Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / playground-base / ppdtranslations4.po
blob5c4afc4dd4f8e64aa827b9190842a2da6be8f482
1 # KDE3 - kdelibs/ppdtranslations4.po Russian translation
2 # Copyright (C) 2004-2006, KDE Russian translation team.
3 # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1997, 1998.
4 # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ppdtranslations4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-23 05:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:06+0300\n"
12 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
22 #, no-c-format
23 msgid "Executive"
24 msgstr "Executive"
26 #: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
27 #, no-c-format
28 msgid "Envelope B5"
29 msgstr "Конверт B5"
31 #: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
32 #, no-c-format
33 msgid "Envelope #10"
34 msgstr "Конверт #10"
36 #: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
37 #, no-c-format
38 msgid "Envelope DL"
39 msgstr "Конверт DL"
41 #: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
42 #, no-c-format
43 msgid "PageRegion"
44 msgstr "Область печати"
46 #: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
47 #, no-c-format
48 msgid "Media Source"
49 msgstr "Подача бумаги"
51 #: printers.cpp:14 printers.cpp:2664
52 #, fuzzy, no-c-format
53 msgid "Default"
54 msgstr "Настройки драйвера по умолчанию"
56 #: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
57 #, no-c-format
58 msgid "Manual Feed"
59 msgstr "Ручная подача"
61 #: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
62 #, no-c-format
63 msgid "Output Resolution"
64 msgstr "Разрешение при печати"
66 #: printers.cpp:20 printers.cpp:4018
67 #, no-c-format
68 msgid "150 DPI"
69 msgstr "150 dpi"
71 #: printers.cpp:22 printers.cpp:4020
72 #, no-c-format
73 msgid "300 DPI"
74 msgstr "300 dpi"
76 #: printers.cpp:24 printers.cpp:4022
77 #, no-c-format
78 msgid "600 DPI"
79 msgstr "600 dpi"
81 #: printers.cpp:26 printers.cpp:4264
82 #, no-c-format
83 msgid "1200 DPI"
84 msgstr "1200 dpi"
86 #: printers.cpp:28 printers.cpp:6338
87 #, no-c-format
88 msgid "2400 DPI"
89 msgstr "2400 dpi"
91 #: printers.cpp:30 printers.cpp:4348
92 #, no-c-format
93 msgid "Double-Sided Printing"
94 msgstr "Двусторонняя печать"
96 #: printers.cpp:32 printers.cpp:2786
97 #, fuzzy, no-c-format
98 msgid "Off"
99 msgstr "выключена"
101 #: printers.cpp:34 printers.cpp:4350
102 #, no-c-format
103 msgid "Long Edge (Standard)"
104 msgstr "По длинному краю (стандарт)"
106 #: printers.cpp:36 printers.cpp:4352
107 #, no-c-format
108 msgid "Short Edge (Flip)"
109 msgstr "По короткому краю (скрепление одной скобой)"
111 #: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
112 #, no-c-format
113 msgid "US Letter"
114 msgstr "US Letter"
116 #: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
117 #, no-c-format
118 msgid "US Legal"
119 msgstr "US Legal"
121 #: printers.cpp:42 printers.cpp:5832
122 #, no-c-format
123 msgid "US Executive"
124 msgstr "US Executive"
126 #: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
127 #, no-c-format
128 msgid "US Tabloid"
129 msgstr "US Tabloid"
131 #: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
132 #, no-c-format
133 msgid "A3"
134 msgstr "A3"
136 #: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
137 #, no-c-format
138 msgid "Media Type"
139 msgstr "Тип носителя"
141 #: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
142 #, no-c-format
143 msgid "Plain Paper"
144 msgstr "Обычная бумага"
146 #: printers.cpp:52 printers.cpp:4004
147 #, no-c-format
148 msgid "Bond Paper"
149 msgstr "Плотная бумага"
151 #: printers.cpp:54 printers.cpp:5834
152 #, no-c-format
153 msgid "Special Paper"
154 msgstr "Специальная бумага"
156 #: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
157 #, no-c-format
158 msgid "Transparency"
159 msgstr "Прозрачная плёнка"
161 #: printers.cpp:58 printers.cpp:4006
162 #, no-c-format
163 msgid "Glossy Paper"
164 msgstr "Глянцевая бумага"
166 #: printers.cpp:60 printers.cpp:4252
167 #, no-c-format
168 msgid "Tray"
169 msgstr "Лоток"
171 #: printers.cpp:62 printers.cpp:5836
172 #, no-c-format
173 msgid "Envelope Feed"
174 msgstr "Подача конвертов"
176 #: printers.cpp:64 printers.cpp:5838
177 #, no-c-format
178 msgid "Output Mode"
179 msgstr "Режим вывода"
181 #: printers.cpp:66 printers.cpp:5840
182 #, no-c-format
183 msgid "CMYK Color"
184 msgstr "Режим CMYK"
186 #: printers.cpp:68 printers.cpp:5842
187 #, no-c-format
188 msgid "CMY Color"
189 msgstr "Режим CMY"
191 #: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
192 #, no-c-format
193 msgid "Grayscale"
194 msgstr "Градации серого"
196 #: printers.cpp:72 printers.cpp:4024
197 #, no-c-format
198 msgid "600x300 DPI"
199 msgstr "600x300 dpi"
201 #: printers.cpp:74 printers.cpp:5844
202 #, no-c-format
203 msgid "CRET Color"
204 msgstr "Цвета CRET"
206 #: printers.cpp:76 printers.cpp:5846
207 #, no-c-format
208 msgid "Duplexer"
209 msgstr "Устройство для двусторонней печати"
211 #: printers.cpp:78 printers.cpp:5848
212 #, no-c-format
213 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
214 msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2 дюйма"
216 #: printers.cpp:80 printers.cpp:5850
217 #, no-c-format
218 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
219 msgstr "Большой адрес - 1 4/10 x 3 1/2 дюйма"
221 #: printers.cpp:82 printers.cpp:5852
222 #, no-c-format
223 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
224 msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2 дюйма"
226 #: printers.cpp:84 printers.cpp:5854
227 #, no-c-format
228 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
229 msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4 дюйма"
231 #: printers.cpp:86 printers.cpp:5856
232 #, no-c-format
233 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
234 msgstr "Интернет-открытка (2 части) - 2 1/4 x 7 1/2 дюймов"
236 #: printers.cpp:88 printers.cpp:5858
237 #, no-c-format
238 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
239 msgstr "Интернет-открытка (3 части) - 2 1/4 x 7 дюймов"
241 #: printers.cpp:90 printers.cpp:5860
242 #, no-c-format
243 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
244 msgstr "Надпись на большой папке-файле - 9/16 x 3 7/16 дюйма"
246 #: printers.cpp:92 printers.cpp:5862
247 #, no-c-format
248 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
249 msgstr "Тонкая папка - 9/16 x 2 дюйма"
251 #: printers.cpp:94 printers.cpp:5864
252 #, no-c-format
253 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
254 msgstr "3.5\" дискета - 2 1/8 x 2 3/4 дюйма"
256 #: printers.cpp:96 printers.cpp:5866
257 #, no-c-format
258 msgid "136 DPI"
259 msgstr "136 dpi"
261 #: printers.cpp:98 printers.cpp:5868
262 #, no-c-format
263 msgid "203 DPI"
264 msgstr "203 dpi"
266 #: printers.cpp:100 printers.cpp:5870
267 #, no-c-format
268 msgid "Output Darkness"
269 msgstr "Затемнение вывода"
271 #: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
272 #, no-c-format
273 msgid "Normal"
274 msgstr "Обычное"
276 #: printers.cpp:104 printers.cpp:5872
277 #, no-c-format
278 msgid "FanFoldUS"
279 msgstr "FanFoldUS"
281 #: printers.cpp:106 printers.cpp:5874
282 #, no-c-format
283 msgid "60 DPI"
284 msgstr "60 dpi"
286 #: printers.cpp:108 printers.cpp:5876
287 #, no-c-format
288 msgid "120x60 DPI"
289 msgstr "120x60 dpi"
291 #: printers.cpp:110 printers.cpp:4558
292 #, no-c-format
293 msgid "180 DPI"
294 msgstr "180 dpi"
296 #: printers.cpp:112 printers.cpp:5878
297 #, no-c-format
298 msgid "360x180 DPI"
299 msgstr "360x180 dpi"
301 #: printers.cpp:114 printers.cpp:5880
302 #, no-c-format
303 msgid "360 DPI"
304 msgstr "360 dpi"
306 #: printers.cpp:116 printers.cpp:5882
307 #, no-c-format
308 msgid "60x72 DPI"
309 msgstr "60x72 dpi"
311 #: printers.cpp:118 printers.cpp:5884
312 #, no-c-format
313 msgid "120x72 DPI"
314 msgstr "120x72 dpi"
316 #: printers.cpp:120 printers.cpp:5886
317 #, no-c-format
318 msgid "240x72 DPI"
319 msgstr "240x72 dpi"
321 #: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
322 #, no-c-format
323 msgid "Tray 4"
324 msgstr "Лоток 4"
326 #: printers.cpp:124 printers.cpp:5888
327 #, no-c-format
328 msgid "720 DPI"
329 msgstr "720 dpi"
331 #: printers.cpp:126 printers.cpp:5890
332 #, no-c-format
333 msgid "Page Size and Printing Quality"
334 msgstr "Размер страницы и качество печати"
336 #: printers.cpp:128 printers.cpp:5892
337 #, no-c-format
338 msgid "A4, 600x600 DPI"
339 msgstr "A4, 600x600 dpi"
341 #: printers.cpp:130 printers.cpp:5904
342 #, no-c-format
343 msgid "Letter, 600x600 DPI"
344 msgstr "Letter, 600x600 dpi"
346 #: printers.cpp:132 printers.cpp:5894
347 #, no-c-format
348 msgid "A4, 1200x600 DPI"
349 msgstr "A4, 1200x600 dpi"
351 #: printers.cpp:134 printers.cpp:5896
352 #, no-c-format
353 msgid "B5, 600x600 DPI"
354 msgstr "B5, 600x600 dpi"
356 #: printers.cpp:136 printers.cpp:5898
357 #, no-c-format
358 msgid "B5, 1200x600 DPI"
359 msgstr "B5, 1200x600 dpi"
361 #: printers.cpp:138 printers.cpp:5900
362 #, no-c-format
363 msgid "Legal, 600x600 DPI"
364 msgstr "Legal, 600x600 dpi"
366 #: printers.cpp:140 printers.cpp:5902
367 #, no-c-format
368 msgid "Legal, 1200x600 DPI"
369 msgstr "Legal, 1200x600 dpi"
371 #: printers.cpp:142 printers.cpp:5906
372 #, no-c-format
373 msgid "Letter, 1200x600 DPI"
374 msgstr "Letter, 1200x600 dpi"
376 #: printers.cpp:144 printers.cpp:5910
377 #, no-c-format
378 msgid "High Grade Paper"
379 msgstr "Высококачественная бумага"
381 #: printers.cpp:146 printers.cpp:5908
382 #, no-c-format
383 msgid "Back Print Media"
384 msgstr "Плёнка для печати с оборота"
386 #: printers.cpp:148 printers.cpp:5912
387 #, no-c-format
388 msgid "Iron-On Transfer Sheet"
389 msgstr "Бумага для термотрансфера"
391 #: printers.cpp:150 printers.cpp:5914
392 #, no-c-format
393 msgid "Hot OHP Media"
394 msgstr "Термоустойчивая плёнка для диапозитивов"
396 #: printers.cpp:152 printers.cpp:5720
397 #, no-c-format
398 msgid "Post Card"
399 msgstr "Открытка"
401 #: printers.cpp:154 printers.cpp:4610
402 #, no-c-format
403 msgid "Thick Paper"
404 msgstr "Толстая бумага"
406 #: printers.cpp:156 printers.cpp:4370
407 #, no-c-format
408 msgid "Printing Mode"
409 msgstr "Режим печати"
411 #: printers.cpp:158 printers.cpp:5916
412 #, no-c-format
413 msgid "BlackOnly"
414 msgstr "Только чёрный"
416 #: printers.cpp:160 printers.cpp:6714
417 #, no-c-format
418 msgid "Colour"
419 msgstr "Цветная"
421 #: printers.cpp:162 printers.cpp:5918
422 #, no-c-format
423 msgid "HalfTone"
424 msgstr "Полутона"
426 #: printers.cpp:164 printers.cpp:5920
427 #, no-c-format
428 msgid "NoHalfTone"
429 msgstr "Без полутонов"
431 #: printers.cpp:166 printers.cpp:5746
432 #, no-c-format
433 msgid "Dithering"
434 msgstr "Смешивание"
436 #: printers.cpp:168 printers.cpp:5922
437 #, no-c-format
438 msgid "FloydSteinberg"
439 msgstr "Использовать алгоритм Флойда-Стейнберга"
441 #: printers.cpp:170 printers.cpp:5924
442 #, no-c-format
443 msgid "NoFloydSteinberg"
444 msgstr "Не использовать алгоритм Флойда-Стейнберга"
446 #: printers.cpp:172 printers.cpp:5926
447 #, no-c-format
448 msgid "Banding"
449 msgstr "Соединённые"
451 #: printers.cpp:174 printers.cpp:5928
452 #, no-c-format
453 msgid "NoBanding"
454 msgstr "Не соединённые"
456 #: printers.cpp:176 printers.cpp:6742
457 #, no-c-format
458 msgid "Colour Mode"
459 msgstr "Режим цвета"
461 #: printers.cpp:178 printers.cpp:4032
462 #, no-c-format
463 msgid "CMY"
464 msgstr "CMY"
466 #: printers.cpp:180 printers.cpp:6724
467 #, no-c-format
468 msgid "Colour Correction Mode"
469 msgstr "Режим цветокоррекции"
471 #: printers.cpp:182 printers.cpp:5940
472 #, no-c-format
473 msgid "FullBlack"
474 msgstr "Заполнить чёрным"
476 #: printers.cpp:184 printers.cpp:6718
477 #, no-c-format
478 msgid "Colour correction"
479 msgstr "Цветокоррекция"
481 #: printers.cpp:186 printers.cpp:6924
482 #, no-c-format
483 msgid "NoColourCorrection"
484 msgstr "Без цветокоррекции"
486 #: printers.cpp:188 printers.cpp:6722
487 #, no-c-format
488 msgid "ColourCorrection"
489 msgstr "С цветокоррекцией"
491 #: printers.cpp:190 printers.cpp:5966
492 #, no-c-format
493 msgid "How often every dot is printed"
494 msgstr "Сколько раз печатается каждая точка"
496 #: printers.cpp:192 printers.cpp:5968
497 #, no-c-format
498 msgid "PrintTwice"
499 msgstr "Дважды"
501 #: printers.cpp:194 printers.cpp:5970
502 #, no-c-format
503 msgid "PrintOnce"
504 msgstr "Один раз"
506 #: printers.cpp:196 printers.cpp:5972
507 #, no-c-format
508 msgid "Black Printing Mode"
509 msgstr "Режим чёрной печати"
511 #: printers.cpp:198 printers.cpp:5974
512 #, no-c-format
513 msgid "SolidBlack"
514 msgstr "Сплошной чёрный"
516 #: printers.cpp:200 printers.cpp:5976
517 #, no-c-format
518 msgid "MixedBlack"
519 msgstr "Смешанный чёрный"
521 #: printers.cpp:202 printers.cpp:5978
522 #, no-c-format
523 msgid "Square Dithering"
524 msgstr "Квадратичное смешивание"
526 #: printers.cpp:204 printers.cpp:5980
527 #, no-c-format
528 msgid "SquareDithering"
529 msgstr "Квадратичное смешивание"
531 #: printers.cpp:206 printers.cpp:5982
532 #, no-c-format
533 msgid "NoSquareDithering"
534 msgstr "Без квадратичного смешивания"
536 #: printers.cpp:208 printers.cpp:5932
537 #, no-c-format
538 msgid "Do Curl Correction"
539 msgstr "Без коррекции Curl"
541 #: printers.cpp:210 printers.cpp:5934
542 #, no-c-format
543 msgid "CurlCorrectionAlways"
544 msgstr "Постоянная коррекция Curl"
546 #: printers.cpp:212 printers.cpp:5936
547 #, no-c-format
548 msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
549 msgstr "Коррекция Curl после окончания"
551 #: printers.cpp:214 printers.cpp:5960
552 #, no-c-format
553 msgid "Curl Correction on current pass"
554 msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе"
556 #: printers.cpp:216 printers.cpp:5962
557 #, no-c-format
558 msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
559 msgstr "Без коррекции Curl на текущем проходе"
561 #: printers.cpp:218 printers.cpp:5964
562 #, no-c-format
563 msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
564 msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе"
566 #: printers.cpp:220 printers.cpp:6738
567 #, no-c-format
568 msgid "Colour Intensity"
569 msgstr "Интенсивность цвета"
571 #: printers.cpp:222 printers.cpp:6898
572 #, no-c-format
573 msgid "Line Feed Adjustment"
574 msgstr "Подгонка переноса строк"
576 #: printers.cpp:224 printers.cpp:6816
577 #, no-c-format
578 msgid "Gamma"
579 msgstr "Гамма"
581 #: printers.cpp:226
582 #, no-c-format
583 msgid "0.00"
584 msgstr "0.00"
586 #: printers.cpp:228
587 #, no-c-format
588 msgid "0.05"
589 msgstr "0.05"
591 #: printers.cpp:230
592 #, no-c-format
593 msgid "0.10"
594 msgstr "0.10"
596 #: printers.cpp:232
597 #, no-c-format
598 msgid "0.15"
599 msgstr "0.15"
601 #: printers.cpp:234
602 #, no-c-format
603 msgid "0.20"
604 msgstr "0.20"
606 #: printers.cpp:236
607 #, no-c-format
608 msgid "0.25"
609 msgstr "0.25"
611 #: printers.cpp:238
612 #, no-c-format
613 msgid "0.30"
614 msgstr "0.30"
616 #: printers.cpp:240
617 #, no-c-format
618 msgid "0.35"
619 msgstr "0.35"
621 #: printers.cpp:242
622 #, no-c-format
623 msgid "0.40"
624 msgstr "0.40"
626 #: printers.cpp:244
627 #, no-c-format
628 msgid "0.45"
629 msgstr "0.45"
631 #: printers.cpp:246
632 #, no-c-format
633 msgid "0.50"
634 msgstr "0.50"
636 #: printers.cpp:248
637 #, no-c-format
638 msgid "0.55"
639 msgstr "0.55"
641 #: printers.cpp:250
642 #, no-c-format
643 msgid "0.60"
644 msgstr "0.60"
646 #: printers.cpp:252
647 #, no-c-format
648 msgid "0.65"
649 msgstr "0.65"
651 #: printers.cpp:254
652 #, no-c-format
653 msgid "0.70"
654 msgstr "0.70"
656 #: printers.cpp:256
657 #, no-c-format
658 msgid "0.75"
659 msgstr "0.75"
