server"
31899 msgstr "Nuovo server Z39.50"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31902 #, c-format
31903 msgid "New authority "
31904 msgstr "Nuovo authority "
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31907 #, c-format
31908 msgid "New authority type"
31909 msgstr "Nuovo tipo di authority"
31911 #. %1$s:  category 
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31913 #, c-format
31914 msgid "New authorized value for %s"
31915 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31918 #, c-format
31919 msgid "New basket"
31920 msgstr "Nuovo raccoglitore"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31923 #, c-format
31924 msgid "New basket group"
31925 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31928 #, c-format
31929 msgid "New batch patron modification"
31930 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
31932 #. A
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31934 msgid "New batch patrons modification"
31935 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
31937 #. A
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31939 #, c-format
31940 msgid "New batch record deletion"
31941 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
31943 #. A
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31945 #, c-format
31946 msgid "New batch record modification"
31947 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31951 #, c-format
31952 msgid "New budget"
31953 msgstr "Nuovo budget"
31955 #. SCRIPT
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31957 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31958 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31961 #, c-format
31962 msgid "New card"
31963 msgstr "Nuova tessera"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31968 #, c-format
31969 msgid "New category"
31970 msgstr "Nuova categoria"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31973 #, c-format
31974 msgid "New child record"
31975 msgstr "Nuovo record figlio"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31979 #, c-format
31980 msgid "New city"
31981 msgstr "Nuova città"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31984 #, c-format
31985 msgid "New classification source"
31986 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31989 #, c-format
31990 msgid "New collection"
31991 msgstr "Nuoava rotating collection"
31993 #. %1$s:  booksellername 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31995 #, c-format
31996 msgid "New contract for %s"
31997 msgstr "Nuovo contratto per %s"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32000 #, c-format
32001 msgid "New course"
32002 msgstr "Nuovo corso"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32005 #, c-format
32006 msgid "New currency"
32007 msgstr "Nuova valuta"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32010 #, c-format
32011 msgid "New definition"
32012 msgstr "Nuova definizione"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32015 #, c-format
32016 msgid "New entry"
32017 msgstr "Nuova notizia"
32019 #. SCRIPT
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32021 msgid "New field"
32022 msgstr "Nuovo campo"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32025 #, c-format
32026 msgid "New field on next line"
32027 msgstr ""
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32030 #, fuzzy, c-format
32031 msgid "New fields"
32032 msgstr "Nuovo campo"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32035 #, c-format
32036 msgid "New filing rule"
32037 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32040 #, c-format
32041 msgid "New framework"
32042 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32046 #, c-format
32047 msgid "New frequency"
32048 msgstr "Nuova frequenza"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32051 #, c-format
32052 msgid "New from Z39.50"
32053 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32056 #, c-format
32057 msgid "New from Z39.50/SRU"
32058 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32060 #. %1$s:  budget_period_description 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32062 #, c-format
32063 msgid "New fund for %s"
32064 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32067 #, c-format
32068 msgid "New group"
32069 msgstr "Nuovo gruppo"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32072 #, c-format
32073 msgid "New guided report"
32074 msgstr "Nuovo report guidato"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32077 #, c-format
32078 msgid "New item"
32079 msgstr "Nuova copia"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32082 #, c-format
32083 msgid "New item type"
32084 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32086 #. %1$s:  label_batch 
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32088 #, c-format
32089 msgid "New label batch created: # %s "
32090 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32093 #, c-format
32094 msgid "New library"
32095 msgstr "Nuova biblioteca"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32106 #, c-format
32107 msgid "New line (\\n)"
32108 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32111 #, c-format
32112 msgid "New list"
32113 msgstr "Nuova lista"
32115 #. SCRIPT
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32117 #, fuzzy
32118 msgid "New macro..."
32119 msgstr "Nuovo utente "
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32122 #, c-format
32123 msgid "New notice"
32124 msgstr "Nuovo messaggio"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32127 #, c-format
32128 msgid "New number pattern"
32129 msgstr "Nuovo schema"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32132 #, c-format
32133 msgid "New numbering pattern"
32134 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32137 #, c-format
32138 msgid "New password:"
32139 msgstr "Nuova password:"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32142 #, c-format
32143 msgid "New patron "
32144 msgstr "Nuovo utente "
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32147 #, c-format
32148 msgid "New patron attribute type"
32149 msgstr "Nuovo un attributo utente"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32152 #, c-format
32153 msgid "New patron list"
32154 msgstr "Nuova lista di utenti"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32157 #, c-format
32158 msgid "New preference"
32159 msgstr "Nuova preferenza"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32163 #, c-format
32164 msgid "New printer"
32165 msgstr "Nuova stampante"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32168 #, c-format
32169 msgid "New profile"
32170 msgstr "Nuovo profilo"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32174 #, c-format
32175 msgid "New purchase suggestion"
32176 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32180 #, c-format
32181 msgid "New record"
32182 msgstr "Nuovo record"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32185 #, c-format
32186 msgid "New record "
32187 msgstr "Nuovo record "
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32190 #, c-format
32191 msgid "New record matching rule"
32192 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32195 #, c-format
32196 msgid "New report "
32197 msgstr "Nuovo report "
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32200 #, c-format
32201 msgid "New routing list"
32202 msgstr "Nuova routing List"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32205 #, fuzzy, c-format
32206 msgid "New search"
32207 msgstr "[Nuova ricerca]"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32210 #, c-format
32211 msgid "New set"
32212 msgstr "Nuovo set"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32215 #, c-format
32216 msgid "New stop word"
32217 msgstr "Nuova stop word"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32224 #, c-format
32225 msgid "New subscription"
32226 msgstr "Nuovo abbonamento"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32230 #, c-format
32231 msgid "New tag"
32232 msgstr "Nuovo tag"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32235 #, c-format
32236 msgid "New username:"
32237 msgstr "Nuovo username:"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32240 #, c-format
32241 msgid "New vendor"
32242 msgstr "Nuovo fornitore"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32245 #, c-format
32246 msgid "New word"
32247 msgstr "Nuova parola"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32255 #, c-format
32256 msgid "News"
32257 msgstr "News Koha"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32260 #, c-format
32261 msgid "News: "
32262 msgstr "Notizie: "
32264 #. For the first occurrence,
32265 #. SCRIPT
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32278 msgid "Next"
32279 msgstr "Successivo"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32287 #, c-format
32288 msgid "Next &gt;&gt;"
32289 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
32291 #. INPUT type=button
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32306 msgid "Next >>"
32307 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
32309 #. INPUT type=button name=changepage_next
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32312 msgid "Next Page"
32313 msgstr "Prossima pagina"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32316 #, c-format
32317 msgid "Next available"
32318 msgstr "Successivo disponibile"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32321 #, c-format
32322 msgid "Next issue publication date:"
32323 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
32325 #. INPUT type=button name=changepage_next
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32327 msgid "Next page"
32328 msgstr "Prossima pagina"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32331 #, c-format
32332 msgid "Next records"
32333 msgstr "Record successivo"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32336 #, c-format
32337 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32338 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32341 #, c-format
32342 msgid "Nick Clemens"
32343 msgstr "Nick Clemens"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32346 #, c-format
32347 msgid "Nicolas Legrand"
32348 msgstr "Nicolas Legrand"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32351 #, c-format
32352 msgid "Nicolas Morin"
32353 msgstr "Nicolas Morin"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32356 #, c-format
32357 msgid "Nicole C. Engard"
32358 msgstr "Nicole C. Engard"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32361 #, c-format
32362 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32363 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32365 #. For the first occurrence,
32366 #. SCRIPT
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32379 #, c-format
32380 msgid "No"
32381 msgstr "No"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32384 #, c-format
32385 msgid "No "
32386 msgstr "No "
32388 #. For the first occurrence,
32389 #. %1$s:  ELSE 
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32392 #, c-format
32393 msgid "No %s "
32394 msgstr "No %s"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32402 #, c-format
32403 msgid "No (default)"
32404 msgstr "No (default)"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32408 #, c-format
32409 msgid ""
32410 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32411 "ACQ, the items framework would be used"
32412 msgstr ""
32413 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32414 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32417 #, c-format
32418 msgid ""
32419 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32420 "ACQ, the items framework would be used "
32421 msgstr ""
32422 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32423 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
32425 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32427 #, c-format
32428 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32429 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
32431 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32433 #, c-format
32434 msgid "No Item with barcode: %s"
32435 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32438 #, c-format
32439 msgid ""
32440 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32441 "frameworks supplied for English (en)"
32442 msgstr ""
32443 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
32444 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
32446 #. SCRIPT
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32448 msgid ""
32449 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32450 "searches will go through the whole record. Continue?"
32451 msgstr ""
32452 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
32453 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32456 #, c-format
32457 msgid "No Status"
32458 msgstr "No Status"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32461 #, c-format
32462 msgid ""
32463 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32464 "with the category TERM."
32465 msgstr ""
32466 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
32467 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
32468 "corsi."
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32473 #, c-format
32474 msgid "No active currency is defined"
32475 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32478 #, c-format
32479 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32480 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32484 #, c-format
32485 msgid "No address stored."
32486 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32489 #, c-format
32490 msgid "No categories have been defined. "
32491 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32495 #, c-format
32496 msgid "No city stored."
32497 msgstr "Nessuna città archiviata."
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32500 #, c-format
32501 msgid "No claims notice defined. "
32502 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
32504 #. SCRIPT
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32506 msgid "No columns selected!"
32507 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32510 #, c-format
32511 msgid "No comments have been approved."
32512 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32515 #, c-format
32516 msgid "No comments to moderate."
32517 msgstr "Nessun commento da moderare."
32519 #. SCRIPT
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32521 msgid "No cover image available"
32522 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
32524 #. For the first occurrence,
32525 #. SCRIPT
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32528 msgid "No data available in table"
32529 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32532 #, c-format
32533 msgid "No database named "
32534 msgstr "Nessun database con nome "
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32537 #, c-format
32538 msgid "No descriptions"
32539 msgstr "Senza descrizioni"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32542 #, c-format
32543 msgid "No email is configured for your user."
32544 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32548 #, c-format
32549 msgid "No email stored."
32550 msgstr "Nessuna email archiviata."
32552 #. For the first occurrence,
32553 #. SCRIPT
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32556 msgid "No entries to show"
32557 msgstr "Nessun dato da mostrare"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32562 #, c-format
32563 msgid "No fund"
32564 msgstr "Nessun fondo"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32567 #, c-format
32568 msgid "No fund found"
32569 msgstr "Nessun fondo trovato"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32572 #, c-format
32573 msgid "No funds to display for this search criteria"
32574 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32577 #, c-format
32578 msgid "No group"
32579 msgstr "Nuovo gruppo"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32582 #, c-format
32583 msgid "No groups defined."
32584 msgstr "Nessun gruppo definito."
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32590 #, c-format
32591 msgid "No holds allowed"
32592 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32595 #, c-format
32596 msgid "No holds allowed:"
32597 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32601 #, c-format
32602 msgid "No holds found."
32603 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32607 #, c-format
32608 msgid "No image: "
32609 msgstr "Nessuna immagine: "
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32612 #, c-format
32613 msgid "No images are currently available. "
32614 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
32616 #. SCRIPT
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32618 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32619 msgstr ""
32620 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
32622 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32624 #, c-format
32625 msgid "No item found with barcode %s"
32626 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32629 #, c-format
32630 msgid "No item matches this barcode"
32631 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
32633 #. SCRIPT
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32635 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32636 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
32638 #. SCRIPT
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32640 msgid "No item was selected"
32641 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
32643 #. SCRIPT
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32645 msgid ""
32646 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32647 msgstr ""
32648 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
32649 "registrata in ogni caso): %s"
32651 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32653 #, c-format
32654 msgid "No item with barcode: %s"
32655 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32658 #, c-format
32659 msgid "No items"
32660 msgstr "Nessuna copia"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32664 #, c-format
32665 msgid "No items are available"
32666 msgstr "Nessuna copia disponibile"
32668 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32670 #, c-format
32671 msgid "No items for %s"
32672 msgstr "Nessuna copia per %s"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32677 #, c-format
32678 msgid "No items found."
32679 msgstr "Nessuna copia trovata."
32681 #. %1$s:  END 
32682 #. %2$s:  END 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32684 #, c-format
32685 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32686 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
32688 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32689 #. %2$s:  BORERR 
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32691 #, c-format
32692 msgid ""
32693 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32694 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32695 "should be specified."
32696 msgstr ""
32697 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
32698 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
32699 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32703 #, c-format
32704 msgid "No limit"
32705 msgstr "Nessun limite"
32707 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32709 #, c-format
32710 msgid "No log found %s for "
32711 msgstr "Nessun log trovato %s per "
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32714 #, c-format
32715 msgid "No mappings have been defined for this set"
32716 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
32718 #. SCRIPT
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32720 msgid "No match"
32721 msgstr "Nessuna corrispondenza"
32723 #. SCRIPT
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32725 msgid "No matches found"
32726 msgstr "Nessun record corrisponde"
32728 #. For the first occurrence,
32729 #. SCRIPT
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32732 msgid "No matching records found"
32733 msgstr "Nessun record corrisponde"
32735 #. SCRIPT
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32737 msgid "No matching reports found"
32738 msgstr "Nessun report trovato"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32741 #, c-format
32742 msgid "No missing issues found."
32743 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32746 #, c-format
32747 msgid "No more renewals possible"
32748 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32751 #, c-format
32752 msgid "No news loaded"
32753 msgstr "Nessuna News caricata"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32756 #, c-format
32757 msgid "No notice"
32758 msgstr "Nessun messaggio"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32761 #, c-format
32762 msgid "No order selected"
32763 msgstr "Nessun ordine selezionato"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32766 #, c-format
32767 msgid "No orders yet"
32768 msgstr "Nessun ordine ancora"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32771 #, c-format
32772 msgid "No outstanding charges"
32773 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
32775 #. SCRIPT
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32777 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32778 msgstr ""
32779 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32782 #, c-format
32783 msgid "No patron matched "
32784 msgstr "Nessun utente corrisponde "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32787 #, c-format
32788 msgid "No patron may put this book on hold."
32789 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32792 #, c-format
32793 msgid "No patron records have been actually removed"
32794 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32797 #, c-format
32798 msgid "No patron records have been anonymized"
32799 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32802 #, c-format
32803 msgid "No patron records have been removed"
32804 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32807 #, c-format
32808 msgid "No patron with this name, please, try another"
32809 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32812 #, c-format
32813 msgid "No pending baskets"
32814 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32817 #, c-format
32818 msgid "No pending on-site checkout."
32819 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32823 #, c-format
32824 msgid "No phone stored."
32825 msgstr "Nessun telefono archiviato."
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32828 #, c-format
32829 msgid "No physical items for this record"
32830 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32833 #, c-format
32834 msgid "No plugins installed"
32835 msgstr "Nessun plugin installato"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32838 #, c-format
32839 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32840 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32843 #, c-format
32844 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32845 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
32847 #. A
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32852 msgid "No popup"
32853 msgstr "No popup"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32856 #, c-format
32857 msgid "No printers defined."
32858 msgstr "Nessuna stampante definita."
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32862 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32863 msgstr ""
32864 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
32865 "citazione' per mettere almeno una citazione."
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32868 #, fuzzy, c-format
32869 msgid ""
32870 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32871 "your catalog."
32872 msgstr ""
32873 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
32874 "esistente nel tuo catalogo: %s"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32877 #, c-format
32878 msgid "No records have been staged."
32879 msgstr "Nessus record è stato preparato"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32882 #, fuzzy, c-format
32883 msgid "No records imported"
32884 msgstr "Numero di records ignorati"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32888 #, c-format
32889 msgid "No renewal before"
32890 msgstr "Non rinnovare prima"
32892 #. SCRIPT
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32894 msgid "No renewal before %s"
32895 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32898 #, c-format
32899 msgid "No results for your query"
32900 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32906 #, c-format
32907 msgid "No results found"
32908 msgstr "Nessun risultato trovato"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32911 #, c-format
32912 msgid "No results found for "
32913 msgstr "Nessun risultato trovato per "
32915 #. %1$s:  result.melding 
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32917 #, c-format
32918 msgid ""
32919 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32920 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32924 #, c-format
32925 msgid "No results found."
32926 msgstr "Nessun risultato trovato."
32928 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32930 #, c-format
32931 msgid "No results match your search %sfor "
32932 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32935 #, c-format
32936 msgid "No results match your search for "
32937 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32940 #, c-format
32941 msgid "No results."
32942 msgstr "Nessun risultato"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32945 #, c-format
32946 msgid ""
32947 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32948 "the samples supplied for English (en)"
32949 msgstr ""
32950 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
32951 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32954 #, c-format
32955 msgid "No saved reports match your criteria. "
32956 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32959 #, c-format
32960 msgid "No statistics to report"
32961 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32964 #, c-format
32965 msgid "No system preferences matched your search for "
32966 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
32968 #. SCRIPT
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32970 #, fuzzy
32971 msgid "No temporary directory found."
32972 msgstr "Nessun record corrisponde"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32975 #, c-format
32976 msgid "No transfers to receive"
32977 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32980 #, c-format
32981 msgid "No warnings."
32982 msgstr "Nulla da segnalare"
32984 #. INPUT type=button
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32986 msgid "No, I don't confirm"
32987 msgstr "No, non confermo"
32989 #. INPUT type=submit
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32991 msgid "No, do not Delete"
32992 msgstr "No, non cancellare"
32994 #. INPUT type=submit
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33008 msgid "No, do not delete"
33009 msgstr "No, non cancellare"
33011 #. INPUT type=submit
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33013 msgid "No, do not delete!"
33014 msgstr "No, non cancellare!"
33016 #. INPUT type=submit
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33018 msgid "No, don't cancel"
33019 msgstr "No, non eliminare"
33021 #. INPUT type=submit
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
33023 msgid "No, don't check out (N)"
33024 msgstr "No, non prestare (N)"
33026 #. INPUT type=submit
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33028 msgid "No, don't close (N)"
33029 msgstr "No, non chiudere"
33031 #. INPUT type=submit
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33034 msgid "No, don't delete"
33035 msgstr "No, non eliminare"
33037 #. INPUT type=submit
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33039 msgid "No, don't delete (N)"
33040 msgstr "No, non cancellare (N)"
33042 #. INPUT type=submit
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
33044 msgid "No, don't renew (N)"
33045 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33051 #, c-format
33052 msgid "No."
33053 msgstr "Num."
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33056 #, c-format
33057 msgid "No. of items:"
33058 msgstr "Num. di copie:"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33061 #, c-format
33062 msgid "No. of times checked out"
33063 msgstr "Num. di prestiti"
33065 #. INPUT type=button
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33067 msgid "No: Save as new authority"
33068 msgstr "No: salva come nuova authority"
33070 #. INPUT type=button
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33072 msgid "No: Save as new record"
33073 msgstr "No: salva come nuovo record"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33076 #, c-format
33077 msgid "Non fiction"
33078 msgstr "Non è narrativa"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33081 #, c-format
33082 msgid "Non-musical recording"
33083 msgstr "Registrazione non musicale"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33117 #, c-format
33118 msgid "None"
33119 msgstr "Nessuno"
33121 #. SCRIPT
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33123 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33124 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33129 #, fuzzy, c-format
33130 msgid "None specified "
33131 msgstr "%s %sNessuna definizione"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33134 #, c-format
33135 msgid "Nonpublic note"
33136 msgstr "Nota privata:"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33140 #, c-format
33141 msgid "Nonpublic note:"
33142 msgstr "Nota privata:"
33144 #. %1$s:  internalnotes 
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33146 #, c-format
33147 msgid "Nonpublic note: %s"
33148 msgstr "Nota interna: %s"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33151 #, c-format
33152 msgid "Normal"
33153 msgstr "Normale"
33155 #. SCRIPT
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33157 msgid "Normal day"
33158 msgstr "Giorno normale"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33161 #, fuzzy, c-format
33162 msgid "Normal text"
33163 msgstr "Normale"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33174 #, c-format
33175 msgid "Normalization rule: "
33176 msgstr "Regola di normalizzazione: "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
33179 #, c-format
33180 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33181 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
33184 #, c-format
33185 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33186 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33188 #. SCRIPT
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33190 msgid "Northern"
33191 msgstr "Nord"
33193 #. %1$s:  END 
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
33195 #, c-format
33196 msgid "Not Installed %s"
33197 msgstr "Non installato%s"
33199 #. INPUT type=submit
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33201 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33202 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33205 #, c-format
33206 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33207 msgstr ""
33208 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
33209 "definiti. "
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33212 #, c-format
33213 msgid ""
33214 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33215 "'ignored'). "
33216 msgstr ""
33217 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
33218 "segnati come 'ignorati'). "
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33221 #, c-format
33222 msgid "Not allowed to delete own account"
33223 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
33225 #. SCRIPT
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33227 msgid "Not allowed: overdue"
33228 msgstr ""
33230 #. SCRIPT
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33232 #, fuzzy
33233 msgid "Not allowed: patron restricted"
33234 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33240 #, c-format
33241 msgid "Not available"
33242 msgstr "Non disponibile"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33245 #, c-format
33246 msgid "Not checked out since: "
33247 msgstr "Non in prestito da: "
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33250 #, c-format
33251 msgid "Not checked out."
33252 msgstr "Non in prestito."
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33259 #, c-format
33260 msgid "Not for loan"
33261 msgstr "Escluso dal prestito"
33263 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
33264 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
33265 #. %3$s:  ELSE 
33266 #. %4$s:  END 
33267 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33268 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33269 #. %7$s:  ELSE 
33270 #. %8$s:  END 
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33272 #, c-format
33273 msgid ""
33274 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33275 "%s %s being available for loan %s "
33276 msgstr ""
33277 "Status 'not for loan' aggiornato da %s %s %s reso disponibile per prestito "
33278 "%s fino a %s %s %s reso disponibile per prestito %s "
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33281 #, c-format
33282 msgid "Not for loan: "
33283 msgstr "Escluso dal prestito: "
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33286 #, c-format
33287 msgid "Not published"
33288 msgstr "Non pubblicato"
33290 #. SCRIPT
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33292 msgid "Not renewable"
33293 msgstr "Non rinnovabile"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33299 #, c-format
33300 msgid "Note"
33301 msgstr "Nota"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33304 #, c-format
33305 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33306 msgstr ""
33307 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
33308 "copie"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33312 #, c-format
33313 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33314 msgstr ""
33315 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33319 #, c-format
33320 msgid "Note about the accompanying materials: "
33321 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
33323 #. SCRIPT
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33325 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33326 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
33329 #, c-format
33330 msgid "Note for OPAC"
33331 msgstr "Nota per l'OPAC"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
33334 #, c-format
33335 msgid "Note for staff"
33336 msgstr "Nota per lo staff"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
33339 #, c-format
33340 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33341 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33344 #, c-format
33345 msgid "Note that if the system preference "
33346 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33351 #, c-format
33352 msgid "Note:"
33353 msgstr "Nota:"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33358 #, c-format
33359 msgid "Note: "
33360 msgstr "Nota: "
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33363 #, c-format
33364 msgid ""
33365 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33366 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33367 "or slow your system down."
33368 msgstr ""
33369 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
33370 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
33371 "rallentare il sistema."
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33374 #, c-format
33375 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33376 msgstr ""
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33379 #, c-format
33380 msgid ""
33381 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33382 "temporary."
33383 msgstr ""
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33386 #, c-format
33387 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33388 msgstr ""
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33391 #, c-format
33392 msgid ""
33393 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33394 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33395 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33396 "the bibliographic record"
33397 msgstr ""
33398 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
33399 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
33400 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
33401 "record bibliografico"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33404 #, c-format
33405 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33406 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33425 #, c-format
33426 msgid "Notes"
33427 msgstr "Note"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33431 #, c-format
33432 msgid "Notes "
33433 msgstr "Note "
33435 #. For the first occurrence,
33436 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33439 #, c-format
33440 msgid "Notes : %s "
33441 msgstr "Note : %s "
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33444 #, c-format
33445 msgid "Notes/Comments"
33446 msgstr "Note/commenti"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33460 #, c-format
33461 msgid "Notes:"
33462 msgstr "Note:"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33471 #, c-format
33472 msgid "Notes: "
33473 msgstr "Note: "
33475 #. For the first occurrence,
33476 #. %1$s:  reservenotes 
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33479 #, c-format
33480 msgid "Notes: %s"
33481 msgstr "Note: %s"
33483 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33484 #. %2$s:  END 
33485 #. %3$s:  END 
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33487 #, c-format
33488 msgid "Notes: %s%s %s "
33489 msgstr "Note: %s%s %s "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33493 #, c-format
33494 msgid "Nothing found."
33495 msgstr "Nessun risultato."
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33498 #, c-format
33499 msgid "Nothing found. "
33500 msgstr "Nessun risultato. "
33502 #. For the first occurrence,
33503 #. SCRIPT
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33506 msgid "Nothing is selected."
33507 msgstr "Nulla è selezionato"
33509 #. SCRIPT
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33511 msgid "Nothing to save"
33512 msgstr "Nulla da salvare"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33517 #, c-format
33518 msgid "Notice"
33519 msgstr "Avviso"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33523 #, c-format
33524 msgid "Notices"
33525 msgstr "Avvisi"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33528 #, c-format
33529 msgid "Notices &amp; Slips"
33530 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33534 #, c-format
33535 msgid "Notices &amp; slips"
33536 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33539 #, c-format
33540 msgid "Notices and Slips"
33541 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33544 #, c-format
33545 msgid "Notification Date"
33546 msgstr "Data di notifica"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33550 #, c-format
33551 msgid "Notified by"
33552 msgstr "Notificato da"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33557 #, c-format
33558 msgid "Notify id"
33559 msgstr "Id di notifica"
33561 #. SCRIPT
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33563 msgid "Nov"
33564 msgstr "Nov"
33566 #. For the first occurrence,
33567 #. SCRIPT
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33570 #, c-format
33571 msgid "November"
33572 msgstr "Novembre"
33574 #. SCRIPT
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33576 msgid "Now"
33577 msgstr "Ora"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33580 #, c-format
33581 msgid ""
33582 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33583 "default data."
33584 msgstr ""
33585 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
33586 "qualche dato di default."
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33589 #, c-format
33590 msgid "Num/Patrons"
33591 msgstr "Num/Utenti"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33599 #, c-format
33600 msgid "Number"
33601 msgstr "Numero"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33605 #, c-format
33606 msgid "Number "
33607 msgstr "Numero "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33611 #, c-format
33612 msgid "Number of baskets"
33613 msgstr "Numero di raccoglitori"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33616 #, c-format
33617 msgid "Number of checkouts"
33618 msgstr "Numero di prestiti"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33622 #, c-format
33623 msgid "Number of columns:"
33624 msgstr "Numero di colonne"
33626 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33628 #, c-format
33629 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33630 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33633 #, c-format
33634 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33635 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33638 #, c-format
33639 msgid "Number of issues to display to staff:"
33640 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33643 #, c-format
33644 msgid "Number of issues to display to staff: "
33645 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33648 #, c-format
33649 msgid "Number of issues to display to the public: "
33650 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33653 #, c-format
33654 msgid "Number of issues:"
33655 msgstr "Numero di fascicoli:"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33658 #, c-format
33659 msgid "Number of items added"
33660 msgstr "Numero di copie aggiunte"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33663 #, c-format
33664 msgid "Number of items deleted"
33665 msgstr "Numero di copie cancellate"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33668 #, c-format
33669 msgid "Number of items displayed"
33670 msgstr "Numero di copie visualizzate"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33673 #, c-format
33674 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33675 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33678 #, c-format
33679 msgid "Number of items replaced"
33680 msgstr "Numero di copie sostituite"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33683 #, c-format
33684 msgid "Number of items to add : "
33685 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33688 #, c-format
33689 msgid "Number of months:"
33690 msgstr "Numero di mesi"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33693 #, c-format
33694 msgid "Number of months: "
33695 msgstr "Numero di mesi: "
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33698 #, c-format
33699 msgid "Number of num:"
33700 msgstr "Numero di fascicoli:"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33703 #, c-format
33704 msgid "Number of pages"
33705 msgstr "Numero di pagine"
33707 #. %1$s:  LinesRead 
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33709 #, c-format
33710 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33711 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33714 #, c-format
33715 msgid "Number of records added"
33716 msgstr "Numero di records aggiunti"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33719 #, c-format
33720 msgid "Number of records changed back"
33721 msgstr "Numero di records aggiornati"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33724 #, c-format
33725 msgid "Number of records deleted"
33726 msgstr "Numero di records cancellati"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33730 #, c-format
33731 msgid "Number of records ignored"
33732 msgstr "Numero di records ignorati"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33735 #, c-format
33736 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33737 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33740 #, c-format
33741 msgid "Number of records updated"
33742 msgstr "Numero di records aggiornati"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33745 #, c-format
33746 msgid "Number of renewals"
33747 msgstr "Numero dei rinnovi"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33751 #, c-format
33752 msgid "Number of rows:"
33753 msgstr "Numero delle righe:"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33756 #, c-format
33757 msgid "Number of students:"
33758 msgstr "Numero di studenti:"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33761 #, c-format
33762 msgid "Number of weeks:"
33763 msgstr "Numero di settimane:"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33766 #, c-format
33767 msgid "Number of weeks: "
33768 msgstr "Numero di settimane: "
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33771 #, c-format
33772 msgid "Number pattern:"
33773 msgstr "Modello di numerazione:"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33776 #, c-format
33777 msgid "Number patterns"
33778 msgstr "Schemi di numerazione"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33781 #, c-format
33782 msgid "Numbered"
33783 msgstr "Numerato"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33786 #, c-format
33787 msgid "Numbering calculation"
33788 msgstr "Calcolo della numerazione"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33791 #, c-format
33792 msgid "Numbering formula"
33793 msgstr "Formula di numerazione"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33798 #, c-format
33799 msgid "Numbering formula:"
33800 msgstr "Formula di numerazione:"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33803 #, c-format
33804 msgid "Numbering pattern"
33805 msgstr "Schema di numerazione"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33808 #, c-format
33809 msgid "Numbering pattern:"
33810 msgstr "Schema di numerazione:"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33813 #, c-format
33814 msgid "Numbering patterns"
33815 msgstr "Schemi di numerazione"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33818 #, c-format
33819 msgid "Nuño López Ansótegui"
33820 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33823 #, c-format
33824 msgid "OAI set mappings"
33825 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33828 #, c-format
33829 msgid "OAI sets"
33830 msgstr "Set OAI"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33836 #, c-format
33837 msgid "OAI sets configuration"
33838 msgstr "Configurazione dei set OAI"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33841 #, c-format
33842 msgid "OD/Checkouts"
33843 msgstr "Scaduti/Prestiti"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33847 #, c-format
33848 msgid "OFF"
33849 msgstr "INATTIVO"
33851 #. INPUT type=submit name=submit
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33903 #, c-format
33904 msgid "OK"
33905 msgstr "OK"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33909 #, c-format
33910 msgid "ON"
33911 msgstr "ATTIVO"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33916 #, c-format
33917 msgid "OPAC"
33918 msgstr "OPAC"
33920 #. For the first occurrence,
33921 #. %1$s:  lang_lis.language 
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33926 #, c-format
33927 msgid "OPAC (%s)"
33928 msgstr "OPAC (%s)"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33931 #, c-format
33932 msgid "OPAC Info: "
33933 msgstr "Info OPAC: "
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33936 #, c-format
33937 msgid "OPAC and Koha news"
33938 msgstr "OPAC e News Koha"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33941 #, c-format
33942 msgid "OPAC info: "
33943 msgstr "Info OPAC: "
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33947 #, c-format
33948 msgid "OPAC note"
33949 msgstr "Nota OPAC"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33952 #, c-format
33953 msgid "OPAC note:"
33954 msgstr "Nota OPAC:"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33957 #, c-format
33958 msgid "OPAC view:"
33959 msgstr "Vista Opac:"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33962 #, c-format
33963 msgid "OPAC/Staff login"
33964 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33967 #, c-format
33968 msgid "OPACBaseURL"
33969 msgstr "OPACBaseURL"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33972 #, c-format
33973 msgid ""
33974 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33975 "sponsorship)"
33976 msgstr ""
33977 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33978 "sponsorship)"
33980 #. INPUT type=button
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33988 #, c-format
33989 msgid "OR"
33990 msgstr "OPPURE"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33993 #, c-format
33994 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33995 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33998 #, c-format
33999 msgid "OR:"
34000 msgstr "O:"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34003 #, c-format
34004 msgid ""
34005 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34006 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34007 msgstr ""
34008 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34009 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34012 #, c-format
34013 msgid "OS version ('uname -a'): "
34014 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34017 #, c-format
34018 msgid "OVER THE LIMIT"
34019 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34022 #, c-format
34023 msgid "Object"
34024 msgstr "Oggetto"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34027 #, c-format
34028 msgid "Object: "
34029 msgstr "Oggetto: "
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34032 #, fuzzy, c-format
34033 msgid "Oblique title: "
34034 msgstr "Sul titolo "
34036 #. SCRIPT
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34038 msgid "Oct"
34039 msgstr "Ott"
34041 #. For the first occurrence,
34042 #. SCRIPT
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34045 #, c-format
34046 msgid "October"
34047 msgstr "Ottobre"
34049 #. For the first occurrence,
34050 #. %1$s:  ELSE 
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34053 #, c-format
34054 msgid "Off %s "
34055 msgstr "Off %s "
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34058 #, c-format
34059 msgid ""
34060 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34061 "transactions, but patron and item information will not be available."
34062 msgstr ""
34063 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34064 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34065 "disponibili."
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34072 #, c-format
34073 msgid "Offline circulation"
34074 msgstr "Circolazione offline"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34077 #, c-format
34078 msgid "Offline circulation file upload"
34079 msgstr "Caricare circolazione offline"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34083 #, c-format
34084 msgid "Offset:"
34085 msgstr "Posizionamento:"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34096 #, c-format
34097 msgid "Offset: "
34098 msgstr "Offset: "
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34101 #, c-format
34102 msgid "Olivier Crouzet"
34103 msgstr "Olivier Crouzet"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34106 #, c-format
34107 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34108 msgstr ""
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
34111 #, c-format
34112 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34113 msgstr ""
34114 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34117 #, c-format
34118 msgid "On"
34119 msgstr "Il"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34123 #, c-format
34124 msgid "On "
34125 msgstr "On "
34127 #. SCRIPT
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34129 msgid "On hold"
34130 msgstr "In prestito"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34133 #, c-format
34134 msgid "On hold for"
34135 msgstr "Prenotato per"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34139 #, c-format
34140 msgid "On shelf holds allowed"
34141 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34144 #, c-format
34145 msgid "On title "
34146 msgstr "Sul titolo "
34148 #. For the first occurrence,
34149 #. SCRIPT
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
34152 #, c-format
34153 msgid "On-site checkout"
34154 msgstr "Consultazione"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34157 #, c-format
34158 msgid "On-site checkouts"
34159 msgstr "Consultazioni"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
34162 #, c-format
34163 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34164 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
34167 #, c-format
34168 msgid "On:"
34169 msgstr "Il:"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34172 #, fuzzy, c-format
34173 msgid "One borrowernumber per line."
34174 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34177 #, fuzzy, c-format
34178 msgid "One number per line."
34179 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
34181 #. SCRIPT
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34183 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34184 msgstr ""
34185 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
34186 "essere uguale a 1"
34188 #. SCRIPT
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34190 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34191 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
34193 #. SCRIPT
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34195 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34196 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
34198 #. SCRIPT
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34200 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34201 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
34203 #. A
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34205 msgid "Online Public Access Catalog"
34206 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34209 #, c-format
34210 msgid "Online help"
34211 msgstr "Aiuto in linea"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34214 #, c-format
34215 msgid "Online resources:"
34216 msgstr "Risorse in linea:"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34219 #, c-format
34220 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34221 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34224 #, c-format
34225 msgid "Only Item:"
34226 msgstr "Solo copia:"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34229 #, c-format
34230 msgid "Only KPZ file format is supported."
34231 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34234 #, c-format
34235 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34236 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34239 #, c-format
34240 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34241 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34244 #, c-format
34245 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34246 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34249 #, c-format
34250 msgid "Only item "
34251 msgstr "Solo copia "
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34254 #, c-format
34255 msgid "Only items currently available"
34256 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
34259 #, c-format
34260 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34261 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34264 #, c-format
34265 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34266 msgstr ""
34267 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
34268 "quest'opera."
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
34271 #, c-format
34272 msgid ""
34273 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34274 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34275 "results"
34276 msgstr ""
34277 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
34278 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
34279 "risultati di ricerca"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34284 #, c-format
34285 msgid "Open"
34286 msgstr "Apri"
34288 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34290 #, c-format
34291 msgid "Open (%s)"
34292 msgstr "Apri (%s)"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34295 #, c-format
34296 msgid "Open Document Spreadsheet"
34297 msgstr "Esporta in formato .ods"
34299 #. BUTTON
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34301 #, fuzzy
34302 msgid "Open fresh record"
34303 msgstr "Cerca un record"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34311 #, c-format
34312 msgid "Open in new window"
34313 msgstr "Apri in una nuova finestra"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34316 #, c-format
34317 msgid "Open on:"
34318 msgstr "Aperto il:"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34321 #, c-format
34322 msgid "Open."
34323 msgstr "Apri."