661 #: printers.cpp:258
662 #, no-c-format
663 msgid "0.80"
664 msgstr "0.80"
666 #: printers.cpp:260
667 #, no-c-format
668 msgid "0.85"
669 msgstr "0.85"
671 #: printers.cpp:262
672 #, no-c-format
673 msgid "0.90"
674 msgstr "0.90"
676 #: printers.cpp:264
677 #, no-c-format
678 msgid "0.95"
679 msgstr "0.95"
681 #: printers.cpp:266
682 #, no-c-format
683 msgid "1.00"
684 msgstr "1.00"
686 #: printers.cpp:268
687 #, no-c-format
688 msgid "1.05"
689 msgstr "1.05"
691 #: printers.cpp:270
692 #, no-c-format
693 msgid "1.10"
694 msgstr "1.10"
696 #: printers.cpp:272
697 #, no-c-format
698 msgid "1.15"
699 msgstr "1.15"
701 #: printers.cpp:274
702 #, no-c-format
703 msgid "1.20"
704 msgstr "1.20"
706 #: printers.cpp:276
707 #, no-c-format
708 msgid "1.25"
709 msgstr "1.25"
711 #: printers.cpp:278
712 #, no-c-format
713 msgid "1.30"
714 msgstr "1.30"
716 #: printers.cpp:280
717 #, no-c-format
718 msgid "1.35"
719 msgstr "1.35"
721 #: printers.cpp:282
722 #, no-c-format
723 msgid "1.40"
724 msgstr "1.40"
726 #: printers.cpp:284
727 #, no-c-format
728 msgid "1.45"
729 msgstr "1.45"
731 #: printers.cpp:286
732 #, no-c-format
733 msgid "1.50"
734 msgstr "1.50"
736 #: printers.cpp:288
737 #, no-c-format
738 msgid "1.55"
739 msgstr "1.55"
741 #: printers.cpp:290
742 #, no-c-format
743 msgid "1.60"
744 msgstr "1.60"
746 #: printers.cpp:292
747 #, no-c-format
748 msgid "1.65"
749 msgstr "1.65"
751 #: printers.cpp:294
752 #, no-c-format
753 msgid "1.70"
754 msgstr "1.70"
756 #: printers.cpp:296
757 #, no-c-format
758 msgid "1.75"
759 msgstr "1.75"
761 #: printers.cpp:298
762 #, no-c-format
763 msgid "1.80"
764 msgstr "1.80"
766 #: printers.cpp:300
767 #, no-c-format
768 msgid "1.85"
769 msgstr "1.85"
771 #: printers.cpp:302
772 #, no-c-format
773 msgid "1.90"
774 msgstr "1.90"
776 #: printers.cpp:304
777 #, no-c-format
778 msgid "1.95"
779 msgstr "1.95"
781 #: printers.cpp:306
782 #, no-c-format
783 msgid "2.00"
784 msgstr "2.00"
786 #: printers.cpp:308
787 #, no-c-format
788 msgid "2.05"
789 msgstr "2.05"
791 #: printers.cpp:310
792 #, no-c-format
793 msgid "2.10"
794 msgstr "2.10"
796 #: printers.cpp:312
797 #, no-c-format
798 msgid "2.15"
799 msgstr "2.15"
801 #: printers.cpp:314
802 #, no-c-format
803 msgid "2.20"
804 msgstr "2.20"
806 #: printers.cpp:316
807 #, no-c-format
808 msgid "2.25"
809 msgstr "2.25"
811 #: printers.cpp:318
812 #, no-c-format
813 msgid "2.30"
814 msgstr "2.30"
816 #: printers.cpp:320
817 #, no-c-format
818 msgid "2.35"
819 msgstr "2.35"
821 #: printers.cpp:322
822 #, no-c-format
823 msgid "2.40"
824 msgstr "2.40"
826 #: printers.cpp:324
827 #, no-c-format
828 msgid "2.45"
829 msgstr "2.45"
831 #: printers.cpp:326
832 #, no-c-format
833 msgid "2.50"
834 msgstr "2.50"
836 #: printers.cpp:328
837 #, no-c-format
838 msgid "2.55"
839 msgstr "2.55"
841 #: printers.cpp:330
842 #, no-c-format
843 msgid "2.60"
844 msgstr "2.60"
846 #: printers.cpp:332
847 #, no-c-format
848 msgid "2.65"
849 msgstr "2.65"
851 #: printers.cpp:334
852 #, no-c-format
853 msgid "2.70"
854 msgstr "2.70"
856 #: printers.cpp:336
857 #, no-c-format
858 msgid "2.75"
859 msgstr "2.75"
861 #: printers.cpp:338
862 #, no-c-format
863 msgid "2.80"
864 msgstr "2.80"
866 #: printers.cpp:340
867 #, no-c-format
868 msgid "2.85"
869 msgstr "2.85"
871 #: printers.cpp:342
872 #, no-c-format
873 msgid "2.90"
874 msgstr "2.90"
876 #: printers.cpp:344
877 #, no-c-format
878 msgid "2.95"
879 msgstr "2.95"
881 #: printers.cpp:346
882 #, no-c-format
883 msgid "3.00"
884 msgstr "3.00"
886 #: printers.cpp:348
887 #, no-c-format
888 msgid "3.05"
889 msgstr "3.05"
891 #: printers.cpp:350
892 #, no-c-format
893 msgid "3.10"
894 msgstr "3.10"
896 #: printers.cpp:352
897 #, no-c-format
898 msgid "3.15"
899 msgstr "3.15"
901 #: printers.cpp:354
902 #, no-c-format
903 msgid "3.20"
904 msgstr "3.20"
906 #: printers.cpp:356
907 #, no-c-format
908 msgid "3.25"
909 msgstr "3.25"
911 #: printers.cpp:358
912 #, no-c-format
913 msgid "3.30"
914 msgstr "3.30"
916 #: printers.cpp:360
917 #, no-c-format
918 msgid "3.35"
919 msgstr "3.35"
921 #: printers.cpp:362
922 #, no-c-format
923 msgid "3.40"
924 msgstr "3.40"
926 #: printers.cpp:364
927 #, no-c-format
928 msgid "3.45"
929 msgstr "3.45"
931 #: printers.cpp:366
932 #, no-c-format
933 msgid "3.50"
934 msgstr "3.50"
936 #: printers.cpp:368
937 #, no-c-format
938 msgid "3.55"
939 msgstr "3.55"
941 #: printers.cpp:370
942 #, no-c-format
943 msgid "3.60"
944 msgstr "3.60"
946 #: printers.cpp:372
947 #, no-c-format
948 msgid "3.65"
949 msgstr "3.65"
951 #: printers.cpp:374
952 #, no-c-format
953 msgid "3.70"
954 msgstr "3.70"
956 #: printers.cpp:376
957 #, no-c-format
958 msgid "3.75"
959 msgstr "3.75"
961 #: printers.cpp:378
962 #, no-c-format
963 msgid "3.80"
964 msgstr "3.80"
966 #: printers.cpp:380
967 #, no-c-format
968 msgid "3.85"
969 msgstr "3.85"
971 #: printers.cpp:382
972 #, no-c-format
973 msgid "3.90"
974 msgstr "3.90"
976 #: printers.cpp:384
977 #, no-c-format
978 msgid "3.95"
979 msgstr "3.95"
981 #: printers.cpp:386
982 #, no-c-format
983 msgid "4.00"
984 msgstr "4.00"
986 #: printers.cpp:388 printers.cpp:6856
987 #, no-c-format
988 msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
989 msgstr "Горизонтальный (X-)сдвиг (в точках)"
991 #: printers.cpp:390 printers.cpp:7074
992 #, no-c-format
993 msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
994 msgstr "Вертикальный (Y-)сдвиг (в точках)"
996 #: printers.cpp:392 printers.cpp:5942
997 #, no-c-format
998 msgid "Next Job"
999 msgstr "Следующее задание"
1001 #: printers.cpp:394 printers.cpp:5944
1002 #, no-c-format
1003 msgid "NextJobOnSameSheet"
1004 msgstr "Следующее задание на том же листе"
1006 #: printers.cpp:396 printers.cpp:5946
1007 #, no-c-format
1008 msgid "NextJobOnNewSheet"
1009 msgstr "Следующее задание на новом листе"
1011 #: printers.cpp:398 printers.cpp:6918
1012 #, no-c-format
1013 msgid "Next Job is spot colour page"
1014 msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
1016 #: printers.cpp:400 printers.cpp:6922
1017 #, no-c-format
1018 msgid "NextSpotColourPage"
1019 msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
1021 #: printers.cpp:402 printers.cpp:6920
1022 #, no-c-format
1023 msgid "NextNotSpotColourPage"
1024 msgstr "Следующее задание не содержит цветную страницу"
1026 #: printers.cpp:404 printers.cpp:7030
1027 #, no-c-format
1028 msgid "This Job is spot colour page"
1029 msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами"
1031 #: printers.cpp:406 printers.cpp:7034
1032 #, no-c-format
1033 msgid "ThisSpotColourPage"
1034 msgstr "Страница с плашечными цветами"
1036 #: printers.cpp:408 printers.cpp:7032
1037 #, no-c-format
1038 msgid "ThisNotSpotColourPage"
1039 msgstr "На странице нет плашечных цветов"
1041 #: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
1042 #, no-c-format
1043 msgid "Page Size"
1044 msgstr "Размер бумаги"
1046 #: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
1047 #, no-c-format
1048 msgid "B5"
1049 msgstr "B5"
1051 #: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
1052 #, no-c-format
1053 msgid "Manual"
1054 msgstr "Вручную"
1056 #: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
1057 #, no-c-format
1058 msgid "Automatic"
1059 msgstr "Авто"
1061 #: printers.cpp:418 printers.cpp:5722
1062 #, no-c-format
1063 msgid "Cardboard"
1064 msgstr "Картон"
1066 #: printers.cpp:420 printers.cpp:5724
1067 #, no-c-format
1068 msgid "Coated Film"
1069 msgstr "Плёнка со спецпокрытием"
1071 #: printers.cpp:422 printers.cpp:5726
1072 #, no-c-format
1073 msgid "Fine Paper"
1074 msgstr "Качественная бумага"
1076 #: printers.cpp:424 printers.cpp:5728
1077 #, no-c-format
1078 msgid "Iron Seal"
1079 msgstr "Термотрансфер"
1081 #: printers.cpp:426 printers.cpp:5730
1082 #, no-c-format
1083 msgid "OHP"
1084 msgstr "Диапроектор"
1086 #: printers.cpp:428 printers.cpp:5732
1087 #, no-c-format
1088 msgid "OHP (MD 2000)"
1089 msgstr "Диапроектор (MD 2000)"
1091 #: printers.cpp:430 printers.cpp:5734
1092 #, no-c-format
1093 msgid "Rebeca Free"
1094 msgstr "Rebeca Free"
1096 #: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
1097 #, no-c-format
1098 msgid "Resolution"
1099 msgstr "Разрешение"
1101 #: printers.cpp:434 printers.cpp:4354
1102 #, no-c-format
1103 msgid "1200x600 DPI"
1104 msgstr "1200x600 dpi"
1106 #: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5930
1107 #, no-c-format
1108 msgid "Color Mode"
1109 msgstr "Цветной режим"
1111 #: printers.cpp:438 printers.cpp:6726
1112 #, no-c-format
1113 msgid "Colour Depth"
1114 msgstr "Глубина цвета"
1116 #: printers.cpp:440 printers.cpp:5738
1117 #, no-c-format
1118 msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
1119 msgstr "Высококачественный Флойда-Стейнберга (32 bpp)"
1121 #: printers.cpp:442 printers.cpp:5740
1122 #, no-c-format
1123 msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
1124 msgstr "Простой Флойда-Стейнберга (8 bpp)"
1126 #: printers.cpp:444 printers.cpp:5742
1127 #, no-c-format
1128 msgid "Monochrome (1 bpp)"
1129 msgstr "Черно-белый (1 bpp)"
1131 #: printers.cpp:446 printers.cpp:7008
1132 #, no-c-format
1133 msgid "Simple Colour (4 bpp)"
1134 msgstr "Простой цвет (4 bpp)"
1136 #: printers.cpp:448 printers.cpp:2784
1137 #, fuzzy, no-c-format
1138 msgid "On"
1139 msgstr "Один"
1141 #: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
1142 #, no-c-format
1143 msgid "Duplex"
1144 msgstr "Двусторонняя печать"
1146 #: printers.cpp:452 printers.cpp:5748
1147 #, no-c-format
1148 msgid "DoubleSided"
1149 msgstr "Двусторонняя печать"
1151 #: printers.cpp:454 printers.cpp:5750
1152 #, no-c-format
1153 msgid "SingleSided"
1154 msgstr "Печать на одной стороне"
1156 #: printers.cpp:456
1157 #, no-c-format
1158 msgid "Black color saving"
1159 msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
1161 #: printers.cpp:458 printers.cpp:5754
1162 #, no-c-format
1163 msgid "EcoBlack"
1164 msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
1166 #: printers.cpp:460 printers.cpp:5756
1167 #, no-c-format
1168 msgid "NormalBlack"
1169 msgstr "Обычный чёрный"
1171 #: printers.cpp:462 printers.cpp:6696
1172 #, no-c-format
1173 msgid "Black Level"
1174 msgstr "Уровень чёрного"
1176 #: printers.cpp:464 printers.cpp:6768
1177 #, no-c-format
1178 msgid "Cyan Level"
1179 msgstr "Уровень голубого"
1181 #: printers.cpp:466 printers.cpp:6902
1182 #, no-c-format
1183 msgid "Magenta Level"
1184 msgstr "Уровень пурпурного"
1186 #: printers.cpp:468 printers.cpp:7078
1187 #, no-c-format
1188 msgid "Yellow Level"
1189 msgstr "Уровень жёлтого"
1191 #: printers.cpp:470 printers.cpp:3840
1192 #, no-c-format
1193 msgid "B4 (JIS)"
1194 msgstr "B4 (JIS)"
1196 #: printers.cpp:472 printers.cpp:3842
1197 #, no-c-format
1198 msgid "B6 (JIS)"
1199 msgstr "B6 (JIS)"
1201 #: printers.cpp:474
1202 #, no-c-format
1203 msgid "Envelope You 4"
1204 msgstr "Envelope You 4"
1206 #: printers.cpp:476 printers.cpp:6848
1207 #, no-c-format
1208 msgid "Hagaki"
1209 msgstr "Hagaki"
1211 #: printers.cpp:478
1212 #, no-c-format
1213 msgid "Ledger"
1214 msgstr "Ledger"
1216 #: printers.cpp:480
1217 #, no-c-format
1218 msgid "Oufuku"
1219 msgstr "Oufuku"
1221 #: printers.cpp:482 printers.cpp:4270
1222 #, no-c-format
1223 msgid "600x600 DPI"
1224 msgstr "600x600 dpi"
1226 #: printers.cpp:484 printers.cpp:4268
1227 #, no-c-format
1228 msgid "300x300 DPI"
1229 msgstr "300x300 dpi"
1231 #: printers.cpp:486 printers.cpp:4158
1232 #, no-c-format
1233 msgid "3x5"
1234 msgstr "3x5"
1236 #: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
1237 #, no-c-format
1238 msgid "4x6"
1239 msgstr "4x6"
1241 #: printers.cpp:490 printers.cpp:4160
1242 #, no-c-format
1243 msgid "5x7"
1244 msgstr "5x7"
1246 #: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
1247 #, no-c-format
1248 msgid "5x8"
1249 msgstr "5x8"
1251 #: printers.cpp:494 printers.cpp:4162
1252 #, no-c-format
1253 msgid "6x8"
1254 msgstr "6x8"
1256 #: printers.cpp:496 printers.cpp:4164
1257 #, no-c-format
1258 msgid "8x10"
1259 msgstr "8x10"
1261 #: printers.cpp:498 printers.cpp:4166
1262 #, no-c-format
1263 msgid "8x12"
1264 msgstr "8x12"
1266 #: printers.cpp:500 printers.cpp:4298
1267 #, no-c-format
1268 msgid "11x14"
1269 msgstr "11x14"
1271 #: printers.cpp:502 printers.cpp:4300
1272 #, no-c-format
1273 msgid "13x19"
1274 msgstr "13x19"
1276 #: printers.cpp:504 printers.cpp:4406
1277 #, no-c-format
1278 msgid "16x20"
1279 msgstr "16x20"
1281 #: printers.cpp:506 printers.cpp:4408
1282 #, no-c-format
1283 msgid "16x24"
1284 msgstr "16x24"
1286 #: printers.cpp:508 printers.cpp:5774
1287 #, no-c-format
1288 msgid "60x60 dpi"
1289 msgstr "60x60 dpi"
1291 #: printers.cpp:510 printers.cpp:5760
1292 #, no-c-format
1293 msgid "60x72 dpi"
1294 msgstr "60x72 dpi"
1296 #: printers.cpp:512 printers.cpp:5770
1297 #, no-c-format
1298 msgid "60x180 dpi"
1299 msgstr "60x180 dpi"
1301 #: printers.cpp:514 printers.cpp:5772
1302 #, no-c-format
1303 msgid "60x216 dpi"
1304 msgstr "60x216 dpi"
1306 #: printers.cpp:516 printers.cpp:5780
1307 #, no-c-format
1308 msgid "120x60 dpi"
1309 msgstr "120x60 dpi"
1311 #: printers.cpp:518 printers.cpp:5764
1312 #, no-c-format
1313 msgid "120x72 dpi"
1314 msgstr "120x72 dpi"
1316 #: printers.cpp:520 printers.cpp:5776
1317 #, no-c-format
1318 msgid "120x180 dpi"
1319 msgstr "120x180 dpi"
1321 #: printers.cpp:522 printers.cpp:5778
1322 #, no-c-format
1323 msgid "120x216 dpi"
1324 msgstr "120x216 dpi"
1326 #: printers.cpp:524 printers.cpp:5786
1327 #, no-c-format
1328 msgid "180x60 dpi"
1329 msgstr "180x60 dpi"
1331 #: printers.cpp:526 printers.cpp:5788
1332 #, no-c-format
1333 msgid "180x72 dpi"
1334 msgstr "180x72 dpi"
1336 #: printers.cpp:528 printers.cpp:5782
1337 #, no-c-format
1338 msgid "180x180 dpi"
1339 msgstr "180x180 dpi"
1341 #: printers.cpp:530 printers.cpp:5784
1342 #, no-c-format
1343 msgid "180x216 dpi"
1344 msgstr "180x216 dpi"
1346 #: printers.cpp:532 printers.cpp:5794
1347 #, no-c-format
1348 msgid "240x60 dpi"
1349 msgstr "240x60 dpi"
1351 #: printers.cpp:534 printers.cpp:5768
1352 #, no-c-format
1353 msgid "240x72 dpi"
1354 msgstr "240x72 dpi"
1356 #: printers.cpp:536 printers.cpp:5790
1357 #, no-c-format
1358 msgid "240x180 dpi"
1359 msgstr "240x180 dpi"
1361 #: printers.cpp:538 printers.cpp:5792
1362 #, no-c-format
1363 msgid "240x216 dpi"
1364 msgstr "240x216 dpi"
1366 #: printers.cpp:540 printers.cpp:5800
1367 #, no-c-format
1368 msgid "360x60 dpi"
1369 msgstr "360x60 dpi"
1371 #: printers.cpp:542 printers.cpp:5802
1372 #, no-c-format
1373 msgid "360x72 dpi"
1374 msgstr "360x72 dpi"
1376 #: printers.cpp:544 printers.cpp:5796
1377 #, no-c-format
1378 msgid "360x180 dpi"
1379 msgstr "360x180 dpi"
1381 #: printers.cpp:546 printers.cpp:5798
1382 #, no-c-format
1383 msgid "360x216 dpi"
1384 msgstr "360x216 dpi"
1386 #: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
1387 #, no-c-format
1388 msgid "11x17"
1389 msgstr "11x17"
1391 #: printers.cpp:550 printers.cpp:5342
1392 #, no-c-format
1393 msgid "Photo Paper"
1394 msgstr "Фотобумага"
1396 #: printers.cpp:552 printers.cpp:4008
1397 #, no-c-format
1398 msgid "HP Premium Paper"
1399 msgstr "Бумага Премиум HP"
1401 #: printers.cpp:554 printers.cpp:7046
1402 #, no-c-format
1403 msgid "Transparency Paper"
1404 msgstr "Калька"
1406 #: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
1407 #, no-c-format
1408 msgid "Print Quality"
1409 msgstr "Качество печати"
1411 #: printers.cpp:558 printers.cpp:6058
1412 #, no-c-format
1413 msgid "Draft Quality"
1414 msgstr "Черновик"
1416 #: printers.cpp:560 printers.cpp:6060
1417 #, no-c-format
1418 msgid "Normal Quality"
1419 msgstr "Обычное качество"
1421 #: printers.cpp:562 printers.cpp:6970
1422 #, no-c-format
1423 msgid "Presentation Quality"
1424 msgstr "Презентационное качество"
1426 #: printers.cpp:564 printers.cpp:4394
1427 #, no-c-format
1428 msgid "Monochrome"
1429 msgstr "Черно-белый"
1431 #: printers.cpp:566 printers.cpp:6780
1432 #, no-c-format
1433 msgid "Dithering Pixels Per Inch"
1434 msgstr "Смешиваемые точки на дюйм"
1436 #: printers.cpp:568 printers.cpp:6836
1437 #, no-c-format
1438 msgid "Generic DeskJet"
1439 msgstr "Обычный DeskJet"
1441 #: printers.cpp:570 printers.cpp:4000
1442 #, no-c-format
1443 msgid "Standard Tray"
1444 msgstr "Стандартный лоток"
1446 #: printers.cpp:572 printers.cpp:3996
1447 #, no-c-format
1448 msgid "Banner Printing"
1449 msgstr "Страница-разделитель"
1451 #: printers.cpp:574 printers.cpp:3712
1452 #, no-c-format
1453 msgid "Envelope Feeder"
1454 msgstr "Устройство подачи конвертов"
1456 #: printers.cpp:576 printers.cpp:3998
1457 #, no-c-format
1458 msgid "Manual Feeder"
1459 msgstr "Устройство для ручной подачи"
1461 #: printers.cpp:578 printers.cpp:4010
1462 #, no-c-format
1463 msgid "Quick-Dry Glossy"
1464 msgstr "Быстросохнущая глянцевая бумага"
1466 #: printers.cpp:580 printers.cpp:4012
1467 #, no-c-format
1468 msgid "Quick-Dry Transparency"
1469 msgstr "Быстросохнущая прозрачная плёнка"
1471 #: printers.cpp:582 printers.cpp:4026
1472 #, no-c-format
1473 msgid "Quality"
1474 msgstr "Качество"
1476 #: printers.cpp:584 printers.cpp:4028
1477 #, no-c-format
1478 msgid "Default Setting"
1479 msgstr "Настройки по умолчанию"
1481 #: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
1482 #, no-c-format
1483 msgid "Draft"
1484 msgstr "Черновик"
1486 #: printers.cpp:588 printers.cpp:4030
1487 #, no-c-format
1488 msgid "Presentation"
1489 msgstr "Презентационное"
1491 #: printers.cpp:590 printers.cpp:6870
1492 #, no-c-format
1493 msgid "Ink Drying Time (sec)"
1494 msgstr "Время высыхания чернил (с)"
1496 #: printers.cpp:592 printers.cpp:6906
1497 #, no-c-format
1498 msgid "Memory Limit (Bytes)"
1499 msgstr "Лимит памяти (байт)"
1501 #: printers.cpp:594 printers.cpp:4094
1502 #, no-c-format
1503 msgid "Black Levels"
1504 msgstr "Уровни чёрного"
1506 #: printers.cpp:596 printers.cpp:4096
1507 #, no-c-format
1508 msgid "2 Levels"
1509 msgstr "2 уровня"
1511 #: printers.cpp:598 printers.cpp:4098
1512 #, no-c-format
1513 msgid "3 Levels"
1514 msgstr "3 уровня"
1516 #: printers.cpp:600 printers.cpp:4100
1517 #, no-c-format
1518 msgid "4 Levels"
1519 msgstr "4 уровня"
1521 #: printers.cpp:602 printers.cpp:4102
1522 #, no-c-format
1523 msgid "No Black"
1524 msgstr "Нет чёрного"
1526 #: printers.cpp:604 printers.cpp:4104
1527 #, no-c-format
1528 msgid "CMY Levels"
1529 msgstr "Уровни CMY"
1531 #: printers.cpp:606 printers.cpp:4106
1532 #, no-c-format
1533 msgid "No CMY"
1534 msgstr "Без CMY"
1536 #: printers.cpp:608
1537 #, no-c-format
1538 msgid "Printout Mode"
1539 msgstr "Режим вывода"
1541 #: printers.cpp:610
1542 #, no-c-format
1543 msgid "Draft (Color cartridge)"
1544 msgstr "Черновик (цветной картридж)"
1546 #: printers.cpp:612
1547 #, no-c-format
1548 msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
1549 msgstr "Черновик в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
1551 #: printers.cpp:614
1552 #, no-c-format
1553 msgid "Normal (Color cartridge)"
1554 msgstr "Обычный (цветной картридж)"
1556 #: printers.cpp:616
1557 #, no-c-format
1558 msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
1559 msgstr "Обычный в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
1561 #: printers.cpp:618
1562 #, no-c-format
1563 msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
1564 msgstr ""
1565 "Высокого качества в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
1567 #: printers.cpp:620
1568 #, no-c-format
1569 msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
1570 msgstr "Фотографического качества (фото и цветной картридж, фотобумага)"
1572 #: printers.cpp:622
1573 #, no-c-format
1574 msgid "Photo/4x6 inch index card"
1575 msgstr "Карточка с фотографией 4х6\""
1577 #: printers.cpp:624
1578 #, no-c-format
1579 msgid "Photo with tear-off tab"
1580 msgstr "Фотография с отрывным корешком"
1582 #: printers.cpp:626
1583 #, no-c-format
1584 msgid "3x5 inch index card"
1585 msgstr "Карточка 3х5\""
1587 #: printers.cpp:628
1588 #, no-c-format
1589 msgid "5x8 inch index card"
1590 msgstr "Карточка 5х8\""
1592 #: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
1593 #, no-c-format
1594 msgid "A6"
1595 msgstr "A6"
1597 #: printers.cpp:632
1598 #, no-c-format
1599 msgid "A6 with tear-off tab"
1600 msgstr "A6 с отрывным корешком"
1602 #: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
1603 #, no-c-format
1604 msgid "Envelope C6"
1605 msgstr "Конверт C6"
1607 #: printers.cpp:636 printers.cpp:4226
1608 #, no-c-format
1609 msgid "American Foolscap"
1610 msgstr "American Foolscap"
1612 #: printers.cpp:638 printers.cpp:6942
1613 #, no-c-format
1614 msgid "Oufuku-Hagaki"
1615 msgstr "Oufuku-Hagaki"
1617 #: printers.cpp:640 printers.cpp:3644
1618 #, no-c-format
1619 msgid "16K"
1620 msgstr "16K"
1622 #: printers.cpp:642 printers.cpp:3642
1623 #, no-c-format
1624 msgid "Executive (JIS)"
1625 msgstr "Executive (JIS)"
1627 #: printers.cpp:644
1628 #, no-c-format
1629 msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
1630 msgstr "Разрешение, качество, тип чернил, тип носителя"
1632 #: printers.cpp:646
1633 #, no-c-format
1634 msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
1635 msgstr "Контролируется 'режимом вывода'"
1637 #: printers.cpp:648
1638 #, no-c-format
1639 msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
1640 msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж"
1642 #: printers.cpp:650
1643 #, no-c-format
1644 msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
1645 msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картридж"
1647 #: printers.cpp:652
1648 #, no-c-format
1649 msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
1650 msgstr "300 dpi, черновик, цветная, цветной картридж"
1652 #: printers.cpp:654
1653 #, no-c-format
1654 msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
1655 msgstr "300 dpi, черновик, цветная, чёрный и цветной картридж"
1657 #: printers.cpp:656
1658 #, no-c-format
1659 msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
1660 msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картридж"
1662 #: printers.cpp:658
1663 #, no-c-format
1664 msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
1665 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
1667 #: printers.cpp:660
1668 #, no-c-format
1669 msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
1670 msgstr "300 dpi, фото, фото и цветной картриджи, бумага Премиум"
1672 #: printers.cpp:662
1673 #, no-c-format
1674 msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
1675 msgstr ""
1676 "600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
1678 #: printers.cpp:664 printers.cpp:4418
1679 #, no-c-format
1680 msgid "Normal Color"
1681 msgstr "Обычный цвет"
1683 #: printers.cpp:666 printers.cpp:4512
1684 #, no-c-format
1685 msgid "Best Quality Color"
1686 msgstr "Высококачественные цвета"
1688 #: printers.cpp:668 printers.cpp:4410
1689 #, no-c-format
1690 msgid "Black and White"
1691 msgstr "Черно-белая"
1693 #: printers.cpp:670 printers.cpp:4412
1694 #, no-c-format
1695 msgid "Floyd-Steinberg Color"
1696 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (цветная)"
1698 #: printers.cpp:672 printers.cpp:4414
1699 #, no-c-format
1700 msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
1701 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (мало памяти)"
1703 #: printers.cpp:674 printers.cpp:4416
1704 #, no-c-format
1705 msgid "Floyd-Steinberg Gray"
1706 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (серый)"
1708 #: printers.cpp:676 printers.cpp:6690
1709 #, no-c-format
1710 msgid "Black correction (Cyan reduction)"
1711 msgstr "Коррекция чёрного (уменьшение голубого)"
1713 #: printers.cpp:678 printers.cpp:4462
1714 #, no-c-format
1715 msgid "Ink Reduction"
1716 msgstr "Снижение потребления чернил"
1718 #: printers.cpp:680 printers.cpp:4464
1719 #, no-c-format
1720 msgid "25 %"
1721 msgstr "25 %"
1723 #: printers.cpp:682 printers.cpp:4468
1724 #, no-c-format
1725 msgid "50 %"
1726 msgstr "50 %"
1728 #: printers.cpp:684 printers.cpp:3078
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 msgid "No"
1731 msgstr "Ничего"
1733 #: printers.cpp:686
1734 #, no-c-format
1735 msgid "Draft (Economy)"
1736 msgstr "Черновик (экономный режим)"
1738 #: printers.cpp:688
1739 #, no-c-format
1740 msgid "Draft Grayscale (Economy)"
1741 msgstr "Черновик в оттенках серого (экономный режим)"
1743 #: printers.cpp:690
1744 #, no-c-format
1745 msgid "Normal Grayscale"
1746 msgstr "Обычное качество в оттенках серого"
1748 #: printers.cpp:692 printers.cpp:5168
1749 #, no-c-format
1750 msgid "High Quality"
1751 msgstr "Высокое качество"
1753 #: printers.cpp:694
1754 #, no-c-format
1755 msgid "High Quality Grayscale"
1756 msgstr "Высокое качество в оттенках серого"
1758 #: printers.cpp:696 printers.cpp:5706
1759 #, no-c-format
1760 msgid "Photo"
1761 msgstr "Фото"
1763 #: printers.cpp:698
1764 #, no-c-format
1765 msgid "Photo Grayscale"
1766 msgstr "Фотографическое качество в оттенках серого"
1768 #: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
1769 #, no-c-format
1770 msgid "C5"
1771 msgstr "C5"
1773 #: printers.cpp:702 printers.cpp:6378
1774 #, no-c-format
1775 msgid "Commercial 10"
1776 msgstr "Commercial 10"
1778 #: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
1779 #, no-c-format
1780 msgid "DL"
1781 msgstr "DL"
1783 #: printers.cpp:706 printers.cpp:4178
1784 #, no-c-format
1785 msgid "B5 ISO"
1786 msgstr "B5 ISO"
1788 #: printers.cpp:708 printers.cpp:4184
1789 #, no-c-format
1790 msgid "B6 ISO"
1791 msgstr "B6 ISO"
1793 #: printers.cpp:710 printers.cpp:4188
1794 #, no-c-format
1795 msgid "B7 ISO"
1796 msgstr "B7 ISO"
1798 #: printers.cpp:712 printers.cpp:4192
1799 #, no-c-format
1800 msgid "B8 ISO"
1801 msgstr "B8 ISO"
1803 #: printers.cpp:714 printers.cpp:4196
1804 #, no-c-format
1805 msgid "B9 ISO"
1806 msgstr "B9 ISO"
1808 #: printers.cpp:716 printers.cpp:4200
1809 #, no-c-format
1810 msgid "B10 ISO"
1811 msgstr "B10 ISO"
1813 #: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
1814 #, no-c-format
1815 msgid "Monarch Envelope"
1816 msgstr "Конверт Monarch"
1818 #: printers.cpp:720 printers.cpp:4244
1819 #, no-c-format
1820 msgid "Postcard"
1821 msgstr "Открытка"
1823 #: printers.cpp:722 printers.cpp:6358
1824 #, no-c-format
1825 msgid "C7-6"
1826 msgstr "C7-6"
1828 #: printers.cpp:724 printers.cpp:6878
1829 #, no-c-format
1830 msgid "Japanese long envelope #4"
1831 msgstr "Японский длинный конверт №4"
1833 #: printers.cpp:726 printers.cpp:4228
1834 #, no-c-format
1835 msgid "Hagaki Card"
1836 msgstr "Открытка Hagaki"
1838 #: printers.cpp:728 printers.cpp:6366
1839 #, no-c-format
1840 msgid "Small paperback"
1841 msgstr "15,6х23,4"
1843 #: printers.cpp:730 printers.cpp:6368
1844 #, no-c-format
1845 msgid "Penguin small paperback"
1846 msgstr "Penguin (11,1х17,8)"
1848 #: printers.cpp:732 printers.cpp:6380
1849 #, no-c-format
1850 msgid "A2 Invitation"
1851 msgstr "Приглашение A2"
1853 #: printers.cpp:734 printers.cpp:4224
1854 #, no-c-format
1855 msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
1856 msgstr "Фотобумага Epson 4x6"
1858 #: printers.cpp:736 printers.cpp:6876
1859 #, no-c-format
1860 msgid "Japanese long envelope #3"
1861 msgstr "Японский длинный конверт №3"
1863 #: printers.cpp:738 printers.cpp:6356
1864 #, no-c-format
1865 msgid "B6-C4"
1866 msgstr "B6-C4"
1868 #: printers.cpp:740 printers.cpp:6370
1869 #, no-c-format
1870 msgid "Penguin large paperback"
1871 msgstr "Penguin (11,1х18,1)"
1873 #: printers.cpp:742 printers.cpp:4220
1874 #, no-c-format
1875 msgid "Crown Quarto"
1876 msgstr "19х25"
1878 #: printers.cpp:744 printers.cpp:4234
1879 #, no-c-format
1880 msgid "Large Crown Quarto"
1881 msgstr "18,9х24,6"
1883 #: printers.cpp:746 printers.cpp:4246
1884 #, no-c-format
1885 msgid "RA4"
1886 msgstr "RA4"
1888 #: printers.cpp:748
1889 #, no-c-format
1890 msgid "American foolscap"
1891 msgstr "Foolscap (США)"
1893 #: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
1894 #, no-c-format
1895 msgid "Bond"
1896 msgstr "Плотная бумага"
1898 #: printers.cpp:752 printers.cpp:6840
1899 #, no-c-format
1900 msgid "Glossy Photo"
1901 msgstr "Глянцевая фотобумага"
1903 #: printers.cpp:754 printers.cpp:6392
1904 #, no-c-format
1905 msgid "Transparencies"
1906 msgstr "Плёнки"
1908 #: printers.cpp:756 printers.cpp:4520
1909 #, no-c-format
1910 msgid "Ink Type"
1911 msgstr "Тип чернил"
1913 #: printers.cpp:758 printers.cpp:4524
1914 #, no-c-format
1915 msgid "Color + Photo Cartridges"
1916 msgstr "Цветной и фотокартридж"
1918 #: printers.cpp:760 printers.cpp:6812
1919 #, no-c-format
1920 msgid "Four Color Standard"
1921 msgstr "Четырёхцветные"
1923 #: printers.cpp:762
1924 #, no-c-format
1925 msgid "stpGamma"
1926 msgstr "Гамма"
1928 #: printers.cpp:764 printers.cpp:4382
1929 #, no-c-format
1930 msgid "Density"
1931 msgstr "Плотность"
1933 #: printers.cpp:766
1934 #, no-c-format
1935 msgid "0.12"
1936 msgstr "0.12"
1938 #: printers.cpp:768
1939 #, no-c-format
1940 msgid "0.14"
1941 msgstr "0.14"
1943 #: printers.cpp:770
1944 #, no-c-format
1945 msgid "0.16"
1946 msgstr "0.16"
1948 #: printers.cpp:772
1949 #, no-c-format
1950 msgid "0.18"
1951 msgstr "0.18"
1953 #: printers.cpp:774
1954 #, no-c-format
1955 msgid "0.22"
1956 msgstr "0.22"
1958 #: printers.cpp:776
1959 #, no-c-format
1960 msgid "0.24"
1961 msgstr "0.24"
1963 #: printers.cpp:778
1964 #, no-c-format
1965 msgid "0.26"
1966 msgstr "0.26"
1968 #: printers.cpp:780
1969 #, no-c-format
1970 msgid "0.28"
1971 msgstr "0.28"
1973 #: printers.cpp:782
1974 #, no-c-format
1975 msgid "0.32"
1976 msgstr "0.32"
1978 #: printers.cpp:784
1979 #, no-c-format
1980 msgid "0.34"
1981 msgstr "0.34"
1983 #: printers.cpp:786
1984 #, no-c-format
1985 msgid "0.36"
1986 msgstr "0.36"
1988 #: printers.cpp:788
1989 #, no-c-format
1990 msgid "0.38"
1991 msgstr "0.38"
1993 #: printers.cpp:790
1994 #, no-c-format
1995 msgid "0.42"
1996 msgstr "0.42"
1998 #: printers.cpp:792
1999 #, no-c-format
2000 msgid "0.44"
2001 msgstr "0.44"
2003 #: printers.cpp:794
2004 #, no-c-format
2005 msgid "0.46"
2006 msgstr "0.46"
2008 #: printers.cpp:796
2009 #, no-c-format
2010 msgid "0.48"
2011 msgstr "0.48"
2013 #: printers.cpp:798
2014 #, no-c-format
2015 msgid "0.52"
2016 msgstr "0.52"
2018 #: printers.cpp:800
2019 #, no-c-format
2020 msgid "0.54"
2021 msgstr "0.54"
2023 #: printers.cpp:802
2024 #, no-c-format
2025 msgid "0.56"
2026 msgstr "0.56"
2028 #: printers.cpp:804
2029 #, no-c-format
2030 msgid "0.58"
2031 msgstr "0.58"
2033 #: printers.cpp:806
2034 #, no-c-format
2035 msgid "0.62"
2036 msgstr "0.62"
2038 #: printers.cpp:808
2039 #, no-c-format
2040 msgid "0.64"
2041 msgstr "0.64"
2043 #: printers.cpp:810
2044 #, no-c-format
2045 msgid "0.66"
2046 msgstr "0.66"
2048 #: printers.cpp:812
2049 #, no-c-format
2050 msgid "0.68"
2051 msgstr "0.68"
2053 #: printers.cpp:814
2054 #, no-c-format
2055 msgid "0.72"
2056 msgstr "0.72"
2058 #: printers.cpp:816
2059 #, no-c-format
2060 msgid "0.74"
2061 msgstr "0.74"
2063 #: printers.cpp:818
2064 #, no-c-format
2065 msgid "0.76"
2066 msgstr "0.76"
2068 #: printers.cpp:820
2069 #, no-c-format
2070 msgid "0.78"
2071 msgstr "0.78"
2073 #: printers.cpp:822
2074 #, no-c-format
2075 msgid "0.82"
2076 msgstr "0.82"
2078 #: printers.cpp:824
2079 #, no-c-format
2080 msgid "0.84"
2081 msgstr "0.84"
2083 #: printers.cpp:826
2084 #, no-c-format
2085 msgid "0.86"
2086 msgstr "0.86"
2088 #: printers.cpp:828
2089 #, no-c-format
2090 msgid "0.88"
2091 msgstr "0.88"
2093 #: printers.cpp:830