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34326 #, c-format
34327 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34328 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34331 #, c-format
34332 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34333 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34336 #, c-format
34337 msgid "Opened on:"
34338 msgstr "Aperto il:"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34341 #, c-format
34342 msgid "Operations"
34343 msgstr "Operazioni"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34346 #, c-format
34347 msgid "Operator"
34348 msgstr "Operatore"
34350 #. TH
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34352 msgid "Optional module missing"
34353 msgstr "Modulo opzionale mancante"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34360 #, c-format
34361 msgid "Options"
34362 msgstr "Opzioni"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34366 #, c-format
34367 msgid "Or enter a list of record numbers"
34368 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34371 #, fuzzy, c-format
34372 msgid "Or list barcodes one by one"
34373 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34376 #, c-format
34377 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34378 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34381 #, c-format
34382 msgid "Or scan items one by one"
34383 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34386 #, c-format
34387 msgid "Or use a patron list"
34388 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34399 #, c-format
34400 msgid "Order"
34401 msgstr "Ordine"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34407 #, c-format
34408 msgid "Order "
34409 msgstr "Ordine "
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34412 #, c-format
34413 msgid "Order cost"
34414 msgstr "Costo dell'ordine"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34417 #, c-format
34418 msgid "Order cost search"
34419 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34422 #, c-format
34423 msgid "Order date"
34424 msgstr "Data dell'ordine"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34428 #, c-format
34429 msgid "Order date:"
34430 msgstr "Data dell'ordine:"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34434 #, c-format
34435 msgid "Order from external source"
34436 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34440 #, c-format
34441 msgid "Order line"
34442 msgstr "Linea d'ordine"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34445 #, c-format
34446 msgid "Order line (parent)"
34447 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34450 #, c-format
34451 msgid "Order line :"
34452 msgstr "Linea d'ordine :"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34455 #, c-format
34456 msgid "Order line search"
34457 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34460 #, c-format
34461 msgid "Order line:"
34462 msgstr "Linea d'ordine :"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34465 #, c-format
34466 msgid "Order number"
34467 msgstr "Numero d'ordine"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34470 #, c-format
34471 msgid "Order status: "
34472 msgstr "Stato dell'ordine: "
34474 #. A
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34477 msgid "Order this one"
34478 msgstr "Ordina questo"
34480 #. SCRIPT
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34482 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34483 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34486 #, fuzzy, c-format
34487 msgid "Order: "
34488 msgstr "Ordine "
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34494 #, c-format
34495 msgid "Ordered"
34496 msgstr "Ordinati"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34500 #, c-format
34501 msgid "Ordered amount"
34502 msgstr "Ammontare degli ordini"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34506 #, c-format
34507 msgid "Ordering information"
34508 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34511 #, c-format
34512 msgid "Ordernumber"
34513 msgstr "Numero d'ordine"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34516 #, c-format
34517 msgid "Orders"
34518 msgstr "Ordini"
34520 #. %1$s:  booksellerfromname 
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34522 #, c-format
34523 msgid "Orders for %s"
34524 msgstr "Ordini per %s"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34527 #, c-format
34528 msgid "Orders from: "
34529 msgstr "Ordini da: "
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34533 #, c-format
34534 msgid "Orders search"
34535 msgstr "Ricerca sugli ordini"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34538 #, c-format
34539 msgid "Orders with uncertain prices"
34540 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34543 #, c-format
34544 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34545 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34549 #, c-format
34550 msgid "Organization"
34551 msgstr "Ente"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34554 #, c-format
34555 msgid "Organization #:"
34556 msgstr "Ente #:"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34560 #, c-format
34561 msgid "Organization email: "
34562 msgstr "Email dell'ente: "
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34565 #, c-format
34566 msgid "Organization name: "
34567 msgstr "Nome dell'ente: "
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34571 #, c-format
34572 msgid "Organization phone: "
34573 msgstr "Telefono dell'ente: "
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34576 #, c-format
34577 msgid "Organize by: "
34578 msgstr "Organizza per: "
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34581 #, c-format
34582 msgid "Original"
34583 msgstr "Originale"
34585 #. A
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34587 msgid "Original order line"
34588 msgstr "Linea d'ordine superiore"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34592 #, c-format
34593 msgid "Other"
34594 msgstr "Altro"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34597 #, c-format
34598 msgid "Other action"
34599 msgstr "Altra opzione"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34602 #, c-format
34603 msgid "Other course reserves"
34604 msgstr "Altri testi per il corso"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34607 #, c-format
34608 msgid "Other data"
34609 msgstr "Altri dati"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34612 #, c-format
34613 msgid "Other holdings"
34614 msgstr "Altre copie"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34617 #, c-format
34618 msgid "Other holdings:"
34619 msgstr "Altre copie:"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34622 #, c-format
34623 msgid "Other librarians"
34624 msgstr "Altri bibliotecari"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34627 #, c-format
34628 msgid "Other name"
34629 msgstr "Altro nome: "
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34632 #, c-format
34633 msgid "Other names"
34634 msgstr "Altri nomi"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34637 #, c-format
34638 msgid "Other options (choose one)"
34639 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34643 #, c-format
34644 msgid "Other phone"
34645 msgstr "Altro telefono: "
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34651 #, c-format
34652 msgid "Other phone: "
34653 msgstr "Altro telefono: "
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34656 #, c-format
34657 msgid "Others..."
34658 msgstr "Altri..."
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34671 #, c-format
34672 msgid "Output"
34673 msgstr "Output"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34676 #, c-format
34677 msgid "Output format"
34678 msgstr "Formato dell'output"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34681 #, c-format
34682 msgid "Output format "
34683 msgstr "Formato dell'output "
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34686 #, c-format
34687 msgid "Output format:"
34688 msgstr "Formato dell'output:"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34691 #, c-format
34692 msgid "Output to a file named: "
34693 msgstr "Manda ad un file di nome: "
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34696 #, c-format
34697 msgid "Output:"
34698 msgstr "Output:"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34702 #, c-format
34703 msgid "Outstanding"
34704 msgstr "Importo in sospeso"
34706 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34707 #. %2$s:  chargesamount 
34708 #. %3$s:  END 
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34710 #, c-format
34711 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34712 msgstr "Multe in corso &amp; richiedi%s la cifra di %s%s"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34715 #, c-format
34716 msgid "Overdue"
34717 msgstr "Ritardo"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34721 #, c-format
34722 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34723 msgstr "Valore massimo delle multe"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34726 #, c-format
34727 msgid "Overdue notice required: "
34728 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34732 #, c-format
34733 msgid "Overdue notice/status triggers"
34734 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34737 #, c-format
34738 msgid "Overdue report"
34739 msgstr "Report dei ritardi"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34743 #, c-format
34744 msgid "Overdue status"
34745 msgstr "Status in ritardo"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34749 #, c-format
34750 msgid "Overdues"
34751 msgstr "Ritardi"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34754 #, c-format
34755 msgid "Overdues with fines"
34756 msgstr "Ritardi con sanzioni"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34759 #, c-format
34760 msgid "Overdues:"
34761 msgstr "Ritardi:"
34763 #. INPUT type=submit
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34767 msgid "Override and renew"
34768 msgstr "Ignora e rinnova"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34771 #, fuzzy, c-format
34772 msgid "Override blocked renewals"
34773 msgstr "Ignora e rinnova"
34775 #. INPUT type=submit
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34778 msgid "Override limit and renew"
34779 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34782 #, c-format
34783 msgid "Override renewal limit:"
34784 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34787 #, c-format
34788 msgid "Override restriction temporarily"
34789 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34792 #, c-format
34793 msgid "Overwrite the existing one with this"
34794 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34797 #, c-format
34798 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34799 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34804 #, c-format
34805 msgid "Owner"
34806 msgstr "Proprietario"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34811 #, c-format
34812 msgid "Owner: "
34813 msgstr "Proprietario: "
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34816 #, c-format
34817 msgid "PICAMARC"
34818 msgstr "PICAMARC"
34820 #. SCRIPT
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34822 msgid "PM"
34823 msgstr "PM"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34826 #, c-format
34827 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34828 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34831 #, c-format
34832 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34833 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34836 #, c-format
34837 msgid "Pablo Bianchi"
34838 msgstr "Pablo Bianchi"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34841 #, c-format
34842 msgid "Packaging manager:"
34843 msgstr "Packaging manager:"
34845 #. For the first occurrence,
34846 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34847 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34850 #, c-format
34851 msgid "Page %s %s "
34852 msgstr "Pagina %s %s "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34856 #, c-format
34857 msgid "Page height:"
34858 msgstr "Altezza della pagina:"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34861 #, c-format
34862 msgid "Page side: "
34863 msgstr "Lato pagina: "
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34867 #, c-format
34868 msgid "Page width:"
34869 msgstr "Larghezza della pagina:"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34872 #, c-format
34873 msgid "Paid for (unused)"
34874 msgstr "Pagato per (non usato)"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34877 #, c-format
34878 msgid "Paid for?:"
34879 msgstr "Pagato per ?"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34882 #, fuzzy, c-format
34883 msgid "Paper bin"
34884 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34890 #, c-format
34891 msgid "Paper bin:"
34892 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34896 #, c-format
34897 msgid "Partially received"
34898 msgstr "Ricevuto in parte"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34901 #, c-format
34902 msgid "Pasi Kallinen"
34903 msgstr "Pasi Kallinen"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34907 #, c-format
34908 msgid "Password"
34909 msgstr "Password:"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34912 #, c-format
34913 msgid "Password Updated"
34914 msgstr "Password aggiornata"
34916 #. For the first occurrence,
34917 #. SCRIPT
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34920 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34921 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34924 #, c-format
34925 msgid "Password is too short"
34926 msgstr "La password inserita è troppo corta."
34928 #. %1$s:  minPasswordLength 
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34930 #, c-format
34931 msgid "Password must be at least %s characters long."
34932 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34937 #, c-format
34938 msgid "Password:"
34939 msgstr "Password:"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34943 #, c-format
34944 msgid "Password: "
34945 msgstr "Password: "
34947 #. For the first occurrence,
34948 #. SCRIPT
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34951 #, c-format
34952 msgid "Passwords do not match"
34953 msgstr "La password non corrisponde"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34956 #, c-format
34957 msgid "Passwords do not match."
34958 msgstr "Le password non corrispondono"
34960 #. SCRIPT
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34962 msgid "Passwords will be displayed as text"
34963 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34966 #, c-format
34967 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34968 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34971 #, c-format
34972 msgid "Patent document"
34973 msgstr "Brevetto"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34988 #, c-format
34989 msgid "Patron"
34990 msgstr "Utente"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34993 #, c-format
34994 msgid "Patron #:"
34995 msgstr "Utente num.:"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34998 #, c-format
34999 msgid "Patron account flags"
35000 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35003 #, c-format
35004 msgid "Patron activity"
35005 msgstr "Attività dell'utente"
35007 #. SCRIPT
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35009 msgid "Patron attribute type code missing"
35010 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35014 #, c-format
35015 msgid "Patron attribute type code: "
35016 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35022 #, c-format
35023 msgid "Patron attribute types"
35024 msgstr "Attributi utente"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35028 #, c-format
35029 msgid "Patron attributes"
35030 msgstr "Attributi utente"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35033 #, c-format
35034 msgid "Patron attributes: "
35035 msgstr "Attributi utente"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35045 #, c-format
35046 msgid "Patron card creator"
35047 msgstr "Creatore delle tessere utente"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35053 #, c-format
35054 msgid "Patron categories"
35055 msgstr "Categorie utente"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35066 #, c-format
35067 msgid "Patron category"
35068 msgstr "Categoria utente"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35071 #, c-format
35072 msgid "Patron category administration"
35073 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35076 #, c-format
35077 msgid "Patron category:"
35078 msgstr "Categoria utente:"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35083 #, c-format
35084 msgid "Patron category: "
35085 msgstr "Categoria utente: "
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35088 #, fuzzy, c-format
35089 msgid "Patron details"
35090 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35093 #, c-format
35094 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35095 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
35097 #. SCRIPT
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35099 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35100 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35103 #, c-format
35104 msgid "Patron flags:"
35105 msgstr "Opzioni utente:"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35109 #, c-format
35110 msgid "Patron has "
35111 msgstr "L'utente ha "
35113 #. %1$s:  charges 
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35115 #, c-format
35116 msgid "Patron has %s in fines."
35117 msgstr "L'utente ha %s di multa."
35119 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35121 #, c-format
35122 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35123 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
35125 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35126 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35127 #. %3$s:  END 
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35129 #, c-format
35130 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35131 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
35133 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35134 #. %2$s:  creditsamount 
35135 #. %3$s:  END 
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35137 #, c-format
35138 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35139 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
35141 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
35143 #, c-format
35144 msgid "Patron has a restriction until %s."
35145 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
35147 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35148 #. %2$s:  END 
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35150 #, c-format
35151 msgid ""
35152 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35153 "anyway? %s "
35154 msgstr ""
35155 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
35156 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35159 #, c-format
35160 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35161 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
35164 #, c-format
35165 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35166 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
35168 #. SCRIPT
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35170 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35171 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35174 #, c-format
35175 msgid "Patron has nothing checked out."
35176 msgstr "L'utente non ha prestiti."
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35180 #, c-format
35181 msgid "Patron has nothing on hold."
35182 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
35184 #. %1$s:  fines 
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35186 #, c-format
35187 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35188 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
35190 #. SCRIPT
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35192 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35193 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
35195 #. INPUT type=text
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35197 msgid "Patron holds"
35198 msgstr "Prenotazioni utente"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35201 #, c-format
35202 msgid "Patron image failed to upload"
35203 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35206 #, c-format
35207 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35208 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35211 #, c-format
35212 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35213 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
35215 #. For the first occurrence,
35216 #. SCRIPT
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35221 #, c-format
35222 msgid "Patron is RESTRICTED"
35223 msgstr "L'utente è SOSPESO"
35225 #. A
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35227 msgid "Patron is an adult"
35228 msgstr "L'utente è un adulto"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35232 #, c-format
35233 msgid "Patron is currently unrestricted."
35234 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35238 #, c-format
35239 msgid "Patron is restricted"
35240 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35243 #, c-format
35244 msgid "Patron list: "
35245 msgstr "Lista utente: "
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35252 #, c-format
35253 msgid "Patron lists"
35254 msgstr "Liste utenti"
35256 #. OPTGROUP
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35258 msgid "Patron lists:"
35259 msgstr "Liste utenti:"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35263 #, c-format
35264 msgid "Patron messaging preferences"
35265 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35268 #, c-format
35269 msgid "Patron name"
35270 msgstr "Nome dell'utente"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35273 #, c-format
35274 msgid "Patron not found"
35275 msgstr "Utente non trovato"
35277 #. SCRIPT
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35279 msgid "Patron not found."
35280 msgstr "Utente non trovato:"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35283 #, c-format
35284 msgid "Patron not found:"
35285 msgstr "Utente non trovato:"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35288 #, c-format
35289 msgid "Patron notification:"
35290 msgstr "Notificazione per l' utente:"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35294 #, c-format
35295 msgid "Patron notification: "
35296 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35299 #, c-format
35300 msgid "Patron records were last synced on: "
35301 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35304 #, c-format
35305 msgid "Patron restrictions"
35306 msgstr "Restrizioni dell'utente"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35309 #, c-format
35310 msgid "Patron search: "
35311 msgstr "Cerca utente: "
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35314 #, c-format
35315 msgid "Patron selection"
35316 msgstr "Seleziona l'utente"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35320 #, c-format
35321 msgid "Patron sort 1"
35322 msgstr "Campo utente sort1"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35326 #, c-format
35327 msgid "Patron sort 2"
35328 msgstr "Campo utente sort2"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35331 #, c-format
35332 msgid "Patron status"
35333 msgstr "Status dell'utente"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35336 #, c-format
35337 msgid "Patron types and categories"
35338 msgstr "Tipi e categorie di utente"
35340 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35342 #, c-format
35343 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35344 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35347 #, c-format
35348 msgid ""
35349 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35350 "the local record was kept."
35351 msgstr ""
35352 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
35353 "ma il record locale è stato tenuto."
35355 #. For the first occurrence,
35356 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35359 #, c-format
35360 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35361 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
35363 #. For the first occurrence,
35364 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35365 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35366 #. %3$s:  END 
35367 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35370 #, c-format
35371 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35372 msgstr ""
35373 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35376 #, c-format
35377 msgid "Patron's address in doubt"
35378 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35384 #, c-format
35385 msgid "Patron's address is in doubt"
35386 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
35388 #. SCRIPT
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35390 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35391 msgstr ""
35392 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35395 #, c-format
35396 msgid "Patron's address is in doubt."
35397 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
35399 #. %1$s:  age_low 
35400 #. %2$s:  age_high 
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35402 #, c-format
35403 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35404 msgstr ""
35405 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35408 #, c-format
35409 msgid "Patron's card has been reported lost."
35410 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
35412 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35413 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35414 #. %3$s:  END 
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35416 #, c-format
35417 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35418 msgstr ""
35419 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35422 #, c-format
35423 msgid "Patron's card is expired"
35424 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
35426 #. SCRIPT
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35428 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35429 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35434 #, c-format
35435 msgid "Patron's card is lost"
35436 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
35438 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35440 #, c-format
35441 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35442 msgstr ""
35443 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35446 #, c-format
35447 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35448 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35451 #, c-format
35452 msgid "Patron:"
35453 msgstr "Utente:"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35456 #, c-format
35457 msgid "Patron: "
35458 msgstr "Utente: "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35488 #, c-format
35489 msgid "Patrons"
35490 msgstr "Utenti"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35496 #, c-format
35497 msgid "Patrons and circulation"
35498 msgstr "Utenti e circolazione"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35501 #, c-format
35502 msgid "Patrons found for: "
35503 msgstr "Utente trovato per: "
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35506 #, c-format
35507 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35508 msgstr ""
35509 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35512 #, c-format
35513 msgid "Patrons in list"
35514 msgstr "Utenti nella lista"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35518 #, c-format
35519 msgid "Patrons requesting modifications"
35520 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35525 #, c-format
35526 msgid "Patrons statistics"
35527 msgstr "Statistiche utenti"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35530 #, c-format
35531 msgid "Patrons tables"
35532 msgstr "Tabelle degli utenti"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35535 #, c-format
35536 msgid "Patrons to be added"
35537 msgstr "Utenti da aggiungere"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35541 #, c-format
35542 msgid "Patrons who haven't checked out"
35543 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35546 #, c-format
35547 msgid "Patrons with holds"
35548 msgstr "Utenti con prenotazioni"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35552 #, c-format
35553 msgid "Patrons with no checkouts"
35554 msgstr "Utenti senza prestiti"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35561 #, c-format
35562 msgid "Patrons with the most checkouts"
35563 msgstr "Utenti con più prestiti"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35566 #, c-format
35567 msgid "Pattern name:"
35568 msgstr "Nome dello schema: "
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35571 #, c-format
35572 msgid "Paul Poulain"
35573 msgstr "Paul Poulain"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35576 #, c-format
35577 msgid ""
35578 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35579 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35580 msgstr ""
35581 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35582 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35585 #, c-format
35586 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35587 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
35589 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35591 msgid "Pay"
35592 msgstr "Paga"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35595 #, fuzzy, c-format
35596 msgid "Pay all fines"
35597 msgstr "Pagamento delle multe"
35599 #. INPUT type=submit name=paycollect
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35601 msgid "Pay amount"
35602 msgstr "Importo del pagamento"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35605 #, c-format
35606 msgid "Pay an amount toward all fines"
35607 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35610 #, c-format
35611 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35612 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35615 #, c-format
35616 msgid "Pay an individual fine"
35617 msgstr "Paga una multa"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35620 #, c-format
35621 msgid "Pay fine"
35622 msgstr "Paga multa"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35630 #, c-format
35631 msgid "Pay fines"
35632 msgstr "Pagamento delle multe"
35634 #. %1$s:  borrower.firstname 
35635 #. %2$s:  borrower.surname 
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35637 #, c-format
35638 msgid "Pay fines for %s %s"
35639 msgstr "Paga multe per %s %s"
35641 #. INPUT type=submit name=payselected
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35643 msgid "Pay selected"
35644 msgstr "Paga"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35647 #, c-format
35648 msgid "Payment amount"
35649 msgstr "Importo del pagamento"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35652 #, c-format
35653 msgid "Payment note"
35654 msgstr "Nota sul pagamento"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35657 #, c-format
35658 msgid "Payment type"
35659 msgstr "Tipo di pagamento"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35662 #, c-format
35663 msgid "Payments"
35664 msgstr "Pagamenti"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35667 #, c-format
35668 msgid "Peggy Thrasher"
35669 msgstr "Peggy Thrasher"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35679 #, c-format
35680 msgid "Pending"
35681 msgstr "Da lavorare"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35684 #, c-format
35685 msgid "Pending discharge requests"
35686 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35690 #, c-format
35691 msgid "Pending offline circulation actions"
35692 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35696 #, c-format
35697 msgid "Pending on-site checkouts"
35698 msgstr "Consultazioni pendenti"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35701 #, c-format
35702 msgid "Pending order"
35703 msgstr "Ordini da lavorare"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35706 #, c-format
35707 msgid "Pending orders"
35708 msgstr "Ordini da lavorare"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35711 #, c-format
35712 msgid "Pending suggestions"
35713 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35716 #, c-format
35717 msgid "Pending tags"
35718 msgstr "Tags da lavorare"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35721 #, c-format
35722 msgid "Perform a new search"
35723 msgstr "Fai una nuova ricerca"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35726 #, fuzzy, c-format
35727 msgid "Perform batch deletion of items"
35728 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35731 #, fuzzy, c-format
35732 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35733 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35736 #, fuzzy, c-format
35737 msgid "Perform batch modification of items"
35738 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35741 #, fuzzy, c-format
35742 msgid "Perform batch modification of patrons"
35743 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35748 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35752 #, c-format
35753 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35754 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35757 #, c-format
35758 msgid ""
35759 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35760 "the AutoSelfCheckID"
35761 msgstr ""
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35764 #, c-format
35765 msgid "Period"
35766 msgstr "Periodo"
35768 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35769 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35770 #. %3$s:  END 
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35772 #, c-format
35773 msgid "Period allocated %s%s%s "
35774 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35777 #, c-format
35778 msgid "Periodicity"
35779 msgstr "Periodicità"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35782 #, c-format
35783 msgid "Perl @INC: "
35784 msgstr "Perl @INC: "
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35787 #, c-format
35788 msgid "Perl interpreter: "
35789 msgstr "Interprete Perl: "
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35793 #, c-format
35794 msgid "Perl modules"
35795 msgstr "Moduli Perl"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35798 #, c-format
35799 msgid "Perl version: "
35800 msgstr "Versione Perl: "
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35803 #, c-format
35804 msgid "Permanent library"
35805 msgstr "Biblioteca permanente"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35808 #, c-format
35809 msgid "Permanent shelving location"
35810 msgstr "Localizzazione permanente"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35813 #, c-format
35814 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35815 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35818 #, c-format
35819 msgid "Permanently delete these patrons"
35820 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35823 #, c-format
35824 msgid "Permissions: "
35825 msgstr "Permessi: "
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35828 #, c-format
35829 msgid "Peter Crellan Kelly"
35830 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35833 #, c-format
35834 msgid "Peter Lorimer"
35835 msgstr "Peter Lorimer"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35838 #, c-format
35839 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35840 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35842 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35843 #. %2$s:  END 
35844 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35846 #, c-format
35847 msgid "Ph: %s%s %s "
35848 msgstr "Tel: %s%s %s "
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35851 #, c-format
35852 msgid "Philippe Jaillon"
35853 msgstr "Philippe Jaillon"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35857 #, c-format
35858 msgid "Phone"
35859 msgstr "Telefono"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35865 #, c-format
35866 msgid "Phone number"
35867 msgstr "Telefono"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35870 #, c-format
35871 msgid "Phone:"
35872 msgstr "Telefono:"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35882 #, c-format
35883 msgid "Phone: "
35884 msgstr "Telefono: "
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35888 #, c-format
35889 msgid "Physical address: "
35890 msgstr "Indirizzo fisico: "
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35893 #, c-format
35894 msgid "Physical details:"
35895 msgstr "Dettagli fisici:"
35897 #. INPUT type=submit name=pick
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35899 msgid "Pick"
35900 msgstr "Seleziona"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35904 #, c-format
35905 msgid "Pickup at"
35906 msgstr "Prendi presso"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35909 #, c-format
35910 msgid "Pickup at:"
35911 msgstr "Consegna a:"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35915 #, c-format
35916 msgid "Pickup library"
35917 msgstr "Biblioteca per la consegna"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35920 #, c-format
35921 msgid "Pickup library is different"
35922 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35925 #, c-format
35926 msgid "Pierrick Le Gall"
35927 msgstr "Pierrick Le Gall"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35930 #, c-format
35931 msgid "Piotr Kowalski"
35932 msgstr "Piotr Kowalski"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35935 #, c-format
35936 msgid "Piotr Wejman"
35937 msgstr "Piotr Wejman"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35948 #, c-format
35949 msgid "Pipe (|)"
35950 msgstr "Pipe (|)"
35952 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35953 #. %2$s:  title |html 
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35955 #, c-format
35956 msgid "Place a hold on %s%s"
35957 msgstr "Prenota %s%s"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35960 #, c-format
35961 msgid "Place a hold on a specific item"
35962 msgstr "Prenota una copia specifica"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35965 #, c-format
35966 msgid "Place a hold on the next available item "
35967 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35970 #, c-format
35971 msgid "Place and modify holds for patrons"
35972 msgstr ""
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35990 #, c-format
35991 msgid "Place hold"
35992 msgstr "Prenota"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35995 #, c-format
35996 msgid "Place hold "
35997 msgstr "Prenota "
35999 #. For the first occurrence,
36000 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36001 #. %2$s:  holdfor_surname 
36002 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36007 #, c-format
36008 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36009 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
36011 #. SCRIPT
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36013 msgid "Place hold on this item?"
36014 msgstr "Prenota questa copia"
36016 #. SCRIPT
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36018 msgid "Place hold?"
36019 msgstr "Prenota?"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36022 #, fuzzy, c-format
36023 msgid "Place holds for patrons"
36024 msgstr "Ricerca utente"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36027 #, c-format
36028 msgid "Place of publication"
36029 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36033 #, c-format
36034 msgid "Placed on"
36035 msgstr "Effettuata il"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36038 #, c-format
36039 msgid "Places"
36040 msgstr "Luoghi"
36042 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36044 #, c-format
36045 msgid "Plan by %s"
36046 msgstr "Pianifica per %s"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36049 #, c-format
36050 msgid "Plan by item types"
36051 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36054 #, c-format
36055 msgid "Plan by libraries"
36056 msgstr "Pianifica per biblioteche"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36059 #, c-format
36060 msgid "Plan by months"
36061 msgstr "Pianifica per mesi"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36064 #, c-format
36065 msgid "Planned date"
36066 msgstr "Data prevista"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36070 #, c-format
36071 msgid "Planning"
36072 msgstr "Pianificazione"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36075 #, c-format
36076 msgid "Planning "
36077 msgstr "Pianificazione "
36079 #. %1$s:  budget_period_description 
36080 #. %2$s:  authcat 
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36082 #, c-format
36083 msgid "Planning for %s by %s"
36084 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36087 #, c-format
36088 msgid "Play media"
36089 msgstr "Play"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36092 #, fuzzy, c-format
36093 msgid "Play sound"
36094 msgstr "Play"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36099 #, c-format
36100 msgid "Please "
36101 msgstr "Per favore "
36103 #. SCRIPT
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36105 msgid "Please %supload%s one."
36106 msgstr "Per favore, prima %scarica%s un file."
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36109 #, c-format
36110 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36111 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
36113 #. SCRIPT
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36115 msgid ""
36116 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36117 "search."
36118 msgstr ""
36119 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
36120 "ricerca."
36122 #. SCRIPT
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36124 msgid "Please cancel the previous hold first"
36125 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
36127 #. SCRIPT
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36129 msgid "Please check at least one action"
36130 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36133 #, c-format
36134 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36135 msgstr ""
36136 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
36138 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36139 #. %2$s:  ELSE 
36140 #. %3$s:  END 
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36142 #, c-format
36143 msgid ""
36144 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36145 "less than 30 days. %s %s "
36146 msgstr ""
36147 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
36148 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36151 #, c-format
36152 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36153 msgstr ""
36154 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
36156 #. SCRIPT
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36158 msgid "Please choose a file to upload"
36159 msgstr "Seleziona il file da caricare"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36162 #, c-format
36163 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36164 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36167 #, c-format
36168 msgid "Please choose a vendor."
36169 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
36171 #. SCRIPT
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36173 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36174 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
36176 #. SCRIPT
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36178 msgid "Please choose at least one external target"
36179 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36182 #, c-format
36183 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36184 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36187 #, c-format
36188 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36189 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36193 #, c-format
36194 msgid ""
36195 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36196 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36197 msgstr ""
36198 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
36199 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36202 #, c-format
36203 msgid "Please click 'Next' to continue "
36204 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36207 #, c-format
36208 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36209 msgstr ""
36210 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
36212 #. SCRIPT
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36214 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36215 msgstr ""
36216 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
36217 "l'abbonamento."
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36220 #, c-format
36221 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36222 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
36226 #, c-format
36227 msgid "Please confirm checkout"
36228 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
36230 #. SCRIPT
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36232 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36233 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36236 #, c-format
36237 msgid "Please contact your system administrator"
36238 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36241 #, c-format
36242 msgid "Please correct these errors and "
36243 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36246 #, c-format
36247 msgid "Please create the database before continuing."
36248 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36251 #, c-format
36252 msgid "Please define one"
36253 msgstr "Per favore, creane uno"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36256 #, c-format
36257 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36258 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36261 #, c-format
36262 msgid "Please enable Javascript:"
36263 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36266 #, c-format
36267 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36268 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36271 #, c-format
36272 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36273 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
36275 #. SCRIPT
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36277 msgid "Please enter a name for this pattern"
36278 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36282 msgid "Please enter a number of items to create."
36283 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
36285 #. SCRIPT
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36287 #, fuzzy
36288 msgid "Please enter a search term."
36289 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36291 #. SCRIPT
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36293 msgid "Please enter a valid URL."
36294 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
36296 #. SCRIPT
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36298 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36299 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
36301 #. SCRIPT
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36303 msgid "Please enter a valid date."
36304 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36306 #. SCRIPT
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36308 msgid "Please enter a valid email address."
36309 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
36311 #. SCRIPT
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36313 msgid "Please enter a valid number."
36314 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
36316 #. SCRIPT
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36318 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36319 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36321 #. SCRIPT
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36323 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36324 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36326 #. SCRIPT
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36328 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36329 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
36331 #. SCRIPT
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36333 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36334 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
36336 #. SCRIPT
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36338 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36339 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
36341 #. SCRIPT
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36343 msgid "Please enter at least {0} characters."
36344 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
36346 #. SCRIPT
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36348 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36349 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
36351 #. SCRIPT
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36353 msgid "Please enter only digits."
36354 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
36356 #. SCRIPT
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36358 #, fuzzy
36359 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36360 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36362 #. SCRIPT
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36364 msgid "Please enter the same value again."
36365 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36368 #, c-format
36369 msgid "Please enter your username and password:"
36370 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
36372 #. SCRIPT
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36374 msgid "Please fill at least one template."
36375 msgstr "Per favore compila almeno un template"
36377 #. SCRIPT
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36379 msgid "Please fix this field."
36380 msgstr "Per favore correggi questo campo."
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36383 #, c-format
36384 msgid "Please log in again"
36385 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36388 #, c-format
36389 msgid ""
36390 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36391 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36392 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36393 msgstr ""
36394 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
36395 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
36396 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
36397 "toolbar per assegnargli i permessi."
36399 #. SCRIPT
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36401 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36402 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36406 #, c-format
36407 msgid ""
36408 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36409 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36410 "Reference Manager or ProCite."
36411 msgstr ""
36412 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
36413 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
36414 "Reference Manager o ProCite."
36416 #. For the first occurrence,
36417 #. SCRIPT
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36420 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36421 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
36423 #. For the first occurrence,
36424 #. SCRIPT
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36427 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36428 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36431 #, c-format
36432 msgid ""
36433 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36434 "listed, please inform your systems administrator."
36435 msgstr ""
36436 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
36437 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
36438 "sistema."
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36441 #, c-format
36442 msgid "Please put the "
36443 msgstr "Per favore metti "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36447 #, c-format
36448 msgid "Please return "
36449 msgstr "Per favore, restituisci "
36451 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36453 #, c-format
36454 msgid "Please return item to home library: %s"
36455 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
36457 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36459 #, c-format
36460 msgid "Please return to %s"
36461 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
36463 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36465 #, c-format
36466 msgid ""
36467 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36468 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36469 msgstr ""
36470 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
36471 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36476 #, c-format
36477 msgid "Please review the error log for more details."
36478 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
36480 #. SCRIPT
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36482 msgid "Please select ..."
36483 msgstr "Per favore seleziona ..."
36485 #. For the first occurrence,
36486 #. SCRIPT
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36489 msgid "Please select a %s."
36490 msgstr "Per favore seleziona una %s."
36492 #. SCRIPT
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36494 msgid "Please select a modification template."
36495 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
36497 #. For the first occurrence,
36498 #. SCRIPT
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36501 msgid ""
36502 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36503 msgstr ""
36504 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
36505 "cancellare."
36507 #. SCRIPT
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36509 msgid "Please select an ods or xml file"
36510 msgstr "Scegli un file ods o xml"
36512 #. SCRIPT
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36514 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36515 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
36517 #. SCRIPT
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36519 msgid "Please select at least label to delete."
36520 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
36522 #. SCRIPT
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36524 #, fuzzy
36525 msgid "Please select at least one %s to %s."
36526 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
36528 #. For the first occurrence,
36529 #. SCRIPT
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36532 msgid "Please select at least one batch to export."
36533 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
36535 #. For the first occurrence,
36536 #. SCRIPT
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36538 msgid "Please select at least one card to export."
36539 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
36541 #. SCRIPT
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36543 msgid "Please select at least one issue."
36544 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
36546 #. SCRIPT
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36548 msgid "Please select at least one item to delete."
36549 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
36551 #. For the first occurrence,
36552 #. SCRIPT
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36555 msgid "Please select at least one item to export."
36556 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
36558 #. For the first occurrence,
36559 #. SCRIPT
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36562 msgid "Please select at least one item."
36563 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
36565 #. For the first occurrence,
36566 #. SCRIPT
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36568 msgid "Please select at least one label to export."
36569 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
36571 #. SCRIPT
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36573 #, fuzzy
36574 msgid "Please select at least one patron to delete."
36575 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
36577 #. SCRIPT
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36579 msgid "Please select at least one record to process"
36580 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
36582 #. SCRIPT
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36584 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36585 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
36587 #. SCRIPT
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36589 msgid "Please select image(s) to %s."
36590 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
36592 #. SCRIPT
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36594 #, fuzzy
36595 msgid "Please select one %s to %s."
36596 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36598 #. For the first occurrence,
36599 #. SCRIPT
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36602 msgid "Please select only one %s to %s."
36603 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36605 #. SCRIPT
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36607 msgid "Please specify title and content for %s"
36608 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
36610 #. SCRIPT
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36612 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36613 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
36615 #. For the first occurrence,
36616 #. SCRIPT
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36619 msgid "Please upload a file first."
36620 msgstr "Per favore, prima carica un file."
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36625 #, c-format
36626 msgid "Please verify that it exists."
36627 msgstr "Per favore, verifica che esista."
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36630 #, c-format
36631 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36632 msgstr ""
36633 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
36634 "dei plugins."
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36638 #, c-format
36639 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36640 msgstr ""
36641 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36644 #, c-format
36645 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36646 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36649 #, c-format
36650 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36651 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36654 #, c-format
36655 msgid "Plugin Version"
36656 msgstr "Versione plugin"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36661 #, c-format
36662 msgid "Plugin:"
36663 msgstr "Plugin:"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36669 #, c-format
36670 msgid "Plugins"
36671 msgstr "Plugins"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36674 #, c-format
36675 msgid "Plugins disabled!"
36676 msgstr "Plugin disabilitati!"