2094 #, no-c-format
2095 msgid "0.92"
2096 msgstr "0.92"
2098 #: printers.cpp:832
2099 #, no-c-format
2100 msgid "0.94"
2101 msgstr "0.94"
2103 #: printers.cpp:834
2104 #, no-c-format
2105 msgid "0.96"
2106 msgstr "0.96"
2108 #: printers.cpp:836
2109 #, no-c-format
2110 msgid "0.98"
2111 msgstr "0.98"
2113 #: printers.cpp:838
2114 #, no-c-format
2115 msgid "1.02"
2116 msgstr "1.02"
2118 #: printers.cpp:840
2119 #, no-c-format
2120 msgid "1.04"
2121 msgstr "1.04"
2123 #: printers.cpp:842
2124 #, no-c-format
2125 msgid "1.06"
2126 msgstr "1.06"
2128 #: printers.cpp:844
2129 #, no-c-format
2130 msgid "1.08"
2131 msgstr "1.08"
2133 #: printers.cpp:846
2134 #, no-c-format
2135 msgid "1.12"
2136 msgstr "1.12"
2138 #: printers.cpp:848
2139 #, no-c-format
2140 msgid "1.14"
2141 msgstr "1.14"
2143 #: printers.cpp:850
2144 #, no-c-format
2145 msgid "1.16"
2146 msgstr "1.16"
2148 #: printers.cpp:852
2149 #, no-c-format
2150 msgid "1.18"
2151 msgstr "1.18"
2153 #: printers.cpp:854
2154 #, no-c-format
2155 msgid "1.22"
2156 msgstr "1.22"
2158 #: printers.cpp:856
2159 #, no-c-format
2160 msgid "1.24"
2161 msgstr "1.24"
2163 #: printers.cpp:858
2164 #, no-c-format
2165 msgid "1.26"
2166 msgstr "1.26"
2168 #: printers.cpp:860
2169 #, no-c-format
2170 msgid "1.28"
2171 msgstr "1.28"
2173 #: printers.cpp:862
2174 #, no-c-format
2175 msgid "1.32"
2176 msgstr "1.32"
2178 #: printers.cpp:864
2179 #, no-c-format
2180 msgid "1.34"
2181 msgstr "1.34"
2183 #: printers.cpp:866
2184 #, no-c-format
2185 msgid "1.36"
2186 msgstr "1.36"
2188 #: printers.cpp:868
2189 #, no-c-format
2190 msgid "1.38"
2191 msgstr "1.38"
2193 #: printers.cpp:870
2194 #, no-c-format
2195 msgid "1.42"
2196 msgstr "1.42"
2198 #: printers.cpp:872
2199 #, no-c-format
2200 msgid "1.44"
2201 msgstr "1.44"
2203 #: printers.cpp:874
2204 #, no-c-format
2205 msgid "1.46"
2206 msgstr "1.46"
2208 #: printers.cpp:876
2209 #, no-c-format
2210 msgid "1.48"
2211 msgstr "1.48"
2213 #: printers.cpp:878
2214 #, no-c-format
2215 msgid "1.52"
2216 msgstr "1.52"
2218 #: printers.cpp:880
2219 #, no-c-format
2220 msgid "1.54"
2221 msgstr "1.54"
2223 #: printers.cpp:882
2224 #, no-c-format
2225 msgid "1.56"
2226 msgstr "1.56"
2228 #: printers.cpp:884
2229 #, no-c-format
2230 msgid "1.58"
2231 msgstr "1.58"
2233 #: printers.cpp:886
2234 #, no-c-format
2235 msgid "1.62"
2236 msgstr "1.62"
2238 #: printers.cpp:888
2239 #, no-c-format
2240 msgid "1.64"
2241 msgstr "1.64"
2243 #: printers.cpp:890
2244 #, no-c-format
2245 msgid "1.66"
2246 msgstr "1.66"
2248 #: printers.cpp:892
2249 #, no-c-format
2250 msgid "1.68"
2251 msgstr "1.68"
2253 #: printers.cpp:894
2254 #, no-c-format
2255 msgid "1.72"
2256 msgstr "1.72"
2258 #: printers.cpp:896
2259 #, no-c-format
2260 msgid "1.74"
2261 msgstr "1.74"
2263 #: printers.cpp:898
2264 #, no-c-format
2265 msgid "1.76"
2266 msgstr "1.76"
2268 #: printers.cpp:900
2269 #, no-c-format
2270 msgid "1.78"
2271 msgstr "1.78"
2273 #: printers.cpp:902
2274 #, no-c-format
2275 msgid "1.82"
2276 msgstr "1.82"
2278 #: printers.cpp:904
2279 #, no-c-format
2280 msgid "1.84"
2281 msgstr "1.84"
2283 #: printers.cpp:906
2284 #, no-c-format
2285 msgid "1.86"
2286 msgstr "1.86"
2288 #: printers.cpp:908
2289 #, no-c-format
2290 msgid "1.88"
2291 msgstr "1.88"
2293 #: printers.cpp:910
2294 #, no-c-format
2295 msgid "1.92"
2296 msgstr "1.92"
2298 #: printers.cpp:912
2299 #, no-c-format
2300 msgid "1.94"
2301 msgstr "1.94"
2303 #: printers.cpp:914
2304 #, no-c-format
2305 msgid "1.96"
2306 msgstr "1.96"
2308 #: printers.cpp:916
2309 #, no-c-format
2310 msgid "1.98"
2311 msgstr "1.98"
2313 #: printers.cpp:918
2314 #, no-c-format
2315 msgid "stpBrightness"
2316 msgstr "Яркость"
2318 #: printers.cpp:920
2319 #, no-c-format
2320 msgid "0.02"
2321 msgstr "0.02"
2323 #: printers.cpp:922
2324 #, no-c-format
2325 msgid "0.04"
2326 msgstr "0.04"
2328 #: printers.cpp:924
2329 #, no-c-format
2330 msgid "0.06"
2331 msgstr "0.06"
2333 #: printers.cpp:926
2334 #, no-c-format
2335 msgid "0.08"
2336 msgstr "0.08"
2338 #: printers.cpp:928
2339 #, no-c-format
2340 msgid "stpSaturation"
2341 msgstr "Насыщенность"
2343 #: printers.cpp:930
2344 #, no-c-format
2345 msgid "0.0"
2346 msgstr "0.0"
2348 #: printers.cpp:932
2349 #, no-c-format
2350 msgid "0.1"
2351 msgstr "0.1"
2353 #: printers.cpp:934
2354 #, no-c-format
2355 msgid "0.2"
2356 msgstr "0.2"
2358 #: printers.cpp:936
2359 #, no-c-format
2360 msgid "0.3"
2361 msgstr "0.3"
2363 #: printers.cpp:938
2364 #, no-c-format
2365 msgid "0.4"
2366 msgstr "0.4"
2368 #: printers.cpp:940
2369 #, no-c-format
2370 msgid "0.5"
2371 msgstr "0.5"
2373 #: printers.cpp:942
2374 #, no-c-format
2375 msgid "0.6"
2376 msgstr "0.6"
2378 #: printers.cpp:944
2379 #, no-c-format
2380 msgid "0.7"
2381 msgstr "0.7"
2383 #: printers.cpp:946
2384 #, no-c-format
2385 msgid "0.8"
2386 msgstr "0.8"
2388 #: printers.cpp:948
2389 #, no-c-format
2390 msgid "0.9"
2391 msgstr "0.9"
2393 #: printers.cpp:950
2394 #, no-c-format
2395 msgid "1.0"
2396 msgstr "1.0"
2398 #: printers.cpp:952
2399 #, no-c-format
2400 msgid "1.1"
2401 msgstr "1.1"
2403 #: printers.cpp:954
2404 #, no-c-format
2405 msgid "1.2"
2406 msgstr "1.2"
2408 #: printers.cpp:956
2409 #, no-c-format
2410 msgid "1.3"
2411 msgstr "1.3"
2413 #: printers.cpp:958
2414 #, no-c-format
2415 msgid "1.4"
2416 msgstr "1.4"
2418 #: printers.cpp:960
2419 #, no-c-format
2420 msgid "1.5"
2421 msgstr "1.5"
2423 #: printers.cpp:962
2424 #, no-c-format
2425 msgid "1.6"
2426 msgstr "1.6"
2428 #: printers.cpp:964
2429 #, no-c-format
2430 msgid "1.7"
2431 msgstr "1.7"
2433 #: printers.cpp:966
2434 #, no-c-format
2435 msgid "1.8"
2436 msgstr "1.8"
2438 #: printers.cpp:968
2439 #, no-c-format
2440 msgid "1.9"
2441 msgstr "1.9"
2443 #: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
2444 #, no-c-format
2445 msgid "2.0"
2446 msgstr "2.0"
2448 #: printers.cpp:972
2449 #, no-c-format
2450 msgid "2.1"
2451 msgstr "2.1"
2453 #: printers.cpp:974
2454 #, no-c-format
2455 msgid "2.2"
2456 msgstr "2.2"
2458 #: printers.cpp:976
2459 #, no-c-format
2460 msgid "2.3"
2461 msgstr "2.3"
2463 #: printers.cpp:978
2464 #, no-c-format
2465 msgid "2.4"
2466 msgstr "2.4"
2468 #: printers.cpp:980
2469 #, no-c-format
2470 msgid "2.5"
2471 msgstr "2.5"
2473 #: printers.cpp:982
2474 #, no-c-format
2475 msgid "2.6"
2476 msgstr "2.6"
2478 #: printers.cpp:984
2479 #, no-c-format
2480 msgid "2.7"
2481 msgstr "2.7"
2483 #: printers.cpp:986
2484 #, no-c-format
2485 msgid "2.8"
2486 msgstr "2.8"
2488 #: printers.cpp:988
2489 #, no-c-format
2490 msgid "2.9"
2491 msgstr "2.9"
2493 #: printers.cpp:990
2494 #, no-c-format
2495 msgid "3.0"
2496 msgstr "3.0"
2498 #: printers.cpp:992
2499 #, no-c-format
2500 msgid "3.1"
2501 msgstr "3.1"
2503 #: printers.cpp:994
2504 #, no-c-format
2505 msgid "3.2"
2506 msgstr "3.2"
2508 #: printers.cpp:996
2509 #, no-c-format
2510 msgid "3.3"
2511 msgstr "3.3"
2513 #: printers.cpp:998
2514 #, no-c-format
2515 msgid "3.4"
2516 msgstr "3.4"
2518 #: printers.cpp:1000
2519 #, no-c-format
2520 msgid "3.5"
2521 msgstr "3.5"
2523 #: printers.cpp:1002
2524 #, no-c-format
2525 msgid "3.6"
2526 msgstr "3.6"
2528 #: printers.cpp:1004
2529 #, no-c-format
2530 msgid "3.7"
2531 msgstr "3.7"
2533 #: printers.cpp:1006
2534 #, no-c-format
2535 msgid "3.8"
2536 msgstr "3.8"
2538 #: printers.cpp:1008
2539 #, no-c-format
2540 msgid "3.9"
2541 msgstr "3.9"
2543 #: printers.cpp:1010
2544 #, no-c-format
2545 msgid "4.0"
2546 msgstr "4.0"
2548 #: printers.cpp:1012
2549 #, no-c-format
2550 msgid "4.1"
2551 msgstr "4.1"
2553 #: printers.cpp:1014
2554 #, no-c-format
2555 msgid "4.2"
2556 msgstr "4.2"
2558 #: printers.cpp:1016
2559 #, no-c-format
2560 msgid "4.3"
2561 msgstr "4.3"
2563 #: printers.cpp:1018
2564 #, no-c-format
2565 msgid "4.4"
2566 msgstr "4.4"
2568 #: printers.cpp:1020
2569 #, no-c-format
2570 msgid "4.5"
2571 msgstr "4.5"
2573 #: printers.cpp:1022
2574 #, no-c-format
2575 msgid "4.6"
2576 msgstr "4.6"
2578 #: printers.cpp:1024
2579 #, no-c-format
2580 msgid "4.7"
2581 msgstr "4.7"
2583 #: printers.cpp:1026
2584 #, no-c-format
2585 msgid "4.8"
2586 msgstr "4.8"
2588 #: printers.cpp:1028
2589 #, no-c-format
2590 msgid "4.9"
2591 msgstr "4.9"
2593 #: printers.cpp:1030
2594 #, no-c-format
2595 msgid "5.0"
2596 msgstr "5.0"
2598 #: printers.cpp:1032
2599 #, no-c-format
2600 msgid "5.1"
2601 msgstr "5.1"
2603 #: printers.cpp:1034
2604 #, no-c-format
2605 msgid "5.2"
2606 msgstr "5.2"
2608 #: printers.cpp:1036
2609 #, no-c-format
2610 msgid "5.3"
2611 msgstr "5.3"
2613 #: printers.cpp:1038
2614 #, no-c-format
2615 msgid "5.4"
2616 msgstr "5.4"
2618 #: printers.cpp:1040
2619 #, no-c-format
2620 msgid "5.5"
2621 msgstr "5.5"
2623 #: printers.cpp:1042
2624 #, no-c-format
2625 msgid "5.6"
2626 msgstr "5.6"
2628 #: printers.cpp:1044
2629 #, no-c-format
2630 msgid "5.7"
2631 msgstr "5.7"
2633 #: printers.cpp:1046
2634 #, no-c-format
2635 msgid "5.8"
2636 msgstr "5.8"
2638 #: printers.cpp:1048
2639 #, no-c-format
2640 msgid "5.9"
2641 msgstr "5.9"
2643 #: printers.cpp:1050
2644 #, no-c-format
2645 msgid "6.0"
2646 msgstr "6.0"
2648 #: printers.cpp:1052
2649 #, no-c-format
2650 msgid "6.1"
2651 msgstr "6.1"
2653 #: printers.cpp:1054
2654 #, no-c-format
2655 msgid "6.2"
2656 msgstr "6.2"
2658 #: printers.cpp:1056
2659 #, no-c-format
2660 msgid "6.3"
2661 msgstr "6.3"
2663 #: printers.cpp:1058
2664 #, no-c-format
2665 msgid "6.4"
2666 msgstr "6.4"
2668 #: printers.cpp:1060
2669 #, no-c-format
2670 msgid "6.5"
2671 msgstr "6.5"
2673 #: printers.cpp:1062
2674 #, no-c-format
2675 msgid "6.6"
2676 msgstr "6.6"
2678 #: printers.cpp:1064
2679 #, no-c-format
2680 msgid "6.7"
2681 msgstr "6.7"
2683 #: printers.cpp:1066
2684 #, no-c-format
2685 msgid "6.8"
2686 msgstr "6.8"
2688 #: printers.cpp:1068
2689 #, no-c-format
2690 msgid "6.9"
2691 msgstr "6.9"
2693 #: printers.cpp:1070
2694 #, no-c-format
2695 msgid "7.0"
2696 msgstr "7.0"
2698 #: printers.cpp:1072
2699 #, no-c-format
2700 msgid "7.1"
2701 msgstr "7.1"
2703 #: printers.cpp:1074
2704 #, no-c-format
2705 msgid "7.2"
2706 msgstr "7.2"
2708 #: printers.cpp:1076
2709 #, no-c-format
2710 msgid "7.3"
2711 msgstr "7.3"
2713 #: printers.cpp:1078
2714 #, no-c-format
2715 msgid "7.4"
2716 msgstr "7.4"
2718 #: printers.cpp:1080
2719 #, no-c-format
2720 msgid "7.5"
2721 msgstr "7.5"
2723 #: printers.cpp:1082
2724 #, no-c-format
2725 msgid "7.6"
2726 msgstr "7.6"
2728 #: printers.cpp:1084
2729 #, no-c-format
2730 msgid "7.7"
2731 msgstr "7.7"
2733 #: printers.cpp:1086
2734 #, no-c-format
2735 msgid "7.8"
2736 msgstr "7.8"
2738 #: printers.cpp:1088
2739 #, no-c-format
2740 msgid "7.9"
2741 msgstr "7.9"
2743 #: printers.cpp:1090
2744 #, no-c-format
2745 msgid "8.0"
2746 msgstr "8.0"
2748 #: printers.cpp:1092
2749 #, no-c-format
2750 msgid "8.1"
2751 msgstr "8.1"
2753 #: printers.cpp:1094
2754 #, no-c-format
2755 msgid "8.2"
2756 msgstr "8.2"
2758 #: printers.cpp:1096
2759 #, no-c-format
2760 msgid "8.3"
2761 msgstr "8.3"
2763 #: printers.cpp:1098
2764 #, no-c-format
2765 msgid "8.4"
2766 msgstr "8.4"
2768 #: printers.cpp:1100
2769 #, no-c-format
2770 msgid "8.5"
2771 msgstr "8.5"
2773 #: printers.cpp:1102
2774 #, no-c-format
2775 msgid "8.6"
2776 msgstr "8.6"
2778 #: printers.cpp:1104
2779 #, no-c-format
2780 msgid "8.7"
2781 msgstr "8.7"
2783 #: printers.cpp:1106
2784 #, no-c-format
2785 msgid "8.8"
2786 msgstr "8.8"
2788 #: printers.cpp:1108
2789 #, no-c-format
2790 msgid "8.9"
2791 msgstr "8.9"
2793 #: printers.cpp:1110
2794 #, no-c-format
2795 msgid "9.0"
2796 msgstr "9.0"
2798 #: printers.cpp:1112 printers.cpp:6760
2799 #, no-c-format
2800 msgid "Contrast Level"
2801 msgstr "Уровень контрастности"
2803 #: printers.cpp:1114 printers.cpp:6566
2804 #, no-c-format
2805 msgid "150 x 150 DPI"
2806 msgstr "150x150 dpi"
2808 #: printers.cpp:1116 printers.cpp:6600
2809 #, no-c-format
2810 msgid "300 x 300 DPI"
2811 msgstr "300x300 dpi"
2813 #: printers.cpp:1118 printers.cpp:6646
2814 #, no-c-format
2815 msgid "600 x 300 DPI"
2816 msgstr "600x300 dpi"
2818 #: printers.cpp:1120 printers.cpp:6648
2819 #, no-c-format
2820 msgid "600 x 600 DPI"
2821 msgstr "600x600 dpi"
2823 #: printers.cpp:1122 printers.cpp:6944
2824 #, no-c-format
2825 msgid "Output Type"
2826 msgstr "Тип вывода"
2828 #: printers.cpp:1124 printers.cpp:6842
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Gray Scale"
2831 msgstr "Градации серого"
2833 #: printers.cpp:1126 printers.cpp:6758
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Continuous-tone photographs"
2836 msgstr "Фотографии со сплошными тонами"
2838 #: printers.cpp:1128
2839 #, no-c-format
2840 msgid "Line art"
2841 msgstr "Рисунок из линий"
2843 #: printers.cpp:1130 printers.cpp:6972
2844 #, no-c-format
2845 msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
2846 msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты"
2848 #: printers.cpp:1132 printers.cpp:6778
2849 #, no-c-format
2850 msgid "Dither Algorithm"
2851 msgstr "Алгоритм смешивания"
2853 #: printers.cpp:1134
2854 #, no-c-format
2855 msgid "EvenTone"
2856 msgstr "EvenTone"
2858 #: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
2859 #, no-c-format
2860 msgid "Fast"
2861 msgstr "Быстрый"
2863 #: printers.cpp:1138 printers.cpp:6986
2864 #, no-c-format
2865 msgid "Raw CMYK"
2866 msgstr "Сырой CMYK"
2868 #: printers.cpp:1140
2869 #, no-c-format
2870 msgid "Not capable"
2871 msgstr "Не совместим"
2873 #: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
2874 #, no-c-format
2875 msgid "Printer Default"
2876 msgstr "Настройки принтера по умолчанию"
2878 #: printers.cpp:1144 printers.cpp:4356
2879 #, no-c-format
2880 msgid "GhostScript pre-filtering"
2881 msgstr "Предварительная фильтрация Ghostscript"
2883 #: printers.cpp:1146
2884 #, no-c-format
2885 msgid "Embed GhostScript fonts only"
2886 msgstr "Внедрять только шрифты Ghostscript"
2888 #: printers.cpp:1148 printers.cpp:4358
2889 #, no-c-format
2890 msgid "Convert to PS level 1"
2891 msgstr "Преобразовать в PS уровня 1"
2893 #: printers.cpp:1150 printers.cpp:4360
2894 #, no-c-format
2895 msgid "Convert to PS level 2"
2896 msgstr "Преобразовать в PS уровня 2"
2898 #: printers.cpp:1152 printers.cpp:4362
2899 #, no-c-format
2900 msgid "No pre-filtering"
2901 msgstr "Без предварительной фильтрации"
2903 #: printers.cpp:1154
2904 #, no-c-format
2905 msgid "160x72 dpi"
2906 msgstr "160x72 dpi"
2908 #: printers.cpp:1156
2909 #, no-c-format
2910 msgid "160x144 dpi"
2911 msgstr "160x144 dpi"
2913 #: printers.cpp:1158
2914 #, no-c-format
2915 msgid "320x216 dpi"
2916 msgstr "320x216 dpi"
2918 #: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
2919 #, no-c-format
2920 msgid "Input Slot"
2921 msgstr "Подача"
2923 #: printers.cpp:1162 printers.cpp:3684
2924 #, no-c-format
2925 msgid "Standard"
2926 msgstr "Стандартный"
2928 #: printers.cpp:1164 printers.cpp:4364
2929 #, no-c-format
2930 msgid "Printer default"
2931 msgstr "Принтер по умолчанию"
2933 #: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
2934 #, no-c-format
2935 msgid "PageSize"
2936 msgstr "Размер бумаги"
2938 #: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
2939 #, no-c-format
2940 msgid "Tabloid"
2941 msgstr "Tabloid"
2943 #: printers.cpp:1170 printers.cpp:4324
2944 #, no-c-format
2945 msgid "SRA4"
2946 msgstr "SRA4"
2948 #: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
2949 #, no-c-format
2950 msgid "C4"
2951 msgstr "C4"
2953 #: printers.cpp:1174 printers.cpp:6360
2954 #, no-c-format
2955 msgid "ArchA"
2956 msgstr "ArchA"
2958 #: printers.cpp:1176
2959 #, no-c-format
2960 msgid "European foolscap"
2961 msgstr "Foolscap (Европа)"
2963 #: printers.cpp:1178 printers.cpp:4232
2964 #, no-c-format
2965 msgid "Large Crown Octavo"
2966 msgstr "12,3х18,6"
2968 #: printers.cpp:1180 printers.cpp:6874