36678 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36679 #. %2$s:  codes_loo.code 
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36681 #, c-format
36682 msgid "Policy for %s: %s"
36683 msgstr "Politica per %s: %s"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36686 #, c-format
36687 msgid "Polski (Polish)"
36688 msgstr "Polski (Polacco)"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36691 #, c-format
36692 msgid "Polytechnic University"
36693 msgstr "Polytechnic University"
36695 #. OPTGROUP
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36697 msgid "Popularity"
36698 msgstr "Popolarità"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36702 #, c-format
36703 msgid "Popularity (least to most)"
36704 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36708 #, c-format
36709 msgid "Popularity (most to least)"
36710 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36713 #, c-format
36714 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36715 msgstr ""
36716 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
36717 "di default "
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36720 #, c-format
36721 msgid "Port: "
36722 msgstr "Porta: "
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36725 #, c-format
36726 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36727 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36731 #, c-format
36732 msgid "Position: "
36733 msgstr "Posizione: "
36735 #. SCRIPT
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36737 msgid "Possible record corruption"
36738 msgstr ""
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36742 #, c-format
36743 msgid "Postal address: "
36744 msgstr "Indirizzo postale: "
36746 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36748 #, c-format
36749 msgid "Posted on %s "
36750 msgstr "Scritto il %s "
36752 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36753 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36755 #, fuzzy, c-format
36756 msgid "Posted on %s%s by "
36757 msgstr "Scritto il %s %s "
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36760 #, c-format
36761 msgid "Pre-adolescent"
36762 msgstr "Preadolescente"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "Precedence"
36767 msgstr "Preferenza"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36770 #, c-format
36771 msgid "Predefined notes: "
36772 msgstr "Note predefinite: "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36775 #, c-format
36776 msgid "Prediction pattern"
36777 msgstr "Schema di arrivo previsto"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36782 #, c-format
36783 msgid "Preference"
36784 msgstr "Preferenza"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36787 #, c-format
36788 msgid "Preferences and parameters"
36789 msgstr "Preferenze e parametri"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36792 #, c-format
36793 msgid "Preschool"
36794 msgstr "Prescolastico"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36797 #, c-format
36798 msgid "Preselected"
36799 msgstr "Preselezionato"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36802 #, c-format
36803 msgid "Preselected (searched by default): "
36804 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
36806 #. SCRIPT
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36808 msgid "Prev"
36809 msgstr "Prev"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36816 #, c-format
36817 msgid "Preview"
36818 msgstr "Anteprima"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36826 #, c-format
36827 msgid "Preview MARC"
36828 msgstr "Visualizza MARC"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36832 #, c-format
36833 msgid "Preview card"
36834 msgstr "Anteprima"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36837 #, c-format
36838 msgid "Preview routing list for "
36839 msgstr "Anteprima Routing List per "
36841 #. For the first occurrence,
36842 #. SCRIPT
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36847 msgid "Previous"
36848 msgstr "Precedente"
36850 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36853 msgid "Previous Page"
36854 msgstr "Pagina precedente"
36856 #. BUTTON
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36858 #, fuzzy
36859 msgid "Previous alerts"
36860 msgstr "Pagina precedente"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36864 #, c-format
36865 msgid "Previous borrower:"
36866 msgstr "Utente precedente:"
36868 #. For the first occurrence,
36869 #. SCRIPT
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36872 #, c-format
36873 msgid "Previous checkouts"
36874 msgstr "Prestiti precedenti"
36876 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36878 msgid "Previous page"
36879 msgstr "Pagina precedente"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36882 #, c-format
36883 msgid "Previous records"
36884 msgstr "Records precedenti:"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36888 #, c-format
36889 msgid "Previous sessions"
36890 msgstr "Sessioni precedenti:"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36900 #, c-format
36901 msgid "Price"
36902 msgstr "Prezzo"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36905 #, c-format
36906 msgid "Price effective from"
36907 msgstr "Prezzo effettivo da "
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36910 #, c-format
36911 msgid "Price exc. taxes"
36912 msgstr "Prezzo escluse tasse"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36915 #, c-format
36916 msgid "Price inc. taxes"
36917 msgstr "Il prezzo include le tasse"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36921 #, c-format
36922 msgid "Price:"
36923 msgstr "Prezzo:"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36926 #, c-format
36927 msgid "Price: "
36928 msgstr "Prezzo:"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36931 #, c-format
36932 msgid "Primary"
36933 msgstr "Primario"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36937 #, c-format
36938 msgid "Primary acquisitions contact"
36939 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36942 #, c-format
36943 msgid "Primary email"
36944 msgstr "Email principale:"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36948 #, c-format
36949 msgid "Primary email:"
36950 msgstr "Email principale:"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36954 #, c-format
36955 msgid "Primary phone"
36956 msgstr "Telefono principale: "
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36962 #, c-format
36963 msgid "Primary phone: "
36964 msgstr "Telefono principale: "
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36968 #, c-format
36969 msgid "Primary serials contact"
36970 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36979 #, c-format
36980 msgid "Print"
36981 msgstr "Stampa"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36984 #, c-format
36985 msgid "Print "
36986 msgstr "Stampa "
36988 #. %1$s:  today 
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36990 #, c-format
36991 msgid "Print Notices for %s"
36992 msgstr "Stampa avvisi per %s"
36994 #. For the first occurrence,
36995 #. %1$s:  cardnumber 
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36999 #, c-format
37000 msgid "Print Receipt for %s"
37001 msgstr "Stampa restituzione per %s"
37003 #. INPUT type=submit
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37005 msgid "Print and confirm"
37006 msgstr "Stampa e conferma"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37009 #, c-format
37010 msgid "Print card number as barcode: "
37011 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37014 #, c-format
37015 msgid "Print card number as text under barcode: "
37016 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37019 #, c-format
37020 msgid "Print label"
37021 msgstr "Stampa etichetta"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37025 #, c-format
37026 msgid "Print list"
37027 msgstr "Stampa lista"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37030 #, fuzzy, c-format
37031 msgid "Print overdues"
37032 msgstr "Stampanti"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37035 #, c-format
37036 msgid "Print quick slip"
37037 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37042 #, c-format
37043 msgid "Print slip"
37044 msgstr "Stampa ricevuta"
37046 #. INPUT type=submit
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37050 msgid "Print slip and confirm"
37051 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
37053 #. INPUT type=submit
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37055 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37056 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37059 #, c-format
37060 msgid "Print summary"
37061 msgstr "Stampa riassunto"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37064 #, c-format
37065 msgid "Print this basket group in PDF"
37066 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37069 #, c-format
37070 msgid "Print this label"
37071 msgstr "Stampa questa etichetta"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37074 #, fuzzy, c-format
37075 msgid "Print type"
37076 msgstr "Stampa "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37079 #, c-format
37080 msgid "Printer added"
37081 msgstr "Stampante aggiunta"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37084 #, c-format
37085 msgid "Printer deleted"
37086 msgstr "Stampante cancellata"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37089 #, fuzzy, c-format
37090 msgid "Printer name"
37091 msgstr "Nome della stampante:"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37097 #, c-format
37098 msgid "Printer name:"
37099 msgstr "Nome della stampante:"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37103 #, c-format
37104 msgid "Printer name: "
37105 msgstr "Nome della stampante: "
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37109 #, fuzzy, c-format
37110 msgid "Printer profile"
37111 msgstr "Profili stampante"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37115 #, c-format
37116 msgid "Printer profiles"
37117 msgstr "Profili stampante"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37120 #, c-format
37121 msgid "Printer search:"
37122 msgstr "Cerca stampante:"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37125 #, c-format
37126 msgid "Printer: "
37127 msgstr "Stampante: "
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37134 #, c-format
37135 msgid "Printers"
37136 msgstr "Stampanti"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37142 #, c-format
37143 msgid "Priority"
37144 msgstr "Priorità"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37147 #, c-format
37148 msgid "Privacy Pref:"
37149 msgstr "Privacy:"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37152 #, c-format
37153 msgid "Privacy settings"
37154 msgstr "Impostazioni per la privacy"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37159 #, c-format
37160 msgid "Private"
37161 msgstr "Privato"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37164 #, c-format
37165 msgid "Private list:"
37166 msgstr "Liste private:"
37168 #. OPTGROUP
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37170 msgid "Private lists"
37171 msgstr "Liste private"
37173 #. OPTGROUP
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37175 #, fuzzy
37176 msgid "Private lists shared with me"
37177 msgstr "Liste private"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37180 #, c-format
37181 msgid "Problem sending the cart..."
37182 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37185 #, c-format
37186 msgid "Problem sending the list..."
37187 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37190 #, c-format
37191 msgid "Problems"
37192 msgstr "Problemi"
37194 #. INPUT type=button
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37196 msgid "Process"
37197 msgstr "In lavorazione"
37199 #. INPUT type=submit
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37201 msgid "Process images"
37202 msgstr "In lavorazione"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37205 #, c-format
37206 msgid "Processing "
37207 msgstr "In lavorazione "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37210 #, c-format
37211 msgid "Processing authority records"
37212 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37215 #, c-format
37216 msgid "Processing bibliographic records"
37217 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
37219 #. For the first occurrence,
37220 #. SCRIPT
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37224 #, c-format
37225 msgid "Processing..."
37226 msgstr "In lavorazione"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37230 #, c-format
37231 msgid "Professional"
37232 msgstr "Professionale"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37235 #, fuzzy, c-format
37236 msgid "Profile ID"
37237 msgstr "Profilo:"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37241 #, c-format
37242 msgid "Profile MARC fields: "
37243 msgstr "Campi MARC del profilo: "
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37247 #, c-format
37248 msgid "Profile SQL fields: "
37249 msgstr "Campi SQL del profilo: "
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37253 #, c-format
37254 msgid "Profile description: "
37255 msgstr "Descrizione profilo: "
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37259 #, c-format
37260 msgid "Profile name: "
37261 msgstr "Nome profilo: "
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37265 #, c-format
37266 msgid "Profile settings"
37267 msgstr "Impostazioni del profilo"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37271 #, c-format
37272 msgid "Profile type: "
37273 msgstr "Tipo profilo: "
37275 #. For the first occurrence,
37276 #. %1$s:  END 
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37279 #, c-format
37280 msgid "Profile unassigned %s "
37281 msgstr "Profilo non assegnato %s "
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37285 #, c-format
37286 msgid "Profile:"
37287 msgstr "Profilo:"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37291 #, fuzzy, c-format
37292 msgid "Profiles"
37293 msgstr "Profilo:"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37296 #, c-format
37297 msgid "Programmed texts"
37298 msgstr "Testi programmati"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37301 #, c-format
37302 msgid "Properties"
37303 msgstr "Proprietà"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
37306 #, c-format
37307 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37308 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37315 #, c-format
37316 msgid "Public"
37317 msgstr "Pubblico"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37320 #, c-format
37321 msgid "Public list:"
37322 msgstr "Liste pubbliche:"
37324 #. OPTGROUP
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37328 #, c-format
37329 msgid "Public lists"
37330 msgstr "Liste pubbliche"
37332 #. For the first occurrence,
37333 #. SCRIPT
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37336 msgid "Public lists:"
37337 msgstr "Liste pubbliche:"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37343 #, c-format
37344 msgid "Public note"
37345 msgstr "Nota pubblica"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37352 #, c-format
37353 msgid "Public note:"
37354 msgstr "Nota pubblica:"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37357 #, c-format
37358 msgid "Public notes"
37359 msgstr "Note pubbliche"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37368 #, c-format
37369 msgid "Publication date"
37370 msgstr "Data di pubblicazione"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37373 #, c-format
37374 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37375 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37378 #, fuzzy, c-format
37379 msgid "Publication date:"
37380 msgstr "Data di pubblicazione: "
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37383 #, c-format
37384 msgid "Publication date: "
37385 msgstr "Data di pubblicazione: "
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37388 #, c-format
37389 msgid "Publication details"
37390 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37394 #, c-format
37395 msgid "Publication place:"
37396 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37400 #, c-format
37401 msgid "Publication year"
37402 msgstr "Anno di pubblicazione"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37407 #, c-format
37408 msgid "Publication year:"
37409 msgstr "Anno di pubblicazione:"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37413 #, c-format
37414 msgid "Publication year: "
37415 msgstr "Anno di pubblicazione: "
37417 #. %1$s:  publicationyear 
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37419 #, c-format
37420 msgid "Publication year: %s"
37421 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37425 #, c-format
37426 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37427 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37431 #, c-format
37432 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37433 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37437 #, c-format
37438 msgid "Published by:"
37439 msgstr "Pubblicato da:"
37441 #. For the first occurrence,
37442 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37443 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37444 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37445 #. %4$s:  END 
37446 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37447 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37448 #. %7$s:  END 
37449 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37450 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37451 #. %10$s:  END 
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37454 #, c-format
37455 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37456 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37459 #, c-format
37460 msgid "Published date"
37461 msgstr "Pubblicato il"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37464 #, fuzzy, c-format
37465 msgid "Published date (text)"
37466 msgstr "Pubblicato il"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37469 #, c-format
37470 msgid "Published on"
37471 msgstr "Pubblicato il"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37474 #, fuzzy, c-format
37475 msgid "Published on (text)"
37476 msgstr "Pubblicato il"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37488 #, c-format
37489 msgid "Publisher"
37490 msgstr "Editore"
37492 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37493 #. %2$s:  END 
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37495 #, c-format
37496 msgid "Publisher :%s%s "
37497 msgstr "Editore: %s%s "
37499 #. %1$s:  order.publishercode 
37500 #. %2$s:  END 
37501 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37503 #, c-format
37504 msgid "Publisher :%s%s %s "
37505 msgstr "Editore :%s%s %s "
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37508 #, c-format
37509 msgid "Publisher location"
37510 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37513 #, fuzzy, c-format
37514 msgid "Publisher number:"
37515 msgstr "Editore:"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37526 #, c-format
37527 msgid "Publisher:"
37528 msgstr "Editore:"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37532 #, c-format
37533 msgid "Publisher: "
37534 msgstr "Editore: "
37536 #. %1$s:  publisher 
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37538 #, c-format
37539 msgid "Publisher: %s"
37540 msgstr "Editore: %s"
37542 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37543 #. %2$s:  END 
37544 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37546 #, c-format
37547 msgid "Publisher:%s%s %s "
37548 msgstr "Editore :%s%s %s "
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37552 #, c-format
37553 msgid "Pull this many items"
37554 msgstr "Invia questi documenti"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37558 #, c-format
37559 msgid "Purchase suggestions"
37560 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37565 #, c-format
37566 msgid "Qty."
37567 msgstr "Qtà."
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37570 #, c-format
37571 msgid "Quality assurance manager:"
37572 msgstr "Quality assurance manager:"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37575 #, c-format
37576 msgid "Quality assurance team:"
37577 msgstr "Quality assurance team:"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37583 #, c-format
37584 msgid "Quantity"
37585 msgstr "Quantità:"
37587 #. SCRIPT
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37589 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37590 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37593 #, c-format
37594 msgid "Quantity received"
37595 msgstr "Quantità ricevuta"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37598 #, c-format
37599 msgid "Quantity received: "
37600 msgstr "Quantità ricevuta: "
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37603 #, c-format
37604 msgid "Quantity search"
37605 msgstr "Ricerca quantità"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37608 #, c-format
37609 msgid "Quantity to receive: "
37610 msgstr "Quantità ordinata: "
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37615 #, c-format
37616 msgid "Quantity: "
37617 msgstr "Quantità: "
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37620 #, c-format
37621 msgid "Queue"
37622 msgstr "Coda"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37626 #, c-format
37627 msgid "Queue: "
37628 msgstr "Coda: "
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37633 #, c-format
37634 msgid "Quick spine label creator"
37635 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37640 #, c-format
37641 msgid "Quote editor"
37642 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37645 #, c-format
37646 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37647 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37650 #, c-format
37651 msgid "Quote uploader"
37652 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37655 #, c-format
37656 msgid "R&eacute;initialiser"
37657 msgstr "R&eacute;initialiser"
37659 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37665 #, c-format
37666 msgid "RIS"
37667 msgstr "RIS"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37671 #, c-format
37672 msgid "RRP tax exc."
37673 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37677 #, c-format
37678 msgid "RRP tax inc."
37679 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
37681 #. %1$s:  heading | html 
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37683 #, c-format
37684 msgid "RT: %s"
37685 msgstr "RT: %s"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37688 #, c-format
37689 msgid "Rachel Dustin"
37690 msgstr "Rachel Dustin"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37693 #, c-format
37694 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37695 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37698 #, c-format
37699 msgid "Rafal Kopaczka"
37700 msgstr "Rafal Kopaczka"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37705 #, c-format
37706 msgid "Rank"
37707 msgstr "Rango"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37710 #, c-format
37711 msgid "Rank (display order): "
37712 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37715 #, c-format
37716 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37717 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37721 #, c-format
37722 msgid "Rate"
37723 msgstr "Tasso"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37726 #, c-format
37727 msgid "Rate: "
37728 msgstr "Tasso: "
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37731 #, c-format
37732 msgid "Raw (any): "
37733 msgstr "Ogni campo: "
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37736 #, c-format
37737 msgid "Reason"
37738 msgstr "Motivo"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37742 #, c-format
37743 msgid "Reason for suggestion: "
37744 msgstr "Motivo del suggerimento: "
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37747 #, c-format
37748 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37749 msgstr ""
37750 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
37751 "utenti"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37756 #, c-format
37757 msgid "Receive"
37758 msgstr "Ricevi"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37761 #, c-format
37762 msgid "Receive a new shipment"
37763 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37766 #, c-format
37767 msgid "Receive date"
37768 msgstr "Data di ricezione"
37770 #. %1$s:  name 
37771 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37772 #. %3$s:  invoice 
37773 #. %4$s:  END 
37774 #. %5$s:  ordernumber 
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37776 #, c-format
37777 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37778 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37781 #, c-format
37782 msgid "Receive shipment"
37783 msgstr "Ricevi invio"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37786 #, c-format
37787 msgid "Receive shipment from vendor "
37788 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37791 #, c-format
37792 msgid "Receive shipments"
37793 msgstr "Ricevi invio"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37796 #, c-format
37797 msgid "Receive?"
37798 msgstr "Ricevi ?"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37802 #, c-format
37803 msgid "Received"
37804 msgstr "Ricevuto"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37807 #, c-format
37808 msgid "Received "
37809 msgstr "Ricevuto "
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37812 #, c-format
37813 msgid "Received biblios"
37814 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37817 #, c-format
37818 msgid "Received by:"
37819 msgstr "Ricevuto da:"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37823 #, c-format
37824 msgid "Received issues"
37825 msgstr "Fascicoli ricevuti"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37828 #, c-format
37829 msgid "Received issues:"
37830 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37833 #, c-format
37834 msgid "Received items"
37835 msgstr "Copie ricevute"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37839 #, c-format
37840 msgid "Received on"
37841 msgstr "Ricevuto il"
37843 #. %1$s:  firstname 
37844 #. %2$s:  surname 
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37846 #, c-format
37847 msgid "Received with thanks from %s %s "
37848 msgstr "Ricevute da : %s %s "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37851 #, c-format
37852 msgid "Receives claims for late issues"
37853 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37856 #, c-format
37857 msgid "Receives claims for late orders"
37858 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37861 #, c-format
37862 msgid "Receives overdue notices: "
37863 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
37865 #. INPUT type=submit
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37867 msgid "Recheck"
37868 msgstr "Recheck"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37871 #, c-format
37872 msgid "Recipients:"
37873 msgstr "Riceventi:"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37876 #, c-format
37877 msgid "Record"
37878 msgstr "Record"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37881 #, c-format
37882 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37883 msgstr ""
37884 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
37885 "di corrispondenza selezionata"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37888 #, c-format
37889 msgid "Record matching rule:"
37890 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37896 #, c-format
37897 msgid "Record matching rules"
37898 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
37900 #. SCRIPT
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37902 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37903 msgstr ""
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37907 #, c-format
37908 msgid "Record number list (one per line): "
37909 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
37911 #. SCRIPT
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37913 #, fuzzy
37914 msgid "Record saved "
37915 msgstr "Tipo di record: "
37917 #. SCRIPT
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37919 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37920 msgstr ""
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37925 #, c-format
37926 msgid "Record type"
37927 msgstr "Tipo di record"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37930 #, c-format
37931 msgid "Record type:"
37932 msgstr "Tipo di record:"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37936 #, c-format
37937 msgid "Record type: "
37938 msgstr "Tipo di record: "
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37941 #, c-format
37942 msgid "Record:"
37943 msgstr "Record:"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37946 #, c-format
37947 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37948 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
37951 #, c-format
37952 msgid "Reed Wade"
37953 msgstr "Reed Wade"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37956 #, c-format
37957 msgid "Refine results"
37958 msgstr "Affina i risultati"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37961 #, c-format
37962 msgid "Refine results:"
37963 msgstr "Affina i risultati"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37966 #, c-format
37967 msgid "Refine your search"
37968 msgstr "Affina la tua ricerca"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37971 #, c-format
37972 msgid "Refunds"
37973 msgstr "Rimborsi"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37977 #, c-format
37978 msgid "RegEx"
37979 msgstr "RegEx"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37983 #, c-format
37984 msgid "Registration date"
37985 msgstr "Data di registrazione:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37989 #, c-format
37990 msgid "Registration date: "
37991 msgstr "Data di registrazione: "
37993 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37995 #, c-format
37996 msgid "Registration date: %s"
37997 msgstr "Data di registrazione: %s"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
38000 #, c-format
38001 msgid "Regula Sebastiao"
38002 msgstr "Regula Sebastiao"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38005 #, c-format
38006 msgid "Regular print"
38007 msgstr "Caratteri regolari"
38009 #. For the first occurrence,
38010 #. SCRIPT
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38015 msgid "Reject"
38016 msgstr "Rifiuta"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38027 #, c-format
38028 msgid "Rejected"
38029 msgstr "Rifiutato"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38032 #, c-format
38033 msgid "Rejected tags"
38034 msgstr "Tags rifiutati"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38037 #, c-format
38038 msgid "Relationship"
38039 msgstr "Relazione: "
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38042 #, c-format
38043 msgid "Relationship information"
38044 msgstr "Informazioni sulla relazione"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38047 #, c-format
38048 msgid "Relationship: "
38049 msgstr "Relazione: "
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38053 #, c-format
38054 msgid "Relatives' checkouts"
38055 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
38058 #, c-format
38059 msgid "Release maintainers:"
38060 msgstr "Release Maintainer:"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
38063 #, c-format
38064 msgid "Release manager:"
38065 msgstr "Release Manager:"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38068 #, c-format
38069 msgid "Relevance"
38070 msgstr "Rilevanza"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38073 #, fuzzy, c-format
38074 msgid "Remaining circulation permissions"
38075 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38078 #, c-format
38079 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38080 msgstr ""
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38083 #, c-format
38084 msgid "Remaining system parameters permissions"
38085 msgstr ""
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38088 #, c-format
38089 msgid "Remember for next check in:"
38090 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38094 #, c-format
38095 msgid "Remember for session:"
38096 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38099 #, c-format
38100 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38101 msgstr ""
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38104 #, c-format
38105 msgid "Reminder Date"
38106 msgstr "Data di avviso"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38110 #, c-format
38111 msgid "Reminder: "
38112 msgstr "Avviso:"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38115 #, c-format
38116 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38117 msgstr ""
38118 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38121 #, c-format
38122 msgid ""
38123 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38124 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38125 msgstr ""
38126 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
38127 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38130 #, c-format
38131 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38132 msgstr ""
38133 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38136 #, c-format
38137 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38138 msgstr ""
38139 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
38140 "selezionati!"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38143 #, c-format
38144 msgid "Remote image"
38145 msgstr "Immagine remota"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38148 #, c-format
38149 msgid "Remote image:"
38150 msgstr "Immagine remota:"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38153 #, c-format
38154 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38155 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38166 #, c-format
38167 msgid "Remove"
38168 msgstr "Rimuovi"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38172 #, c-format
38173 msgid "Remove "
38174 msgstr "Rimuovi "
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38177 #, fuzzy, c-format
38178 msgid "Remove course reserves"
38179 msgstr "Altri testi per il corso"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38183 #, c-format
38184 msgid "Remove duplicates"
38185 msgstr "Rimuovi i duplicati"
38187 #. A
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38189 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38190 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38194 #, c-format
38195 msgid "Remove item from collection"
38196 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38199 #, c-format
38200 msgid "Remove non-local items"
38201 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
38203 #. INPUT type=button
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38205 msgid "Remove owner"
38206 msgstr "Cancella"
38208 #. SCRIPT
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38210 msgid "Remove restriction?"
38211 msgstr "Rimuovi restrizione?"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38215 #, c-format
38216 msgid "Remove selected"
38217 msgstr "Rimuovi selezionate"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38220 #, fuzzy, c-format
38221 msgid "Remove selected items"
38222 msgstr "Rimuovi selezionate"
38224 #. INPUT type=submit
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38227 #, c-format
38228 msgid "Remove selected patrons"
38229 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
38231 #. INPUT type=submit
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38233 msgid "Remove tag"
38234 msgstr "Rimuovi tag"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38239 #, c-format
38240 msgid "Remove this match check"
38241 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38246 #, c-format
38247 msgid "Remove this match point"
38248 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38251 #, c-format
38252 msgid "Remove?"
38253 msgstr "Rimuovi?"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38264 #, c-format
38265 msgid "Renew"
38266 msgstr "Rinnova"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38269 #, c-format
38270 msgid "Renew "
38271 msgstr "Rinnova "
38273 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38275 #, c-format
38276 msgid "Renew #%s"
38277 msgstr "Rinnova %s"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38280 #, fuzzy, c-format
38281 msgid "Renew a subscription"
38282 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38285 #, c-format
38286 msgid "Renew all"
38287 msgstr "Rinnova tutto"
38289 #. SCRIPT
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38291 msgid "Renew failed:"
38292 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38295 #, c-format
38296 msgid "Renew or check in selected items"
38297 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38301 #, c-format
38302 msgid "Renew patron"
38303 msgstr "Rinnova utente"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38306 #, c-format
38307 msgid "Renew this subscription"
38308 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38311 #, c-format
38312 msgid "Renewal"
38313 msgstr "Rinnova"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38316 #, c-format
38317 msgid "Renewal due date:"
38318 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38322 #, c-format
38323 msgid "Renewal period"
38324 msgstr "Periodo di rinnovo"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38328 #, c-format
38329 msgid "Renewals allowed (count)"
38330 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38333 #, c-format
38334 msgid "Renewed"
38335 msgstr "Rinnova"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38338 #, c-format
38339 msgid "Renewed "
38340 msgstr "Rinnovato "
38342 #. SCRIPT
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38344 msgid "Renewed, due:"
38345 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38348 #, c-format
38349 msgid "Rental charge"
38350 msgstr "Tariffa"
38352 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38354 #, c-format
38355 msgid "Rental charge for this item: %s"
38356 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38359 #, c-format
38360 msgid "Rental charge:"
38361 msgstr "Tariffa:"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38364 #, c-format
38365 msgid "Rental charge: "
38366 msgstr "Tariffa: "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38370 #, c-format
38371 msgid "Rental discount (%%)"
38372 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38378 #, c-format
38379 msgid "Reopen"
38380 msgstr "Riapri"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38383 #, c-format
38384 msgid "Reopen it"
38385 msgstr "Riapri"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38388 #, c-format
38389 msgid "Reopen this basket"
38390 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38393 #, c-format
38394 msgid "Reopen this basket group"
38395 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38398 #, c-format
38399 msgid "Reopen: "
38400 msgstr "Riapri: "
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38403 #, c-format
38404 msgid "Rep.price"
38405 msgstr "Costo sostit."
38407 #. A
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38412 msgid "Repeat this Tag"
38413 msgstr "Ripeti questo tag"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38417 #, c-format
38418 msgid "Repeatable"
38419 msgstr "Ripetibile"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38426 #, c-format
38427 msgid "Repeatable: "
38428 msgstr "Ripetibile: "
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38431 #, c-format
38432 msgid "Replace all patron attributes"
38433 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38436 #, c-format
38437 msgid "Replace existing covers"
38438 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38441 #, c-format
38442 msgid "Replace only included patron attributes"
38443 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38446 #, c-format
38447 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38448 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
38450 #. SCRIPT
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38452 msgid "Replace the current record's contents"
38453 msgstr ""
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38458 #, c-format
38459 msgid "Replacement cost: "
38460 msgstr "Costo di sostituzione: "
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38463 #, c-format
38464 msgid "Replacement price"
38465 msgstr "Costo di sostituzione:"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38468 #, c-format
38469 msgid "Replacement price:"
38470 msgstr "Costo di sostituzione:"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38473 #, c-format
38474 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38475 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38478 #, fuzzy, c-format
38479 msgid "Report"
38480 msgstr "Report:"
38482 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38484 #, c-format
38485 msgid "Report %s"
38486 msgstr "Reports %s"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38490 #, c-format
38491 msgid "Report Plugins"
38492 msgstr "Plugins (Report)"
38494 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38495 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38496 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38497 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38498 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38499 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38501 #, c-format
38502 msgid ""
38503 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38504 "%s)"
38505 msgstr ""
38506 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
38507 "(%s - %s)"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38510 #, c-format
38511 msgid "Report group:"
38512 msgstr "Gruppo di report:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38520 #, c-format
38521 msgid "Report is public:"
38522 msgstr "Il report è pubblico:"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38525 #, c-format
38526 msgid "Report name"
38527 msgstr "Nome del report"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38530 #, c-format
38531 msgid "Report name:"
38532 msgstr "Nome del report:"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38536 #, c-format
38537 msgid "Report name: "
38538 msgstr "Nome del report: "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38541 #, c-format
38542 msgid "Report subgroup:"
38543 msgstr "Sottogruppo di report:"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38546 #, c-format
38547 msgid "Report:"
38548 msgstr "Report:"
38550 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38552 #, c-format
38553 msgid "Reported on %s"
38554 msgstr "Riportato il: %s"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38577 #, c-format
38578 msgid "Reports"
38579 msgstr "Reports"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38582 #, c-format
38583 msgid "Reports Dictionary"
38584 msgstr "Dizionario dei reports"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38588 #, c-format
38589 msgid "Reports dictionary"
38590 msgstr "Dizionario dei reports"
38592 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38593 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38594 #. %3$s:  END 
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38596 #, c-format
38597 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38598 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38601 #, c-format
38602 msgid "Reports tables"
38603 msgstr "Tabelle dei reports"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38606 #, fuzzy, c-format
38607 msgid "Requested"
38608 msgstr "Obbligatorio"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38612 #, fuzzy, c-format
38613 msgid "Require.js JS module system"
38614 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38755 #, c-format
38756 msgid "Required"
38757 msgstr "Obbligatorio"
38759 #. LABEL
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38761 msgid "Required field"
38762 msgstr "Campo obbligatorio"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38765 #, c-format
38766 msgid "Required fields cannot be cleared"
38767 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38770 #, c-format
38771 msgid "Required for staff login."
38772 msgstr ""
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38775 #, c-format
38776 msgid "Required match checks"
38777 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
38779 #. TH
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38781 msgid "Required module missing"
38782 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
38784 #. IMG
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38786 msgid "Requires override of hold policy"
38787 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38790 #, c-format
38791 msgid "Reserve cancelled"
38792 msgstr "Prenotazione cancellata"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38795 #, c-format
38796 msgid "Reserve found"
38797 msgstr "Prenotazione trovata"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38800 #, c-format
38801 msgid "Reserves"
38802 msgstr "Copie riservate"
38804 #. INPUT type=reset
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38810 #, c-format
38811 msgid "Reset"
38812 msgstr "Rest"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38815 #, c-format
38816 msgid "Reset filter"
38817 msgstr "Resetta filtro"
38819 #. INPUT type=submit name=submit
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38821 msgid "Restore"
38822 msgstr "Restaurare"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38825 #, c-format
38826 msgid "Restrict"
38827 msgstr "Sospeso:"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38830 #, c-format
38831 msgid "Restrict access to: "
38832 msgstr "Restringi l'accesso a: "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38839 #, c-format
38840 msgid "Restricted"
38841 msgstr "Sospeso"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38844 #, c-format
38845 msgid "Restricted [until] flag"
38846 msgstr "Sospeso [fino a]"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38849 #, c-format
38850 msgid "Restricted:"
38851 msgstr "Sospeso:"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38854 #, c-format
38855 msgid "Restriction overridden temporarily"
38856 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38859 #, c-format
38860 msgid "Restriction overridden temporarily."
38861 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38865 #, c-format
38866 msgid "Result"
38867 msgstr "Risultato"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38877 #, c-format
38878 msgid "Results"
38879 msgstr "Risultati"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38882 #, c-format
38883 msgid "Results "
38884 msgstr "Risultati "
38886 #. %1$s:  from 
38887 #. %2$s:  to 
38888 #. %3$s:  IF ( total ) 
38889 #. %4$s:  total 
38890 #. %5$s:  END 
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38892 #, c-format
38893 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38894 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
38896 #. %1$s:  from 
38897 #. %2$s:  to 
38898 #. %3$s:  total 
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38900 #, c-format
38901 msgid "Results %s to %s of %s"
38902 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
38904 #. %1$s:  from 
38905 #. %2$s:  to 
38906 #. %3$s:  total 
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38908 #, c-format
38909 msgid "Results %s to %s of %s "
38910 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38913 #, c-format
38914 msgid "Results for Authority Records"
38915 msgstr "Risultati per i record di autorità"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38918 #, c-format
38919 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38920 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38923 #, c-format
38924 msgid "Results per page :"
38925 msgstr "Risultati per pagina:"
38927 #. INPUT type=submit
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38930 msgid "Resume all suspended holds"
38931 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38934 #, c-format
38935 msgid "Return date"
38936 msgstr "Data di restituzione"
38938 # Stefano Bargioni data?
38939 # Tajoli: era un errore
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38942 #, c-format
38943 msgid "Return policy"
38944 msgstr "Ritorna a:"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38948 #, c-format
38949 msgid "Return to batch item deletion"
38950 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38953 #, c-format
38954 msgid "Return to batch item modification"
38955 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38958 #, c-format
38959 msgid "Return to issuing rules"
38960 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38963 #, c-format
38964 msgid "Return to items search fields overview page"
38965 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38968 #, c-format
38969 msgid "Return to patron detail"
38970 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38973 #, c-format
38974 msgid "Return to previous page"
38975 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
38977 #. SCRIPT
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38979 msgid "Return to results"
38980 msgstr "Ritorna ai risultati"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38988 #, c-format
38989 msgid "Return to rotating collections home"
38990 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38993 #, c-format
38994 msgid "Return to sets management"
38995 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38998 #, c-format
38999 msgid "Return to spine label printer"
39000 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
39002 #. %1$s:  batchid 
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39004 #, c-format
39005 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39006 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39009 #, c-format
39010 msgid "Return to the basket without making a new order."
39011 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39014 #, c-format
39015 msgid "Return to tools"
39016 msgstr "Torna agli Strumenti"
39018 # Stefano Bargioni data?
39019 # Tajoli: era un errore
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39021 #, c-format
39022 msgid "Return to: "
39023 msgstr "Ritorna a: "
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39026 #, c-format
39027 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39028 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39031 #, c-format
39032 msgid "Returns"
39033 msgstr "Restituzioni"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39036 #, c-format
39037 msgid "Reverse"
39038 msgstr "Inverti"
39040 # Stefano Bargioni 2012-12-19
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
39042 #, c-format
39043 msgid "Revert waiting status"
39044 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
39046 #. SCRIPT
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39048 msgid "Reverted"
39049 msgstr "Inverti"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39053 #, c-format
39054 msgid "Reviewer"
39055 msgstr "Revisore"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39058 #, c-format
39059 msgid "Reviews"
39060 msgstr "Recensioni"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
39063 #, c-format
39064 msgid "Ricardo Dias Marques"
39065 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39068 #, c-format
39069 msgid "Richard Anderson"
39070 msgstr "Richard Anderson"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39073 #, c-format
39074 msgid "Rick Welykochy"
39075 msgstr "Rick Welykochy"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
39078 #, c-format
39079 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39080 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39083 #, c-format
39084 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39085 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39088 #, c-format
39089 msgid "Robert Williams"
39090 msgstr "Robert Williams"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
39093 #, c-format
39094 msgid "Robin Sheat"
39095 msgstr "Robin Sheat"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
39098 #, c-format
39099 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39100 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
39103 #, c-format
39104 msgid "Rochelle Healy"
39105 msgstr "Rochelle Healy"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39108 #, c-format
39109 msgid "Roger Buck"
39110 msgstr "Roger Buck"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
39113 #, c-format
39114 msgid "Rolando Isidoro"
39115 msgstr "Rolando Isidoro"
39117 #. SCRIPT
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39119 msgid "Rollover at:"
39120 msgstr "Ciclo:"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39123 #, c-format
39124 msgid "Rollover:"
39125 msgstr "Ciclo:"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
39128 #, c-format
39129 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39130 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
39133 #, c-format
39134 msgid "Roman Amor"
39135 msgstr "Roman Amor"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39138 #, c-format
39139 msgid "Romina Racca"
39140 msgstr "Romina Racca"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
39143 #, c-format
39144 msgid "Ron Wickersham"
39145 msgstr "Ron Wickersham"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39153 #, c-format
39154 msgid "Rotating collections"
39155 msgstr "Rotating collections"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39160 #, c-format
39161 msgid "Routing"
39162 msgstr "Routing"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39165 #, c-format
39166 msgid "Routing list"
39167 msgstr "Routing List"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39170 #, c-format
39171 msgid "Routing lists"
39172 msgstr "Routing List"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39175 #, c-format
39176 msgid "Routing:"
39177 msgstr "Routing:"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39185 #, c-format
39186 msgid "Row"
39187 msgstr "Riga"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39190 #, c-format
39191 msgid "Rows per page: "
39192 msgstr "Risultati per pagina: "
39194 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39195 #. %2$s:  branch 
39196 #. %3$s:  ELSE 
39197 #. %4$s:  END 
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39199 #, c-format
39200 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39201 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39204 #, c-format
39205 msgid "Run"
39206 msgstr "Esegui"
39208 #. BUTTON
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39211 #, fuzzy
39212 msgid "Run and edit macros"
39213 msgstr "Salva e modifica copie"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39216 #, fuzzy, c-format
39217 msgid "Run macro"
39218 msgstr "Elabora il report"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39221 #, c-format
39222 msgid "Run report"
39223 msgstr "Elabora il report"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39226 #, c-format
39227 msgid "Run report "
39228 msgstr "Elabora il report"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39231 #, c-format
39232 msgid "Run reports"
39233 msgstr "Elabora i report"
39235 #. INPUT type=submit
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39237 msgid "Run the report"
39238 msgstr "Elabora il report:"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39241 #, c-format
39242 msgid "Run this report"
39243 msgstr "Elabora il report"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39246 #, c-format
39247 msgid "Run tool"
39248 msgstr "Esegui lo strumento"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
39251 #, c-format
39252 msgid "Russel Garlick"
39253 msgstr "Russel Garlick"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39256 #, c-format
39257 msgid "Ryan Higgins"
39258 msgstr "Ryan Higgins"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
39261 #, c-format
39262 msgid "SAN-Ouest Provence"
39263 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
39266 #, c-format
39267 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39268 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39271 #, c-format
39272 msgid "SBN"
39273 msgstr "SBN"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39276 #, c-format
39277 msgid "SIL OFL 1.1"
39278 msgstr ""
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39281 #, c-format
39282 msgid "SIP media type: "
39283 msgstr "Tipo di copia SIP: "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39286 #, c-format
39287 msgid "SMS"
39288 msgstr "SMS"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39291 #, c-format
39292 msgid "SMS Messaging"
39293 msgstr "Messaggi SMS"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39296 #, c-format
39297 msgid "SMS alert number"
39298 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39302 #, c-format
39303 msgid "SMS number:"
39304 msgstr "Numero per SMS:"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39309 #, c-format
39310 msgid "SQL"
39311 msgstr "SQL"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39315 #, c-format
39316 msgid "SQL:"
39317 msgstr "SQL:"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39320 #, c-format
39321 msgid "SRU Search fields mapping: "
39322 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39325 #, c-format
39326 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39327 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39329 #. SCRIPT
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39331 msgid "Sa"
39332 msgstr "Sab"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39335 #, c-format
39336 msgid "Salutation"
39337 msgstr "Titolo di cortesia"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
39340 #, c-format
39341 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39342 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39345 #, c-format
39346 msgid "Sam Sanders"
39347 msgstr "Sam Sanders"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39350 #, c-format
39351 msgid "Samanta Tello"
39352 msgstr "Samanta Tello"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
39355 #, c-format
39356 msgid "Samuel Crosby"
39357 msgstr "Samuel Crosby"
39359 #. SCRIPT
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39361 msgid "Sat"
39362 msgstr "Sab"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39365 #, c-format
39366 msgid "Satisfied "
39367 msgstr "Soddisfatto "
39369 #. For the first occurrence,
39370 #. SCRIPT
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39375 #, c-format
39376 msgid "Saturday"
39377 msgstr "Sabato"
39379 #. SCRIPT
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39381 msgid "Saturdays"
39382 msgstr "Sabato"
39384 #. INPUT type=submit
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39456 #, c-format
39457 msgid "Save"
39458 msgstr "Salva"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39462 #, c-format
39463 msgid "Save "
39464 msgstr "Salva "
39466 #. INPUT type=button
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39468 msgid "Save Changes"
39469 msgstr "Salva modifiche"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39472 #, c-format
39473 msgid "Save Record"
39474 msgstr "Salva record"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39477 #, fuzzy, c-format
39478 msgid "Save alert"
39479 msgstr "Salva report"
39481 #. For the first occurrence,
39482 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39485 #, c-format
39486 msgid "Save all %s preferences"
39487 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39490 #, c-format
39491 msgid "Save and continue editing"
39492 msgstr "Salva e continua a modificare"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39495 #, c-format
39496 msgid "Save and edit items"
39497 msgstr "Salva e modifica copie"
39499 #. INPUT type=submit name=ok
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39501 msgid "Save and preview routing slip"
39502 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39505 #, c-format
39506 msgid "Save and view record"
39507 msgstr "Salve e guarda il record"
39509 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39512 msgid "Save anyway"
39513 msgstr "Salva"
39515 #. SCRIPT
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39517 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39518 msgstr ""
39520 #. SCRIPT
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39522 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39523 msgstr ""
39525 #. INPUT type=button
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39527 msgid "Save as new pattern"
39528 msgstr "Salva come nuovo schema"
39530 #. INPUT type=submit
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39539 msgid "Save changes"
39540 msgstr "Salva modifiche"
39542 #. INPUT type=submit name=submit
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39544 msgid "Save compound"
39545 msgstr "Salva"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39548 #, c-format
39549 msgid "Save configuration"
39550 msgstr "Salva configurazione"
39552 #. BUTTON
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39554 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39555 msgstr ""
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39558 #, c-format
39559 msgid "Save quotes"
39560 msgstr "Salva cit./sugg."
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39563 #, fuzzy, c-format
39564 msgid "Save record"
39565 msgstr "Salva record"
39567 #. INPUT type=submit name=submit
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39570 msgid "Save report"
39571 msgstr "Salva report"
39573 #. INPUT type=submit
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39575 msgid "Save subscription"
39576 msgstr "Salva abbonamento"
39578 #. INPUT type=submit
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39580 msgid "Save subscription history"
39581 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
39583 #. SCRIPT
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39585 #, fuzzy
39586 msgid "Save to catalog"
39587 msgstr "Ricerca sul catalogo"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39590 #, c-format
39591 msgid "Save your custom report"
39592 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
39594 #. SCRIPT
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39596 #, fuzzy
39597 msgid "Saved"
39598 msgstr "Salva"
39600 #. SCRIPT
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39602 msgid "Saved preference %s"
39603 msgstr "Preferenza %s salvata"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39606 #, c-format
39607 msgid "Saved report results"
39608 msgstr "Risultati del report salvati"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39616 #, c-format
39617 msgid "Saved reports"
39618 msgstr "Reports salvati"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39621 #, c-format
39622 msgid "Saved reports page"
39623 msgstr "Pagina reports salvati"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39626 #, c-format
39627 msgid "Saved results"
39628 msgstr "Risultati salvati"
39630 #. For the first occurrence,
39631 #. SCRIPT
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39635 msgid "Saving..."
39636 msgstr "In salvataggio ..."
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39639 #, c-format
39640 msgid "Savitra Sirohi"
39641 msgstr "Savitra Sirohi"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39644 #, c-format
39645 msgid "Scale height (relative to card): "
39646 msgstr ""
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39649 #, c-format
39650 msgid "Scale width (relative to card): "
39651 msgstr ""
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39654 #, c-format
39655 msgid "Scan Index for: "
39656 msgstr "Scorri indice per: "
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39663 #, c-format
39664 msgid "Scan a barcode to check in:"
39665 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39668 #, c-format
39669 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39670 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39673 #, c-format
39674 msgid "Scan index:"
39675 msgstr "Scorri indice:"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39678 #, c-format
39679 msgid "Scan indexes"
39680 msgstr "Scorri indici"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39683 #, c-format
39684 msgid "Schedule"
39685 msgstr "Pianifica"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39689 #, c-format
39690 msgid "Schedule tasks to run"
39691 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39694 #, c-format
39695 msgid "Schedule this report to run using the: "
39696 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
39698 #. For the first occurrence,
39699 #. SCRIPT
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39701 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39702 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39705 #, c-format
39706 msgid "Scheduler tool"
39707 msgstr "Pianificatore"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39712 #, c-format
39713 msgid "Score: "
39714 msgstr "Risultato: "
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39717 #, c-format
39718 msgid "Screen"
39719 msgstr "Schermo"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39722 #, c-format
39723 msgid "Sean Hamlin"
39724 msgstr "Sean Hamlin"
39726 #. INPUT type=submit
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39772 #, c-format
39773 msgid "Search"
39774 msgstr "Cerca"
39776 #. INPUT type=text
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39780 msgid "Search ISSN"
39781 msgstr "Cerca ISSN"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39784 #, c-format
39785 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39786 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
39788 #. INPUT type=text
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39792 #, fuzzy
39793 msgid "Search [% field.name %]"
39794 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39797 #, c-format
39798 msgid "Search all headings"
39799 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39802 #, c-format
39803 msgid "Search between two dates"
39804 msgstr "Cerca tra due date"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39807 #, c-format
39808 msgid "Search by contract name or/and description:"
39809 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39812 #, c-format
39813 msgid "Search by patron category name:"
39814 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39817 #, c-format
39818 msgid "Search call number:"
39819 msgstr "Cerca collocazione:"
39821 #. INPUT type=text
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39824 msgid "Search callnumber"
39825 msgstr "Cerca collocazione"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39829 #, fuzzy, c-format
39830 msgid "Search category"
39831 msgstr "Cronologia della ricerca"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39834 #, c-format
39835 msgid "Search cities"
39836 msgstr "Ricerca città"
39838 #. INPUT type=text
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39840 #, fuzzy
39841 msgid "Search claim count"
39842 msgstr "Cerca localizzazione"
39844 #. INPUT type=text
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39846 #, fuzzy
39847 msgid "Search claim date"
39848 msgstr "Ricerca città"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39851 #, c-format
39852 msgid "Search contracts"
39853 msgstr "Cerca contratti"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39856 #, c-format
39857 msgid "Search currencies"
39858 msgstr "Cerca valute"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39861 #, c-format
39862 msgid "Search existing notices:"
39863 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39866 #, c-format
39867 msgid "Search existing records"
39868 msgstr "Ricerca record esistenti"
39870 #. INPUT type=text
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39872 msgid "Search expiration date"
39873 msgstr "Cerca data di scadenza"
39875 #. SCRIPT
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39877 #, fuzzy
39878 msgid "Search expired, please try again"
39879 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39883 #, c-format
39884 msgid "Search fields:"
39885 msgstr "Ricerca campi:"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39888 #, c-format
39889 msgid "Search filters"
39890 msgstr "Filtri di ricerca"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39893 #, c-format
39894 msgid "Search for "
39895 msgstr "Ricerca per "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39898 #, c-format
39899 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39900 msgstr "Cerca un un  record da unire in una nuova finestra"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39903 #, c-format
39904 msgid "Search for a vendor"
39905 msgstr "Cerca un fornitore"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39908 #, c-format
39909 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39910 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39913 #, c-format
39914 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39915 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39918 #, c-format
39919 msgid "Search for another record"
39920 msgstr "Cerca un altro record"
39922 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39923 #. %2$s:  batch_id 
39924 #. %3$s:  END 
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39926 #, c-format
39927 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39928 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39931 #, c-format
39932 msgid "Search for patron"
39933 msgstr "Ricerca utente"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39936 #, c-format
39937 msgid "Search for record"
39938 msgstr "Cerca un record"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39941 #, c-format
39942 msgid "Search for tag:"
39943 msgstr "Cerca per tag:"
39945 #. A
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
39948 msgid "Search for this Author"
39949 msgstr "Cerca questo autore"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39952 #, c-format
39953 msgid "Search funds"
39954 msgstr "Ricerca fondi"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39957 #, c-format
39958 msgid "Search funds:"
39959 msgstr "Ricerca fondi:"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39963 #, c-format
39964 msgid "Search history"
39965 msgstr "Cronologia della ricerca"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39968 #, c-format
39969 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39970 msgstr ""
39971 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39976 #, c-format
39977 msgid "Search index: "
39978 msgstr "Cerca indice: "
39980 #. INPUT type=text
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39982 #, fuzzy
39983 msgid "Search issue number"
39984 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
39986 #. INPUT type=text
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39990 msgid "Search library"
39991 msgstr "Cerca biblioteca"
39993 #. INPUT type=text
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39996 msgid "Search location"
39997 msgstr "Cerca localizzazione"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40000 #, c-format
40001 msgid "Search main heading"
40002 msgstr "Ricerca intestazione principale"
40004 #. INPUT type=text
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40007 msgid "Search notes"
40008 msgstr "Cerca note"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40011 #, c-format
40012 msgid "Search notices"
40013 msgstr "Cerca avvisi"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40016 #, c-format
40017 msgid "Search on"
40018 msgstr "Cerca"
40020 #. IMG
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40022 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40023 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
40025 #. IMG
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40027 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40028 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40031 #, c-format
40032 msgid "Search options"
40033 msgstr "Opzioni di ricerca"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40036 #, c-format
40037 msgid "Search orders"
40038 msgstr "Cerca ordini"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40041 #, c-format
40042 msgid "Search orders:"
40043 msgstr "Cerca ordini:"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40046 #, c-format
40047 msgid "Search patron categories"
40048 msgstr "Ricerca categorie di utente"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40052 #, c-format
40053 msgid "Search patrons"
40054 msgstr "Ricerca utenti"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40057 #, c-format
40058 msgid "Search printers"
40059 msgstr "Cerca stampanti"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40064 #, c-format
40065 msgid "Search results"
40066 msgstr "Cerca risultati"
40068 #. %1$s:  from 
40069 #. %2$s:  to 
40070 #. %3$s:  total 
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40072 #, c-format
40073 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40074 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
40076 #. INPUT type=text
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40078 #, fuzzy
40079 msgid "Search since"
40080 msgstr "Cerca indice: "
40082 #. INPUT type=text
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40084 #, fuzzy
40085 msgid "Search status"
40086 msgstr "Cerca target "
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40089 #, c-format
40090 msgid "Search stop words"
40091 msgstr "Ricerca stop words"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40094 #, c-format
40095 msgid "Search string matches: "
40096 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40101 #, c-format
40102 msgid "Search subscriptions"
40103 msgstr "Ricerca abbonamenti"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40107 #, c-format
40108 msgid "Search subscriptions:"
40109 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40112 #, c-format
40113 msgid "Search suggestions"
40114 msgstr "Cerca suggerimenti"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40117 #, c-format
40118 msgid "Search system preferences"
40119 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40124 #, c-format
40125 msgid "Search targets "
40126 msgstr "Cerca target "
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40129 #, fuzzy, c-format
40130 msgid "Search term: "
40131 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40135 #, c-format
40136 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40137 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40157 #, c-format
40158 msgid "Search the catalog"
40159 msgstr "Ricerca sul catalogo"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40162 #, c-format
40163 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40164 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
40166 #. INPUT type=text
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40170 msgid "Search title"
40171 msgstr "Ricerca titolo"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40174 #, c-format
40175 msgid "Search to hold"
40176 msgstr "Cerca per prenotare"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40180 #, c-format
40181 msgid "Search type:"
40182 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40184 #. SCRIPT
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40186 #, fuzzy
40187 msgid "Search unavailable"
40188 msgstr "%s non disponibile:"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40191 #, c-format
40192 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40193 msgstr ""
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40196 #, c-format
40197 msgid "Search value: "
40198 msgstr "Cerca valore: "
40200 #. INPUT type=text
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40202 #, fuzzy
40203 msgid "Search vendor"
40204 msgstr "Ricerca fornitori:"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40207 #, c-format
40208 msgid "Search vendors:"
40209 msgstr "Ricerca fornitori:"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40212 #, c-format
40213 msgid "Search was: "
40214 msgstr "La ricerca era: "
40216 #. For the first occurrence,
40217 #. SCRIPT
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
40222 #, c-format
40223 msgid "Search:"
40224 msgstr "Cerca:"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40227 #, fuzzy, c-format
40228 msgid "Searchable"
40229 msgstr "Cercabile: "
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40233 #, c-format
40234 msgid "Searchable: "
40235 msgstr "Cercabile: "
40237 #. A
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40239 #, c-format
40240 msgid "Searching"
40241 msgstr "Ricerca"
40243 #. SCRIPT
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40245 msgid "Season"
40246 msgstr "Stagione"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40249 #, c-format
40250 msgid "Sebastiaan Durand"
40251 msgstr "Sebastiaan Durand"
40253 #. For the first occurrence,
40254 #. SCRIPT
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40257 msgid "Second"
40258 msgstr "Secondo"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40262 #, c-format
40263 msgid "Secondary email"
40264 msgstr "Email secondaria: "
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40268 #, c-format
40269 msgid "Secondary email: "
40270 msgstr "Email secondaria: "
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40274 #, c-format
40275 msgid "Secondary phone"
40276 msgstr "Telefono secondario: "
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40280 #, c-format
40281 msgid "Secondary phone: "
40282 msgstr "Telefono secondario: "
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40287 #, c-format
40288 msgid "Seconds (default)"
40289 msgstr "Secondi (default)"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40293 #, c-format
40294 msgid "Section"
40295 msgstr "Sezione"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40298 #, c-format
40299 msgid "Section:"
40300 msgstr "Sezione:"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40303 #, c-format
40304 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40305 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40308 #, c-format
40309 msgid "See basket information"
40310 msgstr "Vedi info raccoglitore"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40313 #, c-format
40314 msgid "See invoice information"
40315 msgstr "Vedi info fattura"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40318 #, c-format
40319 msgid "See online help for advanced options"
40320 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40323 #, c-format
40324 msgid "Seen"
40325 msgstr "Visto"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40340 #, c-format
40341 msgid "Select"
40342 msgstr "Seleziona"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40345 #, c-format
40346 msgid "Select "
40347 msgstr "Seleziona"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40350 #, c-format
40351 msgid ""
40352 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40353 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40354 msgstr ""
40355 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
40356 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
40357 "questo valore. "
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40360 #, c-format
40361 msgid ""
40362 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40363 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40364 msgstr ""
40365 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
40366 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40369 #, c-format
40370 msgid "Select CSV profile:"
40371 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40374 #, c-format
40375 msgid "Select MARC framework:"
40376 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40379 #, c-format
40380 msgid ""
40381 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40382 "each valid record staged for later import into the catalog."
40383 msgstr ""
40384 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
40385 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
40386 "catalogo."
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40389 #, c-format
40390 msgid "Select a borrower category"
40391 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40394 #, c-format
40395 msgid "Select a budget"
40396 msgstr "Seleziona un budget"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40399 #, c-format
40400 msgid "Select a category type"
40401 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40404 #, c-format
40405 msgid "Select a department"
40406 msgstr "Seleziona un dipartimento"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40409 #, c-format
40410 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40411 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40416 #, c-format
40417 msgid "Select a fund"
40418 msgstr "Seleziona un fondo"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40423 #, c-format
40424 msgid "Select a layout to be applied: "
40425 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40428 #, c-format
40429 msgid "Select a library"
40430 msgstr "Seleziona una biblioteca"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40433 #, c-format
40434 msgid "Select a library :"
40435 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40439 #, c-format
40440 msgid "Select a library : "
40441 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40446 #, c-format
40447 msgid "Select a library:"
40448 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40452 #, c-format
40453 msgid "Select a template"
40454 msgstr "Seleziona un template"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40459 #, c-format
40460 msgid "Select a template to be applied: "
40461 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40489 #, c-format
40490 msgid "Select all"
40491 msgstr "Seleziona tutto"
40493 #. SCRIPT
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40495 msgid "Select all sample data"
40496 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40499 #, c-format
40500 msgid "Select an authority framework"
40501 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40504 #, c-format
40505 msgid "Select an existing list"
40506 msgstr "Seleziona una lista esistente"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40509 #, c-format
40510 msgid ""
40511 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40512 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40513 msgstr ""
40514 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
40515 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40518 #, fuzzy, c-format
40519 msgid "Select built-in sound"
40520 msgstr "Seleziona un fondo"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40523 #, c-format
40524 msgid "Select day: "
40525 msgstr "Seleziona giorno: "
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40528 #, c-format
40529 msgid "Select download format: "
40530 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40533 #, fuzzy, c-format
40534 msgid "Select files: "
40535 msgstr "Seleziona la tabella "
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40538 #, c-format
40539 msgid "Select items you want to check"
40540 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40543 #, c-format
40544 msgid "Select local databases"
40545 msgstr "Seleziona i database locali"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40548 #, c-format
40549 msgid "Select month:"
40550 msgstr "Seleziona mese:"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40553 #, c-format
40554 msgid "Select none to see all libraries"
40555 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40558 #, c-format
40559 msgid "Select note"
40560 msgstr "Seleziona nota"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40563 #, c-format
40564 msgid "Select notice:"
40565 msgstr "Seleziona messaggio:"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40568 #, c-format
40569 msgid "Select one or more images to delete. "
40570 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40573 #, c-format
40574 msgid "Select planning type:"
40575 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40579 #, c-format
40580 msgid "Select records to export "
40581 msgstr "Seleziona i records da esportare "
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40584 #, c-format
40585 msgid "Select remote databases"
40586 msgstr "Seleziona database remoti"
40588 #. For the first occurrence,
40589 #. SCRIPT
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40595 #, c-format
40596 msgid "Select searches to: "
40597 msgstr "Seleziona ricerche per: "
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40600 #, c-format
40601 msgid "Select table "
40602 msgstr "Seleziona la tabella "
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40605 #, c-format
40606 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40607 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40610 #, c-format
40611 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40612 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40615 #, c-format
40616 msgid "Select the file to import: "
40617 msgstr "Seleziona il file da importare: "
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40620 #, c-format
40621 msgid "Select the file to stage: "
40622 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40629 #, c-format
40630 msgid "Select the file to upload: "
40631 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
40633 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40635 #, c-format
40636 msgid "Select the host item to link%s to "
40637 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40640 #, c-format
40641 msgid "Select to display or not:"
40642 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40645 #, c-format
40646 msgid "Select to import"
40647 msgstr "Seleziona il file da importare: "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40650 #, c-format
40651 msgid "Select without holds"
40652 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40655 #, c-format
40656 msgid "Select without items"
40657 msgstr "Seleziona senza copie"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40660 #, c-format
40661 msgid "Select your MARC flavor"
40662 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
40664 #. SCRIPT
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40666 msgid "Select:"
40667 msgstr "Seleziona:"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40671 #, c-format
40672 msgid "Selected items :"
40673 msgstr "Copie selezionate :"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40676 #, c-format
40677 msgid "Selecting Default Settings"
40678 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40681 #, c-format
40682 msgid ""
40683 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40684 "new issue is received."
40685 msgstr ""
40686 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
40687 "quando arriva un nuovo fascicolo."
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40690 #, c-format
40691 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40692 msgstr ""
40693 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
40694 "fondo, se ce ne sono"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40697 #, fuzzy, c-format
40698 msgid "Selector"
40699 msgstr "Seleziona"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40710 #, c-format
40711 msgid "Semi-colon (;)"
40712 msgstr "Punto e virgola (;)"
40714 #. INPUT type=submit
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40718 #, c-format
40719 msgid "Send"
40720 msgstr "Invia"
40722 #. INPUT type=submit
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40724 msgid "Send SMS"
40725 msgstr "Invia SMS"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40728 #, c-format
40729 msgid "Send list"
40730 msgstr "Invia lista"
40732 #. INPUT type=submit name=submit
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40734 msgid "Send notification"
40735 msgstr "Invia notifica"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40738 #, c-format
40739 msgid "Send to"
40740 msgstr "Invia a"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40743 #, c-format
40744 msgid "Sending your cart"
40745 msgstr "Invia il tuo carrello"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40748 #, c-format
40749 msgid "Sending your list"
40750 msgstr "Invia la tua lista"
40752 #. For the first occurrence,
40753 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40756 #, c-format
40757 msgid "Sent notices for %s"
40758 msgstr "Invia avvisi per %s"
40760 #. SCRIPT
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40762 msgid "Sep"
40763 msgstr "Set"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40766 #, c-format
40767 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40768 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40771 #, c-format
40772 msgid ""
40773 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40774 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40775 msgstr ""
40776 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
40777 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40779 #. SCRIPT
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40781 msgid "Separator must be / in field %s"
40782 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
40784 #. For the first occurrence,
40785 #. SCRIPT
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40788 #, c-format
40789 msgid "September"
40790 msgstr "Settembre"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40793 #, c-format
40794 msgid "Serge Renaux"
40795 msgstr "Serge Renaux"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40798 #, c-format
40799 msgid "Serhij Dubyk"
40800 msgstr "Serhij Dubyk"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40803 #, c-format
40804 msgid "Serial"
40805 msgstr "Risorsa in continuazione"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40808 #, c-format
40809 msgid "Serial collection"
40810 msgstr "Informazioni globali"
40812 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40814 #, c-format
40815 msgid "Serial collection #%s"
40816 msgstr "Informazioni globali #%s"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40819 #, c-format
40820 msgid "Serial collection information for "
40821 msgstr "Informazioni sul periodico "
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40824 #, c-format
40825 msgid "Serial edition "
40826 msgstr "Edizione periodico "
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40829 #, c-format
40830 msgid "Serial enumeration:"
40831 msgstr "Enumerazione del periodico:"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40834 #, c-format
40835 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40836 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40839 #, c-format
40840 msgid "Serial number:"
40841 msgstr "Numero del periodico:"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40844 #, c-format
40845 msgid "Serial receipt creates an item record."
40846 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40849 #, c-format
40850 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40851 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40854 #, c-format
40855 msgid "Serial receive"
40856 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40859 #, c-format
40860 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40861 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
40863 #. For the first occurrence,
40864 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40867 #, c-format
40868 msgid "Serial: %s "
40869 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40891 #, c-format
40892 msgid "Serials"
40893 msgstr "Risorse in continuazione"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40897 #, c-format
40898 msgid "Serials (routing list)"
40899 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40902 #, c-format
40903 msgid "Serials planning"
40904 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40907 #, fuzzy, c-format
40908 msgid "Serials receiving"
40909 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40913 #, c-format
40914 msgid "Serials subscriptions"
40915 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
40917 #. %1$s:  total 
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40919 #, c-format
40920 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40921 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40926 #, c-format
40927 msgid "Series"
40928 msgstr "Serie"
40930 #. For the first occurrence,
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40935 #, c-format
40936 msgid "Series title"
40937 msgstr "Titolo della serie"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40943 #, c-format
40944 msgid "Series: "
40945 msgstr "Serie: "
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40950 #, c-format
40951 msgid "Server"
40952 msgstr "Server"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40956 #, c-format
40957 msgid "Server information"
40958 msgstr "Informazioni sul server"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40961 #, c-format
40962 msgid "Server name: "
40963 msgstr "Nome del server: "
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40967 #, fuzzy, c-format
40968 msgid "Servers:"
40969 msgstr "Server"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40972 #, c-format
40973 msgid "Session timed out, please log in again"
40974 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40977 #, c-format
40978 msgid "Session timed out."
40979 msgstr "Sessione scaduta."
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40982 #, c-format
40983 msgid "Set all funds to zero"
40984 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40989 #, c-format
40990 msgid "Set back to"
40991 msgstr "Torna a"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
40994 #, c-format
40995 msgid "Set due date to expiry:"
40996 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40999 #, c-format
41000 msgid "Set inventory date to:"
41001 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41008 #, c-format
41009 msgid "Set library"
41010 msgstr "Imposta biblioteca"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41013 #, c-format
41014 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41015 msgstr ""
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41019 #, c-format
41020 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41021 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41025 #, c-format
41026 msgid "Set permissions"
41027 msgstr "Imposta i permessi"
41029 #. %1$s:  surname 
41030 #. %2$s:  firstname 
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41032 #, c-format
41033 msgid "Set permissions for %s, %s"
41034 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
41036 #. INPUT type=submit name=submit
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41039 msgid "Set status"
41040 msgstr "Imposta lo stato"
41042 #. IMG
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41044 msgid "Set to lowest priority"
41045 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
41047 #. For the first occurrence,
41048 #. SCRIPT
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41051 msgid "Set to patron"
41052 msgstr "Imposta l'utente"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41055 #, fuzzy, c-format
41056 msgid "Set user permissions"
41057 msgstr "Imposta i permessi"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41060 #, fuzzy, c-format
41061 msgid "Settings "
41062 msgstr "Ordinamento"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41065 #, c-format
41066 msgid "Sex"
41067 msgstr "Sesso"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
41070 #, c-format
41071 msgid "Shari Perkins"
41072 msgstr "Shari Perkins"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41075 #, c-format
41076 msgid "Sharon Moreland"
41077 msgstr "Sharon Moreland"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41088 #, c-format
41089 msgid "Sharp (#)"
41090 msgstr "Diesis (#)"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41093 #, c-format
41094 msgid "Shaun Evans"
41095 msgstr "Shaun Evans"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41098 #, c-format
41099 msgid "Shelving control number"
41100 msgstr "Numero sullo scaffale"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41112 #, c-format
41113 msgid "Shelving location"
41114 msgstr "Collocazione a scaffale"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41117 #, c-format
41118 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41119 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41122 #, c-format
41123 msgid "Shelving location selected: "
41124 msgstr "Collocazioni selezionate: "
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41127 #, c-format
41128 msgid "Shelving location:"
41129 msgstr "Collocazione a scaffale:"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41132 #, c-format
41133 msgid "Shift-Enter"
41134 msgstr ""
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41137 #, c-format
41138 msgid "Shift-Tab"
41139 msgstr ""
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41142 #, c-format
41143 msgid "Shipment cost"
41144 msgstr "Costo della spedizione"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41147 #, c-format
41148 msgid "Shipment cost:"
41149 msgstr "Costi di spedizione:"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
41156 #, c-format
41157 msgid "Shipment date"
41158 msgstr "Data invio"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41161 #, c-format
41162 msgid "Shipment date reverse"
41163 msgstr "Data invio (inversa)"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41167 #, c-format
41168 msgid "Shipment date:"
41169 msgstr "Data della ricezione:"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41172 #, c-format
41173 msgid "Shipment date: "
41174 msgstr "Data della ricezione: "
41176 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41178 #, c-format
41179 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41180 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41183 #, c-format
41184 msgid "Shipping cost:"
41185 msgstr "Costi di spedizione:"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41188 #, c-format
41189 msgid "Shipping cost: "
41190 msgstr "Costi di spedizione: "
41192 #. %1$s:  basketno 
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41194 #, c-format
41195 msgid "Shopping Basket %s"
41196 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41199 #, c-format
41200 msgid "Shortcut"
41201 msgstr ""
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41206 #, c-format
41207 msgid "Show"
41208 msgstr "Mostra"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41211 #, c-format
41212 msgid "Show MARC tag documentation links"
41213 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
41215 #. For the first occurrence,
41216 #. SCRIPT
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41219 msgid "Show _MENU_ entries"
41220 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41223 #, c-format
41224 msgid "Show active baskets only"
41225 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
41228 #, c-format
41229 msgid "Show active funds only"
41230 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
41233 #, c-format
41234 msgid "Show actual/estimated values"
41235 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
41237 #. A
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41239 #, fuzzy
41240 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41241 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41246 #, c-format
41247 msgid "Show all"
41248 msgstr "Visualizza tutto"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41251 #, c-format
41252 msgid "Show all baskets"
41253 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41258 #, c-format
41259 msgid "Show all columns"
41260 msgstr "Mostra tutte le colonne"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41264 #, c-format
41265 msgid "Show all details "
41266 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41270 #, c-format
41271 msgid "Show all items"
41272 msgstr "Visualizza tutte le copie"
41274 #. For the first occurrence,
41275 #. %1$s:  hiddencount 
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41278 #, c-format
41279 msgid "Show all items (%s hidden)"
41280 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41283 #, c-format
41284 msgid "Show all suggestions"
41285 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
41287 #. SCRIPT
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41289 msgid "Show all transactions"
41290 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41293 #, c-format
41294 msgid "Show any items currently checked out:"
41295 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41298 #, c-format
41299 msgid "Show biblio"
41300 msgstr "Visualizza record bibliografico"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41303 #, c-format
41304 msgid "Show category: "
41305 msgstr "Mostra la categoria: "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41308 #, c-format
41309 msgid "Show checkouts"
41310 msgstr "Mostra i prestiti"
41312 #. SCRIPT
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41314 msgid "Show fields verbatim"
41315 msgstr ""
41317 #. SCRIPT
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41319 msgid "Show help for this tag"
41320 msgstr ""
41322 #. SCRIPT
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41324 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41325 msgstr ""
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41328 #, c-format
41329 msgid "Show in search pulldown: "
41330 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41334 #, c-format
41335 msgid "Show inactive budgets"
41336 msgstr "Mostra budgets non attivi"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41339 #, c-format
41340 msgid "Show more"
41341 msgstr "Visualizza di più"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41345 #, c-format
41346 msgid "Show my funds only"
41347 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41350 #, c-format
41351 msgid "Show only mine"
41352 msgstr "Visualizza solo i miei"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41355 #, c-format
41356 msgid "Show only renewed "
41357 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41360 #, c-format
41361 msgid "Show only subscriptions "
41362 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41366 #, c-format
41367 msgid "Show subscriptions"
41368 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41371 #, c-format
41372 msgid "Show tags"
41373 msgstr "Mostra tag"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41376 #, c-format
41377 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41378 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41383 #, c-format
41384 msgid "Show/hide columns:"
41385 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
41387 #. For the first occurrence,
41388 #. SCRIPT
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41391 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41392 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41396 #, c-format
41397 msgid "Shown"
41398 msgstr "Mostrato"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41402 #, c-format
41403 msgid "Shows on transit slips"
41404 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41407 #, c-format
41408 msgid "Silvia Simonetti"
41409 msgstr "Silvia Simonetti"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41412 #, c-format
41413 msgid "Simith"
41414 msgstr "Simith"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41417 #, c-format
41418 msgid "Simon Story"
41419 msgstr "Simon Story"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41422 #, c-format
41423 msgid "Since"
41424 msgstr "Da"
41426 #. SCRIPT
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41428 msgid "Single holiday: %s"
41429 msgstr "Chiusura unica: %s"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41432 #, c-format
41433 msgid "SingleBranchMode is ON."
41434 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41438 #, c-format
41439 msgid "Size"
41440 msgstr "Dimensione"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41444 #, c-format
41445 msgid "Skip issue number"
41446 msgstr "Salta numero del fascicolo"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41449 #, c-format
41450 msgid "Skip items on loan: "
41451 msgstr "Salta le copie in prestito: "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41457 #, c-format
41458 msgid "Slip"
41459 msgstr "Ricevuta"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41462 #, c-format
41463 msgid "Small text"
41464 msgstr ""
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41467 #, c-format
41468 msgid "Social security or card number: "
41469 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41472 #, c-format
41473 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41474 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41477 #, c-format
41478 msgid ""
41479 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41480 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41481 "examples assume USD is the active currency. "
41482 msgstr ""
41483 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
41484 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
41485 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
41487 #. SCRIPT
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41489 msgid "Some fields are not valid:"
41490 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41493 #, c-format
41494 msgid ""
41495 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41496 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41497 "if you want that this feature works correctly."
41498 msgstr ""
41499 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
41500 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
41501 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
41502 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
41503 "usabile."
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41506 #, fuzzy, c-format
41507 msgid ""
41508 "Some records have not been automatically added because they match an "
41509 "existing record in your catalog:"
41510 msgstr ""
41511 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
41512 "esistente nel tuo catalogo: %s"
41514 #. SCRIPT
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41516 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41517 msgstr ""
41518 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41521 #, c-format
41522 msgid "Sonia Lemaire"
41523 msgstr "Sonia Lemaire"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41526 #, c-format
41527 msgid "Sophie Meynieux"
41528 msgstr "Sophie Meynieux"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41531 #, c-format
41532 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41533 msgstr "Nessun risultato"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41536 #, c-format
41537 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41538 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41541 #, c-format
41542 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41543 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41546 #, fuzzy, c-format
41547 msgid "Sorry, your request had no results."
41548 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41551 #, c-format
41552 msgid "Sort 1"
41553 msgstr "Criterio 1"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41556 #, c-format
41557 msgid "Sort 2"
41558 msgstr "Criterio 2"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41561 #, c-format
41562 msgid "Sort By: "
41563 msgstr "Ordina per: "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41566 #, c-format
41567 msgid "Sort by"
41568 msgstr "Ordina per"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41571 #, c-format
41572 msgid "Sort by :"
41573 msgstr "Ordina per :"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41576 #, c-format
41577 msgid "Sort by:"
41578 msgstr "Ordina per :"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41583 #, c-format
41584 msgid "Sort by: "
41585 msgstr "Ordina per: "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41591 #, c-format
41592 msgid "Sort field 1"
41593 msgstr "Ordina per il campo 1:"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41597 #, c-format
41598 msgid "Sort field 1:"
41599 msgstr "Ordina per il campo 1:"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41605 #, c-format
41606 msgid "Sort field 2"
41607 msgstr "Ordina per il campo 2:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41611 #, c-format
41612 msgid "Sort field 2:"
41613 msgstr "Ordina per il campo 2:"
41615 #. A
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41617 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41618 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
41620 #. For the first occurrence,
41621 #. SCRIPT
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41624 msgid "Sort routine missing"
41625 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41628 #, c-format
41629 msgid "Sort this list by: "
41630 msgstr "Ordina questa lista per: "
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41635 #, c-format
41636 msgid "Sort1"
41637 msgstr "Criterio1"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41642 #, c-format
41643 msgid "Sort2"
41644 msgstr "Criterio2"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41647 #, c-format
41648 msgid "Sorting"
41649 msgstr "Ordinamento"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41652 #, c-format
41653 msgid "Sorting routine"
41654 msgstr "Procedura di ordinamento"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41657 #, c-format
41658 msgid "Sound"
41659 msgstr ""
41661 #. For the first occurrence,
41662 #. SCRIPT
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41666 #, c-format
41667 msgid "Source"
41668 msgstr "Fonte"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41673 #, c-format
41674 msgid "Source (incoming) record check field"
41675 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41678 #, c-format
41679 msgid "Source in use?"