2969 #, no-c-format
2970 msgid "Japanese Kaku envelope #4"
2971 msgstr "Японский конверт \"Kaku\" №4"
2973 #: printers.cpp:1182 printers.cpp:6382
2974 #, no-c-format
2975 msgid "ColorModel"
2976 msgstr "Модель цвета"
2978 #: printers.cpp:1184 printers.cpp:5278
2979 #, no-c-format
2980 msgid "Black & White"
2981 msgstr "Черно-белый"
2983 #: printers.cpp:1186 printers.cpp:6122
2984 #, no-c-format
2985 msgid "Back Print Film"
2986 msgstr "Плёнка для переноса"
2988 #: printers.cpp:1188 printers.cpp:6124
2989 #, no-c-format
2990 msgid "Fabric Sheets"
2991 msgstr "Ткань"
2993 #: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
2994 #, no-c-format
2995 msgid "Envelope"
2996 msgstr "Конверт"
2998 #: printers.cpp:1192 printers.cpp:6132
2999 #, no-c-format
3000 msgid "High Resolution Paper"
3001 msgstr "Бумага для печати с высоким разрешением"
3003 #: printers.cpp:1194 printers.cpp:6136
3004 #, no-c-format
3005 msgid "T-Shirt Transfers"
3006 msgstr "Термопереводная плёнка"
3008 #: printers.cpp:1196 printers.cpp:6130
3009 #, no-c-format
3010 msgid "High Gloss Film"
3011 msgstr "Плёнка с высокой степенью глянца"
3013 #: printers.cpp:1198 printers.cpp:6128
3014 #, no-c-format
3015 msgid "Glossy Photo Paper"
3016 msgstr "Глянцевая фотобумага"
3018 #: printers.cpp:1200 printers.cpp:6126
3019 #, no-c-format
3020 msgid "Glossy Photo Cards"
3021 msgstr "Глянцевая фотобумага (10х15)"
3023 #: printers.cpp:1202 printers.cpp:6134
3024 #, no-c-format
3025 msgid "Photo Paper Pro"
3026 msgstr "Глянцевая фотобумага (Photo Paper Pro)"
3028 #: printers.cpp:1204 printers.cpp:5314
3029 #, no-c-format
3030 msgid "Other"
3031 msgstr "Другое"
3033 #: printers.cpp:1206 printers.cpp:6116
3034 #, no-c-format
3035 msgid "Auto Sheet Feeder"
3036 msgstr "Автоматическая подача бумаги"
3038 #: printers.cpp:1208 printers.cpp:6120
3039 #, no-c-format
3040 msgid "Manual with Pause"
3041 msgstr "Подача бумаги вручную с задержкой"
3043 #: printers.cpp:1210 printers.cpp:6118
3044 #, no-c-format
3045 msgid "Manual without Pause"
3046 msgstr "Подача бумаги вручную без задержки"
3048 #: printers.cpp:1212 printers.cpp:6662
3049 #, no-c-format
3050 msgid "90x90 DPI"
3051 msgstr "90x90 dpi"
3053 #: printers.cpp:1214 printers.cpp:6144
3054 #, no-c-format
3055 msgid "180x180 DPI"
3056 msgstr "180x180 dpi"
3058 #: printers.cpp:1216 printers.cpp:6146
3059 #, no-c-format
3060 msgid "360x360 DPI"
3061 msgstr "360x360 dpi"
3063 #: printers.cpp:1218 printers.cpp:6174
3064 #, no-c-format
3065 msgid "360x360 DPI DMT"
3066 msgstr "360x360 dpi DMT"
3068 #: printers.cpp:1220 printers.cpp:6148
3069 #, no-c-format
3070 msgid "720x360 DPI"
3071 msgstr "720x360 dpi"
3073 #: printers.cpp:1222 printers.cpp:6384
3074 #, no-c-format
3075 msgid "Line Art"
3076 msgstr "Линии"
3078 #: printers.cpp:1224 printers.cpp:7016
3079 #, no-c-format
3080 msgid "Solid Colors"
3081 msgstr "Плашечные цвета"
3083 #: printers.cpp:1226 printers.cpp:6388
3084 #, no-c-format
3085 msgid "Photograph"
3086 msgstr "Фотография"
3088 #: printers.cpp:1228 printers.cpp:6138
3089 #, no-c-format
3090 msgid "Black"
3091 msgstr "Чёрный"
3093 #: printers.cpp:1230 printers.cpp:6704
3094 #, no-c-format
3095 msgid "Brightness"
3096 msgstr "Яркость"
3098 #: printers.cpp:1232
3099 #, no-c-format
3100 msgid "0.000"
3101 msgstr "0.000"
3103 #: printers.cpp:1234
3104 #, no-c-format
3105 msgid "0.050"
3106 msgstr "0.050"
3108 #: printers.cpp:1236
3109 #, no-c-format
3110 msgid "0.100"
3111 msgstr "0.100"
3113 #: printers.cpp:1238
3114 #, no-c-format
3115 msgid "0.150"
3116 msgstr "0.150"
3118 #: printers.cpp:1240
3119 #, no-c-format
3120 msgid "0.200"
3121 msgstr "0.200"
3123 #: printers.cpp:1242
3124 #, no-c-format
3125 msgid "0.250"
3126 msgstr "0.250"
3128 #: printers.cpp:1244
3129 #, no-c-format
3130 msgid "0.300"
3131 msgstr "0.300"
3133 #: printers.cpp:1246
3134 #, no-c-format
3135 msgid "0.350"
3136 msgstr "0.350"
3138 #: printers.cpp:1248
3139 #, no-c-format
3140 msgid "0.400"
3141 msgstr "0.400"
3143 #: printers.cpp:1250
3144 #, no-c-format
3145 msgid "0.450"
3146 msgstr "0.450"
3148 #: printers.cpp:1252
3149 #, no-c-format
3150 msgid "0.500"
3151 msgstr "0.500"
3153 #: printers.cpp:1254
3154 #, no-c-format
3155 msgid "0.550"
3156 msgstr "0.550"
3158 #: printers.cpp:1256
3159 #, no-c-format
3160 msgid "0.600"
3161 msgstr "0.600"
3163 #: printers.cpp:1258
3164 #, no-c-format
3165 msgid "0.650"
3166 msgstr "0.650"
3168 #: printers.cpp:1260
3169 #, no-c-format
3170 msgid "0.700"
3171 msgstr "0.700"
3173 #: printers.cpp:1262
3174 #, no-c-format
3175 msgid "0.750"
3176 msgstr "0.750"
3178 #: printers.cpp:1264
3179 #, no-c-format
3180 msgid "0.800"
3181 msgstr "0.800"
3183 #: printers.cpp:1266
3184 #, no-c-format
3185 msgid "0.850"
3186 msgstr "0.850"
3188 #: printers.cpp:1268
3189 #, no-c-format
3190 msgid "0.900"
3191 msgstr "0.900"
3193 #: printers.cpp:1270
3194 #, no-c-format
3195 msgid "0.950"
3196 msgstr "0.950"
3198 #: printers.cpp:1272
3199 #, no-c-format
3200 msgid "1.000"
3201 msgstr "1.000"
3203 #: printers.cpp:1274
3204 #, no-c-format
3205 msgid "1.050"
3206 msgstr "1.050"
3208 #: printers.cpp:1276
3209 #, no-c-format
3210 msgid "1.100"
3211 msgstr "1.100"
3213 #: printers.cpp:1278
3214 #, no-c-format
3215 msgid "1.150"
3216 msgstr "1.150"
3218 #: printers.cpp:1280
3219 #, no-c-format
3220 msgid "1.200"
3221 msgstr "1.200"
3223 #: printers.cpp:1282
3224 #, no-c-format
3225 msgid "1.250"
3226 msgstr "1.250"
3228 #: printers.cpp:1284
3229 #, no-c-format
3230 msgid "1.300"
3231 msgstr "1.300"
3233 #: printers.cpp:1286
3234 #, no-c-format
3235 msgid "1.350"
3236 msgstr "1.350"
3238 #: printers.cpp:1288
3239 #, no-c-format
3240 msgid "1.400"
3241 msgstr "1.400"
3243 #: printers.cpp:1290
3244 #, no-c-format
3245 msgid "1.450"
3246 msgstr "1.450"
3248 #: printers.cpp:1292
3249 #, no-c-format
3250 msgid "1.500"
3251 msgstr "1.500"
3253 #: printers.cpp:1294
3254 #, no-c-format
3255 msgid "1.550"
3256 msgstr "1.550"
3258 #: printers.cpp:1296
3259 #, no-c-format
3260 msgid "1.600"
3261 msgstr "1.600"
3263 #: printers.cpp:1298
3264 #, no-c-format
3265 msgid "1.650"
3266 msgstr "1.650"
3268 #: printers.cpp:1300
3269 #, no-c-format
3270 msgid "1.700"
3271 msgstr "1.700"
3273 #: printers.cpp:1302
3274 #, no-c-format
3275 msgid "1.750"
3276 msgstr "1.750"
3278 #: printers.cpp:1304
3279 #, no-c-format
3280 msgid "1.800"
3281 msgstr "1.800"
3283 #: printers.cpp:1306
3284 #, no-c-format
3285 msgid "1.850"
3286 msgstr "1.850"
3288 #: printers.cpp:1308
3289 #, no-c-format
3290 msgid "1.900"
3291 msgstr "1.900"
3293 #: printers.cpp:1310
3294 #, no-c-format
3295 msgid "1.950"
3296 msgstr "1.950"
3298 #: printers.cpp:1312
3299 #, no-c-format
3300 msgid "2.000"
3301 msgstr "2.000"
3303 #: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
3304 #, no-c-format
3305 msgid "Contrast"
3306 msgstr "Контрастность"
3308 #: printers.cpp:1316
3309 #, no-c-format
3310 msgid "2.050"
3311 msgstr "2.050"
3313 #: printers.cpp:1318
3314 #, no-c-format
3315 msgid "2.100"
3316 msgstr "2.100"
3318 #: printers.cpp:1320
3319 #, no-c-format
3320 msgid "2.150"
3321 msgstr "2.150"
3323 #: printers.cpp:1322
3324 #, no-c-format
3325 msgid "2.200"
3326 msgstr "2.200"
3328 #: printers.cpp:1324
3329 #, no-c-format
3330 msgid "2.250"
3331 msgstr "2.250"
3333 #: printers.cpp:1326
3334 #, no-c-format
3335 msgid "2.300"
3336 msgstr "2.300"
3338 #: printers.cpp:1328
3339 #, no-c-format
3340 msgid "2.350"
3341 msgstr "2.350"
3343 #: printers.cpp:1330
3344 #, no-c-format
3345 msgid "2.400"
3346 msgstr "2.400"
3348 #: printers.cpp:1332
3349 #, no-c-format
3350 msgid "2.450"
3351 msgstr "2.450"
3353 #: printers.cpp:1334
3354 #, no-c-format
3355 msgid "2.500"
3356 msgstr "2.500"
3358 #: printers.cpp:1336
3359 #, no-c-format
3360 msgid "2.550"
3361 msgstr "2.550"
3363 #: printers.cpp:1338
3364 #, no-c-format
3365 msgid "2.600"
3366 msgstr "2.600"
3368 #: printers.cpp:1340
3369 #, no-c-format
3370 msgid "2.650"
3371 msgstr "2.650"
3373 #: printers.cpp:1342
3374 #, no-c-format
3375 msgid "2.700"
3376 msgstr "2.700"
3378 #: printers.cpp:1344
3379 #, no-c-format
3380 msgid "2.750"
3381 msgstr "2.750"
3383 #: printers.cpp:1346
3384 #, no-c-format
3385 msgid "2.800"
3386 msgstr "2.800"
3388 #: printers.cpp:1348
3389 #, no-c-format
3390 msgid "2.850"
3391 msgstr "2.850"
3393 #: printers.cpp:1350
3394 #, no-c-format
3395 msgid "2.900"
3396 msgstr "2.900"
3398 #: printers.cpp:1352
3399 #, no-c-format
3400 msgid "2.950"
3401 msgstr "2.950"
3403 #: printers.cpp:1354
3404 #, no-c-format
3405 msgid "3.000"
3406 msgstr "3.000"
3408 #: printers.cpp:1356
3409 #, no-c-format
3410 msgid "3.050"
3411 msgstr "3.050"
3413 #: printers.cpp:1358
3414 #, no-c-format
3415 msgid "3.100"
3416 msgstr "3.100"
3418 #: printers.cpp:1360
3419 #, no-c-format
3420 msgid "3.150"
3421 msgstr "3.150"
3423 #: printers.cpp:1362
3424 #, no-c-format
3425 msgid "3.200"
3426 msgstr "3.200"
3428 #: printers.cpp:1364
3429 #, no-c-format
3430 msgid "3.250"
3431 msgstr "3.250"
3433 #: printers.cpp:1366
3434 #, no-c-format
3435 msgid "3.300"
3436 msgstr "3.300"
3438 #: printers.cpp:1368
3439 #, no-c-format
3440 msgid "3.350"
3441 msgstr "3.350"
3443 #: printers.cpp:1370
3444 #, no-c-format
3445 msgid "3.400"
3446 msgstr "3.400"
3448 #: printers.cpp:1372
3449 #, no-c-format
3450 msgid "3.450"
3451 msgstr "3.450"
3453 #: printers.cpp:1374
3454 #, no-c-format
3455 msgid "3.500"
3456 msgstr "3.500"
3458 #: printers.cpp:1376
3459 #, no-c-format
3460 msgid "3.550"
3461 msgstr "3.550"
3463 #: printers.cpp:1378
3464 #, no-c-format
3465 msgid "3.600"
3466 msgstr "3.600"
3468 #: printers.cpp:1380
3469 #, no-c-format
3470 msgid "3.650"
3471 msgstr "3.650"
3473 #: printers.cpp:1382
3474 #, no-c-format
3475 msgid "3.700"
3476 msgstr "3.700"
3478 #: printers.cpp:1384
3479 #, no-c-format
3480 msgid "3.750"
3481 msgstr "3.750"
3483 #: printers.cpp:1386
3484 #, no-c-format
3485 msgid "3.800"
3486 msgstr "3.800"
3488 #: printers.cpp:1388
3489 #, no-c-format
3490 msgid "3.850"
3491 msgstr "3.850"
3493 #: printers.cpp:1390
3494 #, no-c-format
3495 msgid "3.900"
3496 msgstr "3.900"
3498 #: printers.cpp:1392
3499 #, no-c-format
3500 msgid "3.950"
3501 msgstr "3.950"
3503 #: printers.cpp:1394
3504 #, no-c-format
3505 msgid "4.000"
3506 msgstr "4.000"
3508 #: printers.cpp:1396 printers.cpp:6766
3509 #, no-c-format
3510 msgid "Cyan"
3511 msgstr "Голубой"
3513 #: printers.cpp:1398 printers.cpp:6900
3514 #, no-c-format
3515 msgid "Magenta"
3516 msgstr "Пурпурный"
3518 #: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
3519 #, no-c-format
3520 msgid "Yellow"
3521 msgstr "Жёлтый"
3523 #: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
3524 #, no-c-format
3525 msgid "Saturation"
3526 msgstr "Насыщенность"
3528 #: printers.cpp:1404
3529 #, no-c-format
3530 msgid "4.050"
3531 msgstr "4.050"
3533 #: printers.cpp:1406
3534 #, no-c-format
3535 msgid "4.100"
3536 msgstr "4.100"
3538 #: printers.cpp:1408
3539 #, no-c-format
3540 msgid "4.150"
3541 msgstr "4.150"
3543 #: printers.cpp:1410
3544 #, no-c-format
3545 msgid "4.200"
3546 msgstr "4.200"
3548 #: printers.cpp:1412
3549 #, no-c-format
3550 msgid "4.250"
3551 msgstr "4.250"
3553 #: printers.cpp:1414
3554 #, no-c-format
3555 msgid "4.300"
3556 msgstr "4.300"
3558 #: printers.cpp:1416
3559 #, no-c-format
3560 msgid "4.350"
3561 msgstr "4.350"
3563 #: printers.cpp:1418
3564 #, no-c-format
3565 msgid "4.400"
3566 msgstr "4.400"
3568 #: printers.cpp:1420
3569 #, no-c-format
3570 msgid "4.450"
3571 msgstr "4.450"
3573 #: printers.cpp:1422
3574 #, no-c-format
3575 msgid "4.500"
3576 msgstr "4.500"
3578 #: printers.cpp:1424
3579 #, no-c-format
3580 msgid "4.550"
3581 msgstr "4.550"
3583 #: printers.cpp:1426
3584 #, no-c-format
3585 msgid "4.600"
3586 msgstr "4.600"
3588 #: printers.cpp:1428
3589 #, no-c-format
3590 msgid "4.650"
3591 msgstr "4.650"
3593 #: printers.cpp:1430
3594 #, no-c-format
3595 msgid "4.700"
3596 msgstr "4.700"
3598 #: printers.cpp:1432
3599 #, no-c-format
3600 msgid "4.750"
3601 msgstr "4.750"
3603 #: printers.cpp:1434
3604 #, no-c-format
3605 msgid "4.800"
3606 msgstr "4.800"
3608 #: printers.cpp:1436
3609 #, no-c-format
3610 msgid "4.850"
3611 msgstr "4.850"
3613 #: printers.cpp:1438
3614 #, no-c-format
3615 msgid "4.900"
3616 msgstr "4.900"
3618 #: printers.cpp:1440
3619 #, no-c-format
3620 msgid "4.950"
3621 msgstr "4.950"
3623 #: printers.cpp:1442
3624 #, no-c-format
3625 msgid "5.000"
3626 msgstr "5.000"
3628 #: printers.cpp:1444
3629 #, no-c-format
3630 msgid "5.050"
3631 msgstr "5.050"
3633 #: printers.cpp:1446
3634 #, no-c-format
3635 msgid "5.100"
3636 msgstr "5.100"
3638 #: printers.cpp:1448
3639 #, no-c-format
3640 msgid "5.150"
3641 msgstr "5.150"
3643 #: printers.cpp:1450
3644 #, no-c-format
3645 msgid "5.200"
3646 msgstr "5.200"
3648 #: printers.cpp:1452
3649 #, no-c-format
3650 msgid "5.250"
3651 msgstr "5.250"
3653 #: printers.cpp:1454
3654 #, no-c-format
3655 msgid "5.300"
3656 msgstr "5.300"
3658 #: printers.cpp:1456
3659 #, no-c-format
3660 msgid "5.350"
3661 msgstr "5.350"
3663 #: printers.cpp:1458
3664 #, no-c-format
3665 msgid "5.400"
3666 msgstr "5.400"
3668 #: printers.cpp:1460
3669 #, no-c-format
3670 msgid "5.450"
3671 msgstr "5.450"
3673 #: printers.cpp:1462
3674 #, no-c-format
3675 msgid "5.500"
3676 msgstr "5.500"
3678 #: printers.cpp:1464
3679 #, no-c-format
3680 msgid "5.550"
3681 msgstr "5.550"
3683 #: printers.cpp:1466
3684 #, no-c-format
3685 msgid "5.600"
3686 msgstr "5.600"
3688 #: printers.cpp:1468
3689 #, no-c-format
3690 msgid "5.650"
3691 msgstr "5.650"
3693 #: printers.cpp:1470
3694 #, no-c-format
3695 msgid "5.700"
3696 msgstr "5.700"
3698 #: printers.cpp:1472
3699 #, no-c-format
3700 msgid "5.750"
3701 msgstr "5.750"
3703 #: printers.cpp:1474
3704 #, no-c-format
3705 msgid "5.800"
3706 msgstr "5.800"
3708 #: printers.cpp:1476
3709 #, no-c-format
3710 msgid "5.850"
3711 msgstr "5.850"
3713 #: printers.cpp:1478
3714 #, no-c-format
3715 msgid "5.900"
3716 msgstr "5.900"
3718 #: printers.cpp:1480
3719 #, no-c-format
3720 msgid "5.950"
3721 msgstr "5.950"
3723 #: printers.cpp:1482
3724 #, no-c-format
3725 msgid "6.000"
3726 msgstr "6.000"
3728 #: printers.cpp:1484
3729 #, no-c-format
3730 msgid "6.050"
3731 msgstr "6.050"
3733 #: printers.cpp:1486
3734 #, no-c-format
3735 msgid "6.100"
3736 msgstr "6.100"
3738 #: printers.cpp:1488
3739 #, no-c-format
3740 msgid "6.150"
3741 msgstr "6.150"
3743 #: printers.cpp:1490
3744 #, no-c-format
3745 msgid "6.200"
3746 msgstr "6.200"
3748 #: printers.cpp:1492
3749 #, no-c-format
3750 msgid "6.250"
3751 msgstr "6.250"
3753 #: printers.cpp:1494
3754 #, no-c-format
3755 msgid "6.300"
3756 msgstr "6.300"
3758 #: printers.cpp:1496
3759 #, no-c-format
3760 msgid "6.350"
3761 msgstr "6.350"
3763 #: printers.cpp:1498
3764 #, no-c-format
3765 msgid "6.400"
3766 msgstr "6.400"
3768 #: printers.cpp:1500
3769 #, no-c-format
3770 msgid "6.450"
3771 msgstr "6.450"
3773 #: printers.cpp:1502
3774 #, no-c-format
3775 msgid "6.500"
3776 msgstr "6.500"
3778 #: printers.cpp:1504
3779 #, no-c-format
3780 msgid "6.550"
3781 msgstr "6.550"
3783 #: printers.cpp:1506
3784 #, no-c-format
3785 msgid "6.600"
3786 msgstr "6.600"
3788 #: printers.cpp:1508
3789 #, no-c-format
3790 msgid "6.650"
3791 msgstr "6.650"
3793 #: printers.cpp:1510
3794 #, no-c-format
3795 msgid "6.700"
3796 msgstr "6.700"
3798 #: printers.cpp:1512
3799 #, no-c-format
3800 msgid "6.750"
3801 msgstr "6.750"
3803 #: printers.cpp:1514
3804 #, no-c-format
3805 msgid "6.800"
3806 msgstr "6.800"
3808 #: printers.cpp:1516
3809 #, no-c-format
3810 msgid "6.850"
3811 msgstr "6.850"
3813 #: printers.cpp:1518
3814 #, no-c-format
3815 msgid "6.900"
3816 msgstr "6.900"
3818 #: printers.cpp:1520
3819 #, no-c-format
3820 msgid "6.950"