41680 msgstr "Schema utilizzato?"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41683 #, c-format
41684 msgid "Source library:"
41685 msgstr "Biblioteca d'origine:"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41688 #, c-format
41689 msgid "Source of acquisition"
41690 msgstr "Fonte di acquisto"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41693 #, c-format
41694 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41695 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41698 #, c-format
41699 msgid "Source records"
41700 msgstr "Records d'originei"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41703 #, c-format
41704 msgid "Southeastern University"
41705 msgstr "Southeastern University"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41716 #, c-format
41717 msgid "Space ( )"
41718 msgstr "Spazio ( )"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41721 #, c-format
41722 msgid "Special relationship: "
41723 msgstr "Relazione speciale: "
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41726 #, c-format
41727 msgid "Special thanks to the following organizations"
41728 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41731 #, c-format
41732 msgid "Specialized"
41733 msgstr "Specializzato"
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41739 #, c-format
41740 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41741 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
41743 #. For the first occurrence,
41744 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41747 #, c-format
41748 msgid "Specify due date %s: "
41749 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41752 #, c-format
41753 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41754 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
41756 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41758 #, c-format
41759 msgid "Specify return date %s: "
41760 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41764 #, c-format
41765 msgid "Spent"
41766 msgstr "Speso"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41770 #, c-format
41771 msgid "Spent amount"
41772 msgstr "Ammontare spesa"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41775 #, c-format
41776 msgid "Spine label"
41777 msgstr "Etichetta sul dorso"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41780 #, c-format
41781 msgid "Split call numbers: "
41782 msgstr "Dividi le collocazioni: "
41784 #. SCRIPT
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41786 msgid "Spring"
41787 msgstr "Primavera"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41790 #, c-format
41791 msgid "Srdjan Jankovic"
41792 msgstr "Srdjan Jankovic"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41795 #, c-format
41796 msgid "Srikanth Dhondi"
41797 msgstr "Srikanth Dhondi"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41800 #, c-format
41801 msgid "Stacey Walker"
41802 msgstr "Stacey Walker"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41806 #, c-format
41807 msgid "Staff"
41808 msgstr "Staff"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41811 #, c-format
41812 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41813 msgstr ""
41815 #. A
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41817 #, c-format
41818 msgid "Staff client"
41819 msgstr "Interfaccia Staff"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41822 #, c-format
41823 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41824 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41829 #, c-format
41830 msgid "Staff note"
41831 msgstr "Nota dello staff"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41835 #, c-format
41836 msgid "Staff note:"
41837 msgstr "Nota dello staff:"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41840 #, c-format
41841 msgid "Stage MARC for import"
41842 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41848 #, c-format
41849 msgid "Stage MARC records for import"
41850 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41853 #, fuzzy, c-format
41854 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41855 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41858 #, c-format
41859 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41860 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
41862 #. INPUT type=button
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41864 msgid "Stage for import"
41865 msgstr "Prepara per l'importazione"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41868 #, c-format
41869 msgid "Stage records into the reservoir"
41870 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41875 #, c-format
41876 msgid "Staged"
41877 msgstr "Preparato"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41880 #, c-format
41881 msgid "Staged MARC management"
41882 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41885 #, c-format
41886 msgid "Staged MARC record management"
41887 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41890 #, c-format
41891 msgid "Staged:"
41892 msgstr "Caricato il:"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41895 #, c-format
41896 msgid "Stan Brinkerhoff"
41897 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41903 #, c-format
41904 msgid "Standard"
41905 msgstr "Standard"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41910 #, c-format
41911 msgid "Standard ID: "
41912 msgstr "Standard ID: "
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41918 #, c-format
41919 msgid "Standard number"
41920 msgstr "Numero standard"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41923 #, fuzzy, c-format
41924 msgid "Standard number:"
41925 msgstr "Numero standard"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41928 #, c-format
41929 msgid "Start Date: "
41930 msgstr "Data di inizio: "
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41937 #, c-format
41938 msgid "Start date"
41939 msgstr "Data di inizio"
41941 #. For the first occurrence,
41942 #. SCRIPT
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41944 msgid "Start date missing"
41945 msgstr "Manca la data di inizio"
41947 #. For the first occurrence,
41948 #. SCRIPT
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41950 msgid "Start date must be before end date"
41951 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41956 #, c-format
41957 msgid "Start date:"
41958 msgstr "Data di inizio:"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41964 #, c-format
41965 msgid "Start date: "
41966 msgstr "Data di inizio: "
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41969 #, c-format
41970 msgid "Start date: *"
41971 msgstr "Data di inizio: *"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41974 #, c-format
41975 msgid "Start defining libraries"
41976 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41979 #, c-format
41980 msgid "Start of date range"
41981 msgstr "Inizio del periodo"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41984 #, fuzzy, c-format
41985 msgid "Start of interval"
41986 msgstr "Inizio del periodo"
41988 #. INPUT type=submit
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41990 msgid "Start search"
41991 msgstr "Ricerca"
41993 #. INPUT type=text name=start_label
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41996 msgid "Starting card number"
41997 msgstr "Numero tessera iniziale"
41999 #. INPUT type=text name=start_label
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42001 msgid "Starting label number"
42002 msgstr "Numero etichetta iniziale"
42004 #. For the first occurrence,
42005 #. SCRIPT
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42008 #, c-format
42009 msgid "Starting with:"
42010 msgstr "Comincia per:"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42015 #, c-format
42016 msgid "Starts with"
42017 msgstr "Comincia con"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42024 #, c-format
42025 msgid "State"
42026 msgstr "Provincia"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42032 #, c-format
42033 msgid "State: "
42034 msgstr "Provincia: "
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42037 #, c-format
42038 msgid "Statistic 1 done on: "
42039 msgstr "Statistica 1 ok su: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42044 #, c-format
42045 msgid "Statistic 1: "
42046 msgstr "Statistica 1: "
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42049 #, c-format
42050 msgid "Statistic 2 done on: "
42051 msgstr "Statistica 2 ok su: "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42056 #, c-format
42057 msgid "Statistic 2: "
42058 msgstr "Statistica 2: "
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42062 #, c-format
42063 msgid "Statistical"
42064 msgstr "Statistico"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42070 #, c-format
42071 msgid "Statistics"
42072 msgstr "Statistiche"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42075 #, c-format
42076 msgid "Statistics date and time"
42077 msgstr "Data e ora (statistiche) "
42079 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42080 #. %2$s:  title 
42081 #. %3$s:  firstname 
42082 #. %4$s:  END 
42083 #. %5$s:  surname 
42084 #. %6$s:  cardnumber 
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42086 #, c-format
42087 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42088 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42092 #, c-format
42093 msgid "Statistics wizards"
42094 msgstr "Wizard per le statistiche"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42119 #, c-format
42120 msgid "Status"
42121 msgstr "Status"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42125 #, c-format
42126 msgid "Status "
42127 msgstr "Status "
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42136 #, c-format
42137 msgid "Status:"
42138 msgstr "Status:"
42140 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42141 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42142 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42143 #. %4$s:  END 
42144 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42145 #. %6$s:  END 
42146 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42147 #. %8$s:  END 
42148 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42149 #. %10$s:  END 
42150 #. %11$s:  END 
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42152 #, c-format
42153 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42154 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42157 #, c-format
42158 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42159 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42162 #, c-format
42163 msgid "Statuses to describe a lost item"
42164 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42167 #, c-format
42168 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42169 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42172 #, c-format
42173 msgid "Stefan Weil"
42174 msgstr "Stefan Weil"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
42177 #, c-format
42178 msgid "Stefano Bargioni"
42179 msgstr "Stefano Bargioni"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42182 #, c-format
42183 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42184 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
42186 #. %1$s:  IF (usecache) 
42187 #. %2$s:  END 
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42189 #, c-format
42190 msgid ""
42191 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42192 "report visibility "
42193 msgstr ""
42194 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
42195 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42198 #, c-format
42199 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42200 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42203 #, c-format
42204 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42205 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42208 #, c-format
42209 msgid "Step 2: Choose the area "
42210 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42213 #, c-format
42214 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42215 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42218 #, c-format
42219 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42220 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42223 #, c-format
42224 msgid "Step 3: Choose a column "
42225 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42228 #, c-format
42229 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42230 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42233 #, c-format
42234 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42235 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42238 #, c-format
42239 msgid "Step 4: Specify a value "
42240 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42243 #, c-format
42244 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42245 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42248 #, c-format
42249 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42250 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42253 #, c-format
42254 msgid "Step 5: Confirm definition"
42255 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42258 #, c-format
42259 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42260 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
42263 #, c-format
42264 msgid "Stephanie Hogan"
42265 msgstr "Stephanie Hogan"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
42268 #, c-format
42269 msgid "Stephen Edwards"
42270 msgstr "Stephen Edwards"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
42273 #, c-format
42274 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42275 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42278 #, c-format
42279 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42280 msgstr ""
42281 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
42282 "KohaCD)"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42285 #, c-format
42286 msgid "Steven Callender"
42287 msgstr "Steven Callender"
42289 #. For the first occurrence,
42290 #. %1$s:  numberpending 
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42294 #, c-format
42295 msgid "Still %s servers to search"
42296 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42299 #, c-format
42300 msgid "Stop word search:"
42301 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42305 #, c-format
42306 msgid "Stop words"
42307 msgstr "Stopwords"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42311 #, c-format
42312 msgid "Stopped"
42313 msgstr "Fermato"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42317 #, c-format
42318 msgid "Street Address"
42319 msgstr "Indirizzo"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42323 #, c-format
42324 msgid "Street address"
42325 msgstr "Via"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42329 #, c-format
42330 msgid "Street number"
42331 msgstr "Numero civico: "
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42335 #, c-format
42336 msgid "Street type"
42337 msgstr "Tipo di via: "
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42340 #, c-format
42341 msgid "Student count"
42342 msgstr "Numero studenti"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
42345 #, c-format
42346 msgid "Stéphane Delaune"
42347 msgstr "Stéphane Delaune"
42349 #. SCRIPT
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42351 msgid "Su"
42352 msgstr "Dom"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42355 #, c-format
42356 msgid "Sub classification"
42357 msgstr "Sotto classificazione"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42360 #, c-format
42361 msgid "Sub total "
42362 msgstr "Subtotale "
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42365 #, c-format
42366 msgid "Sub total:"
42367 msgstr "Subtotale:"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42375 #, c-format
42376 msgid "Subfield"
42377 msgstr "Sottocampo"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42381 #, c-format
42382 msgid "Subfield code:"
42383 msgstr "Codice del sottocampo:"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42386 #, c-format
42387 msgid "Subfield code: "
42388 msgstr "Codice del sottocampo: "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42392 #, c-format
42393 msgid "Subfield separator: "
42394 msgstr "Separatore di sottocampo: "
42396 #. SCRIPT
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42398 #, fuzzy
42399 msgid "Subfield ‡"
42400 msgstr "Sottocampo"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42403 #, c-format
42404 msgid "Subfield:"
42405 msgstr "Sottocampo:"
42407 #. %1$s:  tagsubfield 
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42409 #, c-format
42410 msgid "Subfield: %s"
42411 msgstr "Sottocampo: %s"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42416 #, c-format
42417 msgid "Subfields"
42418 msgstr "Sottocampi"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42429 #, c-format
42430 msgid "Subfields: "
42431 msgstr "Sottocampi: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42434 #, c-format
42435 msgid "Subgroup"
42436 msgstr "Sottogruppo"
42438 #. INPUT type=text name=subgroup
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42440 msgid "Subgroup code"
42441 msgstr "Codice sottogruppo"
42443 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42445 msgid "Subgroup name"
42446 msgstr "Nome sottogruppo"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42449 #, c-format
42450 msgid "Subgroup:"
42451 msgstr "Sottogruppo:"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42458 #, c-format
42459 msgid "Subject"
42460 msgstr "Soggetto"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42467 #, c-format
42468 msgid "Subject heading: "
42469 msgstr "Intestazione per soggetto: "
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42472 #, c-format
42473 msgid "Subject headings"
42474 msgstr "Intestazioni per soggetto"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42478 #, c-format
42479 msgid "Subject phrase"
42480 msgstr "Soggetto (frase)"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42483 #, c-format
42484 msgid "Subject search results"
42485 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42488 #, c-format
42489 msgid "Subject sub-division: "
42490 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42493 #, c-format
42494 msgid "Subject(s)"
42495 msgstr "Soggetti"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42498 #, fuzzy, c-format
42499 msgid "Subject:"
42500 msgstr "Soggetto:"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42503 #, c-format
42504 msgid "Subject: "
42505 msgstr "Soggetto:"
42507 #. For the first occurrence,
42508 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42511 #, c-format
42512 msgid "Subject: %s "
42513 msgstr "Soggetto: %s "
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42516 #, c-format
42517 msgid "Subjects:"
42518 msgstr "Soggetti:"
42520 #. INPUT type=submit
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42604 msgid "Submit"
42605 msgstr "Invia"
42607 #. INPUT type=submit
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42609 msgid "Submit your suggestion"
42610 msgstr "Invia suggerimento"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42613 #, c-format
42614 msgid "Subscription #"
42615 msgstr "Abbonamento num."
42617 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42619 #, c-format
42620 msgid "Subscription #%s"
42621 msgstr "Abbonamento num.%s"
42623 #. %1$s:  loopro.object 
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42625 #, c-format
42626 msgid "Subscription %s "
42627 msgstr "Abbonamento %s "
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42630 #, c-format
42631 msgid "Subscription ID: "
42632 msgstr "ID abbonamento: "
42634 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42636 #, c-format
42637 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42638 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42641 #, c-format
42642 msgid "Subscription begin"
42643 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
42645 #. %1$s:  END 
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42647 #, c-format
42648 msgid "Subscription closed %s "
42649 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42653 #, c-format
42654 msgid "Subscription details"
42655 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42658 #, c-format
42659 msgid "Subscription end"
42660 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42663 #, c-format
42664 msgid "Subscription end date"
42665 msgstr "Data di fine abbonamento"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42668 #, c-format
42669 msgid "Subscription end date:"
42670 msgstr "Data di fine abbonamento:"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42673 #, c-format
42674 msgid "Subscription expired"
42675 msgstr "Abbonamento scaduto"
42677 #. %1$s:  bibliotitle
42678 #. %2$s:  IF closed 
42679 #. %3$s:  END 
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42681 #, c-format
42682 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42683 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
42685 #. %1$s:  title 
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42687 #, c-format
42688 msgid "Subscription history for %s"
42689 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42692 #, c-format
42693 msgid "Subscription id"
42694 msgstr "Abbonamento num."
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42697 #, c-format
42698 msgid "Subscription information for "
42699 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
42701 #. %1$s:  biblionumber 
42702 #. %2$s:  bibliotitle 
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42704 #, c-format
42705 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42706 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42711 #, c-format
42712 msgid "Subscription length:"
42713 msgstr "Durata abbonamento:"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42716 #, c-format
42717 msgid "Subscription num."
42718 msgstr "Abbonamento num."
42720 #. %1$s:  bibliotitle 
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42722 #, c-format
42723 msgid "Subscription renewal for %s"
42724 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42727 #, c-format
42728 msgid "Subscription start date"
42729 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42732 #, c-format
42733 msgid "Subscription start date:"
42734 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42737 #, c-format
42738 msgid "Subscription summaries"
42739 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42743 #, c-format
42744 msgid "Subscription summary"
42745 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42748 #, c-format
42749 msgid "Subscription title"
42750 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
42752 #. %1$s:  enddate 
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42754 #, c-format
42755 msgid "Subscription will expire %s. "
42756 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42759 #, c-format
42760 msgid "Subscription(s)"
42761 msgstr "Abbonamento(i)"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42764 #, c-format
42765 msgid "Subscription:"
42766 msgstr "Abbonamento:"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42770 #, c-format
42771 msgid "Subscriptions"
42772 msgstr "Abbonamento(i)"
42774 #. LABEL
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42777 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42778 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
42780 #. SCRIPT
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42782 #, fuzzy
42783 msgid "Substitute"
42784 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42788 #, c-format
42789 msgid "Subtotal "
42790 msgstr "Subtotale "
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42793 #, c-format
42794 msgid "Subtotal for"
42795 msgstr "Subtotale per"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42798 #, c-format
42799 msgid "Subtype limits"
42800 msgstr "Limiti con i sottotipi"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42803 #, c-format
42804 msgid "Success"
42805 msgstr "Eseguito con successo"
42807 #. SCRIPT
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42809 msgid "Success."
42810 msgstr "Eseguito con successo"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42813 #, c-format
42814 msgid "Success: Import reversed"
42815 msgstr "Successo: import revocato"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42818 #, c-format
42819 msgid "Suggested by"
42820 msgstr "Suggerito da"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42823 #, c-format
42824 msgid "Suggested by - on"
42825 msgstr "Suggerito da - su"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42828 #, c-format
42829 msgid "Suggested by:"
42830 msgstr "Suggerito da:"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42834 #, c-format
42835 msgid "Suggested by: "
42836 msgstr "Suggerito da: "
42838 #. For the first occurrence,
42839 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42840 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42841 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42842 #. %4$s:  END 
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42846 #, c-format
42847 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42848 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42851 #, c-format
42852 msgid "Suggested date from:"
42853 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42859 #, c-format
42860 msgid "Suggestion"
42861 msgstr "Suggerimento"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42865 #, c-format
42866 msgid "Suggestion accepted"
42867 msgstr "Suggerimento accettato"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42871 #, c-format
42872 msgid "Suggestion creation"
42873 msgstr "Creazione suggerimento"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42876 #, c-format
42877 msgid "Suggestion information"
42878 msgstr "Informazioni suggerimento"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42884 #, c-format
42885 msgid "Suggestion management"
42886 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42895 #, c-format
42896 msgid "Suggestions"
42897 msgstr "Suggerimenti"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42900 #, c-format
42901 msgid "Suggestions management"
42902 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42905 #, c-format
42906 msgid "Suggestions pending approval"
42907 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42910 #, c-format
42911 msgid "Suggestions search:"
42912 msgstr "Cerca suggerimenti:"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42930 #, c-format
42931 msgid "Summary"
42932 msgstr "Breve descrizione"
42934 #. %1$s:  firstname 
42935 #. %2$s:  surname 
42936 #. %3$s:  cardnumber 
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42938 #, c-format
42939 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42940 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
42943 #, c-format
42944 msgid "Summary search"
42945 msgstr "Ricerca sul riassunto"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42949 #, c-format
42950 msgid "Summary: "
42951 msgstr "Breve descrizione: "
42953 #. SCRIPT
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42955 msgid "Summer"
42956 msgstr "Estate"
42958 #. SCRIPT
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42960 msgid "Sun"
42961 msgstr "Dom"
42963 #. For the first occurrence,
42964 #. SCRIPT
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42969 #, c-format
42970 msgid "Sunday"
42971 msgstr "Domenica"
42973 #. SCRIPT
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42975 msgid "Sundays"
42976 msgstr "Domeniche"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42979 #, c-format
42980 msgid "Sundry"
42981 msgstr "Diversi"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42984 #, c-format
42985 msgid "Supplemental issue "
42986 msgstr "Supplemento "
42988 #. BUTTON
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42990 #, fuzzy
42991 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42992 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43001 #, c-format
43002 msgid "Surname"
43003 msgstr "Cognome"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43007 #, c-format
43008 msgid "Surname: "
43009 msgstr "Cognome: "
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43012 #, c-format
43013 msgid "Surveys"
43014 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
43016 #. INPUT type=submit
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43019 msgid "Suspend all holds"
43020 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43024 #, c-format
43025 msgid "Suspension in days (day)"
43026 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
43029 #, c-format
43030 msgid "Svenska (Swedish)"
43031 msgstr "Svenska (Svedese)"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43034 #, fuzzy, c-format
43035 msgid "Switch to advanced editor"
43036 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43039 #, c-format
43040 msgid "Switch to basic editor"
43041 msgstr ""
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43044 #, c-format
43045 msgid "Symbol"
43046 msgstr "Simbolo"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43049 #, c-format
43050 msgid "Symbol: "
43051 msgstr "Simbolo: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43054 #, c-format
43055 msgid "Sync status: "
43056 msgstr "Stato sincronizzazione: "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43059 #, c-format
43060 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43061 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43064 #, c-format
43065 msgid "Synchronize"
43066 msgstr "Sincronizza"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43069 #, c-format
43070 msgid "Syntax"
43071 msgstr "Sintassi"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43074 #, c-format
43075 msgid "Syntax (z3950 can send"
43076 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43079 #, c-format
43080 msgid "System Preferences"
43081 msgstr "Preferenze di sistema"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43084 #, c-format
43085 msgid "System information"
43086 msgstr "Informazioni sul sistema"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43089 #, c-format
43090 msgid "System permissions"
43091 msgstr "Peremssi"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43094 #, c-format
43095 msgid ""
43096 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43097 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43098 msgstr ""
43099 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
43100 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43103 #, c-format
43104 msgid ""
43105 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43106 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43107 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43108 msgstr ""
43109 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
43110 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
43111 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
43112 "nell'OPAC."
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43115 #, c-format
43116 msgid ""
43117 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43118 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43119 "works correctly."
43120 msgstr ""
43121 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
43122 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
43123 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
43124 "'OPACPrivacy' funzioni"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43127 #, c-format
43128 msgid "System preference search:"
43129 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43136 #, c-format
43137 msgid "System preferences"
43138 msgstr "Preferenze di sistema"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
43141 #, c-format
43142 msgid "Sèbastien Hinderer"
43143 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43146 #, c-format
43147 msgid ""
43148 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43149 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43150 "Tutunsatar)"
43151 msgstr ""
43152 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43153 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43154 "Tutunsatar)"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43176 #, c-format
43177 msgid "TOTAL"
43178 msgstr "TOTALE"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43181 #, fuzzy, c-format
43182 msgid "Tab"
43183 msgstr "Scheda:"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43186 #, c-format
43187 msgid "Tab separated text"
43188 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43191 #, c-format
43192 msgid "Tab:"
43193 msgstr "Scheda:"
43195 #. %1$s:  subfield.tab 
43196 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43197 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43198 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43199 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43200 #. %6$s:  END 
43201 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43202 #. %8$s:  END 
43203 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43204 #. %10$s:  END 
43205 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43206 #. %12$s:  subfield.seealso 
43207 #. %13$s:  END 
43208 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43209 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43210 #. %16$s:  END 
43211 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43212 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43213 #. %19$s:  END 
43214 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43215 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43216 #. %22$s:  END 
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43218 #, c-format
43219 msgid ""
43220 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43221 "%s%s%s, %s%s "
43222 msgstr ""
43223 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
43224 "%s, %s%s%s, %s%s "
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43227 #, c-format
43228 msgid "Tabs in use"
43229 msgstr "Schede utilizzate"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43232 #, c-format
43233 msgid "Tabular"
43234 msgstr "Tabulare"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43245 #, c-format
43246 msgid "Tabulation (\\t)"
43247 msgstr "Tabulazione (\\t)"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43255 #, c-format
43256 msgid "Tag"
43257 msgstr "Tag"
43259 #. SCRIPT
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43261 msgid "Tag "
43262 msgstr ""
43264 #. For the first occurrence,
43265 #. %1$s:  tagfield | html 
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43268 #, c-format
43269 msgid "Tag %s Subfield structure"
43270 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43272 #. For the first occurrence,
43273 #. %1$s:  tagfield | html 
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43276 #, c-format
43277 msgid "Tag %s subfield structure"
43278 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43281 #, c-format
43282 msgid "Tag deleted"
43283 msgstr "Tag cancellato"
43285 #. A
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43294 #, c-format
43295 msgid "Tag editor"
43296 msgstr "Editor di tag"
43298 #. SCRIPT
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43300 #, fuzzy
43301 msgid "Tag has no subfields"
43302 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43305 #, c-format
43306 msgid "Tag moderation"
43307 msgstr "Moderazione tag"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43310 #, c-format
43311 msgid "Tag:"
43312 msgstr "Tag: "
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43327 #, c-format
43328 msgid "Tag: "
43329 msgstr "Tag: "
43331 #. %1$s:  searchfield 
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43333 #, c-format
43334 msgid "Tag: %s"
43335 msgstr "Tag: %s"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43338 #, c-format
43339 msgid "Tagged with:"
43340 msgstr "Taggato con:"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43345 #, c-format
43346 msgid "Tags"
43347 msgstr "Tag"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43350 #, c-format
43351 msgid "Tags pending approval"
43352 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43356 #, c-format
43357 msgid "Tags:"
43358 msgstr "Tags:"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43361 #, c-format
43362 msgid "Tamil, France"
43363 msgstr "Tamil, France"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43366 #, c-format
43367 msgid "Target"
43368 msgstr "Target"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43373 #, c-format
43374 msgid "Target (database) record check field"
43375 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43381 #, c-format
43382 msgid "Task scheduler"
43383 msgstr "Pianificatore di attività"
43385 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43387 #, c-format
43388 msgid "Tax number registered:"
43389 msgstr "Numero partita IVA:"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43392 #, c-format
43393 msgid "Tax number registered: "
43394 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43400 #, c-format
43401 msgid "Tax rate: "
43402 msgstr "Aliquota tassa: "
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43405 #, c-format
43406 msgid "Technical reports"
43407 msgstr "Relazioni tecniche"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43410 #, fuzzy, c-format
43411 msgid "Template ID"
43412 msgstr "ID del template:"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43416 #, c-format
43417 msgid "Template ID:"
43418 msgstr "ID del template:"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43422 #, c-format
43423 msgid "Template code:"
43424 msgstr "Codice del template:"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43428 #, c-format
43429 msgid "Template description:"
43430 msgstr "Descrizione del template:"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43433 #, fuzzy, c-format
43434 msgid "Template name"
43435 msgstr "Nome del template:"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43441 #, c-format
43442 msgid "Template name:"
43443 msgstr "Nome del template:"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43446 #, c-format
43447 msgid "Template: "
43448 msgstr "Template:"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43452 #, fuzzy, c-format
43453 msgid "Templates"
43454 msgstr "Template:"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43457 #, c-format
43458 msgid "Temporary"
43459 msgstr ""
43461 #. A
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43467 #, c-format
43468 msgid "Term"
43469 msgstr "Termine"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43472 #, c-format
43473 msgid "Term/Phrase"
43474 msgstr "Termine/frase"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43477 #, c-format
43478 msgid "Term:"
43479 msgstr "Semestre"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43482 #, c-format
43483 msgid "Term: "
43484 msgstr "Semetre:"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43487 #, c-format
43488 msgid "Terms summary"
43489 msgstr "Lista dei termini"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43493 #, c-format
43494 msgid "Test"
43495 msgstr "Test"
43497 #. INPUT type=button
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43499 msgid "Test pattern"
43500 msgstr "Testa lo schema"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43504 #, c-format
43505 msgid "Test prediction pattern"
43506 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
43508 #. SCRIPT
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43510 msgid "Testing..."
43511 msgstr "In prova..."
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43514 #, c-format
43515 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43516 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43523 #, c-format
43524 msgid "Text"
43525 msgstr "Testo"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43530 #, c-format
43531 msgid "Text alignment: "
43532 msgstr "Allineamento del testo: "
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43535 #, c-format
43536 msgid "Text fields"
43537 msgstr "Campi testuali"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43541 #, c-format
43542 msgid "Text for OPAC: "
43543 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43547 #, c-format
43548 msgid "Text for librarian: "
43549 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43552 #, c-format
43553 msgid "Text for librarians: "
43554 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43557 #, c-format
43558 msgid "Text for opac: "
43559 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43562 #, c-format
43563 msgid "Text justification: "
43564 msgstr "Giustificazione del testo: "
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43569 #, c-format
43570 msgid "Text: "
43571 msgstr "Testo: "
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43575 #, c-format
43576 msgid "Textarea"
43577 msgstr "Textarea"
43579 #. SCRIPT
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43581 msgid "Th"
43582 msgstr "Gio"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43585 #, c-format
43586 msgid "Thatcher Rea"
43587 msgstr "Thatcher Rea"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43604 #, c-format
43605 msgid "The "
43606 msgstr "Il "
43608 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43610 #, c-format
43611 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43612 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43615 #, c-format
43616 msgid ""
43617 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43618 "Falling back to legacy facet calculation. "
43619 msgstr ""
43620 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
43621 "Verrà usato il vecchio metodo."
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43624 #, c-format
43625 msgid ""
43626 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43627 "file. It should be set to "
43628 msgstr ""
43629 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt;  manca nei tuoi file di configurazione. "
43630 "Deve essere impostato."
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43634 #, c-format
43635 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43636 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt;  è impostato a "
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43639 #, c-format
43640 msgid ""
43641 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43642 "file. It should be set to "
43643 msgstr ""
43644 "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è mancante nei tuoi file di "
43645 "configurazione. Va impostato "
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43649 #, c-format
43650 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43651 msgstr "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è impostato a "
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43655 #, c-format
43656 msgid ""
43657 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43658 "for statistical purposes"
43659 msgstr ""
43660 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
43661 "utili per fini statistici"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43664 #, c-format
43665 msgid ""
43666 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43667 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43668 msgstr ""
43669 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
43670 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
43671 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43674 #, c-format
43675 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43676 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43679 #, c-format
43680 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43681 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43684 #, c-format
43685 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43686 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43689 #, c-format
43690 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43691 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43694 #, c-format
43695 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43696 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43699 #, c-format
43700 msgid "The CSV profile has not been modified."
43701 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43704 #, c-format
43705 msgid "The Noun Project"
43706 msgstr "The Noun Project"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43709 #, c-format
43710 msgid "The Noun Project icons"
43711 msgstr "The Noun Project icons"
43713 #. SCRIPT
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43715 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43716 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43719 #, fuzzy, c-format
43720 msgid "The alternative email is invalid."
43721 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
43723 #. %1$s:  errauthid 
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43725 #, c-format
43726 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43727 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43731 #, c-format
43732 msgid "The authorized value category ("
43733 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
43735 #. %1$s:  Barcode 
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43737 #, c-format
43738 msgid "The barcode %s was not found."
43739 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
43741 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
43742 #. %2$s:  END 
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43744 #, fuzzy, c-format
43745 msgid "The barcode was not found %s %s "
43746 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
43748 #. %1$s:  barcode |html 
43749 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43750 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43752 #, c-format
43753 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43754 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
43756 #. SCRIPT
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43758 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43759 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43762 #, c-format
43763 msgid ""
43764 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43765 "a MARC subfield,"
43766 msgstr ""
43767 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
43768 "collegati ad un sottocampo MARC,"
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43771 #, c-format
43772 msgid "The biblionumber "
43773 msgstr "Il record numero "
43775 #. %1$s:  email_add 
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43777 #, c-format
43778 msgid "The cart was sent to: %s"
43779 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43782 #, c-format
43783 msgid "The column "
43784 msgstr "La colonna "
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43787 #, c-format
43788 msgid ""
43789 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43790 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43791 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43792 "interface easily."
43793 msgstr ""
43794 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
43795 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
43796 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
43797 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43800 #, c-format
43801 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43802 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
43804 #. SCRIPT
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43806 msgid "The destination should be filled."
43807 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
43809 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43811 #, c-format
43812 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43813 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
43815 #. SCRIPT
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43817 msgid "The ending date is missing or invalid."
43818 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43821 #, fuzzy, c-format
43822 msgid "The field has been deleted"
43823 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43826 #, fuzzy, c-format
43827 msgid "The field has been inserted"
43828 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43831 #, fuzzy, c-format
43832 msgid "The field has been updated"
43833 msgstr "aggiornamento fallito"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43836 #, fuzzy, c-format
43837 msgid "The field has not been deleted"
43838 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43841 #, c-format
43842 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43843 msgstr ""
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43846 #, c-format
43847 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43848 msgstr ""
43850 #. SCRIPT
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43852 msgid ""
43853 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43854 "Therefore, you cannot add it."
43855 msgstr ""
43856 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
43857 "non puoi aggiungerlo."
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43860 #, c-format
43861 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43862 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43865 #, c-format
43866 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43867 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43870 #, c-format
43871 msgid ""
43872 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43873 msgstr ""
43874 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
43876 #. %1$s:  sort_rule 
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43878 #, c-format
43879 msgid ""
43880 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43881 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43882 msgstr ""
43883 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
43884 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
43885 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43888 #, c-format
43889 msgid ""
43890 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43891 "are supplying in the import file."
43892 msgstr ""
43893 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
43894 "le colonne presenti nel file di import."
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43897 #, c-format
43898 msgid ""
43899 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43900 "less than the third for the "
43901 msgstr ""
43902 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
43903 "deve essere minore del terzo per la "
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43907 #, c-format
43908 msgid "The following barcodes were found: "
43909 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43912 #, c-format
43913 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43914 msgstr ""
43915 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
43916 "database:"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43919 #, c-format
43920 msgid "The following error was encountered:"
43921 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43924 #, c-format
43925 msgid "The following errors have occurred:"
43926 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43929 #, c-format
43930 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43931 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43934 #, c-format
43935 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43936 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43939 #, c-format
43940 msgid ""
43941 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43942 "them in."
43943 msgstr ""
43944 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
43945 "recuperale e fai le restituzioni."
43947 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43949 #, c-format
43950 msgid "The following items were found by searching: %s "
43951 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43954 #, c-format
43955 msgid "The following items were modified:"
43956 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43959 #, c-format
43960 msgid ""
43961 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43962 "shouldn't. "
43963 msgstr ""
43964 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
43965 "dovrebbero."
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43968 #, c-format
43969 msgid "The following records could not be deleted:"
43970 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43973 #, c-format
43974 msgid "The import id number "
43975 msgstr "L'import con id "
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
43978 #, c-format
43979 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43980 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
43982 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43984 #, c-format
43985 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43986 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43989 #, c-format
43990 msgid "The item has successfully been linked to "
43991 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43994 #, c-format
43995 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43996 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
43998 #. SCRIPT
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44000 msgid ""
44001 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44002 "whitespace characters from the library code"
44003 msgstr ""
44004 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
44006 #. %1$s:  email 
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44008 #, c-format
44009 msgid "The list was sent to: %s"
44010 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44013 #, fuzzy, c-format
44014 msgid "The merge was successful. "
44015 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44018 #, c-format
44019 msgid "The merging was successful. "
44020 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44022 #. %1$s:  profile_name 
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44024 #, c-format
44025 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44026 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
44028 #. %1$s:  profile_name 
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44030 #, c-format
44031 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44032 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
44034 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44036 #, c-format
44037 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44038 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
44041 #, c-format
44042 msgid ""
44043 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44044 "deleted."
44045 msgstr ""
44046 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
44049 #, c-format
44050 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44051 msgstr ""
44052 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44055 #, c-format
44056 msgid ""
44057 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44058 "deleted."
44059 msgstr ""
44060 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44063 #, c-format
44064 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44065 msgstr ""
44066 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
44069 #, c-format
44070 msgid "The order has been successfully canceled."
44071 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
44073 #. %1$s:  ELSE 
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44075 #, c-format
44076 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44077 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
44080 #, c-format
44081 msgid ""
44082 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44083 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44084 msgstr ""
44085 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44086 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
44087 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
44090 #, c-format
44091 msgid ""
44092 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44093 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44094 "and retry. "
44095 msgstr ""
44096 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44097 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
44098 "cerca di cancellare questa e riprova. "
44100 #. For the first occurrence,
44101 #. SCRIPT
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44105 msgid "The page entered is not a number."
44106 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
44108 #. For the first occurrence,
44109 #. SCRIPT
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44113 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44114 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44117 #, c-format
44118 msgid "The password entered is too short"
44119 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44123 #, c-format
44124 msgid "The passwords entered do not match"
44125 msgstr "La password inserita non è corretta"
44127 #. %1$s:  DEBT 
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44129 #, c-format
44130 msgid "The patron has a debt of %s."
44131 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
44133 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44135 #, c-format
44136 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44137 msgstr ""
44138 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44141 #, c-format
44142 msgid ""
44143 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44144 "circulate => self_checkout permission. "
44145 msgstr ""
44146 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
44147 "self_checkout. "
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44150 #, c-format
44151 msgid ""
44152 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44153 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44154 msgstr ""
44155 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
44156 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44159 #, fuzzy, c-format
44160 msgid "The primary email is invalid."
44161 msgstr "La biblioteca non è valida."
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44164 #, c-format
44165 msgid ""
44166 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44167 "\"text\""
44168 msgstr ""
44169 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
44171 #. For the first occurrence,
44172 #. %1$s:  biblionumber 
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44177 #, c-format
44178 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44179 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44182 #, c-format
44183 msgid ""
44184 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44185 "found in this order:"
44186 msgstr ""
44187 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44190 #, c-format
44191 msgid "The rules have been cloned."
44192 msgstr "Le regole sono state clonate."
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44195 #, fuzzy, c-format
44196 msgid "The secondary email is invalid."
44197 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44201 msgid "The source field should be filled."
44202 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
44204 #. SCRIPT
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44206 msgid "The source subfield should be filled for update."
44207 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
44209 #. SCRIPT
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44211 #, fuzzy
44212 msgid ""
44213 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44214 "Therefore, you cannot add it."
44215 msgstr ""
44216 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
44217 "non puoi aggiungerlo."
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44220 #, c-format
44221 msgid "The subscription has linked issues"
44222 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44225 #, c-format
44226 msgid "The subscription has linked items"
44227 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44230 #, c-format
44231 msgid "The subscription has not expired yet"
44232 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44235 #, c-format
44236 msgid ""
44237 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44238 "correct this before continuing circulation."
44239 msgstr ""
44240 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
44241 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
44242 "circolazione."
44244 #. SPAN
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44246 msgid ""
44247 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44248 "value by one or more virtual hosts."
44249 msgstr ""
44250 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
44251 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44254 #, c-format
44255 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44256 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44260 #, c-format
44261 msgid "The upload file appears to be empty."
44262 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44265 #, c-format
44266 msgid ""
44267 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44268 "kpz'."
44269 msgstr ""
44270 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
44271 "kpz'."
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44274 #, c-format
44275 msgid ""
44276 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44277 "zip'."
44278 msgstr ""
44279 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
44280 "è '.zip'."
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44284 #, c-format
44285 msgid "Themes"
44286 msgstr "Temi"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44292 #, c-format
44293 msgid "There are "
44294 msgstr "Ci sono "
44296 #. For the first occurrence,
44297 #. %1$s:  label_element_title 
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44300 #, c-format
44301 msgid "There are no %s currently available."
44302 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
44304 #. %1$s:  category 
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44306 #, c-format
44307 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44308 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44311 #, c-format
44312 msgid "There are no collections currently defined."
44313 msgstr "Attualmente non sono definite delle collezioni."
44315 #. %1$s:  IF active 
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44317 #, fuzzy, c-format
44318 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44319 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44322 #, c-format
44323 msgid "There are no defined actions for this template."
44324 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44327 #, c-format
44328 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44329 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44332 #, c-format
44333 msgid "There are no images for this record."
44334 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44338 #, c-format
44339 msgid "There are no items in this batch yet"
44340 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44343 #, c-format
44344 msgid "There are no items in this collection."
44345 msgstr "Non ci sono copie in questa collezione."
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44348 #, c-format
44349 msgid "There are no itemtypes defined"
44350 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44353 #, c-format
44354 msgid "There are no late orders."
44355 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44358 #, c-format
44359 msgid "There are no libraries defined. "
44360 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
44362 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44364 #, c-format
44365 msgid "There are no mappings for the %s"
44366 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44369 #, c-format
44370 msgid "There are no notices for this library."
44371 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44374 #, c-format
44375 msgid "There are no notices."
44376 msgstr "Non ci sono avvisi."
44378 #. %1$s:  IF ( location ) 
44379 #. %2$s:  END 
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44381 #, c-format
44382 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44383 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44386 #, c-format
44387 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44388 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44391 #, c-format
44392 msgid "There are no pending discharge requests."
44393 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44396 #, c-format
44397 msgid "There are no pending offline operations."
44398 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44401 #, c-format
44402 msgid "There are no pending patron modifications."
44403 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44406 #, c-format
44407 msgid "There are no saved matching rules."
44408 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44411 #, c-format
44412 msgid "There are no saved patron attribute types."
44413 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44416 #, c-format
44417 msgid "There are no saved reports. "
44418 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44421 #, c-format
44422 msgid "There are no sets defined."
44423 msgstr "Non ci sono set definiti."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44426 #, c-format
44427 msgid "There are no statistics for this patron."
44428 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44431 #, c-format
44432 msgid "There are no titles tagged with the term "
44433 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
44435 #. %1$s:  itemtags 
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44437 #, c-format
44438 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44439 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44442 #, c-format
44443 msgid "There is no defined frequency."
44444 msgstr "Non èm definita la frequenza"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44447 #, c-format
44448 msgid "There is no existing patterns."
44449 msgstr "Lo schema non esiste."
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44452 #, c-format
44453 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44454 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44457 #, c-format
44458 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44459 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
44461 #. SCRIPT
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44463 msgid "There is no record selected"
44464 msgstr "Non ci sono record selezionati"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44467 #, c-format
44468 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44469 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44472 #, c-format
44473 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44474 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
44476 #. %1$s:  err_data 
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44478 #, c-format
44479 msgid ""
44480 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44481 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
44483 #. %1$s:  err_length 
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44485 #, c-format
44486 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44487 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44490 #, c-format
44491 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44492 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44495 #, c-format
44496 msgid "There were problems with your submission"
44497 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44500 #, c-format
44501 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44502 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44505 #, fuzzy, c-format
44506 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44507 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44511 #, c-format
44512 msgid "Thesaurus:"
44513 msgstr "Thesaurus:"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44516 #, c-format
44517 msgid ""
44518 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44519 "\"Default\" library."
44520 msgstr ""
44521 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
44522 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44525 #, c-format
44526 msgid "These are disabled for the current library."
44527 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44530 #, c-format
44531 msgid "These are enabled."
44532 msgstr "Sono abilitati."
44534 #. %1$s:  ratio 
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44536 #, c-format
44537 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44538 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44541 #, c-format
44542 msgid "Theses"
44543 msgstr "Tesi"
44545 #. SCRIPT
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44547 msgid "Third"
44548 msgstr "Terzo"
44550 #. SCRIPT
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44552 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44553 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
44555 #. SCRIPT
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44557 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44558 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
44560 #. %1$s:  patrons_in_category 
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44562 #, c-format
44563 msgid "This category is used %s times"
44564 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44567 #, c-format
44568 msgid "This course already has this item on reserve."
44569 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
44571 #. %1$s:  total 
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44573 #, c-format
44574 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44575 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44580 #, c-format
44581 msgid ""
44582 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44583 msgstr ""
44584 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44587 #, fuzzy, c-format
44588 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44589 msgstr ""
44590 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44593 #, fuzzy, c-format
44594 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44595 msgstr ""
44596 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
44598 #. SPAN
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44602 msgid "This field is mandatory"
44603 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
44605 #. SCRIPT
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44607 msgid "This field is required."
44608 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
44610 #. SCRIPT
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44612 #, fuzzy
44613 msgid "This file already exists (in this category)."
44614 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
44616 #. %1$s:  total 
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44618 #, c-format
44619 msgid "This framework is used %s times"
44620 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
44622 #. %1$s:  subscriptions.size 
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44624 #, c-format
44625 msgid ""
44626 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44627 "delete it? "
44628 msgstr ""
44629 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
44630 "stesso? "
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44633 #, c-format
44634 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44635 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
44637 #. A
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44639 msgid "This fund has children"
44640 msgstr "Questo fondo ha figli"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44643 #, c-format
44644 msgid "This invoice has no files attached."
44645 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44648 #, c-format
44649 msgid ""
44650 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44651 "existing invoice?"
44652 msgstr ""
44653 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
44654 "arrivi su una fattura esistente?"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44657 #, c-format
44658 msgid "This is a serial subscription"
44659 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44662 #, c-format
44663 msgid ""
44664 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44665 "a list of anonymized loans, please run a report."
44666 msgstr ""
44667 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
44668 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
44670 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44672 #, c-format
44673 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44674 msgstr ""
44675 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44678 #, c-format
44679 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44680 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
44682 #. SCRIPT
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44684 msgid "This item has been added to your cart"
44685 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
44687 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44689 #, c-format
44690 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44691 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
44693 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44694 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44695 #. %3$s:  END 
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44697 #, c-format
44698 msgid ""
44699 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44700 msgstr ""
44701 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
44702 "caso ? %s"
44704 #. SCRIPT
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44706 msgid "This item is already in your cart"
44707 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44710 #, c-format
44711 msgid "This item is on hold for another patron."
44712 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44715 #, fuzzy, c-format
44716 msgid ""
44717 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44718 "not cancelled."
44719 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
44721 #. %1$s:  branchname 
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44723 #, c-format
44724 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44725 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44728 #, c-format
44729 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44730 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
44732 #. %1$s:  collectionBranch 
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44734 #, c-format
44735 msgid ""
44736 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44737 msgstr ""
44738 "Questa copia fa parte di una rotating collection e deve essere trasferita a "
44739 "%s"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44742 #, c-format
44743 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44744 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
44746 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44748 #, c-format
44749 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44750 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
44752 #. SCRIPT
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44754 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44755 msgstr ""
44756 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
44758 #. SCRIPT
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44760 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44761 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44764 #, c-format
44765 msgid "This member has no email"
44766 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44769 #, c-format
44770 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44771 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44774 #, c-format
44775 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44776 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44779 #, c-format
44780 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44781 msgstr ""
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44784 #, c-format
44785 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44786 msgstr ""
44787 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
44788 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44791 #, c-format
44792 msgid "This patron does not exist."
44793 msgstr "Questo utente non esiste."
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44796 #, c-format
44797 msgid "This patron has no circulation history."
44798 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44801 #, c-format
44802 msgid "This patron has no files attached."
44803 msgstr "Questo utente non file associati."
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44806 #, c-format
44807 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44808 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44812 #, c-format
44813 msgid ""
44814 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44815 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44816 msgstr ""
44817 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
44818 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
44819 "con valori scorretti."
44821 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44823 #, c-format
44824 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44825 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
44827 #. %1$s:  subscriptions.size 
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44829 #, c-format
44830 msgid ""
44831 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44832 "delete it? "
44833 msgstr ""
44834 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
44836 #. SCRIPT
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44838 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44839 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
44841 #. SCRIPT
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44843 msgid ""
44844 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44845 msgstr ""
44846 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
44847 "prestito."
44849 #. SCRIPT
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44851 #, fuzzy
44852 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44853 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
44855 #. A
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44859 msgid "This record has no items"
44860 msgstr "Questo record non ha copie."
44862 #. SCRIPT
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44864 msgid "This record has no items."
44865 msgstr "Questo record non ha copie."
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44868 #, c-format
44869 msgid "This record is used "
44870 msgstr "Questo record è utilizzato "
44872 #. For the first occurrence,
44873 #. %1$s:  total 
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44876 #, c-format
44877 msgid "This record is used %s times"
44878 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44881 #, c-format
44882 msgid ""
44883 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44884 "overdue items."
44885 msgstr ""
44886 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44890 #, c-format
44891 msgid ""
44892 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44893 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44894 msgstr ""
44895 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
44896 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
44897 "sottocampi\". "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44901 #, c-format
44902 msgid ""
44903 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44904 msgstr ""
44905 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
44907 #. SCRIPT
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44909 msgid "This subfield will be deleted"
44910 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
44912 #. A
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44914 msgid "This subscription depends on another supplier"
44915 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44918 #, c-format
44919 msgid "This subscription is closed."
44920 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
44922 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44924 #, c-format
44925 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44926 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44929 #, c-format
44930 msgid ""
44931 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44932 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44933 msgstr ""
44934 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
44935 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
44936 "dei filtri."
44938 #. %1$s:  field.marcfield 
44939 #. %2$s:  ELSE 
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44941 #, c-format
44942 msgid ""
44943 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44944 msgstr ""
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44947 #, c-format
44948 msgid "This vendor has no email"
44949 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44952 #, c-format
44953 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44954 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44957 #, c-format
44958 msgid ""
44959 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44960 "card layout editor. "
44961 msgstr ""
44962 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
44963 "per le tessere. "
44965 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44966 #. %2$s:  ELSE 
44967 #. %3$s:  END 
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44969 #, c-format
44970 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44971 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44974 #, c-format
44975 msgid ""
44976 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44977 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44978 msgstr ""
44979 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
44980 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44983 #, c-format
44984 msgid ""
44985 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44986 "will be deleted but not the exceptions."
44987 msgstr ""
44988 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
44989 "eccezioni."
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44992 #, c-format
44993 msgid ""
44994 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44995 "exceptions will not be deleted."
44996 msgstr ""
44997 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
44998 "eccezioni non verranno cancellate."
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45001 #, c-format
45002 msgid ""
45003 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45004 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45005 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45006 msgstr ""
45007 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
45008 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
45009 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
45010 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45013 #, c-format
45014 msgid ""
45015 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45016 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45017 "dates on which the holiday is repeated."
45018 msgstr ""
45019 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
45020 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
45021 "presente questa chiusura."
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45024 #, c-format
45025 msgid ""
45026 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45027 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45028 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45029 msgstr ""
45030 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
45031 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
45032 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
45033 "il 2 Ottobre di ogni anno."
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45036 #, c-format
45037 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45038 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
45041 #, c-format
45042 msgid "Thomas Wright"
45043 msgstr "Thomas Wright"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45046 #, c-format
45047 msgid "Those items won't be deleted"
45048 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
45050 #. SCRIPT
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45052 msgid "Threshold missing"
45053 msgstr "Soglia mancante"
45055 #. SCRIPT
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45057 msgid "Thu"
45058 msgstr "Gio"
45060 #. IMG
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45063 msgid "Thumbnail"
45064 msgstr "Thumbnail"
45066 #. For the first occurrence,
45067 #. SCRIPT
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45072 #, c-format
45073 msgid "Thursday"
45074 msgstr "Giovedì"
45076 #. SCRIPT
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45078 msgid "Thursdays"
45079 msgstr "Giovedì"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45082 #, c-format
45083 msgid "Till reconciliation"
45084 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45087 #, c-format
45088 msgid "Tim Hannah"
45089 msgstr "Tim Hannah"
45091 #. For the first occurrence,
45092 #. SCRIPT
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45095 #, c-format
45096 msgid "Time"
45097 msgstr "Ora"
45099 #. SCRIPT
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45101 msgid "Time zone"
45102 msgstr "Fuso orario"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45105 #, c-format
45106 msgid "Time:"
45107 msgstr "Ora:"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45110 #, c-format
45111 msgid "Timeline"
45112 msgstr "Linea temporale"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45115 #, c-format
45116 msgid "Timeout"
45117 msgstr "Timeout"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45120 #, c-format
45121 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45122 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45126 #, c-format
45127 msgid "Timestamp"
45128 msgstr "Data e ora"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45131 #, c-format
45132 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45133 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45136 #, c-format
45137 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45138 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45214 #, c-format
45215 msgid "Title"
45216 msgstr "Titolo"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45220 #, c-format
45221 msgid "Title "
45222 msgstr "Titolo "
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45226 #, c-format
45227 msgid "Title (A-Z)"
45228 msgstr "Titolo (A-Z)"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45232 #, c-format
45233 msgid "Title (Z-A)"
45234 msgstr "Titolo (Z-A)"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45237 #, c-format
45238 msgid "Title (any): "
45239 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45242 #, c-format
45243 msgid "Title (uniform): "
45244 msgstr "Titolo (uniforme): "
45246 #. SCRIPT
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45248 msgid "Title cannot be empty"
45249 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
45255 #, c-format
45256 msgid "Title phrase"
45257 msgstr "Titolo come frase"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45260 #, c-format
45261 msgid ""
45262 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45263 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45264 "Checkouts "
45265 msgstr ""
45266 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
45267 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
45268 "inventario, Status, Prestiti "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
45284 #, c-format
45285 msgid "Title:"
45286 msgstr "Titolo:"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45301 #, c-format
45302 msgid "Title: "
45303 msgstr "Titolo: "
45305 #. %1$s:  title 
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
45307 #, c-format
45308 msgid "Title: %s"
45309 msgstr "Titolo: %s"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45312 #, c-format
45313 msgid "Titles"
45314 msgstr "Titoli"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45317 #, c-format
45318 msgid "Titles tagged with the term "
45319 msgstr "Titoli taggati con il termine "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45335 #, c-format
45336 msgid "To"
45337 msgstr "A"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45341 #, c-format
45342 msgid "To "
45343 msgstr "A "
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45346 #, c-format
45347 msgid "To Date : "
45348 msgstr "Alla data: "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45359 #, c-format
45360 msgid "To a file:"
45361 msgstr "Ad un file:"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45365 #, c-format
45366 msgid "To a file: "
45367 msgstr "Ad un file: "
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45370 #, c-format
45371 msgid "To authid: "
45372 msgstr "Al numero di authority: "
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45375 #, c-format
45376 msgid "To biblio number: "
45377 msgstr "Al numero di record: "
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45380 #, c-format
45381 msgid "To call number:"
45382 msgstr "Alla collocazione: "
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45385 #, c-format
45386 msgid "To date: "
45387 msgstr "Alla data: "
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45390 #, c-format
45391 msgid ""
45392 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45393 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45394 "file"
45395 msgstr ""
45396 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
45397 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
45398 "xml"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45401 #, c-format
45402 msgid "To item call number: "
45403 msgstr "Alla collocazione: "
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45406 #, c-format
45407 msgid ""
45408 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45409 msgstr ""
45410 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
45411 "stesso tipo di copia."
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45414 #, c-format
45415 msgid "To notify on receiving:"
45416 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45419 #, c-format
45420 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45421 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45424 #, c-format
45425 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45426 msgstr ""
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45433 #, c-format
45434 msgid "To report this error, you can "
45435 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
45437 #. INPUT type=submit name=submit
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45439 msgid "To screen"
45440 msgstr "A video"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45443 #, c-format
45444 msgid "To screen in the browser:"
45445 msgstr "A video nel browser"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45457 #, c-format
45458 msgid "To screen into the browser: "
45459 msgstr "A video nel browser: "
45461 #. %1$s:  title 
45462 #. %2$s:  surname 
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45464 #, c-format
45465 msgid ""
45466 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45467 msgstr ""
45468 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
45469 "clicca 'Carica.' "
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45480 #, c-format
45481 msgid "To:"
45482 msgstr "A:"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45489 #, c-format
45490 msgid "To: "
45491 msgstr "A: "
45493 #. SCRIPT
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45495 msgid "Today"
45496 msgstr "Oggi"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45499 #, c-format
45500 msgid "Today's checkins"
45501 msgstr "Restitituzioni di oggi"
45503 #. For the first occurrence,
45504 #. SCRIPT
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45507 #, c-format
45508 msgid "Today's checkouts"
45509 msgstr "Prestiti di oggi"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45512 #, c-format
45513 msgid "Today's notifications"
45514 msgstr "Messaggi del giorno"
45516 #. A
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45518 msgid "Toggle lowest priority"
45519 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
45521 #. IMG
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45523 msgid "Toggle set to lowest priority"
45524 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45527 #, c-format
45528 msgid "Tom Houlker"
45529 msgstr "Tom Houlker"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45532 #, c-format
45533 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45534 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45537 #, c-format
45538 msgid ""
45539 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45540 msgstr ""
45541 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45543 #. For the first occurrence,
45544 #. %1$s:  current_loan_count 
45545 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45548 #, c-format
45549 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45550 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45555 #, c-format
45556 msgid "Too many holds: "
45557 msgstr "Troppe prenotazioni: "
45559 #. %1$s:  too_many_items 
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45561 #, c-format
45562 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45563 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
45565 #. %1$s:  too_many_items 
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45567 #, c-format
45568 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45569 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
45571 #. %1$s:  current_loan_count 
45572 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45574 #, fuzzy, c-format
45575 msgid ""
45576 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45577 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45580 #, c-format
45581 msgid "Tool Plugins"
45582 msgstr "Strumento plugins"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45639 #, c-format
45640 msgid "Tools"
45641 msgstr "Strumenti"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45644 #, c-format
45645 msgid "Tools home"
45646 msgstr "Home strumenti"
45648 #. %1$s:  mainloo.limit 
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45650 #, c-format
45651 msgid "Top %s Most-circulated items"
45652 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45656 #, c-format
45657 msgid "Top lists"
45658 msgstr "Top Liste"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45662 #, c-format
45663 msgid "Top page margin:"
45664 msgstr "Margine superiore della pagina:"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45667 #, c-format
45668 msgid "Top text margin:"
45669 msgstr "Margine superiore del testo:"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45672 #, c-format
45673 msgid "Topics"
45674 msgstr "Argomenti"
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45682 #, c-format
45683 msgid "Total"
45684 msgstr "Totale"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45687 #, c-format
45688 msgid "Total "
45689 msgstr "Totale "
45691 #. For the first occurrence,
45692 #. %1$s:  currency 
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45695 #, c-format
45696 msgid "Total (%s)"
45697 msgstr "Totale (%s)"
45699 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45701 #, c-format
45702 msgid "Total (GST %s %%)"
45703 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
45705 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45707 #, c-format
45708 msgid "Total (GST %s%%)"
45709 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
45711 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45713 #, c-format
45714 msgid "Total (GST %s)"
45715 msgstr "Totale (IVA %s)"
45717 #. %1$s:  currency 
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45719 #, c-format
45720 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45721 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
45723 #. %1$s:  totalcredits 
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45725 #, c-format
45726 msgid "Total amount credits: %s"
45727 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
45729 #. %1$s:  totalcash 
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45731 #, c-format
45732 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45733 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45736 #, c-format
45737 msgid "Total amount outstanding: "
45738 msgstr "Totale multe restanti: "
45740 #. %1$s:  totalpaid 
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45742 #, c-format
45743 msgid "Total amount paid: %s"
45744 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45747 #, c-format
45748 msgid "Total amount payable:"
45749 msgstr "Totale da pagare:"
45751 #. %1$s:  totalrefund 
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45753 #, c-format
45754 msgid "Total amount refunds: %s"
45755 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45758 #, c-format
45759 msgid "Total amount to be written off:"
45760 msgstr "Totale somma da cancellare:"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45763 #, c-format
45764 msgid "Total amount: "
45765 msgstr "Importo totale "
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45769 #, c-format
45770 msgid "Total available"
45771 msgstr "Totale disponibile"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45775 #, c-format
45776 msgid "Total checkouts"
45777 msgstr "Totale prestiti"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45780 #, c-format
45781 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45782 msgstr "Totale prestiti di ieri"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45785 #, c-format
45786 msgid "Total checkouts:"
45787 msgstr "Totale prestiti:"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45790 #, c-format
45791 msgid "Total cost"
45792 msgstr "Costo totale"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45796 #, c-format
45797 msgid "Total current checkouts allowed"
45798 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45802 #, fuzzy, c-format
45803 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45804 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45808 #, c-format
45809 msgid "Total due"
45810 msgstr "Totale dovuto"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45813 #, c-format
45814 msgid "Total due:"
45815 msgstr "Totale dovuto:"
45817 #. %1$s:  totaldue 
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45819 #, c-format
45820 msgid "Total due: %s"
45821 msgstr "Totale dovuto: %s"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45824 #, c-format
45825 msgid "Total holds"
45826 msgstr "Totale prenotazioni"
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45829 #, c-format
45830 msgid "Total items in group"
45831 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
45833 #. SCRIPT
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45835 msgid "Total must be a number"
45836 msgstr "Il totale deve essere un numero"
45838 #. %1$s:  unlimited_total 
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45840 #, c-format
45841 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45842 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
45844 #. %1$s:  totalwritten 
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45846 #, c-format
45847 msgid "Total number written off: %s charges"
45848 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45851 #, c-format
45852 msgid "Total ordered"
45853 msgstr "Totale ordinato"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45856 #, c-format
45857 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45858 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45861 #, c-format
45862 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45863 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
45865 #. %1$s:  total 
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45867 #, c-format
45868 msgid "Total paid: %s"
45869 msgstr "Totale pagato: %s"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45872 #, c-format
45873 msgid "Total renewals"
45874 msgstr "Totale rinnovi"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45877 #, c-format
45878 msgid "Total spent"
45879 msgstr "Totale speso"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45882 #, c-format
45883 msgid "Total tax exc."
45884 msgstr "Totale tasse"
45886 #. For the first occurrence,
45887 #. %1$s:  currency 
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45891 #, c-format
45892 msgid "Total tax exc. (%s)"
45893 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45896 #, c-format
45897 msgid "Total tax inc."
45898 msgstr "Totale tasse inc."
45900 #. For the first occurrence,
45901 #. %1$s:  currency 
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45905 #, c-format
45906 msgid "Total tax inc. (%s)"
45907 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
45909 #. %1$s:  totalw 
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45911 #, c-format
45912 msgid "Total written off: %s"
45913 msgstr "Numero scritture totali: %s"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45917 #, c-format
45918 msgid "Total: "
45919 msgstr "Totale: "
45921 #. For the first occurrence,
45922 #. %1$s:  basket.total 
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45925 #, c-format
45926 msgid "Total: %s "
45927 msgstr "Totale: %s "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45931 #, c-format
45932 msgid "Totals:"
45933 msgstr "Totali:"
45935 #. A
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45937 msgid "Transaction logs"
45938 msgstr "Log di transazione"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45947 #, c-format
45948 msgid "Transfer"
45949 msgstr "Trasferisci"
45951 #. INPUT type=submit
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45953 msgid "Transfer collection"
45954 msgstr "Trasferisci collezione"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45957 #, c-format
45958 msgid "Transfer collection "
45959 msgstr "Trasferisci la rotating collection"
45961 #. %1$s:  reser.diff 
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45963 #, c-format
45964 msgid "Transfer is %s days late"
45965 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45968 #, c-format
45969 msgid "Transfer now?"
45970 msgstr "Trasferisci ora?"
45972 #. SCRIPT
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45974 #, fuzzy
45975 msgid "Transfer order to this basket?"
45976 msgstr "Gestisci gli ordini"
45978 #. %1$s:  branchname 
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45980 #, c-format
45981 msgid "Transfer to %s"
45982 msgstr "Trasferisci a %s"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45987 #, c-format
45988 msgid "Transfer to:"
45989 msgstr "Trasferisci a:"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45992 #, fuzzy, c-format
45993 msgid "Transferred from basket: "
45994 msgstr "Trasferite da"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45997 #, c-format
45998 msgid "Transferred items"
45999 msgstr "Copie trasferite"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46002 #, fuzzy, c-format
46003 msgid "Transferred to basket: "
46004 msgstr "Trasferite a"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46007 #, c-format
46008 msgid "Transfers are "
46009 msgstr "I trasferimenti sono "
46011 #. %1$s:  show_date 
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46013 #, c-format
46014 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46015 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46018 #, c-format
46019 msgid "Transfers to receive"
46020 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46023 #, c-format
46024 msgid "Transform file to MARC:"
46025 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46028 #, fuzzy, c-format
46029 msgid "Translate into other languages"
46030 msgstr "Traduzioni:"
46032 #. A
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46034 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46035 msgstr ""
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
46039 #, c-format
46040 msgid "Translation"
46041 msgstr "Traduzioni"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46044 #, c-format
46045 msgid "Translation manager:"
46046 msgstr "Traduzioni:"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46049 #, fuzzy, c-format
46050 msgid "Translation: "
46051 msgstr "Traduzioni"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46054 #, c-format
46055 msgid "Translations"
46056 msgstr "Traduzioni"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46060 #, c-format
46061 msgid "Transport cost matrix"
46062 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46065 #, c-format
46066 msgid "Treaties "
46067 msgstr "Trattati "
46069 #. INPUT type=submit
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46071 msgid "Try again with a different barcode"
46072 msgstr "Prova un barcode differente"
46074 #. INPUT type=submit
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46079 #, c-format
46080 msgid "Try another search"
46081 msgstr "Prova un'altra ricerca"
46083 #. SCRIPT
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46085 msgid "Tu"
46086 msgstr "Mar"
46088 #. SCRIPT
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46090 msgid "Tue"
46091 msgstr "Mar"
46093 #. For the first occurrence,
46094 #. SCRIPT
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46099 #, c-format
46100 msgid "Tuesday"
46101 msgstr "Martedì"
46103 #. SCRIPT
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46105 msgid "Tuesdays"
46106 msgstr "Martedì"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
46109 #, c-format
46110 msgid "Tumer Garip"
46111 msgstr "Tumer Garip"
46113 #. SCRIPT
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46115 msgid "Two records must be selected for merging."
46116 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46135 #, c-format
46136 msgid "Type"
46137 msgstr "Tipo"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46140 #, c-format
46141 msgid "Type of procedure"
46142 msgstr "Tipo di procedura"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46146 #, c-format
46147 msgid "Type:"
46148 msgstr "Tipo:"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46153 #, c-format
46154 msgid "Type: "
46155 msgstr "Tipo: "
46157 #. %1$s:  heading | html 
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46159 #, c-format
46160 msgid "UF: %s"
46161 msgstr "UF: %s"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46164 #, c-format
46165 msgid "UKMARC"
46166 msgstr "UKMARC"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46169 #, c-format
46170 msgid "UNIMARC"
46171 msgstr "UNIMARC"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46175 #, c-format
46176 msgid "URL"
46177 msgstr "URL"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46180 #, c-format
46181 msgid "URL(s)"
46182 msgstr "URL(s)"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46185 #, c-format
46186 msgid "URL: "
46187 msgstr "URL: "
46189 #. For the first occurrence,
46190 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46193 #, c-format
46194 msgid "URL: %s "
46195 msgstr "URL: %s"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46198 #, c-format
46199 msgid "UTF-8 (Default)"
46200 msgstr "UTF-8 (Default)"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
46203 #, c-format
46204 msgid "Ulrich Kleiber"
46205 msgstr "Ulrich Kleiber"
46207 #. SCRIPT
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46209 msgid "Unable to check in"
46210 msgstr "Impossibile restituire"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46213 #, c-format
46214 msgid "Unable to delete patron"
46215 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46218 #, c-format
46219 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46220 msgstr ""
46221 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
46222 "impostazioni correnti"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46225 #, c-format
46226 msgid "Unable to delete staff user"
46227 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46230 #, c-format
46231 msgid "Unable to save image to database."
46232 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46235 #, c-format
46236 msgid "Unapprove"
46237 msgstr "Non approvare"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46240 #, c-format
46241 msgid "Unauthorized user "
46242 msgstr "Utente non autorizzato "
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46245 #, c-format
46246 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46247 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46250 #, c-format
46251 msgid "Uncertain"
46252 msgstr "Incerto"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46255 #, c-format
46256 msgid "Uncertain price: "
46257 msgstr "Prezzo incerto: "
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46262 #, c-format
46263 msgid "Uncertain prices"
46264 msgstr "Prezzi incerti"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46270 #, c-format
46271 msgid "Unchanged"
46272 msgstr "Non cambiato."
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46280 #, c-format
46281 msgid "Uncheck all"
46282 msgstr "Deseleziona tutto"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46285 #, c-format
46286 msgid "Undefined"
46287 msgstr "Non definito"
46289 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46291 msgid "Undo import into catalog"
46292 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46296 #, c-format
46297 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46298 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46301 #, c-format
46302 msgid "Ungrouped baskets"
46303 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
46306 #, c-format
46307 msgid "Unhighlight"
46308 msgstr "Non evidenziare"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46311 #, c-format
46312 msgid "Unified title"
46313 msgstr "Titolo uniforme"
46315 #. For the first occurrence,
46316 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46319 #, c-format
46320 msgid "Unified title: %s "
46321 msgstr "Titolo uniforme: %s"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46324 #, c-format
46325 msgid "Uniform Resource Identifier"
46326 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46330 #, c-format
46331 msgid "Uninstall"
46332 msgstr "Disinstalla"
46334 #. For the first occurrence,
46335 #. SCRIPT
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46338 #, c-format
46339 msgid "Unique holiday"
46340 msgstr "Chiusura unica"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46343 #, c-format
46344 msgid "Unique holidays"
46345 msgstr "Chiusura unica"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46348 #, c-format
46349 msgid "Unique identifier: "
46350 msgstr "Identificatore univoco: "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46356 #, c-format
46357 msgid "Unit"
46358 msgstr "Unità:"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46362 #, c-format
46363 msgid "Unit cost"
46364 msgstr "Costo unitario"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
46367 #, c-format
46368 msgid "Unit cost search"
46369 msgstr "Cerca nel costo unitario"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46372 #, c-format
46373 msgid "Unit price "
46374 msgstr "Prezzo per unità "
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46378 #, c-format
46379 msgid "Units per issue"
46380 msgstr "Unità per fascicolo"
46382 #. SCRIPT
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46384 msgid "Units per issue is required"
46385 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46389 #, c-format
46390 msgid "Units:"
46391 msgstr "Unità:"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46396 #, c-format
46397 msgid "Units: "
46398 msgstr "Unità: "
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
46401 #, c-format
46402 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46403 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
46406 #, c-format
46407 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46408 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46411 #, c-format
46412 msgid "Unknown error."
46413 msgstr "Errore sconosciuto"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46416 #, c-format
46417 msgid "Unknown plugin type "
46418 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
46420 #. SCRIPT
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46422 msgid "Unknown record type, cannot import"
46423 msgstr ""
46425 #. SCRIPT
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46427 #, fuzzy
46428 msgid "Unknown subfield"
46429 msgstr "sottocampi"
46431 #. SCRIPT
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46433 #, fuzzy
46434 msgid "Unknown tag"
46435 msgstr "(Sconosciuto)"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46438 #, c-format
46439 msgid "Unpacking completed"
46440 msgstr "Decompressione completata"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46443 #, c-format
46444 msgid "Unreceived orders"
46445 msgstr "Ordini non ricevuti"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46449 #, c-format
46450 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46451 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
46453 #. SCRIPT
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46455 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46456 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46459 #, c-format
46460 msgid "Unseen since"
46461 msgstr "Non visto da"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46464 #, c-format
46465 msgid "Unset"
46466 msgstr "Pulisci"
46468 #. IMG
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46470 msgid "Unset lowest priority"
46471 msgstr "Togli la priorità più bassa"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46474 #, c-format
46475 msgid "Until date: "
46476 msgstr "Fino al: "
46478 #. INPUT type=submit
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46483 msgid "Update"
46484 msgstr "Aggiorna"
46486 #. INPUT type=submit name=submit
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46488 msgid "Update SQL"
46489 msgstr "Aggiorna SQL"
46491 #. SCRIPT
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46493 msgid "Update action"
46494 msgstr "Aggiorna (azione)"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46497 #, fuzzy, c-format
46498 msgid "Update alert"
46499 msgstr "Aggiorna report :"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46502 #, c-format
46503 msgid "Update all child funds with this owner "
46504 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46508 #, c-format
46509 msgid "Update child to adult patron"
46510 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46513 #, c-format
46514 msgid "Update errors :"
46515 msgstr "Errori di update:"
46517 #. INPUT type=submit name=submit
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46519 msgid "Update hold(s)"
46520 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
46522 #. SCRIPT
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46524 msgid "Update item"
46525 msgstr "Aggiorna copia"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46528 #, c-format
46529 msgid "Update patron records"
46530 msgstr "Aggiorna i record utente"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46533 #, c-format
46534 msgid "Update report :"
46535 msgstr "Aggiorna report :"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46538 #, c-format
46539 msgid "Update succeeded"
46540 msgstr "Aggiornamento OK"
46542 #. %1$s:  name 
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46544 #, c-format
46545 msgid "Update: %s"
46546 msgstr "Aggiorna: %s"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46549 #, c-format
46550 msgid "Updated:"
46551 msgstr "Aggiornato:"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46554 #, c-format
46555 msgid "Updating database structure"
46556 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46567 #, c-format
46568 msgid "Upload"
46569 msgstr "Carica"
46571 #. INPUT type=submit name=upload
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46574 msgid "Upload File"
46575 msgstr "Carica il file"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46578 #, c-format
46579 msgid "Upload Koha Plugin"
46580 msgstr "Carica Koha plugin"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46584 #, c-format
46585 msgid "Upload New File"
46586 msgstr "Carica nuovo file"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46589 #, c-format
46590 msgid "Upload Patron Image"
46591 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46594 #, c-format
46595 msgid "Upload a plugin"
46596 msgstr "Carica un plugin"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46599 #, c-format
46600 msgid "Upload another KOC file"
46601 msgstr "Carica un altro file KOC"
46603 #. INPUT type=button
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46607 #, c-format
46608 msgid "Upload file"
46609 msgstr "Carica il file"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46613 #, c-format
46614 msgid "Upload file:"
46615 msgstr "Carica il file:"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46618 #, c-format
46619 msgid "Upload image"
46620 msgstr "Carica immagine"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46624 #, c-format
46625 msgid "Upload images"
46626 msgstr "Carica le immagini"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46632 #, c-format
46633 msgid "Upload local cover image"
46634 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46637 #, fuzzy, c-format
46638 msgid "Upload local cover images"
46639 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46642 #, c-format
46643 msgid "Upload more images"
46644 msgstr "Carica altre immagini"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46647 #, fuzzy, c-format
46648 msgid "Upload new files"
46649 msgstr "Carica nuovo file"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46652 #, c-format
46653 msgid "Upload offline circulation data"
46654 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46657 #, c-format
46658 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46659 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46665 #, c-format
46666 msgid "Upload patron images"
46667 msgstr "Carica le immagini utente"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46671 #, c-format
46672 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46673 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46676 #, fuzzy, c-format
46677 msgid "Upload plugin"
46678 msgstr "Carica un plugin"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46684 #, c-format
46685 msgid "Upload progress: "
46686 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46689 #, c-format
46690 msgid "Upload quotes"
46691 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
46693 #. For the first occurrence,
46694 #. SCRIPT
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46699 #, fuzzy
46700 msgid "Upload status: "
46701 msgstr "Status di prenotazione "
46703 #. For the first occurrence,
46704 #. SCRIPT
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46707 #, fuzzy
46708 msgid "Upload status: Cancelled "
46709 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46712 #, c-format
46713 msgid "Upload transactions"
46714 msgstr "Carica transazioni"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46719 #, c-format
46720 msgid "Uploaded"
46721 msgstr "Caricato"
46723 #. SCRIPT
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46725 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46726 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
46728 #. SCRIPT
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46730 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46731 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46734 #, c-format
46735 msgid "Upper age limit"
46736 msgstr "Limite superiore di età"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46740 #, c-format
46741 msgid "Upperage limit: "
46742 msgstr "Limite di età superiore: "
46744 #. %1$s:  missing_module.usage 
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46746 #, c-format
46747 msgid "Usage: %s "
46748 msgstr "Uso: %s "
46750 #. INPUT type=submit
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46752 msgid "Use Existing"
46753 msgstr "Use Existing"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46757 #, c-format
46758 msgid "Use MARC Modification Template:"
46759 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46762 #, c-format
46763 msgid "Use a barcode file"
46764 msgstr "Usa un file di codice a barre"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46771 #, c-format
46772 msgid "Use a file"
46773 msgstr "Usa un file"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46777 #, c-format
46778 msgid "Use a file "
46779 msgstr "Usa un file "
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46782 #, c-format
46783 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46784 msgstr ""
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46787 #, c-format
46788 msgid ""
46789 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46790 "will be deleted without warning !"
46791 msgstr ""
46792 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
46793 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46796 #, c-format
46797 msgid "Use default values"
46798 msgstr "Valori di default"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46801 #, c-format
46802 msgid "Use existing record"
46803 msgstr "Usa il record esistente"
46805 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46807 msgid "Use for iso2709 exports"
46808 msgstr "Usa per export iso2709"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46811 #, c-format
46812 msgid ""
46813 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46814 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46815 msgstr ""
46816 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
46817 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
46818 "solo le SELECT. "
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46821 #, fuzzy, c-format
46822 msgid "Use report plugins"
46823 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46826 #, c-format
46827 msgid "Use restrictions"
46828 msgstr "Usa restrizioni"
46830 #. INPUT type=submit name=submit
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46833 #, c-format
46834 msgid "Use saved"
46835 msgstr "Usa un report salvato"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46838 #, c-format
46839 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46840 msgstr ""
46841 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
46842 "nei reports."
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46845 #, c-format
46846 msgid ""
46847 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46848 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46849 "writing custom SQL reports."
46850 msgstr ""
46851 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
46852 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
46853 "scrittura di comandi SQL."
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46856 #, c-format
46857 msgid ""
46858 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46859 msgstr ""
46860 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
46861 "nei tuoi reports."
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46864 #, c-format
46865 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46866 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46869 #, c-format
46870 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46871 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
46873 #. For the first occurrence,
46874 #. %1$s:  label_element 
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46877 #, c-format
46878 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46879 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46883 #, c-format
46884 msgid "Use tool plugins"
46885 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46894 #, c-format
46895 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46896 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46899 #, c-format
46900 msgid "Used"
46901 msgstr "Utilizzato"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46906 #, c-format
46907 msgid "Used in"
46908 msgstr "Utilizzato"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46911 #, c-format
46912 msgid "Used in "
46913 msgstr "Utilizzato in "
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46916 #, c-format
46917 msgid "Useful resources"
46918 msgstr "Risorse utili"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46921 #, c-format
46922 msgid "User "
46923 msgstr "Utente "
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46926 #, c-format
46927 msgid "User code"
46928 msgstr "Codice utente"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46931 #, c-format
46932 msgid "Userid"
46933 msgstr "Userid:"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46936 #, c-format
46937 msgid "Userid: "
46938 msgstr "Userid: "
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46946 #, c-format
46947 msgid "Username"
46948 msgstr "Username"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46951 #, c-format
46952 msgid "Username/password already exists."
46953 msgstr "La username/password esiste già"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46957 #, c-format
46958 msgid "Username:"
46959 msgstr "Username:"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46962 #, c-format
46963 msgid "Username: "
46964 msgstr "Username: "
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46967 #, c-format
46968 msgid "Users:"
46969 msgstr "Utenti:"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46973 #, c-format
46974 msgid "Using framework:"
46975 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46978 #, c-format
46979 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46980 msgstr ""
46981 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
46982 "visualizzare in OPAC"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46985 #, c-format
46986 msgid "VHS tape / Videocassette"
46987 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46990 #, fuzzy, c-format
46991 msgid "Validated"
46992 msgstr "Data di sollecito"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46999 #, c-format
47000 msgid "Value"
47001 msgstr "Valore"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47005 #, c-format
47006 msgid "Value: "
47007 msgstr "Valore: "
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47010 #, c-format
47011 msgid "Values"
47012 msgstr "Valori"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47015 #, c-format
47016 msgid "Values are comma-separated."
47017 msgstr "I valori sono separati da virgola."