3821 msgstr "6.950"
3823 #: printers.cpp:1522
3824 #, no-c-format
3825 msgid "7.000"
3826 msgstr "7.000"
3828 #: printers.cpp:1524
3829 #, no-c-format
3830 msgid "7.050"
3831 msgstr "7.050"
3833 #: printers.cpp:1526
3834 #, no-c-format
3835 msgid "7.100"
3836 msgstr "7.100"
3838 #: printers.cpp:1528
3839 #, no-c-format
3840 msgid "7.150"
3841 msgstr "7.150"
3843 #: printers.cpp:1530
3844 #, no-c-format
3845 msgid "7.200"
3846 msgstr "7.200"
3848 #: printers.cpp:1532
3849 #, no-c-format
3850 msgid "7.250"
3851 msgstr "7.250"
3853 #: printers.cpp:1534
3854 #, no-c-format
3855 msgid "7.300"
3856 msgstr "7.300"
3858 #: printers.cpp:1536
3859 #, no-c-format
3860 msgid "7.350"
3861 msgstr "7.350"
3863 #: printers.cpp:1538
3864 #, no-c-format
3865 msgid "7.400"
3866 msgstr "7.400"
3868 #: printers.cpp:1540
3869 #, no-c-format
3870 msgid "7.450"
3871 msgstr "7.450"
3873 #: printers.cpp:1542
3874 #, no-c-format
3875 msgid "7.500"
3876 msgstr "7.500"
3878 #: printers.cpp:1544
3879 #, no-c-format
3880 msgid "7.550"
3881 msgstr "7.550"
3883 #: printers.cpp:1546
3884 #, no-c-format
3885 msgid "7.600"
3886 msgstr "7.600"
3888 #: printers.cpp:1548
3889 #, no-c-format
3890 msgid "7.650"
3891 msgstr "7.650"
3893 #: printers.cpp:1550
3894 #, no-c-format
3895 msgid "7.700"
3896 msgstr "7.700"
3898 #: printers.cpp:1552
3899 #, no-c-format
3900 msgid "7.750"
3901 msgstr "7.750"
3903 #: printers.cpp:1554
3904 #, no-c-format
3905 msgid "7.800"
3906 msgstr "7.800"
3908 #: printers.cpp:1556
3909 #, no-c-format
3910 msgid "7.850"
3911 msgstr "7.850"
3913 #: printers.cpp:1558
3914 #, no-c-format
3915 msgid "7.900"
3916 msgstr "7.900"
3918 #: printers.cpp:1560
3919 #, no-c-format
3920 msgid "7.950"
3921 msgstr "7.950"
3923 #: printers.cpp:1562
3924 #, no-c-format
3925 msgid "8.000"
3926 msgstr "8.000"
3928 #: printers.cpp:1564
3929 #, no-c-format
3930 msgid "8.050"
3931 msgstr "8.050"
3933 #: printers.cpp:1566
3934 #, no-c-format
3935 msgid "8.100"
3936 msgstr "8.100"
3938 #: printers.cpp:1568
3939 #, no-c-format
3940 msgid "8.150"
3941 msgstr "8.150"
3943 #: printers.cpp:1570
3944 #, no-c-format
3945 msgid "8.200"
3946 msgstr "8.200"
3948 #: printers.cpp:1572
3949 #, no-c-format
3950 msgid "8.250"
3951 msgstr "8.250"
3953 #: printers.cpp:1574
3954 #, no-c-format
3955 msgid "8.300"
3956 msgstr "8.300"
3958 #: printers.cpp:1576
3959 #, no-c-format
3960 msgid "8.350"
3961 msgstr "8.350"
3963 #: printers.cpp:1578
3964 #, no-c-format
3965 msgid "8.400"
3966 msgstr "8.400"
3968 #: printers.cpp:1580
3969 #, no-c-format
3970 msgid "8.450"
3971 msgstr "8.450"
3973 #: printers.cpp:1582
3974 #, no-c-format
3975 msgid "8.500"
3976 msgstr "8.500"
3978 #: printers.cpp:1584
3979 #, no-c-format
3980 msgid "8.550"
3981 msgstr "8.550"
3983 #: printers.cpp:1586
3984 #, no-c-format
3985 msgid "8.600"
3986 msgstr "8.600"
3988 #: printers.cpp:1588
3989 #, no-c-format
3990 msgid "8.650"
3991 msgstr "8.650"
3993 #: printers.cpp:1590
3994 #, no-c-format
3995 msgid "8.700"
3996 msgstr "8.700"
3998 #: printers.cpp:1592
3999 #, no-c-format
4000 msgid "8.750"
4001 msgstr "8.750"
4003 #: printers.cpp:1594
4004 #, no-c-format
4005 msgid "8.800"
4006 msgstr "8.800"
4008 #: printers.cpp:1596
4009 #, no-c-format
4010 msgid "8.850"
4011 msgstr "8.850"
4013 #: printers.cpp:1598
4014 #, no-c-format
4015 msgid "8.900"
4016 msgstr "8.900"
4018 #: printers.cpp:1600
4019 #, no-c-format
4020 msgid "8.950"
4021 msgstr "8.950"
4023 #: printers.cpp:1602
4024 #, no-c-format
4025 msgid "9.000"
4026 msgstr "9.000"
4028 #: printers.cpp:1604 printers.cpp:6176
4029 #, no-c-format
4030 msgid "720x720 DPI"
4031 msgstr "720x720 dpi"
4033 #: printers.cpp:1606 printers.cpp:6142
4034 #, no-c-format
4035 msgid "1440x720 DPI"
4036 msgstr "1440x720 dpi"
4038 #: printers.cpp:1608 printers.cpp:6956
4039 #, no-c-format
4040 msgid "Photo CcMmY Color"
4041 msgstr "Режим CcMmY"
4043 #: printers.cpp:1610 printers.cpp:6958
4044 #, no-c-format
4045 msgid "Photo CcMmYK Color"
4046 msgstr "Режим CcMmYK"
4048 #: printers.cpp:1612 printers.cpp:5550
4049 #, no-c-format
4050 msgid "1200x1200 DPI"
4051 msgstr "1200x1200 dpi"
4053 #: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
4054 #, no-c-format
4055 msgid "12x18"
4056 msgstr "12x18"
4058 #: printers.cpp:1616 printers.cpp:7026
4059 #, no-c-format
4060 msgid "Super B 13x19"
4061 msgstr "Super B 13x19"
4063 #: printers.cpp:1618 printers.cpp:6508
4064 #, no-c-format
4065 msgid "20x24"
4066 msgstr "20x24"
4068 #: printers.cpp:1620 printers.cpp:6510
4069 #, no-c-format
4070 msgid "20x30"
4071 msgstr "20x30"
4073 #: printers.cpp:1622
4074 #, no-c-format
4075 msgid "22x30"
4076 msgstr "22x30"
4078 #: printers.cpp:1624 printers.cpp:6512
4079 #, no-c-format
4080 msgid "24x30"
4081 msgstr "24x30"
4083 #: printers.cpp:1626 printers.cpp:6514
4084 #, no-c-format
4085 msgid "24x36"
4086 msgstr "24x36"
4088 #: printers.cpp:1628 printers.cpp:6528
4089 #, no-c-format
4090 msgid "30x40"
4091 msgstr "30x40"
4093 #: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
4094 #, no-c-format
4095 msgid "A0"
4096 msgstr "A0"
4098 #: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
4099 #, no-c-format
4100 msgid "A1"
4101 msgstr "A1"
4103 #: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
4104 #, no-c-format
4105 msgid "A2"
4106 msgstr "A2"
4108 #: printers.cpp:1636 printers.cpp:6530
4109 #, no-c-format
4110 msgid "RA0"
4111 msgstr "RA0"
4113 #: printers.cpp:1638 printers.cpp:6532
4114 #, no-c-format
4115 msgid "RA1"
4116 msgstr "RA1"
4118 #: printers.cpp:1640 printers.cpp:6304
4119 #, no-c-format
4120 msgid "RA2"
4121 msgstr "RA2"
4123 #: printers.cpp:1642 printers.cpp:4318
4124 #, no-c-format
4125 msgid "RA3"
4126 msgstr "RA3"
4128 #: printers.cpp:1644 printers.cpp:6534
4129 #, no-c-format
4130 msgid "SRA0"
4131 msgstr "SRA0"
4133 #: printers.cpp:1646 printers.cpp:6536
4134 #, no-c-format
4135 msgid "SRA1"
4136 msgstr "SRA1"
4138 #: printers.cpp:1648 printers.cpp:6516
4139 #, no-c-format
4140 msgid "SRA2"
4141 msgstr "SRA2"
4143 #: printers.cpp:1650 printers.cpp:6538
4144 #, no-c-format
4145 msgid "B0 ISO"
4146 msgstr "B0 ISO"
4148 #: printers.cpp:1652 printers.cpp:6540
4149 #, no-c-format
4150 msgid "B1 ISO"
4151 msgstr "B1 ISO"
4153 #: printers.cpp:1654 printers.cpp:6518
4154 #, no-c-format
4155 msgid "B2 ISO"
4156 msgstr "B2 ISO"
4158 #: printers.cpp:1656 printers.cpp:6300
4159 #, no-c-format
4160 msgid "B3 ISO"
4161 msgstr "B3 ISO"
4163 #: printers.cpp:1658 printers.cpp:6542
4164 #, no-c-format
4165 msgid "B0 JIS"
4166 msgstr "B0 JIS"
4168 #: printers.cpp:1660 printers.cpp:6544
4169 #, no-c-format
4170 msgid "B1 JIS"
4171 msgstr "B1 JIS"
4173 #: printers.cpp:1662 printers.cpp:6520
4174 #, no-c-format
4175 msgid "B2 JIS"
4176 msgstr "B2 JIS"
4178 #: printers.cpp:1664 printers.cpp:6302
4179 #, no-c-format
4180 msgid "B3 JIS"
4181 msgstr "B3 JIS"
4183 #: printers.cpp:1666 printers.cpp:6546
4184 #, no-c-format
4185 msgid "C0"
4186 msgstr "C0"
4188 #: printers.cpp:1668 printers.cpp:6548
4189 #, no-c-format
4190 msgid "C1"
4191 msgstr "C1"
4193 #: printers.cpp:1670 printers.cpp:6522
4194 #, no-c-format
4195 msgid "C2"
4196 msgstr "C2"
4198 #: printers.cpp:1672 printers.cpp:4310
4199 #, no-c-format
4200 msgid "C3"
4201 msgstr "C3"
4203 #: printers.cpp:1674
4204 #, no-c-format
4205 msgid "ArchA Transverse"
4206 msgstr "Поперечный ArchA"
4208 #: printers.cpp:1676 printers.cpp:6414
4209 #, no-c-format
4210 msgid "ArchB"
4211 msgstr "ArchB"
4213 #: printers.cpp:1678
4214 #, no-c-format
4215 msgid "ArchB Transverse"
4216 msgstr "Поперечный ArchB"
4218 #: printers.cpp:1680 printers.cpp:6524
4219 #, no-c-format
4220 msgid "ArchC"
4221 msgstr "ArchC"
4223 #: printers.cpp:1682
4224 #, no-c-format
4225 msgid "ArchC Transverse"
4226 msgstr "Поперечный ArchC"
4228 #: printers.cpp:1684 printers.cpp:6526
4229 #, no-c-format
4230 msgid "ArchD"
4231 msgstr "ArchD"
4233 #: printers.cpp:1686
4234 #, no-c-format
4235 msgid "ArchD Transverse"
4236 msgstr "Поперечный ArchD"
4238 #: printers.cpp:1688 printers.cpp:6550
4239 #, no-c-format
4240 msgid "ArchE"
4241 msgstr "ArchE"
4243 #: printers.cpp:1690 printers.cpp:6276
4244 #, no-c-format
4245 msgid "Plain Paper Fast Load"
4246 msgstr "Обычная бумага (быстрая подача)"
4248 #: printers.cpp:1692 printers.cpp:6266
4249 #, no-c-format
4250 msgid "Glossy Film"
4251 msgstr "Глянцевая плёнка"
4253 #: printers.cpp:1694 printers.cpp:6416
4254 #, no-c-format
4255 msgid "Envelopes"
4256 msgstr "Конверты"
4258 #: printers.cpp:1696 printers.cpp:6264
4259 #, no-c-format
4260 msgid "Back Light Film"
4261 msgstr "Проекционная плёнка"
4263 #: printers.cpp:1698 printers.cpp:6270
4264 #, no-c-format
4265 msgid "Matte Paper"
4266 msgstr "Матовая бумага"
4268 #: printers.cpp:1700 printers.cpp:6268
4269 #, no-c-format
4270 msgid "Inkjet Paper"
4271 msgstr "Бумага для струйной печати"
4273 #: printers.cpp:1702 printers.cpp:6274
4274 #, no-c-format
4275 msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
4276 msgstr "Фотобумага для струйной печати"
4278 #: printers.cpp:1704 printers.cpp:6278
4279 #, no-c-format
4280 msgid "Premium Glossy Photo Paper"
4281 msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта"
4283 #: printers.cpp:1706 printers.cpp:6418
4284 #, no-c-format
4285 msgid "Premium Luster Photo Paper"
4286 msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта (широкоформатная)"
4288 #: printers.cpp:1708 printers.cpp:6272
4289 #, no-c-format
4290 msgid "Photo Quality Glossy Paper"
4291 msgstr "Глянцевая фотобумага"
4293 #: printers.cpp:1710 printers.cpp:6868
4294 #, no-c-format
4295 msgid "Ilford Heavy Paper"
4296 msgstr "Плотная бумага"
4298 #: printers.cpp:1712
4299 #, no-c-format
4300 msgid "ColorLife Paper"
4301 msgstr "Бумага ColorLife"
4303 #: printers.cpp:1714 printers.cpp:6448
4304 #, no-c-format
4305 msgid "Roll Feed"
4306 msgstr "Рулонная подача"
4308 #: printers.cpp:1716 printers.cpp:6622
4309 #, no-c-format
4310 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
4311 msgstr "360x90 dpi высокоскоростная экономная черновая печать"
4313 #: printers.cpp:1718 printers.cpp:6606
4314 #, no-c-format
4315 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
4316 msgstr "360x120 dpi экономная черновая печать"
4318 #: printers.cpp:1720 printers.cpp:6568
4319 #, no-c-format
4320 msgid "180 DPI Economy Draft"
4321 msgstr "180 dpi экономная черновая печать"
4323 #: printers.cpp:1722 printers.cpp:6614
4324 #, no-c-format
4325 msgid "360 x 240 DPI Draft"
4326 msgstr "360x240 dpi черновая печать"
4328 #: printers.cpp:1724 printers.cpp:6610
4329 #, no-c-format
4330 msgid "360 x 180 DPI Draft"
4331 msgstr "360x180 dpi черновая печать"
4333 #: printers.cpp:1726 printers.cpp:6430
4334 #, no-c-format
4335 msgid "360 DPI Microweave"
4336 msgstr "360 dpi с малым шагом"
4338 #: printers.cpp:1728 printers.cpp:6432
4339 #, no-c-format
4340 msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
4341 msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом"
4343 #: printers.cpp:1730 printers.cpp:6428
4344 #, no-c-format
4345 msgid "360 DPI Unidirectional"
4346 msgstr "360 dpi однонаправленная"
4348 #: printers.cpp:1732 printers.cpp:6456
4349 #, no-c-format
4350 msgid "360 DPI Full Overlap"
4351 msgstr "360 dpi с минимальным шагом"
4353 #: printers.cpp:1734 printers.cpp:6458
4354 #, no-c-format
4355 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
4356 msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4358 #: printers.cpp:1736 printers.cpp:6460
4359 #, no-c-format
4360 msgid "360 DPI FOL2"
4361 msgstr "360 dpi с минимальным шагом (2)"
4363 #: printers.cpp:1738 printers.cpp:6462
4364 #, no-c-format
4365 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
4366 msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)"
4368 #: printers.cpp:1740 printers.cpp:6464
4369 #, no-c-format
4370 msgid "360 DPI MW2"
4371 msgstr "360 dpi с малым шагом (2)"
4373 #: printers.cpp:1742 printers.cpp:6466
4374 #, no-c-format
4375 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
4376 msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)"
4378 #: printers.cpp:1744 printers.cpp:6652
4379 #, no-c-format
4380 msgid "720 x 360 DPI"
4381 msgstr "720x360 dpi"
4383 #: printers.cpp:1746 printers.cpp:6654
4384 #, no-c-format
4385 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
4386 msgstr "720x360 dpi однонаправленная"
4388 #: printers.cpp:1748 printers.cpp:6472
4389 #, no-c-format
4390 msgid "720 x 360 DPI Microweave"
4391 msgstr "720х360 dpi с малым шагом"
4393 #: printers.cpp:1750 printers.cpp:6474
4394 #, no-c-format
4395 msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
4396 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом"
4398 #: printers.cpp:1752 printers.cpp:6476
4399 #, no-c-format
4400 msgid "720 x 360 DPI FOL"
4401 msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом"
4403 #: printers.cpp:1754 printers.cpp:6478
4404 #, no-c-format
4405 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
4406 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4408 #: printers.cpp:1756 printers.cpp:6480
4409 #, no-c-format
4410 msgid "720 x 360 DPI FOL2"
4411 msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом (2)"
4413 #: printers.cpp:1758 printers.cpp:6482
4414 #, no-c-format
4415 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
4416 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)"
4418 #: printers.cpp:1760 printers.cpp:6484
4419 #, no-c-format
4420 msgid "720 x 360 DPI MW2"
4421 msgstr "720х360 dpi с малым шагом (2)"
4423 #: printers.cpp:1762 printers.cpp:6486
4424 #, no-c-format
4425 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
4426 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)"
4428 #: printers.cpp:1764 printers.cpp:6280
4429 #, no-c-format
4430 msgid "720 DPI Microweave"
4431 msgstr "720 dpi с малым шагом"
4433 #: printers.cpp:1766 printers.cpp:6440
4434 #, no-c-format
4435 msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
4436 msgstr "720 dpi однонаправленная с малым шагом"
4438 #: printers.cpp:1768 printers.cpp:6488
4439 #, no-c-format
4440 msgid "720 DPI Full Overlap"
4441 msgstr "720 dpi с минимальным шагом"
4443 #: printers.cpp:1770 printers.cpp:6490
4444 #, no-c-format
4445 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
4446 msgstr "720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4448 #: printers.cpp:1772 printers.cpp:6492
4449 #, no-c-format
4450 msgid "720 DPI Four Pass"
4451 msgstr "720 dpi четырёхпроходная"
4453 #: printers.cpp:1774 printers.cpp:6494
4454 #, no-c-format
4455 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
4456 msgstr "720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4458 #: printers.cpp:1776 printers.cpp:6496
4459 #, no-c-format
4460 msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
4461 msgstr "1440x720 dpi с малым шагом"
4463 #: printers.cpp:1778 printers.cpp:6498
4464 #, no-c-format
4465 msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
4466 msgstr "1440x720 dpi однонаправленная с малым шагом"
4468 #: printers.cpp:1780 printers.cpp:6500
4469 #, no-c-format
4470 msgid "1440 x 720 DPI FOL"
4471 msgstr "1440х720 dpi с минимальным шагом"
4473 #: printers.cpp:1782 printers.cpp:6502
4474 #, no-c-format
4475 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
4476 msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4478 #: printers.cpp:1784 printers.cpp:6504
4479 #, no-c-format
4480 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
4481 msgstr "1440х720 dpi четырёхпроходная"
4483 #: printers.cpp:1786 printers.cpp:6506
4484 #, no-c-format
4485 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
4486 msgstr "1440х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4488 #: printers.cpp:1788 printers.cpp:7012