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47020 #, c-format
47021 msgid "Values for collection codes"
47022 msgstr "Valori per i codici collezione"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47025 #, c-format
47026 msgid "Values for custom patron notes"
47027 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47030 #, c-format
47031 msgid "Values for shelving locations"
47032 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47035 #, c-format
47036 msgid "Variable name:"
47037 msgstr "Nome della variabile:"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47040 #, c-format
47041 msgid "Variable options:"
47042 msgstr "Opzioni della variabile:"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47045 #, c-format
47046 msgid "Variable type:"
47047 msgstr "Tipi di variabile:"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47051 #, c-format
47052 msgid "Variable: "
47053 msgstr "Variabile: "
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47064 #, c-format
47065 msgid "Vendor"
47066 msgstr "Fornitore"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47070 #, c-format
47071 msgid "Vendor "
47072 msgstr "Fornitore "
47074 #. A
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47076 #, fuzzy
47077 msgid "Vendor detail page"
47078 msgstr "Dettagli fornitore"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47081 #, c-format
47082 msgid "Vendor details"
47083 msgstr "Dettagli fornitore"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47086 #, c-format
47087 msgid "Vendor invoice "
47088 msgstr "Fattura del fornitore "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47091 #, c-format
47092 msgid "Vendor is:"
47093 msgstr "Il fornitore è:"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47096 #, c-format
47097 msgid "Vendor is: "
47098 msgstr "Il fornitore è: "
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47101 #, c-format
47102 msgid "Vendor name : "
47103 msgstr "Nome del fornitore : "
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47106 #, c-format
47107 msgid "Vendor not found"
47108 msgstr "Fornitore non trovato"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47112 #, c-format
47113 msgid "Vendor note:"
47114 msgstr "Nota del fornitore"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47122 #, c-format
47123 msgid "Vendor note: "
47124 msgstr "Nota del fornitore: "
47126 #. SCRIPT
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47128 msgid "Vendor price must be a number"
47129 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47133 #, c-format
47134 msgid "Vendor price: "
47135 msgstr "Prezzo del fornitore: "
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47138 #, c-format
47139 msgid "Vendor search"
47140 msgstr "Ricerca del fornitore"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47143 #, c-format
47144 msgid "Vendor search results"
47145 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
47157 #, c-format
47158 msgid "Vendor:"
47159 msgstr "Fornitore:"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47169 #, c-format
47170 msgid "Vendor: "
47171 msgstr "Fornitore: "
47173 #. %1$s:  suppliername 
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47175 #, c-format
47176 msgid "Vendor: %s"
47177 msgstr "Fornitore: %s"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47180 #, c-format
47181 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47182 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47185 #, c-format
47186 msgid "Verify you want to delete patrons"
47187 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
47189 #. %1$s:  missing_module.version 
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47191 #, c-format
47192 msgid "Version: %s "
47193 msgstr "Versione: %s "
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47199 #, c-format
47200 msgid "Vertical: "
47201 msgstr "Verticale: "
47203 #. INPUT type=submit
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47206 #, c-format
47207 msgid "View"
47208 msgstr "Visualizza"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47211 #, c-format
47212 msgid "View "
47213 msgstr "Visualizza "
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47216 #, c-format
47217 msgid "View All"
47218 msgstr "Visualizza tutti"
47220 #. For the first occurrence,
47221 #. SCRIPT
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47224 #, c-format
47225 msgid "View MARC"
47226 msgstr "Visualizza MARC"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47229 #, c-format
47230 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47231 msgstr ""
47232 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
47233 "per tipo di copia"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47236 #, c-format
47237 msgid "View all libraries"
47238 msgstr "Tutte le biblioteche"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47241 #, c-format
47242 msgid "View analytics"
47243 msgstr "Mosta analitici"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47248 #, c-format
47249 msgid "View dictionary"
47250 msgstr "Visualizza dizionario"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47253 #, c-format
47254 msgid "View existing record"
47255 msgstr "Guarda il record esistente"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47258 #, c-format
47259 msgid "View final record"
47260 msgstr "Guarda il record esistente"
47262 #. A
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47264 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47265 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
47267 #. A
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47269 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47270 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
47273 #, c-format
47274 msgid "View invoice"
47275 msgstr "Vedi fattura"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47278 #, c-format
47279 msgid "View item"
47280 msgstr "Visualizza"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47283 #, c-format
47284 msgid "View item's checkout history"
47285 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47288 #, c-format
47289 msgid "View pending offline circulation actions"
47290 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
47295 #, c-format
47296 msgid "View record"
47297 msgstr "Visualizza il record"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47301 #, c-format
47302 msgid "View restrictions"
47303 msgstr "Vedi restrizioni"
47305 #. INPUT type=submit
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47307 msgid "View spine label"
47308 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47311 #, c-format
47312 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47313 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47316 #, c-format
47317 msgid "Viktor Sarge"
47318 msgstr "Viktor Sarge"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47321 #, c-format
47322 msgid "Vincent Danjean"
47323 msgstr "Vincent Danjean"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47326 #, c-format
47327 msgid "Visibility: "
47328 msgstr "Visibilità: "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
47331 #, c-format
47332 msgid "Vitor Fernandes"
47333 msgstr "Vitor Fernandes"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47336 #, c-format
47337 msgid "Vol no."
47338 msgstr "Vol. no."
47340 #. SCRIPT
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47342 msgid "Volume"
47343 msgstr "Volume"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47346 #, c-format
47347 msgid "Volume date"
47348 msgstr "Data del volume"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47351 #, c-format
47352 msgid "Volume information"
47353 msgstr "Informazioni sul volume"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47356 #, c-format
47357 msgid "Volume number"
47358 msgstr "Numero del volume"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47361 #, c-format
47362 msgid "Volume:"
47363 msgstr "Volume:"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47368 #, c-format
47369 msgid "WARNING:"
47370 msgstr "WARNING:"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47373 #, c-format
47374 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47375 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47380 #, c-format
47381 msgid "Waiting"
47382 msgstr "In attesa"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47385 #, c-format
47386 msgid "Waiting "
47387 msgstr "In attesa "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47390 #, c-format
47391 msgid "Waiting Date"
47392 msgstr "In attesa"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47395 #, c-format
47396 msgid "Ward van Wanrooij"
47397 msgstr "Ward van Wanrooij"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
47420 #, c-format
47421 msgid "Warning"
47422 msgstr "Avvertimento"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47425 #, c-format
47426 msgid "Warning at (%%): "
47427 msgstr "Attenzione a (%%): "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47430 #, c-format
47431 msgid "Warning at (amount): "
47432 msgstr "Attenzione a (somma): "
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
47435 #, c-format
47436 msgid "Warning regarding current user"
47437 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47440 #, c-format
47441 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47442 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
47444 #. %1$s:  encumbrance 
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47446 #, c-format
47447 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47448 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
47450 #. %1$s:  expenditure 
47451 #. %2$s:  IF (currency) 
47452 #. %3$s:  currency 
47453 #. %4$s:  END 
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47455 #, c-format
47456 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47457 msgstr ""
47458 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
47459 "fondo."
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47463 #, c-format
47464 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47465 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47468 #, c-format
47469 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47470 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47473 #, c-format
47474 msgid ""
47475 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47476 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47477 msgstr ""
47478 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
47479 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
47480 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47483 #, c-format
47484 msgid ""
47485 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47486 "created."
47487 msgstr ""
47488 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
47489 "create."
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47497 #, c-format
47498 msgid "Warning:"
47499 msgstr "Avvertimento:"
47501 #. SCRIPT
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47503 msgid "Warning: Duplicate organization"
47504 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
47506 #. SCRIPT
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47508 msgid "Warning: Duplicate patron"
47509 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
47511 #. SCRIPT
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47513 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47514 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
47516 #. For the first occurrence,
47517 #. %1$s:  message.upload_version 
47518 #. %2$s:  message.current_version 
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47521 #, c-format
47522 msgid ""
47523 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47524 "I'll try my best."
47525 msgstr ""
47526 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
47527 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
47529 #. SCRIPT
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47531 msgid ""
47532 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47533 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47534 msgstr ""
47535 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
47536 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
47537 "cancellare il record ?"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47540 #, c-format
47541 msgid ""
47542 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47543 "own risk."
47544 msgstr ""
47545 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
47546 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47549 #, c-format
47550 msgid ""
47551 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47552 "own risk."
47553 msgstr ""
47554 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
47555 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
47557 #. %1$s:  message.badbarcode 
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47559 #, c-format
47560 msgid ""
47561 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47562 msgstr ""
47563 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
47564 "copia. Non posso fare la restituzione"
47566 #. SCRIPT
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47568 msgid ""
47569 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47570 msgstr ""
47571 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
47572 "usano."
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47575 #, c-format
47576 msgid "Warning: no barcodes were found"
47577 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47580 #, c-format
47581 msgid "Warnings"
47582 msgstr "Avvertimenti"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47585 #, c-format
47586 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47587 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47590 #, c-format
47591 msgid "Waylon Robertson"
47592 msgstr "Waylon Robertson"
47594 #. SCRIPT
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47596 msgid "We"
47597 msgstr "Mer"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47600 #, c-format
47601 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47602 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
47604 #. %1$s:  dbversion 
47605 #. %2$s:  kohaversion 
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47607 #, c-format
47608 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47609 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47612 #, c-format
47613 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47614 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 1"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47617 #, c-format
47618 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47619 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 2"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47622 #, c-format
47623 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47624 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 3"
47626 #. A
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47628 #, c-format
47629 msgid "Web services"
47630 msgstr "Web Services"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47633 #, c-format
47634 msgid "Website"
47635 msgstr "Sito web"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47639 #, c-format
47640 msgid "Website: "
47641 msgstr "Sito Web: "
47643 #. SCRIPT
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47645 msgid "Wed"
47646 msgstr "Mer"
47648 #. For the first occurrence,
47649 #. SCRIPT
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47654 #, c-format
47655 msgid "Wednesday"
47656 msgstr "Mercoledì"
47658 #. SCRIPT
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47660 msgid "Wednesdays"
47661 msgstr "Mercoledì"
47663 #. For the first occurrence,
47664 #. SCRIPT
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47668 #, c-format
47669 msgid "Week"
47670 msgstr "Settimana"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47673 #, c-format
47674 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47675 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
47677 #. SCRIPT
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47679 msgid "Weekly holiday: %s"
47680 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47683 #, c-format
47684 msgid "Weight"
47685 msgstr "Peso"
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47688 #, c-format
47689 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47690 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47693 #, c-format
47694 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47695 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47698 #, c-format
47699 msgid "What's next?"
47700 msgstr ""
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47703 #, c-format
47704 msgid ""
47705 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47706 "find and use the price of the currently active currency. "
47707 msgstr ""
47708 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
47709 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47714 #, c-format
47715 msgid "When more than"
47716 msgstr "Quando più di"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47719 #, c-format
47720 msgid "When there is an irregular issue:"
47721 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47724 #, fuzzy, c-format
47725 msgid "When to charge"
47726 msgstr "Tariffa"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47729 #, c-format
47730 msgid ""
47731 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47732 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47733 msgstr ""
47734 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
47735 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
47737 #. SCRIPT
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47739 msgid "Why close an empty basket?"
47740 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47743 #, c-format
47744 msgid "Will Stokes"
47745 msgstr "Will Stokes"
47747 #. SCRIPT
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47749 msgid "Winter"
47750 msgstr "Inverno"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47753 #, c-format
47754 msgid "With framework : "
47755 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47758 #, c-format
47759 msgid "With framework: "
47760 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
47762 #. SCRIPT
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47764 msgid "With selected searches: "
47765 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
47767 #. INPUT type=submit name=submit
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47769 msgid "Withdraw"
47770 msgstr "Ritira"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47774 #, c-format
47775 msgid "Withdrawn"
47776 msgstr "Ritirato"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47779 #, c-format
47780 msgid "Withdrawn on"
47781 msgstr "Ritirato"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47784 #, c-format
47785 msgid "Withdrawn on:"
47786 msgstr "Ritirato il:"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47789 #, c-format
47790 msgid "Withdrawn status"
47791 msgstr "Status ritirato"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47794 #, c-format
47795 msgid "Withdrawn?:"
47796 msgstr "Ritirato?:"
47798 #. SCRIPT
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47800 msgid "Wk"
47801 msgstr "Settimana"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47804 #, c-format
47805 msgid "Wolfgang Heymans"
47806 msgstr "Wolfgang Heymans"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47809 #, c-format
47810 msgid "Women"
47811 msgstr "Donne"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47816 #, c-format
47817 msgid "Word"
47818 msgstr "Parola"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47821 #, c-format
47822 msgid "Working day"
47823 msgstr "Giorno lavorativo"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47827 #, c-format
47828 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47829 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
47831 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47833 msgid "Write off"
47834 msgstr "Cancella"
47836 #. INPUT type=submit name=woall
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47838 msgid "Write off all"
47839 msgstr "Cancella tutto"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47842 #, c-format
47843 msgid "Write off an individual fine"
47844 msgstr "Cancella una singola multa"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47847 #, fuzzy, c-format
47848 msgid "Write off fines and fees"
47849 msgstr "Cancella questa multa"
47851 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47853 msgid "Write off this charge"
47854 msgstr "Cancella questa multa"
47856 #. SCRIPT
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47858 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47859 msgstr ""
47860 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47865 #, c-format
47866 msgid "X "
47867 msgstr "X "
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47870 #, c-format
47871 msgid "XML configuration file"
47872 msgstr "file di configurazione XML"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47875 #, c-format
47876 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47877 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47880 #, c-format
47881 msgid "Xercode, Spain"
47882 msgstr "Xercode, Spain"
47884 #. INPUT type=submit
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47886 msgid "YES"
47887 msgstr "SI"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47890 #, c-format
47891 msgid "YUI"
47892 msgstr "YUI"
47894 #. For the first occurrence,
47895 #. SCRIPT
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47904 #, c-format
47905 msgid "Year"
47906 msgstr "Anno"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47910 #, c-format
47911 msgid "Year: "
47912 msgstr "Anno: "
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47915 #, c-format
47916 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47917 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
47919 #. SCRIPT
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47921 msgid "Yearly holiday: %s"
47922 msgstr "Chiusure annuali: %s"
47924 #. For the first occurrence,
47925 #. SCRIPT
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47944 #, c-format
47945 msgid "Yes"
47946 msgstr "Si"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47951 #, c-format
47952 msgid "Yes "
47953 msgstr "Sì "
47955 #. INPUT type=submit
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47957 msgid "Yes, I confirm"
47958 msgstr "Si, confermo"
47960 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47962 msgid "Yes, Print slip"
47963 msgstr "Stampa ricevuta"
47965 #. INPUT type=submit
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47967 msgid "Yes, cancel"
47968 msgstr "Sì, cancella"
47970 #. INPUT type=submit
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
47972 msgid "Yes, check out (Y)"
47973 msgstr "Sì, presta (Y)"
47975 #. INPUT type=submit
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47977 msgid "Yes, close (Y)"
47978 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
47980 #. INPUT type=submit
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47989 msgid "Yes, delete"
47990 msgstr "Sì, cancella"
47992 #. INPUT type=submit
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47994 msgid "Yes, delete (Y)"
47995 msgstr "Sì, cancella (Y)"
47997 #. INPUT type=submit
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47999 msgid "Yes, delete this framework!"
48000 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
48002 #. INPUT type=submit
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48005 msgid "Yes, delete this subfield"
48006 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
48008 #. INPUT type=submit
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48010 msgid "Yes, delete this tag"
48011 msgstr "Sì, cancella questo tag"
48013 #. INPUT type=submit
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
48015 msgid "Yes, renew (Y)"
48016 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
48018 #. INPUT type=submit
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48020 msgid "Yes: Edit existing authority"
48021 msgstr "Si, modifica l'authority"
48023 #. INPUT type=submit
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48025 msgid "Yes: Edit existing items"
48026 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
48028 #. INPUT type=submit
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48030 msgid "Yes: View existing items"
48031 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48035 #, c-format
48036 msgid "YesNo"
48037 msgstr "SìNo"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
48040 #, c-format
48041 msgid "Yohann Dufour"
48042 msgstr "Yohann Dufour"
48044 #. SCRIPT
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48046 msgid "You already have a list with that name!"
48047 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
48049 #. SCRIPT
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48051 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48052 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48055 #, c-format
48056 msgid "You are about to install Koha."
48057 msgstr "Stai per installare Koha."
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
48060 #, c-format
48061 msgid ""
48062 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48063 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48064 "using this account."
48065 msgstr ""
48066 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
48067 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48071 #, fuzzy, c-format
48072 msgid "You are missing the "
48073 msgstr "- Nome mancante"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
48076 #, c-format
48077 msgid ""
48078 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48079 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48080 msgstr ""
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
48083 #, fuzzy, c-format
48084 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48085 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48088 #, c-format
48089 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48090 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
48092 #. A
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48094 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48095 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48098 #, c-format
48099 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48100 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
48102 #. A
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48104 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48105 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
48107 #. A
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48109 msgid "You are not authorized to set permissions"
48110 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
48112 #. SCRIPT
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48114 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48115 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
48117 #. SCRIPT
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48119 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48120 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48123 #, c-format
48124 msgid "You are only viewing one item. "
48125 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48128 #, c-format
48129 msgid ""
48130 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48131 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48132 msgstr ""
48133 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48134 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
48135 "di Koha"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48138 #, c-format
48139 msgid ""
48140 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48141 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48142 msgstr ""
48143 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48144 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
48146 #. I
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48148 msgid ""
48149 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48150 "saved and sent as a single message."
48151 msgstr ""
48152 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
48153 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48156 #, c-format
48157 msgid ""
48158 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48159 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48160 "order will not be deleted)."
48161 msgstr ""
48162 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
48163 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
48164 "ordine non possono essere cancellati."
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48167 #, c-format
48168 msgid ""
48169 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48170 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48171 msgstr ""
48172 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
48173 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
48174 "MARC suggeriti!"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48177 #, c-format
48178 msgid ""
48179 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48180 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48181 "be an exception."
48182 msgstr ""
48183 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
48184 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
48185 "realtà non lo è."
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48188 #, c-format
48189 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48190 msgstr ""
48191 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48194 #, c-format
48195 msgid ""
48196 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48197 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48198 "or category."
48199 msgstr ""
48200 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
48201 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
48202 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48205 #, c-format
48206 msgid ""
48207 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48208 "information."
48209 msgstr ""
48210 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
48211 "maggiori informazioni"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48214 #, c-format
48215 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48216 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
48218 #. SCRIPT
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48220 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48221 msgstr ""
48222 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
48223 "ordine"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48226 #, c-format
48227 msgid "You can't create any orders unless you first "
48228 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
48230 #. SCRIPT
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48232 msgid "You can't receive any more items"
48233 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
48235 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48237 #, c-format
48238 msgid "You cannot transfer items of %s "
48239 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
48242 #, c-format
48243 msgid "You did not specify any search criteria."
48244 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48247 #, c-format
48248 msgid "You didn't select any external target."
48249 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
48251 #. SCRIPT
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48253 msgid ""
48254 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48255 "on this computer."
48256 msgstr ""
48257 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48260 #, c-format
48261 msgid "You do not have permission to access this page. "
48262 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48265 #, c-format
48266 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48267 msgstr ""
48268 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48271 #, c-format
48272 msgid ""
48273 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48274 "set to receive overdue notices."
48275 msgstr ""
48276 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
48277 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48280 #, c-format
48281 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48282 msgstr ""
48284 #. %1$s:  total 
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48286 #, c-format
48287 msgid ""
48288 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48289 "using Koha"
48290 msgstr ""
48291 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
48292 "prima di usare Koha"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
48295 #, c-format
48296 msgid ""
48297 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48298 "process..."
48299 msgstr ""
48300 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
48301 "del prestito."
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48304 #, c-format
48305 msgid ""
48306 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48307 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48308 msgstr ""
48309 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
48310 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
48311 "altamente sconsigliata."
48313 #. SCRIPT
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48315 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48316 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
48318 #. SCRIPT
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48320 msgid ""
48321 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48322 "the catalog"
48323 msgstr ""
48324 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
48325 "dal catalogo"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48328 #, c-format
48329 msgid ""
48330 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48331 msgstr ""
48332 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
48334 #. SCRIPT
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48336 msgid "You have made changes to system preferences."
48337 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
48339 #. SCRIPT
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48341 msgid ""
48342 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48343 "cancel modifications."
48344 msgstr ""
48345 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
48346 "le modifiche."
48348 #. SCRIPT
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48350 msgid ""
48351 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48352 "barcodes to your entire catalog."
48353 msgstr ""
48354 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
48355 "dei barcode con tutto il catalogo."
48357 #. SCRIPT
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48359 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48360 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48363 #, c-format
48364 msgid ""
48365 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48366 "is not set to "
48367 msgstr ""
48368 "Hai selezionato &lt;use_zebra_facets&gt; ma il &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48369 "non è configurato "
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48372 #, c-format
48373 msgid ""
48374 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48375 "your configuration file. "
48376 msgstr ""
48377 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
48378 "file di configurazione."
48380 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48382 #, c-format
48383 msgid ""
48384 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48385 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48386 "configuration file. "
48387 msgstr ""
48388 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
48389 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
48392 #, c-format
48393 msgid ""
48394 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48395 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48396 "date "
48397 msgstr ""
48398 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
48399 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
48400 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48403 #, c-format
48404 msgid ""
48405 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48406 "by pipes."
48407 msgstr ""
48408 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
48409 "barra verticale."
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48412 #, c-format
48413 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48414 msgstr ""
48415 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
48417 #. SCRIPT
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48419 msgid ""
48420 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48421 "that have not been uploaded."
48422 msgstr ""
48423 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
48424 "sono state caricate sul server."
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48427 #, c-format
48428 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48429 msgstr ""
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48432 #, c-format
48433 msgid "You must "
48434 msgstr "Devi "
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48437 #, c-format
48438 msgid "You must be online to use these options."
48439 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
48441 #. SCRIPT
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48443 msgid "You must choose a first publication date"
48444 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48448 #, fuzzy
48449 msgid "You must choose a sound!"
48450 msgstr "Devi scegliere un fondo"
48452 #. SCRIPT
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48454 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48455 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
48457 #. SCRIPT
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48459 msgid "You must choose or create a biblio"
48460 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
48462 #. SCRIPT
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
48464 msgid "You must enter a date!"
48465 msgstr "È necessario inserire una data!"
48467 #. SCRIPT
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48469 #, fuzzy
48470 msgid "You must enter a selector!"
48471 msgstr "È necessario inserire una data!"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48474 #, c-format
48475 msgid "You must enter a term to search on "
48476 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
48478 #. SCRIPT
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48480 msgid "You must give your new patron list a name!"
48481 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
48483 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48485 #, c-format
48486 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48487 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
48489 #. SCRIPT
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48491 msgid "You must select a fund"
48492 msgstr "Devi scegliere un fondo"
48494 #. SCRIPT
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48496 #, fuzzy
48497 msgid "You must select at least one record"
48498 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
48500 #. SCRIPT
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48502 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48503 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
48505 #. For the first occurrence,
48506 #. SCRIPT
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48509 msgid "You must select checkout(s) to export"
48510 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
48512 #. SCRIPT
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48514 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48515 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
48517 #. SCRIPT
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48519 msgid "You must select one or more reports to delete"
48520 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
48522 #. SCRIPT
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48524 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48525 msgstr ""
48526 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48529 #, c-format
48530 msgid ""
48531 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48532 "preference in order to use it."
48533 msgstr ""
48534 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
48535 "usarola."
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48538 #, c-format
48539 msgid ""
48540 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48541 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48542 msgstr ""
48543 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
48544 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
48546 #. SCRIPT
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48548 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48549 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
48551 #. SCRIPT
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48553 msgid "You need to save the page before printing"
48554 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48557 #, c-format
48558 msgid ""
48559 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48560 "preference."
48561 msgstr ""
48562 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
48563 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48567 #, c-format
48568 msgid "You searched for "
48569 msgstr "Hai cercato "
48571 #. For the first occurrence,
48572 #. %1$s:  IF ( title ) 
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48575 #, c-format
48576 msgid "You searched for: %s"
48577 msgstr "Hai cercato: %s"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48581 #, c-format
48582 msgid "You searched on "
48583 msgstr "Hai cercato "
48585 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48587 #, c-format
48588 msgid ""
48589 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48590 "record in your catalog: %s"
48591 msgstr ""
48592 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
48593 "esistente nel tuo catalogo: %s"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48596 #, c-format
48597 msgid "You should "
48598 msgstr "Devi "
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48601 #, c-format
48602 msgid ""
48603 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48604 msgstr ""
48605 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48608 #, c-format
48609 msgid ""
48610 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48611 "the phone templates."
48612 msgstr ""
48613 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
48614 "template del telefono."
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48617 #, c-format
48618 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48619 msgstr ""
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48622 #, c-format
48623 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48624 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48627 #, c-format
48628 msgid "You'll have to treat them individually. "
48629 msgstr ""
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48632 #, c-format
48633 msgid ""
48634 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48635 "idea, and you are likely to encounter problems."
48636 msgstr ""
48637 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
48638 "potresti andare incontro a problemi."
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48641 #, c-format
48642 msgid ""
48643 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48644 "Perl (at least Version 5.10)."
48645 msgstr ""
48646 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
48647 "(almeno alla versione 5.10)."
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48650 #, c-format
48651 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48652 msgstr ""
48653 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
48654 "Amministrazione"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48657 #, c-format
48658 msgid "Your authority search history is empty."
48659 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48662 #, c-format
48663 msgid "Your cart"
48664 msgstr "Il tuo carrello"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48667 #, c-format
48668 msgid "Your cart "
48669 msgstr "Il tuo carello "
48671 #. SCRIPT
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48673 msgid "Your cart is currently empty"
48674 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48677 #, c-format
48678 msgid "Your cart is empty."
48679 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48682 #, c-format
48683 msgid "Your catalog search history is empty."
48684 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48688 #, c-format
48689 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48690 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48694 #, c-format
48695 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48696 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48699 #, c-format
48700 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48701 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48705 #, c-format
48706 msgid "Your download should begin automatically."
48707 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48710 #, c-format
48711 msgid "Your file was processed."
48712 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
48714 #. SCRIPT
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48716 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48717 msgstr ""
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48720 #, c-format
48721 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48722 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
48724 #. %1$s:  shelfname 
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48726 #, c-format
48727 msgid "Your list: %s "
48728 msgstr "La tua lista : %s "
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48732 #, c-format
48733 msgid "Your lists"
48734 msgstr "Le tue liste"
48736 #. For the first occurrence,
48737 #. SCRIPT
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48740 msgid "Your lists:"
48741 msgstr "Le tue liste:"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48744 #, c-format
48745 msgid "Your message: "
48746 msgstr "Il tuo messaggio: "
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48749 #, c-format
48750 msgid "Your notification has been sent."
48751 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48754 #, c-format
48755 msgid "Your patron lists"
48756 msgstr "Le tue liste utenti"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48759 #, c-format
48760 msgid "Your report has been saved"
48761 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48764 #, c-format
48765 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48766 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48769 #, fuzzy, c-format
48770 msgid "Your request gave the following results:"
48771 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48774 #, c-format
48775 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48776 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48779 #, c-format
48780 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48781 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48784 #, c-format
48785 msgid "Your search returned no results."
48786 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48789 #, c-format
48790 msgid "Z39.50 Authority search points"
48791 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
48793 #. INPUT type=button
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48795 msgid "Z39.50 Search"
48796 msgstr "Ricerca Z39.50"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48799 #, c-format
48800 msgid "Z39.50 search"
48801 msgstr "Ricerca Z39.50"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48806 #, c-format
48807 msgid "Z39.50/SRU search"
48808 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
48810 #. %1$s:  msg_add 
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48812 #, c-format
48813 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48814 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
48816 #. %1$s:  msg_add 
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48818 #, c-format
48819 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48820 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48823 #, c-format
48824 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48825 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
48827 #. %1$s:  msg_add 
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48829 #, c-format
48830 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48831 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48836 #, c-format
48837 msgid "Z39.50/SRU servers"
48838 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48841 #, c-format
48842 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48843 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48846 #, c-format
48847 msgid "ZIP file"
48848 msgstr "File zip"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48851 #, c-format
48852 msgid "Zach Sim"
48853 msgstr "Zach Sim"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48856 #, c-format
48857 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48858 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48861 #, c-format
48862 msgid "Zebra version: "
48863 msgstr "Versione di Zebra: "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48867 #, c-format
48868 msgid "Zeno Tajoli"
48869 msgstr "Zeno Tajoli"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48873 #, c-format
48874 msgid "Zip code"
48875 msgstr "Codice postale"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48880 #, c-format
48881 msgid "Zip/Postal code"
48882 msgstr "Codice postale"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48888 #, c-format
48889 msgid "Zip/Postal code: "
48890 msgstr "Codice postale: "
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48893 #, c-format
48894 msgid "Zip/postal code"
48895 msgstr "Codice postale"
48897 #. For the first occurrence,
48898 #. SCRIPT
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48902 #, c-format
48903 msgid "[ New list ]"
48904 msgstr "[ Nuova lista ]"
48906 #. SPAN
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48908 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48909 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48911 #. INPUT type=text name=time
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48913 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48914 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48916 #. INPUT type=text name=time2
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48918 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48919 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48921 #. INPUT type=button
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48923 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48924 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48926 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48928 #, fuzzy
48929 msgid ""
48930 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48931 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48933 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48936 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48937 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48939 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48942 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48943 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48945 #. INPUT type=text name=firstname
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48947 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48948 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48950 #. INPUT type=text name=initials
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48952 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48953 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48955 #. INPUT type=text name=othernames
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48957 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48958 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48960 #. A
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48962 msgid ""
48963 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48964 "before deleting this record."
48965 msgstr ""
48966 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
48967 "le copie prima di cancellare il record."
48969 #. IMG
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48973 msgid "[% direction %] sort"
48974 msgstr "[% direction %] ordinamento"
48976 #. INPUT type=text name=discount
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48978 msgid "[% discount | format ("
48979 msgstr "[% discount | format ("
48981 #. IMG
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48984 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48985 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48987 #. A
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48990 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48991 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48994 #, c-format
48995 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48996 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48999 #, c-format
49000 msgid ""
49001 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49002 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49003 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49004 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49005 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49006 msgstr ""
49007 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49008 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49009 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49010 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49011 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49014 #, c-format
49015 msgid ""
49016 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49017 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49018 "%%] "
49019 msgstr ""
49020 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49021 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49022 "%%] "
49024 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49026 #, fuzzy, c-format
49027 msgid ""
49028 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49029 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49030 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49031 msgstr ""
49032 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49033 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
49034 "size > 0 %%] %s"
49036 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
49038 #, c-format
49039 msgid ""
49040 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49041 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49042 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49043 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49044 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49045 msgstr ""
49046 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49047 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49048 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49049 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49050 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49053 #, c-format
49054 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49055 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49058 #, c-format
49059 msgid ""
49060 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49061 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49062 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49063 msgstr ""
49064 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49065 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49066 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
49067 "localizzazioni\" %%] "
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49070 #, c-format
49071 msgid ""
49072 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49073 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49074 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49075 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49076 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49077 msgstr ""
49078 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49079 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49080 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
49081 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49082 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49085 #, c-format
49086 msgid ""
49087 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49088 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49089 msgstr ""
49090 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49091 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49094 #, c-format
49095 msgid ""
49096 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49097 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49098 msgstr ""
49099 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49100 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49103 #, c-format
49104 msgid ""
49105 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49106 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49107 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49108 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49109 msgstr ""
49110 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
49111 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
49112 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
49113 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
49114 "%%] "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49118 #, c-format
49119 msgid "[Clear all]"
49120 msgstr "[Cancella tutto]"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49126 #, c-format
49127 msgid "[Delete]"
49128 msgstr "[Cancella]"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49131 #, c-format
49132 msgid "[Edit Item]"
49133 msgstr "[Modifica copia]"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49137 #, c-format
49138 msgid "[Fewer options]"
49139 msgstr "[Meno opzioni]"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49142 #, c-format
49143 msgid "[Main page]"
49144 msgstr "Pagina principale"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49148 #, c-format
49149 msgid "[More options]"
49150 msgstr "[Più opzioni]"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49154 #, c-format
49155 msgid "[New search]"
49156 msgstr "[Nuova ricerca]"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49159 #, c-format
49160 msgid "[Overridden] "
49161 msgstr "[Overridden] "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49164 #, c-format
49165 msgid "[Previous page]"
49166 msgstr "Pagina precedente"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49170 #, c-format
49171 msgid "[Select all]"
49172 msgstr "[Seleziona tutto]"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49175 #, c-format
49176 msgid "[clear]"
49177 msgstr "[Cancella]"
49179 #. %1$s:  END 
49180 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49181 #. %3$s:  END 
49182 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49183 #. %5$s:  END 
49184 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49185 #. %7$s:  END 
49186 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49187 #. %9$s:  END 
49188 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49189 #. %11$s:  END 
49190 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49191 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49192 #. %14$s:  END 
49193 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49194 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
49196 #, c-format
49197 msgid ""
49198 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49199 "%s%s%s (%s) %s "
49200 msgstr ""
49201 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
49202 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
49204 #. %1$s:  END 
49205 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49206 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49207 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49208 #. %5$s:  END 
49209 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49210 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
49212 #, c-format
49213 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49214 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49217 #, c-format
49218 msgid "_ matches only a single character"
49219 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
49221 #. For the first occurrence,
49222 #. SCRIPT
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49225 msgid "a an the"
49226 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
49228 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49230 #, c-format
49231 msgid "account has expired"
49232 msgstr "(account) è scaduto"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49235 #, c-format
49236 msgid "active"
49237 msgstr "attivo"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49241 #, c-format
49242 msgid "add a library"
49243 msgstr "aggiungi una biblioteca"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49247 #, c-format
49248 msgid "add a patron category"
49249 msgstr "aggiungi una categoria utente"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49252 #, c-format
49253 msgid "added successfully"
49254 msgstr "aggiunta con successo"
49256 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49258 #, c-format
49259 msgid "after %s days."
49260 msgstr "dopo %s giorni-"
49262 #. %1$s:  END 
49263 #. %2$s:  IF ( error ) 
49264 #. %3$s:  ELSE 
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49266 #, c-format
49267 msgid "again. %s %s%s "
49268 msgstr "ancora. %s %s%s "
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49273 #, c-format
49274 msgid "all"
49275 msgstr "tutti"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49278 #, c-format
49279 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49280 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49283 #, c-format
49284 msgid "all frameworks"
49285 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49288 #, c-format
49289 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49290 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
49292 #. SCRIPT
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49294 msgid "already exists in database"
49295 msgstr "esiste di già nel database"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49299 #, c-format
49300 msgid "already has a hold"
49301 msgstr "ha già una prenotazione"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49304 #, c-format
49305 msgid "analytics."
49306 msgstr "analitici."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49309 #, c-format
49310 msgid "and"
49311 msgstr "e"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49315 #, c-format
49316 msgid "and "
49317 msgstr "and "
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49320 #, c-format
49321 msgid "and has been returned."
49322 msgstr "ed è stato restituito."
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49325 #, c-format
49326 msgid "and is issued every "
49327 msgstr "e viene pubblicato ogni "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49330 #, c-format
49331 msgid "and mark one currency as active."
49332 msgstr "e rendi attiva una valuta."
49334 #. For the first occurrence,
49335 #. %1$s:  batch_id 
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49338 #, c-format
49339 msgid "and removed from batch %s. "
49340 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49344 #, c-format
49345 msgid "and the "
49346 msgstr "e il "
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49349 #, c-format
49350 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49351 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49354 #, c-format
49355 msgid "and try again. "
49356 msgstr ""
49358 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49360 #, c-format
49361 msgid "anyone else to add entries."
49362 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49365 #, c-format
49366 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49367 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49370 #, c-format
49371 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49372 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49376 #, c-format
49377 msgid "approved"
49378 msgstr "Approvato"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49381 #, c-format
49382 msgid "are licensed under the "
49383 msgstr "sono sotto la licenza "
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49386 #, c-format
49387 msgid "as "
49388 msgstr "as "
49390 #. SCRIPT
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49392 msgid "at %s"
49393 msgstr "presso %s"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49396 #, c-format
49397 msgid "at : "
49398 msgstr "a : "
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49401 #, c-format
49402 msgid "at current library "
49403 msgstr "alla biblioteca corrente "
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49406 #, c-format
49407 msgid "at least 1 item type defined"
49408 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49411 #, c-format
49412 msgid "at least 1 item type must be defined"
49413 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49416 #, c-format
49417 msgid "at least 1 library defined"
49418 msgstr "almeno una biblioteca definita"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49421 #, c-format
49422 msgid "at least 1 library must be defined"
49423 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
49425 #. %1$s:  END 
49426 #. %2$s:  END 
49427 #. %3$s:  ELSE 
49428 #. %4$s:  END 
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49430 #, c-format
49431 msgid ""
49432 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49433 "the template. %s "
49434 msgstr ""
49435 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
49436 "definita per questo template. %s "
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49439 #, c-format
49440 msgid "attribute value "
49441 msgstr "valore dell'attributo "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49444 #, c-format
49445 msgid "available"
49446 msgstr "disponibile"
49448 #. A
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49450 msgid "basket"
49451 msgstr "raccoglitore"
49453 #. A
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49456 msgid "basketgroup"
49457 msgstr "Ordine d'acquisto"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49460 #, c-format
49461 msgid "batch_anonymise.pl"
49462 msgstr "batch_anonymise.pl"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49465 #, c-format
49466 msgid "be installed before you may continue."
49467 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49470 #, c-format
49471 msgid "be less than 500KB. "
49472 msgstr "essere minori di 500 KB. "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49475 #, c-format
49476 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49477 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49481 #, c-format
49482 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49483 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49486 #, c-format
49487 msgid "be mapped to the same tag,"
49488 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49491 #, c-format
49492 msgid ""
49493 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49494 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49495 msgstr ""
49496 "avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In alternativa puoi "
49497 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
49500 #, c-format
49501 msgid "because fine balance is "
49502 msgstr "perché il totale delle multe è "
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49505 #, c-format
49506 msgid "beep.ogg"
49507 msgstr ""
49509 #. SCRIPT
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49511 msgid "begins with "
49512 msgstr "inizia con"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49515 #, c-format
49516 msgid "below"
49517 msgstr "qui sotto"
49519 #. INPUT type=text name=cardnumber
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49521 msgid ""
49522 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49523 msgstr ""
49524 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49527 #, c-format
49528 msgid "biblio and biblionumber"
49529 msgstr "biblio e biblionumber"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49532 #, c-format
49533 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49534 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49537 #, c-format
49538 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49539 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49543 #, c-format
49544 msgid "by"
49545 msgstr "da"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49549 #, c-format
49550 msgid "by "
49551 msgstr "di "
49553 #. For the first occurrence,
49554 #. %1$s:  reserveloo.author 
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49558 #, c-format
49559 msgid "by %s"
49560 msgstr "di %s"
49562 #. %1$s:  biblio.author 
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49564 #, c-format
49565 msgid "by %s "
49566 msgstr "di %s "
49568 #. %1$s:  XISBN.author 
49569 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49570 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49571 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49572 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49573 #. %6$s:  XISBN.place 
49574 #. %7$s:  END 
49575 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49576 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49577 #. %10$s:  END 
49578 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49579 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49580 #. %13$s:  END 
49581 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49582 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49583 #. %16$s:  END 
49584 #. %17$s:  END 
49585 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49586 #. %19$s:  END 
49587 #. %20$s:  XISBN.pages 
49588 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49589 #. %22$s:  XISBN.illus 
49590 #. %23$s:  END 
49591 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49592 #. %25$s:  END 
49593 #. %26$s:  XISBN.size 
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49595 #, c-format
49596 msgid ""
49597 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49598 "%s "
49599 msgstr ""
49600 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49601 "%s "
49603 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49605 #, c-format
49606 msgid "by %s: "
49607 msgstr "di %s "
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49610 #, c-format
49611 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49612 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49615 #, c-format
49616 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49617 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49620 #, fuzzy, c-format
49621 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49622 msgstr "è sotto la licenza "
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49625 #, fuzzy, c-format
49626 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49627 msgstr "è sotto la licenza "
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49630 #, fuzzy, c-format
49631 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49632 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49635 #, c-format
49636 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49637 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49640 #, fuzzy, c-format
49641 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49642 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49645 #, c-format
49646 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49647 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
49649 #. SCRIPT
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49651 msgid "by _AUTHOR_"
49652 msgstr "per _AUTHOR_"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49655 #, c-format
49656 msgid "by item types"
49657 msgstr "per tipo di copia"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49660 #, c-format
49661 msgid "by libraries"
49662 msgstr "per biblioteche"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49665 #, c-format
49666 msgid "by months"
49667 msgstr "per mesi"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49670 #, c-format
49671 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49672 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49675 #, c-format
49676 msgid "call.ogg"
49677 msgstr ""
49679 #. %1$s:  maxreserves 
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49681 #, c-format
49682 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49683 msgstr ""
49685 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49686 #. %2$s:  new_reserves_count 
49687 #. %3$s:  maxreserves 
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49689 #, c-format
49690 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49691 msgstr ""
49693 #. For the first occurrence,
49694 #. SCRIPT
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49696 #, fuzzy
49697 msgid "cannot be repeated"
49698 msgstr "Non può essere ordinato"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49703 #, c-format
49704 msgid "characters"
49705 msgstr "caratteri"
49707 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49709 msgid "check to delete this field"
49710 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49715 #, c-format
49716 msgid "choose"
49717 msgstr "scegli"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49720 #, c-format
49721 msgid "click here to login"
49722 msgstr "Clicca qui per accedere online"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49725 #, c-format
49726 msgid "click to log out"
49727 msgstr "Clicca per uscire"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49730 #, c-format
49731 msgid "closed"
49732 msgstr "chiuso"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49735 #, c-format
49736 msgid "code and "
49737 msgstr "codice e "
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49740 #, c-format
49741 msgid "collection"
49742 msgstr "raccolta"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49745 #, c-format
49746 msgid "configuration file."