4489 #, no-c-format
4490 msgid "Six Color Photo"
4491 msgstr "Шестицветные"
4493 #: printers.cpp:1790 printers.cpp:6804
4494 #, no-c-format
4495 msgid "Five Color Photo Composite"
4496 msgstr "Пятицветные"
4498 #: printers.cpp:1792 printers.cpp:7036
4499 #, no-c-format
4500 msgid "Three Color Composite"
4501 msgstr "Трёхцветные"
4503 #: printers.cpp:1794
4504 #, no-c-format
4505 msgid "Quadtone"
4506 msgstr "Четырёхтоновая печать"
4508 #: printers.cpp:1796 printers.cpp:6650
4509 #, no-c-format
4510 msgid "720 DPI Unidirectional"
4511 msgstr "720 dpi однонаправленная"
4513 #: printers.cpp:1798 printers.cpp:6288
4514 #, no-c-format
4515 msgid "720 DPI High Quality"
4516 msgstr "720 dpi печать с высоким качеством"
4518 #: printers.cpp:1800 printers.cpp:6444
4519 #, no-c-format
4520 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
4521 msgstr "720 dpi однонаправленная с высоким качеством"
4523 #: printers.cpp:1802 printers.cpp:6286
4524 #, no-c-format
4525 msgid "720 DPI Highest Quality"
4526 msgstr "720 dpi печать с самым высоким качеством"
4528 #: printers.cpp:1804 printers.cpp:6562
4529 #, no-c-format
4530 msgid "1440 x 720 DPI"
4531 msgstr "1440x720 dpi"
4533 #: printers.cpp:1806 printers.cpp:6564
4534 #, no-c-format
4535 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
4536 msgstr "1440x720 dpi однонаправленная"
4538 #: printers.cpp:1808 printers.cpp:6296
4539 #, no-c-format
4540 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
4541 msgstr "1440x720 dpi печать с самым высоким качеством"
4543 #: printers.cpp:1810 printers.cpp:6584
4544 #, no-c-format
4545 msgid "2880 x 720 DPI"
4546 msgstr "2880x720 dpi"
4548 #: printers.cpp:1812 printers.cpp:6586
4549 #, no-c-format
4550 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
4551 msgstr "2880x720 dpi однонаправленная"
4553 #: printers.cpp:1814
4554 #, no-c-format
4555 msgid "Roll Feed (cut each page)"
4556 msgstr "Рулонная подача (отрезать страницы)"
4558 #: printers.cpp:1816
4559 #, no-c-format
4560 msgid "Roll Feed (do not cut)"
4561 msgstr "Рулонная подача (не отрезать страницы)"
4563 #: printers.cpp:1818 printers.cpp:6558
4564 #, no-c-format
4565 msgid "1440 x 1440 DPI"
4566 msgstr "1440x1440 dpi"
4568 #: printers.cpp:1820 printers.cpp:6560
4569 #, no-c-format
4570 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
4571 msgstr "1440x1440 dpi печать с самым высоким качеством"
4573 #: printers.cpp:1822 printers.cpp:6582
4574 #, no-c-format
4575 msgid "2880 x 1440 DPI"
4576 msgstr "2880x1440 dpi"
4578 #: printers.cpp:1824
4579 #, no-c-format
4580 msgid "Seven Color Photo"
4581 msgstr "Семицветные фотографии"
4583 #: printers.cpp:1826
4584 #, no-c-format
4585 msgid "Two Level Grayscale"
4586 msgstr "Двухуровневая черно-белая печать"
4588 #: printers.cpp:1828
4589 #, no-c-format
4590 msgid "Cut Sheet Bin 1"
4591 msgstr "Приёмный лоток 1"
4593 #: printers.cpp:1830
4594 #, no-c-format
4595 msgid "Cut Sheet Bin 2"
4596 msgstr "Приёмный лоток 2"
4598 #: printers.cpp:1832
4599 #, no-c-format
4600 msgid "Cut Sheet Autoselect"
4601 msgstr "Автоматический выбор приёмного лотка"
4603 #: printers.cpp:1834
4604 #, no-c-format
4605 msgid "Manual Selection"
4606 msgstr "Ручной выбор"
4608 #: printers.cpp:1836
4609 #, no-c-format
4610 msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
4611 msgstr "2880x720 dpi с малым шагом"
4613 #: printers.cpp:1838
4614 #, no-c-format
4615 msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
4616 msgstr "2880x720 dpi однонаправленная с малым шагом"
4618 #: printers.cpp:1840
4619 #, no-c-format
4620 msgid "2880 x 720 DPI FOL"
4621 msgstr "2880х720 dpi с минимальным шагом"
4623 #: printers.cpp:1842
4624 #, no-c-format
4625 msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
4626 msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4628 #: printers.cpp:1844
4629 #, no-c-format
4630 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
4631 msgstr "2880х720 dpi четырёхпроходная"
4633 #: printers.cpp:1846
4634 #, no-c-format
4635 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
4636 msgstr "2880х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4638 #: printers.cpp:1848
4639 #, no-c-format
4640 msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
4641 msgstr "1440x1440 dpi с малым шагом"
4643 #: printers.cpp:1850
4644 #, no-c-format
4645 msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
4646 msgstr "1440x1440 dpi однонаправленная с малым шагом"
4648 #: printers.cpp:1852
4649 #, no-c-format
4650 msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
4651 msgstr "1440х1440 dpi с минимальным шагом"
4653 #: printers.cpp:1854
4654 #, no-c-format
4655 msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
4656 msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4658 #: printers.cpp:1856
4659 #, no-c-format
4660 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
4661 msgstr "1440х1440 dpi четырёхпроходная"
4663 #: printers.cpp:1858
4664 #, no-c-format
4665 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
4666 msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4668 #: printers.cpp:1860
4669 #, no-c-format
4670 msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
4671 msgstr "2880x1440 dpi с малым шагом"
4673 #: printers.cpp:1862
4674 #, no-c-format
4675 msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
4676 msgstr "2880x1440 dpi однонаправленная с малым шагом"
4678 #: printers.cpp:1864
4679 #, no-c-format
4680 msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
4681 msgstr "2880х1440 dpi с минимальным шагом"
4683 #: printers.cpp:1866
4684 #, no-c-format
4685 msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
4686 msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4688 #: printers.cpp:1868
4689 #, no-c-format
4690 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
4691 msgstr "2880х1440 dpi четырёхпроходная"
4693 #: printers.cpp:1870
4694 #, no-c-format
4695 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
4696 msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4698 #: printers.cpp:1872
4699 #, no-c-format
4700 msgid "Seven Color Enhanced"
4701 msgstr "Семицветные улучшенные"
4703 #: printers.cpp:1874
4704 #, no-c-format
4705 msgid "Six Color Enhanced Composite"
4706 msgstr "Шестицветные улучшенные"
4708 #: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
4709 #, no-c-format
4710 msgid "Plain"
4711 msgstr "Обычная"
4713 #: printers.cpp:1878 printers.cpp:6396
4714 #, no-c-format
4715 msgid "300 DPI x 600 DPI"
4716 msgstr "300x600 dpi"
4718 #: printers.cpp:1880 printers.cpp:6398
4719 #, no-c-format
4720 msgid "600 DPI high quality"
4721 msgstr "600 dpi печать с высоким качеством"
4723 #: printers.cpp:1882 printers.cpp:6400
4724 #, no-c-format
4725 msgid "600 DPI Unidirectional"
4726 msgstr "600 dpi однонаправленная печать"
4728 #: printers.cpp:1884 printers.cpp:6402
4729 #, no-c-format
4730 msgid "1200 DPI high quality"
4731 msgstr "1200 dpi печать с высоким качеством"
4733 #: printers.cpp:1886 printers.cpp:6404
4734 #, no-c-format
4735 msgid "1200 DPI highest quality"
4736 msgstr "1200 dpi печать с самым высоким качеством"
4738 #: printers.cpp:1888 printers.cpp:6406
4739 #, no-c-format
4740 msgid "1200 DPI  Unidirectional"
4741 msgstr "1200 dpi однонаправленная"
4743 #: printers.cpp:1890 printers.cpp:6408
4744 #, no-c-format
4745 msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
4746 msgstr "2400x1200 dpi"
4748 #: printers.cpp:1892 printers.cpp:6410
4749 #, no-c-format
4750 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
4751 msgstr "2400x1200 dpi печать с высоким качеством"
4753 #: printers.cpp:1894 printers.cpp:6412
4754 #, no-c-format
4755 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
4756 msgstr "2400x1200 dpi печать с самым высоким качеством"
4758 #: printers.cpp:1896 printers.cpp:4472
4759 #, no-c-format
4760 msgid "600x600 DPI monochrome"
4761 msgstr "600x600 dpi черно-белая печать"
4763 #: printers.cpp:1898 printers.cpp:4258
4764 #, no-c-format
4765 msgid "Quick-dry Photo"
4766 msgstr "Быстросохнущая фотобумага"
4768 #: printers.cpp:1900 printers.cpp:4260
4769 #, no-c-format
4770 msgid "Quick-dry Transparency"
4771 msgstr "Быстросохнущая плёнка"
4773 #: printers.cpp:1902 printers.cpp:4518
4774 #, no-c-format
4775 msgid "Portable Sheet Feeder"
4776 msgstr "Переносное устройство подачи бумаги"
4778 #: printers.cpp:1904 printers.cpp:4516
4779 #, no-c-format
4780 msgid "Desktop Sheet Feeder"
4781 msgstr "Настольное устройство подачи бумаги"
4783 #: printers.cpp:1906 printers.cpp:4522
4784 #, no-c-format
4785 msgid "Color + Black Cartridges"
4786 msgstr "Цветной и чёрный картриджи"
4788 #: printers.cpp:1908 printers.cpp:3796
4789 #, no-c-format
4790 msgid "Upper Tray"
4791 msgstr "Верхний лоток"
4793 #: printers.cpp:1910 printers.cpp:3798
4794 #, no-c-format
4795 msgid "Lower Tray"
4796 msgstr "Нижний лоток"
4798 #: printers.cpp:1912 printers.cpp:6036
4799 #, no-c-format
4800 msgid "Dual"
4801 msgstr "Двойной"
4803 #: printers.cpp:1914 printers.cpp:6038
4804 #, no-c-format
4805 msgid "Thicker Paper"
4806 msgstr "Толстая бумага"
4808 #: printers.cpp:1916 printers.cpp:4608
4809 #, no-c-format
4810 msgid "Thin Paper"
4811 msgstr "Тонкая бумага"
4813 #: printers.cpp:1918 printers.cpp:6040
4814 #, no-c-format
4815 msgid "Toner Saving"
4816 msgstr "Экономичный режим"
4818 #: printers.cpp:1920 printers.cpp:6042
4819 #, no-c-format
4820 msgid "High (50%)"
4821 msgstr "Высокий (50%)"
4823 #: printers.cpp:1922 printers.cpp:6044
4824 #, no-c-format
4825 msgid "Low (25%)"
4826 msgstr "Низкий (25%)"
4828 #: printers.cpp:1924 printers.cpp:4398
4829 #, no-c-format
4830 msgid "Standard printing"
4831 msgstr "Стандартная печать"
4833 #: printers.cpp:1926 printers.cpp:4396
4834 #, no-c-format
4835 msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
4836 msgstr "Печать со смешиванием Флойда-Стейнберга"
4838 #: printers.cpp:1928 printers.cpp:3952
4839 #, no-c-format
4840 msgid "Tray 5"
4841 msgstr "Лоток 5"
4843 #: printers.cpp:1930 printers.cpp:6046
4844 #, no-c-format
4845 msgid "2400x600 DPI"
4846 msgstr "2400x600 dpi"
4848 #: printers.cpp:1932
4849 #, no-c-format
4850 msgid "Draft Grayscale"
4851 msgstr "Черновик-градации серого"
4853 #: printers.cpp:1934 printers.cpp:6974
4854 #, no-c-format
4855 msgid "Printer Model"
4856 msgstr "Модель принтера"
4858 #: printers.cpp:1936 printers.cpp:6864
4859 #, no-c-format
4860 msgid "HP LaserJet II series"
4861 msgstr "HP LaserJet II series"
4863 #: printers.cpp:1938 printers.cpp:6862
4864 #, no-c-format
4865 msgid "HP LaserJet III series"
4866 msgstr "HP LaserJet III series"
4868 #: printers.cpp:1940 printers.cpp:3646
4869 #, no-c-format
4870 msgid "8K"
4871 msgstr "8K"
4873 #: printers.cpp:1942 printers.cpp:4678
4874 #, no-c-format
4875 msgid "Large Capacity Tray"
4876 msgstr "Лоток повышенной вместимости"
4878 #: printers.cpp:1944
4879 #, no-c-format
4880 msgid "Multi Purpose Tray"
4881 msgstr "Лоток для различных целей"
4883 #: printers.cpp:1946
4884 #, no-c-format
4885 msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
4886 msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный картридж"
4888 #: printers.cpp:1948
4889 #, no-c-format
4890 msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
4891 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж"
4893 #: printers.cpp:1950
4894 #, no-c-format
4895 msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
4896 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж"
4898 #: printers.cpp:1952 printers.cpp:6048
4899 #, no-c-format
4900 msgid "180x360 dpi"
4901 msgstr "180x360 dpi"
4903 #: printers.cpp:1954 printers.cpp:6050
4904 #, no-c-format
4905 msgid "360x360 dpi"
4906 msgstr "360x360 dpi"
4908 #: printers.cpp:1956 printers.cpp:6570
4909 #, no-c-format
4910 msgid "180 x 180 DPI"
4911 msgstr "180x180 dpi"
4913 #: printers.cpp:1958 printers.cpp:6616
4914 #, no-c-format
4915 msgid "360 x 360 DPI"
4916 msgstr "360x360 dpi"
4918 #: printers.cpp:1960 printers.cpp:4336
4919 #, no-c-format
4920 msgid "Plain paper"
4921 msgstr "Обычная бумага"
4923 #: printers.cpp:1962 printers.cpp:4332
4924 #, no-c-format
4925 msgid "Bond paper"
4926 msgstr "Плотная бумага"
4928 #: printers.cpp:1964 printers.cpp:6052
4929 #, no-c-format
4930 msgid "Media Weight"
4931 msgstr "Плотность носителя"
4933 #: printers.cpp:1966 printers.cpp:6054
4934 #, no-c-format
4935 msgid "Normal paper"
4936 msgstr "Обычная бумага"
4938 #: printers.cpp:1968 printers.cpp:6056
4939 #, no-c-format
4940 msgid "Thick paper"
4941 msgstr "Толстая бумага"
4943 #: printers.cpp:1970 printers.cpp:4556
4944 #, no-c-format
4945 msgid "90 DPI"
4946 msgstr "90 dpi"
4948 #: printers.cpp:1972 printers.cpp:6062
4949 #, no-c-format
4950 msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
4951 msgstr "Глубина цвета в Ghostscript"
4953 #: printers.cpp:1974 printers.cpp:6064
4954 #, no-c-format
4955 msgid "Monochrome (1bpp)"
4956 msgstr "Черно-белый (1bpp)"
4958 #: printers.cpp:1976 printers.cpp:6066
4959 #, no-c-format
4960 msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
4961 msgstr "CMYK со смешиванием Ghostscript (8 bpp)"
4963 #: printers.cpp:1978 printers.cpp:6068
4964 #, no-c-format
4965 msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
4966 msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга в Ghostscript (16 bpp)"
4968 #: printers.cpp:1980 printers.cpp:6070
4969 #, no-c-format
4970 msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
4971 msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (24 bpp)"
4973 #: printers.cpp:1982 printers.cpp:6072
4974 #, no-c-format
4975 msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
4976 msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (32 bpp)"
4978 #: printers.cpp:1984 printers.cpp:5182
4979 #, no-c-format
4980 msgid "Color Model"
4981 msgstr "Модель цвета"
4983 #: printers.cpp:1986 printers.cpp:6076
4984 #, no-c-format
4985 msgid "Four-color CMYK"
4986 msgstr "Четырёхцветный CMYK"
4988 #: printers.cpp:1988 printers.cpp:6078
4989 #, no-c-format
4990 msgid "Greyscale"
4991 msgstr "Градации серого"
4993 #: printers.cpp:1990 printers.cpp:6080
4994 #, no-c-format
4995 msgid "Three-color RGB"
4996 msgstr "Трёхцветный RGB"
4998 #: printers.cpp:1992 printers.cpp:6752
4999 #, no-c-format
5000 msgid "Colours to be used"
5001 msgstr "Используемые цвета"
5003 #: printers.cpp:1994 printers.cpp:6084
5004 #, no-c-format
5005 msgid "Cyan only"
5006 msgstr "Только голубой"
5008 #: printers.cpp:1996 printers.cpp:6086
5009 #, no-c-format
5010 msgid "Cyan, Black"
5011 msgstr "Голубой, чёрный"
5013 #: printers.cpp:1998 printers.cpp:6088
5014 #, no-c-format
5015 msgid "Cyan, Magenta"
5016 msgstr "Голубой, пурпурный"
5018 #: printers.cpp:2000 printers.cpp:6090
5019 #, no-c-format
5020 msgid "Cyan, Magenta, Black"
5021 msgstr "Голубой, пурпурный, чёрный"
5023 #: printers.cpp:2002 printers.cpp:6092
5024 #, no-c-format
5025 msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
5026 msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый"
5028 #: printers.cpp:2004 printers.cpp:6094
5029 #, no-c-format
5030 msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
5031 msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый, чёрный"
5033 #: printers.cpp:2006 printers.cpp:6096
5034 #, no-c-format
5035 msgid "Cyan, Yellow"
5036 msgstr "Голубой, жёлтый"
5038 #: printers.cpp:2008 printers.cpp:6098
5039 #, no-c-format
5040 msgid "Cyan, Yellow, Black"
5041 msgstr "Голубой, жёлтый, чёрный"
5043 #: printers.cpp:2010 printers.cpp:6100
5044 #, no-c-format
5045 msgid "Black only"
5046 msgstr "Только чёрный"
5048 #: printers.cpp:2012 printers.cpp:6692
5049 #, no-c-format
5050 msgid "Black for any colour"
5051 msgstr "Чёрный для любого цвета"