49747 msgstr "file di configurazione."
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49750 #, c-format
49751 msgid "considered late"
49752 msgstr "considerati in ritardo"
49754 #. SCRIPT
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49756 msgid "containing "
49757 msgstr "contenente"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49773 #, c-format
49774 msgid "contains"
49775 msgstr "contiene"
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49778 #, c-format
49779 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49780 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49783 #, c-format
49784 msgid "create a patron"
49785 msgstr "crea un utente"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49789 #, c-format
49790 msgid "create an item record when receiving this serial"
49791 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49794 #, c-format
49795 msgid "create one or more authorized values"
49796 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49799 #, c-format
49800 msgid "critical.ogg"
49801 msgstr ""
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49804 #, c-format
49805 msgid "csv"
49806 msgstr "csv"
49808 #. SPAN
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49811 msgid ""
49812 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49813 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49814 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49815 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49816 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49817 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49818 "series %]&rft.genre="
49819 msgstr ""
49820 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49821 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49822 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49823 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49824 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49825 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49826 "series %]&rft.genre="
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49829 #, c-format
49830 msgid "currently available items."
49831 msgstr "copie attualmente disponibili."
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49834 #, c-format
49835 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49836 msgstr "deseleziona tutto"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49839 #, c-format
49840 msgid "database host : "
49841 msgstr "database host : "
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49844 #, c-format
49845 msgid "database name : "
49846 msgstr "nome del database: "
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49849 #, c-format
49850 msgid "database port : "
49851 msgstr "porta del database: "
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49854 #, c-format
49855 msgid "database type : "
49856 msgstr "tipo database : "
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49859 #, c-format
49860 msgid "database user : "
49861 msgstr "utente database : "
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49864 #, c-format
49865 msgid "day(s) "
49866 msgstr "giorno(i) "
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49869 #, c-format
49870 msgid "days "
49871 msgstr "giorno(i) "
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49874 #, c-format
49875 msgid "days ago"
49876 msgstr "giorni fa"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49879 #, c-format
49880 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49881 msgstr ""
49882 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49885 #, c-format
49886 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49887 msgstr ""
49888 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49891 #, c-format
49892 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49893 msgstr ""
49894 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49897 #, c-format
49898 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49899 msgstr ""
49900 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49903 #, c-format
49904 msgid "define a budget"
49905 msgstr "definire un budget"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49908 #, c-format
49909 msgid "define a budget and a fund"
49910 msgstr "definire un budget e un fondo"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49913 #, c-format
49914 msgid "define a notice"
49915 msgstr "definisci un avviso"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49918 #, c-format
49919 msgid "del"
49920 msgstr "canc"
49922 #. A
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49924 msgid "detail of the subscription"
49925 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49928 #, c-format
49929 msgid "detected."
49930 msgstr "rilevato."
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49933 #, c-format
49934 msgid "device_connect.ogg"
49935 msgstr ""
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49938 #, c-format
49939 msgid "device_disconnect.ogg"
49940 msgstr ""
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49943 #, c-format
49944 msgid "digits"
49945 msgstr "caratteri"
49947 #. A
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49949 msgid "display detail for this librarian."
49950 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49953 #, c-format
49954 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49955 msgstr ""
49956 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49959 #, c-format
49960 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49961 msgstr ""
49962 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49965 #, c-format
49966 msgid "doesn't exist"
49967 msgstr "non esiste."
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49970 #, c-format
49971 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49972 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49975 #, c-format
49976 msgid "doesn't match"
49977 msgstr "non corrisponde"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49981 #, c-format
49982 msgid "doesn't match any existing record."
49983 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49996 #, c-format
49997 msgid "dom"
49998 msgstr "dom"
50000 #. INPUT type=reset
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50002 msgid "déselectionner tout"
50003 msgstr "deseleziona tutto"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50007 #, c-format
50008 msgid "ecost tax exc."
50009 msgstr "costo stimato tasse esc."
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50013 #, c-format
50014 msgid "ecost tax inc."
50015 msgstr "costo stimato tasse esc."
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50018 #, c-format
50019 msgid "edit"
50020 msgstr "modifica"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50023 #, c-format
50024 msgid "edit "
50025 msgstr "modifica "
50027 #. SCRIPT
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50029 #, fuzzy
50030 msgid "edit items"
50031 msgstr "Modifica le copie"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50034 #, c-format
50035 msgid "email"
50036 msgstr "Email"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50044 #, c-format
50045 msgid "email the Koha administrator"
50046 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50049 #, fuzzy, c-format
50050 msgid "email to the Koha Administrator"
50051 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50053 #. META http-equiv=Content-Language
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50055 msgid "en-us"
50056 msgstr "en-us"
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50059 #, fuzzy, c-format
50060 msgid "ending.ogg"
50061 msgstr "Da lavorare"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
50064 #, c-format
50065 msgid ""
50066 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50067 "file upload directory for your Koha instance. "
50068 msgstr ""
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
50071 #, c-format
50072 msgid ""
50073 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50074 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50075 "properly set the "
50076 msgstr ""
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50079 #, c-format
50080 msgid "epost: "
50081 msgstr "epost: "
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50084 #, c-format
50085 msgid "epost_sjekk: "
50086 msgstr "epost_sjekk: "
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
50089 #, c-format
50090 msgid ""
50091 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50092 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50093 msgstr ""
50094 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
50095 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50098 #, c-format
50099 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50100 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50102 #. INPUT type=text name=cardnumber
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50104 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50105 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50108 #, c-format
50109 msgid "exists"
50110 msgstr "esiste"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50113 #, c-format
50114 msgid "exists."
50115 msgstr "esistente."
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50118 #, c-format
50119 msgid "expired"
50120 msgstr "scaduto"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50123 #, c-format
50124 msgid "fail.ogg"
50125 msgstr ""
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50128 #, c-format
50129 msgid "failed to be added"
50130 msgstr "aggiunta non riuscita"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50133 #, c-format
50134 msgid "failed to be updated"
50135 msgstr "aggiornamento fallito"
50137 #. SCRIPT
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50139 #, fuzzy
50140 msgid "failed to run"
50141 msgstr "%s impossibile decomprimere."
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50144 #, c-format
50145 msgid "famfamfam.com"
50146 msgstr "famfamfam.com"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50149 #, c-format
50150 msgid "fdato: "
50151 msgstr "fdato: "
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50154 #, c-format
50155 msgid "feide: "
50156 msgstr "feide: "
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50159 #, c-format
50160 msgid "field "
50161 msgstr "campo "
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50164 #, c-format
50165 msgid "field(s) "
50166 msgstr "campo(i) "
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50169 #, c-format
50170 msgid "fnr_hash: "
50171 msgstr "fnr_hash: "
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50174 #, c-format
50175 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50176 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50179 #, c-format
50180 msgid "for "
50181 msgstr "per "
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50184 #, c-format
50185 msgid "framework values"
50186 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
50188 #. SCRIPT
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50190 msgid "from"
50191 msgstr "da "
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50195 #, c-format
50196 msgid "from "
50197 msgstr "da "
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50200 #, c-format
50201 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50202 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
50204 #. A
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50206 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50207 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50210 #, c-format
50211 msgid "gone no address"
50212 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50215 #, c-format
50216 msgid "group by"
50217 msgstr "raggruppa per"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50221 #, c-format
50222 msgid "group by "
50223 msgstr "raggruppa per "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50233 #, c-format
50234 msgid "grs1"
50235 msgstr "grs1"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50238 #, c-format
50239 msgid "gyldig_til: "
50240 msgstr "gyldig_til: "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50243 #, c-format
50244 msgid "has "
50245 msgstr "Ha "
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50248 #, c-format
50249 msgid "has all required privileges on database "
50250 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50253 #, c-format
50254 msgid "has never been checked out."
50255 msgstr "non è mai stato prestato."
50257 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50259 #, c-format
50260 msgid ""
50261 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50262 msgstr ""
50263 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50264 "record di authority"
50266 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50268 #, c-format
50269 msgid ""
50270 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50271 msgstr ""
50272 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50273 "record bibliografico "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50276 #, fuzzy, c-format
50277 msgid "has restrictions"
50278 msgstr "Usa restrizioni"
50280 #. %1$s:  END 
50281 #. %2$s:  IF message.error 
50282 #. %3$s:  message.error
50283 #. %4$s:  END 
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50285 #, c-format
50286 msgid ""
50287 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50288 "logfile for more information). %s "
50289 msgstr ""
50290 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
50291 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
50293 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50295 #, c-format
50296 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50297 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority  "
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50300 #, c-format
50301 msgid "has too many holds."
50302 msgstr "ha troppe prenotazioni."
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50308 #, c-format
50309 msgid "here"
50310 msgstr "qui"
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50313 #, c-format
50314 msgid "hjemmebibliotek: "
50315 msgstr "hjemmebibliotek: "
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50318 #, c-format
50319 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50320 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50323 #, c-format
50324 msgid "holdingbranch defined"
50325 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
50327 #. A
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50329 msgid "holds queue"
50330 msgstr "Prenotazioni in coda"
50332 #. A
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50334 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50335 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
50337 #. A
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50339 msgid "holds waiting for patron pickup"
50340 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50343 #, c-format
50344 msgid "homebranch NOT mapped"
50345 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50348 #, c-format
50349 msgid "homebranch defined"
50350 msgstr "sottobiblioteca definita"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50353 #, c-format
50354 msgid "if"
50355 msgstr "se"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50358 #, c-format
50359 msgid ""
50360 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50361 "libraries you want to associate with this value. "
50362 msgstr ""
50363 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
50364 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50368 #, c-format
50369 msgid "if you wish to enable this feature."
50370 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
50372 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50374 msgid "ig"
50375 msgstr "ig"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50381 #, c-format
50382 msgid "ignore"
50383 msgstr "Ignora"
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50386 #, c-format
50387 msgid "in "
50388 msgstr "nel "
50390 #. %1$s:  LibraryName 
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50392 #, c-format
50393 msgid "in %s "
50394 msgstr "in %s "
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50397 #, c-format
50398 msgid "in Administration"
50399 msgstr "in Amministrazione"
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50402 #, c-format
50403 msgid "in fines"
50404 msgstr "come multa(e)"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50407 #, c-format
50408 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50409 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
50411 #. SCRIPT
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50413 msgid "in library "
50414 msgstr "in biblioteca "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50417 #, c-format
50418 msgid "incoming_call.ogg"
50419 msgstr ""
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50423 #, c-format
50424 msgid "indexing."
50425 msgstr "indicizzazione."
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50428 #, c-format
50429 msgid "install basic configuration settings"
50430 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50433 #, c-format
50434 msgid "invalid authority types"
50435 msgstr "tipi di authority non validi"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50438 #, c-format
50439 msgid "is"
50440 msgstr "è"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50443 #, c-format
50444 msgid "is already in possession"
50445 msgstr "ha già a disposizione"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50448 #, c-format
50449 msgid "is already in use by another patron record."
50450 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
50452 #. SCRIPT
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50454 msgid "is duplicated"
50455 msgstr "è duplicato"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50458 #, c-format
50459 msgid ""
50460 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50461 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50462 msgstr ""
50463 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
50464 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
50465 "dell'utente, "
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50470 #, c-format
50471 msgid "is equal to"
50472 msgstr "è uguale a"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50488 #, c-format
50489 msgid "is exactly"
50490 msgstr "è esattamente"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50493 #, c-format
50494 msgid "is licensed under the "
50495 msgstr "è sotto la licenza "
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50499 #, c-format
50500 msgid "is not"
50501 msgstr "non è"
50503 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50504 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50506 #, c-format
50507 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50508 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
50510 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50511 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50512 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50513 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50514 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50515 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50516 #. %7$s:  message_loo.approver 
50517 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50518 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50519 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50520 #. %11$s:  ELSE 
50521 #. %12$s:  END 
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50523 #, c-format
50524 msgid ""
50525 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50526 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50527 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50528 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50529 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50530 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50531 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50532 "error! %s "
50533 msgstr ""
50534 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
50535 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
50536 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
50537 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
50538 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
50539 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
50540 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
50541 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
50543 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50545 #, c-format
50546 msgid "is now debarred until %s "
50547 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50551 #, c-format
50552 msgid "is on hold for "
50553 msgstr "è prenotato per "
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50556 #, c-format
50557 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50558 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50561 #, c-format
50562 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50563 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50566 #, c-format
50567 msgid "is used as a fallback. "
50568 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50574 #, c-format
50575 msgid "iso2709"
50576 msgstr "iso2709"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50579 #, c-format
50580 msgid "item fields"
50581 msgstr "campi della copia"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50584 #, c-format
50585 msgid "item type not defined"
50586 msgstr "Tipo di copia non definito"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50589 #, c-format
50590 msgid "itemdata_copynumber"
50591 msgstr "itemdata_copynumber"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50594 #, c-format
50595 msgid "itemdata_enumchron"
50596 msgstr "itemdata_enumchron"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50599 #, c-format
50600 msgid "itemnum"
50601 msgstr "itemnum"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50604 #, c-format
50605 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50606 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50609 #, fuzzy, c-format
50610 msgid "items"
50611 msgstr "copie. "
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50615 #, c-format
50616 msgid "items (10)"
50617 msgstr "copie (10)"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50620 #, c-format
50621 msgid "items. "
50622 msgstr "copie. "
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50625 #, c-format
50626 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50627 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50630 #, c-format
50631 msgid "items.permanent_location mapped"
50632 msgstr "items.permanent_location configurata"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50635 #, c-format
50636 msgid "itemtype NOT mapped"
50637 msgstr "tipo di copia non definito"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50640 #, c-format
50641 msgid "jQuery"
50642 msgstr "jQuery"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50645 #, c-format
50646 msgid "jQuery Colvis plugin"
50647 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50650 #, c-format
50651 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50652 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50655 #, c-format
50656 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50657 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50661 #, c-format
50662 msgid "jQuery Validation Plugin"
50663 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50666 #, c-format
50667 msgid "jQuery and jQueryUI"
50668 msgstr "jQuery e jQueryUI"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50671 #, c-format
50672 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50673 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50676 #, c-format
50677 msgid ""
50678 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50679 "under the "
50680 msgstr ""
50681 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
50682 "distribuito con la licenza "
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50685 #, c-format
50686 msgid "jQuery multiple select plugin"
50687 msgstr "jQuery multiple select plugin"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50690 #, c-format
50691 msgid "jQuery treetable Plugin"
50692 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50695 #, c-format
50696 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50697 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50700 #, c-format
50701 msgid "jQueryUI"
50702 msgstr "jQueryUI"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50706 #, c-format
50707 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50708 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50711 #, c-format
50712 msgid "jquery.multiple.select.js"
50713 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50716 #, c-format
50717 msgid "kjonn: "
50718 msgstr "kjonn: "
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50723 #, c-format
50724 msgid "koha-conf.xml"
50725 msgstr "koha-conf.xml"
50727 #. INPUT type=text name=filename
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50730 msgid "koha.mrc"
50731 msgstr "koha.mrc"
50733 #. %1$s:  batche.batch_id 
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50735 #, c-format
50736 msgid "label_batch_%s.csv"
50737 msgstr "label_batch_%s.csv"
50739 #. For the first occurrence,
50740 #. %1$s:  batche.batch_id 
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50743 #, c-format
50744 msgid "label_batch_%s.pdf"
50745 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50747 #. %1$s:  batche.batch_id 
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50749 #, c-format
50750 msgid "label_batch_%s.xml"
50751 msgstr "label_batch_%s.xml"
50753 #. For the first occurrence,
50754 #. %1$s:  batche.label_count 
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50757 #, c-format
50758 msgid "label_single_%s.csv"
50759 msgstr "label_single_%s.csv"
50761 #. For the first occurrence,
50762 #. %1$s:  batche.label_count 
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50767 #, c-format
50768 msgid "label_single_%s.pdf"
50769 msgstr "label_single_%s.pdf"
50771 #. For the first occurrence,
50772 #. %1$s:  batche.label_count 
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50775 #, c-format
50776 msgid "label_single_%s.xml"
50777 msgstr "label_single_%s.xml"
50779 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50781 #, c-format
50782 msgid "last on: %s"
50783 msgstr "ultimo prestito il: %s"
50785 #. INPUT type=text name=from_subfield
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50788 msgid "let blank for the entire field"
50789 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50792 #, c-format
50793 msgid "library not defined"
50794 msgstr "biblioteca non definita"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50797 #, c-format
50798 msgid "licensed under "
50799 msgstr "è sotto la licenza "
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50802 #, c-format
50803 msgid "like"
50804 msgstr "come"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50807 #, c-format
50808 msgid "lnr: "
50809 msgstr "lnr: "
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50812 #, fuzzy, c-format
50813 msgid "loading.ogg"
50814 msgstr "Caricamento in corso..."
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50817 #, fuzzy, c-format
50818 msgid "loading_2.ogg"
50819 msgstr "Caricamento in corso..."
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50822 #, c-format
50823 msgid "localhost"
50824 msgstr "localhost"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50827 #, fuzzy, c-format
50828 msgid "log in"
50829 msgstr "Accesso"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50832 #, c-format
50833 msgid "lost"
50834 msgstr "smarrito"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50837 #, c-format
50838 msgid "m/"
50839 msgstr "m/"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50842 #, c-format
50843 msgid "m_adresse1: "
50844 msgstr "m_adresse1: "
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50847 #, c-format
50848 msgid "m_adresse2: "
50849 msgstr "m_adresse2: "
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50852 #, c-format
50853 msgid "m_gyldig_til: "
50854 msgstr "m_gyldig_til: "
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50857 #, c-format
50858 msgid "m_land: "
50859 msgstr "m_land: "
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50862 #, c-format
50863 msgid "m_postnr: "
50864 msgstr "m_postnr: "
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50867 #, c-format
50868 msgid "m_sjekk: "
50869 msgstr "m_sjekk: "
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50872 #, c-format
50873 msgid "m_sted: "
50874 msgstr "m_sted: "
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50877 #, fuzzy, c-format
50878 msgid "manage circulation rules"
50879 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50882 #, fuzzy, c-format
50883 msgid "mapped"
50884 msgstr "Fermato"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50888 #, c-format
50889 msgid "marc"
50890 msgstr "marc"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50893 #, c-format
50894 msgid "matches"
50895 msgstr "corrisponde"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50898 #, c-format
50899 msgid "maximize.ogg"
50900 msgstr ""
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50904 #, c-format
50905 msgid "me"
50906 msgstr "me"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50909 #, c-format
50910 msgid "minimize.ogg"
50911 msgstr ""
50913 #. SCRIPT
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50915 msgid "modified"
50916 msgstr "modificato"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50919 #, fuzzy, c-format
50920 msgid "months "
50921 msgstr "mesi"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50926 #, c-format
50927 msgid "must"
50928 msgstr "deve"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50931 #, c-format
50932 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50933 msgstr ""
50934 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50937 #, c-format
50938 msgid "must match"
50939 msgstr "deve coincidere"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50942 #, c-format
50943 msgid "n/a"
50944 msgstr "n/a"
50946 #. SCRIPT
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50948 #, fuzzy
50949 msgid "never"
50950 msgstr "(mai)"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50953 #, fuzzy, c-format
50954 msgid "new_mail_notification.ogg"
50955 msgstr "Cancella il messaggio"
50957 #. INPUT type=image
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50959 msgid "next"
50960 msgstr "successivo"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50963 #, c-format
50964 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50965 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50968 #, c-format
50969 msgid "no active"
50970 msgstr "non attivo"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50974 #, c-format
50975 msgid "no libraries defined"
50976 msgstr "nessuna biblioteca definita."
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50980 #, c-format
50981 msgid "no patron categories defined"
50982 msgstr "nessuna categoria utente definita."
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50985 #, c-format
50986 msgid "noItemTypeImages system preference"
50987 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50992 #, c-format
50993 msgid "none"
50994 msgstr "nessuno"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50998 #, c-format
50999 msgid "not"
51000 msgstr "non"
51002 #. ABBR
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51004 msgid "not available"
51005 msgstr "non disponibile"
51007 #. SCRIPT
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51009 msgid "not checked out"
51010 msgstr "Non in prestito."
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51015 #, c-format
51016 msgid "not equal to"
51017 msgstr "non è uguale a"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51020 #, c-format
51021 msgid "not like"
51022 msgstr "diverso"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51025 #, c-format
51026 msgid "not owned"
51027 msgstr "non posseduto"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51030 #, c-format
51031 msgid "of one item"
51032 msgstr "di una copia"
51034 #. SCRIPT
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51036 msgid "on hold"
51037 msgstr "prenotato"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51041 #, c-format
51042 msgid "on this item "
51043 msgstr "su questa copia "
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51046 #, c-format
51047 msgid "once every"
51048 msgstr "una volta ogni"
51050 #. %1$s:  ELSE 
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51052 #, c-format
51053 msgid "one or more records without items attached. %s "
51054 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51057 #, c-format
51058 msgid "opening.ogg"
51059 msgstr ""
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51062 #, c-format
51063 msgid "opprettet: "
51064 msgstr "opprettet: "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51067 #, c-format
51068 msgid "opprettet_av: "
51069 msgstr "opprettet_av: "
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51073 #, c-format
51074 msgid "or"
51075 msgstr "o"
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51084 #, c-format
51085 msgid "or "
51086 msgstr "o "
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51089 #, c-format
51090 msgid "or MARC subfield."
51091 msgstr "o sottocampo MARC."
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51094 #, c-format
51095 msgid "or any available"
51096 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51100 #, c-format
51101 msgid "or create"
51102 msgstr "o crea"
51104 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51106 #, c-format
51107 msgid "owes %s"
51108 msgstr ""
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51111 #, c-format
51112 msgid "p_adresse1: "
51113 msgstr "p_adresse1: "
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51116 #, c-format
51117 msgid "p_adresse2: "
51118 msgstr "p_adresse2: "
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51121 #, c-format
51122 msgid "p_land: "
51123 msgstr "p_land: "
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51126 #, c-format
51127 msgid "p_postnr: "
51128 msgstr "p_postnr: "
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51131 #, c-format
51132 msgid "p_sjekk: "
51133 msgstr "p_sjekk: "
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51136 #, c-format
51137 msgid "p_sted: "
51138 msgstr "p_sted: "
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51141 #, c-format
51142 msgid "panic.ogg"
51143 msgstr ""
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51146 #, c-format
51147 msgid "passsord: "
51148 msgstr "passsord: "
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51151 #, c-format
51152 msgid "patron categories"
51153 msgstr "Categorie utente"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51156 #, c-format
51157 msgid "patron category "
51158 msgstr "categoria utente "
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51161 #, c-format
51162 msgid "patron_attributes"
51163 msgstr "patron_attributes"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51166 #, c-format
51167 msgid "patrons to "
51168 msgstr "utenti a "
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51172 #, c-format
51173 msgid "pending"
51174 msgstr "in attesa"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51177 #, c-format
51178 msgid "pending offline circulation actions"
51179 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
51181 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51183 msgid "phony_submit"
51184 msgstr "phony_submit"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51187 #, c-format
51188 msgid "pin: "
51189 msgstr "pin: "
51191 #. SCRIPT
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51193 msgid "please enter a date !"
51194 msgstr "indicare una data!"
51196 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51198 msgid "please note your reason here..."
51199 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51202 #, c-format
51203 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51204 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
51207 #, c-format
51208 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51209 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51212 #, c-format
51213 msgid ""
51214 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51215 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51216 "(NOTE: "
51217 msgstr ""
51218 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
51219 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51222 #, c-format
51223 msgid ""
51224 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51225 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51226 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51227 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51228 "not recommended, and likely will not work."
51229 msgstr ""
51230 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
51231 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
51232 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
51233 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
51234 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51237 #, c-format
51238 msgid "popup.ogg"
51239 msgstr ""
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51242 #, c-format
51243 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51244 msgstr ""
51246 #. INPUT type=image
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51248 msgid "previous"
51249 msgstr "precedente"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51252 #, c-format
51253 msgid "prim_kontakt: "
51254 msgstr "prim_kontakt: "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51259 #, c-format
51260 msgid "pt"
51261 msgstr "pt"
51263 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51264 #. %2$s:  END 
51265 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51267 #, c-format
51268 msgid "published by: %s %s %s in "
51269 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
51271 #. SCRIPT
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51273 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51274 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51277 #, c-format
51278 msgid "rather than "
51279 msgstr "piuttosto che "
51281 #. SCRIPT
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51283 msgid "reason unkown"
51284 msgstr "ragione sconosciuta"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51287 #, c-format
51288 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51289 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51292 #, c-format
51293 msgid "records in various format. Choose one): "
51294 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51297 #, c-format
51298 msgid "records."
51299 msgstr "records."
51301 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51303 msgid "regex pattern"
51304 msgstr "schema regexp"
51306 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51308 msgid "regex replacement"
51309 msgstr "modifica regexp"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51313 #, c-format
51314 msgid "rejected"
51315 msgstr "rifiutato."
51317 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51319 #, c-format
51320 msgid "rejected %s"
51321 msgstr "rifiutato %s"
51323 #. IMG
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51326 msgid "remove this image"
51327 msgstr "rimuovi questa immagine"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51330 #, c-format
51331 msgid "removed successfully"
51332 msgstr "rimossa con successo"
51334 #. SCRIPT
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51336 msgid "reopen basketgroup"
51337 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51340 #, c-format
51341 msgid "required"
51342 msgstr "Obbligatorio"
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51345 #, c-format
51346 msgid "restricted"
51347 msgstr "Sospeso"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51350 #, c-format
51351 msgid "return to where you were before."
51352 msgstr "ritorna dov'eri prima."
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51355 #, c-format
51356 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51357 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51360 #, c-format
51361 msgid "s/"
51362 msgstr "s/"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51365 #, c-format
51366 msgid "same library, all patron types, all item types"
51367 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51370 #, c-format
51371 msgid "same library, all patron types, same item type"
51372 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51375 #, c-format
51376 msgid "same library, same patron type, all item types"
51377 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51380 #, c-format
51381 msgid "same library, same patron type, same item type"
51382 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51385 #, c-format
51386 msgid "seconds "
51387 msgstr "secondi "
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51390 #, c-format
51391 msgid "see also:"
51392 msgstr "vedi anche:"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51395 #, c-format
51396 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51397 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51400 #, c-format
51401 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51402 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51407 #, c-format
51408 msgid "select all"
51409 msgstr "seleziona tutto"
51411 #. INPUT type=submit
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51413 msgid "selection"
51414 msgstr "selezione"
51416 #. INPUT type=text name=selector
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51418 #, fuzzy
51419 msgid "selector"
51420 msgstr "selezione"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51424 #, c-format
51425 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51426 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51429 #, c-format
51430 msgid "serial"
51431 msgstr "risorsa in continuazione"
51433 #. A
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51435 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51436 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51439 #, c-format
51440 msgid "setDescription: "
51441 msgstr "setDescription: "
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51444 #, c-format
51445 msgid "setDescriptions"
51446 msgstr "setDescriptions"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51449 #, c-format
51450 msgid "setName"
51451 msgstr "setName"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51454 #, c-format
51455 msgid "setName: "
51456 msgstr "setName: "
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51459 #, c-format
51460 msgid "setSpec"
51461 msgstr "setSpec"
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51464 #, c-format
51465 msgid "setSpec: "
51466 msgstr "setSpec: "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51469 #, c-format
51470 msgid ""
51471 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51472 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51473 "synchronized"
51474 msgstr ""
51475 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
51476 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
51477 "sincronizzazione delle due basi di dati"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51480 #, c-format
51481 msgid "since last transfer"
51482 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51485 #, c-format
51486 msgid "sist_endret: "
51487 msgstr "sist_endret: "
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51490 #, c-format
51491 msgid "sist_endret_av: "
51492 msgstr "sist_endret_av: "
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51495 #, c-format
51496 msgid "software.coop, United Kingdom"
51497 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51499 #. INPUT type=text name=sound
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51501 msgid "sound"
51502 msgstr ""
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51506 #, c-format
51507 msgid "specify an active currency"
51508 msgstr "specifica una valuta corrente"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51511 #, c-format
51512 msgid "start the installer"
51513 msgstr "avvia l'installatore"
51515 #. SCRIPT
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51517 msgid "starting with "
51518 msgstr "comincia per:"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51534 #, c-format
51535 msgid "starts with"
51536 msgstr "comincia con"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51540 #, c-format
51541 msgid "subfield ignored"
51542 msgstr "sottocampo ignorato."
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51546 #, c-format
51547 msgid "subfields"
51548 msgstr "sottocampi"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51551 #, c-format
51552 msgid "subfields not in same tabs"
51553 msgstr "sottocampi in schede differenti"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51556 #, c-format
51557 msgid "subscribers"
51558 msgstr "Sottoscrittori"
51560 #. A
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51564 msgid "subscription detail"
51565 msgstr "dettaglio abbonamento"
51567 #. %1$s:  IF ( title ) 
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51569 #, c-format
51570 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51571 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
51573 #. A
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51576 msgid "suggestion"
51577 msgstr "Suggerimento"
51579 #. For the first occurrence,
51580 #. %1$s:  m.id 
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51587 #, c-format
51588 msgid "suggestion #%s"
51589 msgstr "suggerimento #%s"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51592 #, c-format
51593 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51594 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51597 #, fuzzy, c-format
51598 msgid "table."
51599 msgstr "Ripetibile"
51601 #. SCRIPT
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51603 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51604 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
51606 #. META http-equiv=Content-Type
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51620 msgid "text/html; charset=utf-8"
51621 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51623 # Stefano Bargioni errata?
51624 # Tajoli: si
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51626 #, c-format
51627 msgid "than "
51628 msgstr "da "
51630 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51631 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51632 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51633 #. %4$s:  image_limit 
51634 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51635 #. %6$s:  batch_id 
51636 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51637 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51638 #. %9$s:  batch_id 
51639 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51640 #. %11$s:  batch_id 
51641 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51642 #. %13$s:  batch_id 
51643 #. %14$s:  ELSE 
51644 #. %15$s:  END 
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51646 #, c-format
51647 msgid ""
51648 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51649 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51650 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51651 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51652 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51653 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51654 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51655 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51656 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51657 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51658 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51659 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51660 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51661 "duplicated. %s %s "
51662 msgstr ""
51663 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
51664 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
51665 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
51666 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
51667 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
51668 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
51669 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51670 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
51671 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
51672 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
51673 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51674 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
51675 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
51676 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
51677 "duplicato. %s %s "
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51680 #, c-format
51681 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51682 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51686 #, c-format
51687 msgid ""
51688 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51689 msgstr ""
51690 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51691 "'branches'"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51694 #, c-format
51695 msgid ""
51696 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51697 msgstr ""
51698 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51699 "'itemtype'"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51702 #, c-format
51703 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51704 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51707 #, c-format
51708 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51709 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51712 #, c-format
51713 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51714 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51717 #, c-format
51718 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51719 msgstr ""
51720 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
51721 "seguenti tabelle"
51723 #. %1$s:  END 
51724 #. %2$s:  ELSE 
51725 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51727 #, c-format
51728 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51729 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51732 #, c-format
51733 msgid "through "
51734 msgstr "tramite "
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51737 #, c-format
51738 msgid "times"
51739 msgstr "volte"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51742 #, c-format
51743 msgid "tlf_hjemme: "
51744 msgstr "tlf_hjemme: "
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51747 #, c-format
51748 msgid "tlf_jobb: "
51749 msgstr "tlf_jobb: "
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51752 #, c-format
51753 msgid "tlf_mobil: "
51754 msgstr "tlf_mobil: "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51760 #, c-format
51761 msgid "to "
51762 msgstr "a "
51764 #. For the first occurrence,
51765 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51768 #, c-format
51769 msgid "to %s"
51770 msgstr "a %s"
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51774 #, c-format
51775 msgid "to be placed on hold"
51776 msgstr "per essere prenotata"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51779 #, c-format
51780 msgid "to continue the installation. "
51781 msgstr "per continuare l'installazione. "
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51784 #, c-format
51785 msgid "to create"
51786 msgstr "per creare"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51789 #, c-format
51790 msgid "to field "
51791 msgstr "al campo "
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51794 #, fuzzy, c-format
51795 msgid "to the "
51796 msgstr "e il "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51799 #, c-format
51800 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51801 msgstr ""
51802 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51805 #, c-format
51806 msgid "today"
51807 msgstr "oggi"
51809 #. SCRIPT
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51811 msgid "too many renewals"
51812 msgstr "troppi rinnovi"
51814 #. A
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51816 msgid "transfers to receive at your library"
51817 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51820 #, c-format
51821 msgid "unless"
51822 msgstr "se non"
51824 #. SCRIPT
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51826 #, fuzzy
51827 msgid "unrecognized command"
51828 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51832 #, c-format
51833 msgid "until"
51834 msgstr "fino a"
51836 #. SCRIPT
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51838 msgid "until %s"
51839 msgstr "fino a %s"
51841 #. INPUT type=text name=cardnumber
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51843 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51844 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51847 #, c-format
51848 msgid "update your database"
51849 msgstr "aggiorna il database"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51852 #, c-format
51853 msgid "updated successfully"
51854 msgstr "Aggiornata con successo"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51857 #, c-format
51858 msgid "url"
51859 msgstr "url"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51862 #, c-format
51863 msgid "url:"
51864 msgstr "url:"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51867 #, c-format
51868 msgid "used for/see from:"
51869 msgstr "usato per/vedi anche:"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51872 #, c-format
51873 msgid "user "
51874 msgstr "utente "
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51877 #, c-format
51878 msgid "valid entries in your database."
51879 msgstr "con valori validi nel tuo database."
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51882 #, c-format
51883 msgid "value"
51884 msgstr "valore"
51886 #. SCRIPT
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51888 msgid "value missing"
51889 msgstr "valore mancante"
51891 #. SCRIPT
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51893 msgid "variable missing"
51894 msgstr "variabile mancante"
51896 #. For the first occurrence,
51897 #. %1$s:  supplier 
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51900 #, c-format
51901 msgid "vendor %s,"
51902 msgstr "Il fornitore %s"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51905 #, c-format
51906 msgid "verify"
51907 msgstr "verifica"
51909 #. SCRIPT
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51911 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51912 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51914 #. SCRIPT
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51916 #, fuzzy
51917 msgid "view"
51918 msgstr "Anteprima"
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51921 #, fuzzy, c-format
51922 msgid "warning.ogg"
51923 msgstr "Nulla da segnalare"
51925 #. %1$s:  ELSE 
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51927 #, c-format
51928 msgid ""
51929 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51930 "used without success: "
51931 msgstr ""
51932 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
51933 "stato usato senza successo:"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51936 #, c-format
51937 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51938 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51941 #, c-format
51942 msgid "which should be set up by your system administrator."
51943 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51946 #, c-format
51947 msgid "who have not borrowed since:"
51948 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51951 #, c-format
51952 msgid "whose expiration date is before:"
51953 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51956 #, c-format
51957 msgid "whose patron category is:"
51958 msgstr "per cui la categoria utente è:"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51961 #, c-format
51962 msgid "will show the link just below the title"
51963 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
51965 #. SCRIPT
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51967 msgid "with category "
51968 msgstr "con categoria"
51970 #. %1$s:  ELSE 
51971 #. %2$s:  END 
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51973 #, c-format
51974 msgid ""
51975 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51976 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51977 msgstr ""
51978 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
51979 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51982 #, c-format
51983 msgid "with this reason:"
51984 msgstr "con questa ragione:"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51987 #, c-format
51988 msgid "with value "
51989 msgstr "col valore "
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51992 #, c-format
51993 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51994 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51998 #, c-format
51999 msgid "xml"
52000 msgstr "xml"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52004 #, fuzzy, c-format
52005 msgid "years "
52006 msgstr "anni"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52009 #, c-format
52010 msgid "years of activity"
52011 msgstr "anni di attività"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52014 #, c-format
52015 msgid "yes"
52016 msgstr "sì"
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52019 #, c-format
52020 msgid "yesterday"
52021 msgstr "ieri"
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52024 #, c-format
52025 msgid "zip file"
52026 msgstr "file compresso"
52028 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52030 #, c-format
52031 msgid "| Actions: %s "
52032 msgstr "| Azioni: %s "
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52035 #, c-format
52036 msgid "| "
52037 msgstr "| "
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52049 #, c-format
52050 msgid "×"
52051 msgstr "×"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
52054 #, c-format
52055 msgid ""
52056 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52057 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52058 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52059 "and Duaa Bazzazi. "
52060 msgstr ""
52061 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52062 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52063 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52064 "and Duaa Bazzazi. "
52066 #. A
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52068 msgid ""
52069 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52070 "%]"
52071 msgstr ""
52072 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52073 "%]"
52075 #. A
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52077 msgid ""
52078 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52079 msgstr ""
52080 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52082 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52084 #, c-format
52085 msgid "%s "
52086 msgstr "%s "