5053 #: printers.cpp:2014 printers.cpp:6104
5054 #, no-c-format
5055 msgid "Magenta only"
5056 msgstr "Только пурпурный"
5058 #: printers.cpp:2016 printers.cpp:6106
5059 #, no-c-format
5060 msgid "Magenta, Black"
5061 msgstr "Пурпурный, чёрный"
5063 #: printers.cpp:2018 printers.cpp:6108
5064 #, no-c-format
5065 msgid "Magenta, Yellow"
5066 msgstr "Пурпурный, жёлтый"
5068 #: printers.cpp:2020 printers.cpp:6110
5069 #, no-c-format
5070 msgid "Magenta, Yellow, Black"
5071 msgstr "Пурпурный, жёлтый, чёрный"
5073 #: printers.cpp:2022 printers.cpp:6112
5074 #, no-c-format
5075 msgid "Yellow only"
5076 msgstr "Только жёлтый"
5078 #: printers.cpp:2024 printers.cpp:6114
5079 #, no-c-format
5080 msgid "Yellow, Black"
5081 msgstr "Жёлтый, чёрный"
5083 #: printers.cpp:2026 printers.cpp:6660
5084 #, no-c-format
5085 msgid "90 x 90 DPI"
5086 msgstr "90x90 dpi"
5088 #: printers.cpp:2028
5089 #, no-c-format
5090 msgid "Resolution, Media Type"
5091 msgstr "Разрешение, тип носителя"
5093 #: printers.cpp:2030
5094 #, no-c-format
5095 msgid "360x360dpi, back print film"
5096 msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота"
5098 #: printers.cpp:2032
5099 #, no-c-format
5100 msgid "360x360dpi, coated paper"
5101 msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага"
5103 #: printers.cpp:2034
5104 #, no-c-format
5105 msgid "360x360dpi, fabric sheet"
5106 msgstr "360х360 dpi, ткань"
5108 #: printers.cpp:2036
5109 #, no-c-format
5110 msgid "360x360dpi, glossy paper"
5111 msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага"
5113 #: printers.cpp:2038
5114 #, no-c-format
5115 msgid "360x360dpi, high gloss film"
5116 msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка"
5118 #: printers.cpp:2040
5119 #, no-c-format
5120 msgid "360x360dpi, high resolution paper"
5121 msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
5123 #: printers.cpp:2042
5124 #, no-c-format
5125 msgid "360x360dpi, plain paper"
5126 msgstr "360х360 dpi, обычная бумага"
5128 #: printers.cpp:2044
5129 #, no-c-format
5130 msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
5131 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати"
5133 #: printers.cpp:2046
5134 #, no-c-format
5135 msgid "360x360dpi, transparency film"
5136 msgstr "360х360 dpi, плёнка"
5138 #: printers.cpp:2048
5139 #, no-c-format
5140 msgid "Very High Quality"
5141 msgstr "Очень высокое качество"
5143 #: printers.cpp:2050
5144 #, no-c-format
5145 msgid "Very High Quality Grayscale"
5146 msgstr "Очень высокое качество-градации серого"
5148 #: printers.cpp:2052 printers.cpp:6656
5149 #, no-c-format
5150 msgid "720 x 720 DPI"
5151 msgstr "720x720 dpi"
5153 #: printers.cpp:2054 printers.cpp:5166
5154 #, no-c-format
5155 msgid "360 dpi"
5156 msgstr "360 dpi"
5158 #: printers.cpp:2056 printers.cpp:6168
5159 #, no-c-format
5160 msgid "720 dpi"
5161 msgstr "720 dpi"
5163 #: printers.cpp:2058 printers.cpp:6178
5164 #, no-c-format
5165 msgid "Low Quality"
5166 msgstr "Низкое качество"
5168 #: printers.cpp:2060
5169 #, no-c-format
5170 msgid "720x720dpi, back print film"
5171 msgstr "720х720 dpi, плёнка для печати с оборота"
5173 #: printers.cpp:2062
5174 #, no-c-format
5175 msgid "720x720dpi, coated paper"
5176 msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага"
5178 #: printers.cpp:2064
5179 #, no-c-format
5180 msgid "720x720dpi, glossy paper"
5181 msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага"
5183 #: printers.cpp:2066
5184 #, no-c-format
5185 msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
5186 msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага"
5188 #: printers.cpp:2068
5189 #, no-c-format
5190 msgid "720x720dpi, high resolution paper"
5191 msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
5193 #: printers.cpp:2070 printers.cpp:6320
5194 #, no-c-format
5195 msgid "720x720dpi, plain paper"
5196 msgstr "720x720 dpi, обычная бумага"
5198 #: printers.cpp:2072
5199 #, no-c-format
5200 msgid "720x720dpi, transparency film"
5201 msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка"
5203 #: printers.cpp:2074 printers.cpp:6554
5204 #, no-c-format
5205 msgid "1200 x 600 DPI"
5206 msgstr "1200x600 dpi"
5208 #: printers.cpp:2076
5209 #, no-c-format
5210 msgid "Resolution, Quality, Media Type"
5211 msgstr "Разрешение, качество, тип носителя"
5213 #: printers.cpp:2078
5214 #, no-c-format
5215 msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
5216 msgstr "600x600 dpi, трафарет для футболок, обычное качество"
5218 #: printers.cpp:2080
5219 #, no-c-format
5220 msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
5221 msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество"
5223 #: printers.cpp:2082
5224 #, no-c-format
5225 msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
5226 msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество"
5228 #: printers.cpp:2084
5229 #, no-c-format
5230 msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
5231 msgstr "1200?1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество"
5233 #: printers.cpp:2086
5234 #, no-c-format
5235 msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
5236 msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество"
5238 #: printers.cpp:2088
5239 #, no-c-format
5240 msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
5241 msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество"
5243 #: printers.cpp:2090 printers.cpp:6552
5244 #, no-c-format
5245 msgid "1200 x 1200 DPI"
5246 msgstr "1200x1200 dpi"
5248 #: printers.cpp:2092 printers.cpp:6936
5249 #, no-c-format
5250 msgid "Number of Copies"
5251 msgstr "Количество копий"
5253 #: printers.cpp:2094 printers.cpp:4380
5254 #, no-c-format
5255 msgid "REt Setting"
5256 msgstr "Настройки REt"
5258 #: printers.cpp:2096
5259 #, no-c-format
5260 msgid "Halftoning"
5261 msgstr "Полутона"
5263 #: printers.cpp:2098 printers.cpp:6860
5264 #, no-c-format
5265 msgid "HP LaserJet 4L"
5266 msgstr "HP LaserJet 4L"
5268 #: printers.cpp:2100 printers.cpp:7004
5269 #, no-c-format
5270 msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
5271 msgstr "Сдвинуть вывод по горизонтали (в 1/300 дюйма)"
5273 #: printers.cpp:2102 printers.cpp:7006
5274 #, no-c-format
5275 msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
5276 msgstr "Сдвинуть вывод по вертикали (в 1/300 дюйма)"
5278 #: printers.cpp:2104
5279 #, no-c-format
5280 msgid "Full Paint"
5281 msgstr "Полная отрисовка"
5283 #: printers.cpp:2106 printers.cpp:6814
5284 #, no-c-format
5285 msgid "FullPaint"
5286 msgstr "Полная отрисовка"
5288 #: printers.cpp:2108 printers.cpp:6954
5289 #, no-c-format
5290 msgid "PartialPaint"
5291 msgstr "Частичная отрисовка"
5293 #: printers.cpp:2110 printers.cpp:6976
5294 #, no-c-format
5295 msgid "Printer's paper size"
5296 msgstr "Размер бумаги принтера"
5298 #: printers.cpp:2112 printers.cpp:6866
5299 #, no-c-format
5300 msgid "IgnoreSize"
5301 msgstr "Игнорировать размер"
5303 #: printers.cpp:2114 printers.cpp:6990
5304 #, no-c-format
5305 msgid "RequireSize"
5306 msgstr "Требуемый размер"
5308 #: printers.cpp:2116 printers.cpp:6578
5309 #, no-c-format
5310 msgid "240x240 DPI"
5311 msgstr "240x240 dpi"
5313 #: printers.cpp:2118 printers.cpp:5588
5314 #, no-c-format
5315 msgid "300x300 dpi"
5316 msgstr "300x300 dpi"
5318 #: printers.cpp:2120 printers.cpp:5590
5319 #, no-c-format
5320 msgid "300x600 dpi"
5321 msgstr "300x600 dpi"
5323 #: printers.cpp:2122 printers.cpp:5594
5324 #, no-c-format
5325 msgid "600x600 dpi"
5326 msgstr "600x600 dpi"
5328 #: printers.cpp:2124 printers.cpp:5592
5329 #, no-c-format
5330 msgid "600x1200 dpi"
5331 msgstr "600x1200 dpi"
5333 #: printers.cpp:2126 printers.cpp:5596
5334 #, no-c-format
5335 msgid "1200x1200 dpi"
5336 msgstr "1200x1200 dpi"
5338 #: printers.cpp:2128 printers.cpp:6852
5339 #, no-c-format
5340 msgid "Head Separation"
5341 msgstr "Разделение заголовков"
5343 #: printers.cpp:2130 printers.cpp:5546
5344 #, no-c-format
5345 msgid "300x600 DPI"
5346 msgstr "300x600 dpi"
5348 #: printers.cpp:2132 printers.cpp:5544
5349 #, no-c-format
5350 msgid "300x1200 DPI"
5351 msgstr "300x1200 dpi"
5353 #: printers.cpp:2134 printers.cpp:5548
5354 #, no-c-format
5355 msgid "600x1200 DPI"
5356 msgstr "600x1200 dpi"
5358 #: printers.cpp:2136 printers.cpp:5552
5359 #, no-c-format
5360 msgid "1200x300 DPI"
5361 msgstr "1200x300 dpi"
5363 #: printers.cpp:2138 printers.cpp:6964
5364 #, no-c-format
5365 msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
5366 msgstr "Фотографическая качественная печать (6 чернил)"
5368 #: printers.cpp:2140 printers.cpp:6934
5369 #, no-c-format
5370 msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
5371 msgstr "Обычное качество цветной печати (4 чернила)"
5373 #: printers.cpp:2142 printers.cpp:5558
5374 #, no-c-format
5375 msgid "Bidirectional printing"
5376 msgstr "Дуплексная печать"
5378 #: printers.cpp:2144 printers.cpp:5560
5379 #, no-c-format
5380 msgid "off"
5381 msgstr "выключена"
5383 #: printers.cpp:2146 printers.cpp:5562
5384 #, no-c-format
5385 msgid "on"
5386 msgstr "включена"
5388 #: printers.cpp:2148 printers.cpp:6858
5389 #, no-c-format
5390 msgid "Horz. align. betw. cartr."
5391 msgstr "Гориз. выравн. между картриджами"
5393 #: printers.cpp:2150 printers.cpp:7070
5394 #, no-c-format
5395 msgid "Vert. align. betw. cartr."
5396 msgstr "Верт. выравн. между картриджами"
5398 #: printers.cpp:2152 printers.cpp:6774
5399 #, no-c-format
5400 msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
5401 msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками левого картриджа "
5403 #: printers.cpp:2154 printers.cpp:6776
5404 #, no-c-format
5405 msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
5406 msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками правого картриджа"
5408 #: printers.cpp:2156 printers.cpp:6938
5409 #, no-c-format
5410 msgid "Number of passes per line"
5411 msgstr "Количество проходов на каждую линию"
5413 #: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
5414 #, no-c-format
5415 msgid "Paper Source"
5416 msgstr "Подача"
5418 #: printers.cpp:2160 printers.cpp:7060
5419 #, no-c-format
5420 msgid "Tray 8"
5421 msgstr "Лоток 8"
5423 #: printers.cpp:2162 printers.cpp:7062
5424 #, no-c-format
5425 msgid "Tray 9"
5426 msgstr "Лоток 9"
5428 #: printers.cpp:2164 printers.cpp:7048
5429 #, no-c-format
5430 msgid "Tray 10"
5431 msgstr "Лоток 10"
5433 #: printers.cpp:2166 printers.cpp:7050
5434 #, no-c-format
5435 msgid "Tray 11"
5436 msgstr "Лоток 11"
5438 #: printers.cpp:2168 printers.cpp:7052
5439 #, no-c-format
5440 msgid "Tray 12"
5441 msgstr "Лоток 12"
5443 #: printers.cpp:2170 printers.cpp:7054
5444 #, no-c-format
5445 msgid "Tray 13"
5446 msgstr "Лоток 13"
5448 #: printers.cpp:2172 printers.cpp:7056
5449 #, no-c-format
5450 msgid "Tray 14"
5451 msgstr "Лоток 14"
5453 #: printers.cpp:2174 printers.cpp:7058
5454 #, no-c-format
5455 msgid "Tray 15"
5456 msgstr "Лоток 15"
5458 #: printers.cpp:2176 printers.cpp:6946
5459 #, no-c-format
5460 msgid "Page Output"
5461 msgstr "Страница вывода"
5463 #: printers.cpp:2178 printers.cpp:6800
5464 #, no-c-format
5465 msgid "FaceUp"
5466 msgstr "Напечатанная сторона вверх"
5468 #: printers.cpp:2180 printers.cpp:6798
5469 #, no-c-format
5470 msgid "FaceDown"
5471 msgstr "Напечатанная сторона вниз"
5473 #: printers.cpp:2182 printers.cpp:7028
5474 #, no-c-format
5475 msgid "Thick Paper/Card Board"
5476 msgstr "Толстая бумага/Открытка"
5478 #: printers.cpp:2184 printers.cpp:7038
5479 #, no-c-format
5480 msgid "Toner Density"
5481 msgstr "Плотность тонера"
5483 #: printers.cpp:2186 printers.cpp:7040
5484 #, no-c-format
5485 msgid "TonerSaving"
5486 msgstr "Экономичный режим"
5488 #: printers.cpp:2188 printers.cpp:4656
5489 #, no-c-format
5490 msgid "Output Order"
5491 msgstr "Порядок вывода"
5493 #: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
5494 #, no-c-format
5495 msgid "Collate"
5496 msgstr "Брошюровка"
5498 #: printers.cpp:2192 printers.cpp:6940
5499 #, fuzzy, no-c-format
5500 msgid "Orientation"
5501 msgstr "Презентационное"
5503 #: printers.cpp:2194 printers.cpp:6886
5504 #, fuzzy, no-c-format
5505 msgid "Landscape"
5506 msgstr "1 (альбом)"
5508 #: printers.cpp:2196 printers.cpp:6968
5509 #, fuzzy, no-c-format
5510 msgid "Portrait"
5511 msgstr "1 (книга)"
5513 #: printers.cpp:2198 printers.cpp:6996
5514 #, no-c-format
5515 msgid "RIT Control"
5516 msgstr "Управление RIT"
5518 #: printers.cpp:2200 printers.cpp:6998
5519 #, no-c-format
5520 msgid "RITOff"
5521 msgstr "RIT откл."
5523 #: printers.cpp:2202 printers.cpp:7000
5524 #, no-c-format
5525 msgid "RITOn"
5526 msgstr "RIT вкл."
5528 #: printers.cpp:2204 printers.cpp:6212
5529 #, no-c-format
5530 msgid "Monochrome, fast"
5531 msgstr "Черно-белое, быстрая печать"
5533 #: printers.cpp:2206 printers.cpp:6214
5534 #, no-c-format
5535 msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
5536 msgstr "Черно-белое, с использованием алгоритма Флойда-Стейнберга"
5538 #: printers.cpp:2208 printers.cpp:6230
5539 #, no-c-format
5540 msgid "Head motion"
5541 msgstr "Движение головки"
5543 #: printers.cpp:2210 printers.cpp:4458
5544 #, no-c-format
5545 msgid "Unidirectional"
5546 msgstr "Однонаправленная"
5548 #: printers.cpp:2212 printers.cpp:4460
5549 #, no-c-format
5550 msgid "Bidirectional"
5551 msgstr "Двунаправленно"
5553 #: printers.cpp:2214 printers.cpp:6238
5554 #, no-c-format
5555 msgid "Weaving"
5556 msgstr "Слияние"
5558 #: printers.cpp:2216 printers.cpp:6240
5559 #, no-c-format
5560 msgid "Microweave (Printer internal)"
5561 msgstr "Печать с малым шагом (принтер)"
5563 #: printers.cpp:2218 printers.cpp:6242
5564 #, no-c-format
5565 msgid "Softweave (Driver internal)"
5566 msgstr "Программное слияние (драйвер)"
5568 #: printers.cpp:2220 printers.cpp:6216
5569 #, no-c-format
5570 msgid "ESC/P2 Encoding"
5571 msgstr "Кодировка ESC/P2"
5573 #: printers.cpp:2222 printers.cpp:6218
5574 #, no-c-format
5575 msgid "Delta Row"
5576 msgstr "Delta Row"
5578 #: printers.cpp:2224 printers.cpp:6220
5579 #, no-c-format
5580 msgid "Run Length"
5581 msgstr "Run Length"
5583 #: printers.cpp:2226 printers.cpp:6222
5584 #, no-c-format
5585 msgid "Uncompressed"
5586 msgstr "Без сжатия"
5588 #: printers.cpp:2228 printers.cpp:6224
5589 #, no-c-format
5590 msgid "Preconfiguration file"
5591 msgstr "Файл конфигурации"
5593 #: printers.cpp:2230 printers.cpp:6226
5594 #, no-c-format
5595 msgid "stcolor"
5596 msgstr "stcolor"
5598 #: printers.cpp:2232 printers.cpp:6228
5599 #, no-c-format
5600 msgid "none"
5601 msgstr "нет"
5603 #: printers.cpp:2234 printers.cpp:6232
5604 #, no-c-format
5605 msgid "Initialization values for dithering"
5606 msgstr "Первоначальные значения для смешивания"
5608 #: printers.cpp:2236 printers.cpp:6234
5609 #, no-c-format
5610 msgid "Uniform"
5611 msgstr "Заданные"
5613 #: printers.cpp:2238 printers.cpp:6236
5614 #, no-c-format
5615 msgid "Random"
5616 msgstr "Случайные"
5618 #: printers.cpp:2240 printers.cpp:6424
5619 #, no-c-format
5620 msgid "360 x 120 DPI"
5621 msgstr "360x120 dpi"
5623 #: printers.cpp:2242 printers.cpp:6612
5624 #, no-c-format
5625 msgid "360 x 240 DPI"
5626 msgstr "360x240 dpi"
5628 #: printers.cpp:2244 printers.cpp:6608
5629 #, no-c-format
5630 msgid "360 x 180 DPI"
5631 msgstr "360x180 dpi"
5633 #: printers.cpp:2246 printers.cpp:6620
5634 #, no-c-format
5635 msgid "360 x 90 DPI"
5636 msgstr "360x90 dpi"
5638 #: printers.cpp:2248
5639 #, no-c-format
5640 msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
5641 msgstr "360х360 dpi, 4-битный цвет, полутона PostScript, слияние"
5643 #: printers.cpp:2250
5644 #, no-c-format
5645 msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
5646 msgstr "360х360 dpi, 32-битный CMYK"
5648 #: printers.cpp:2252
5649 #, no-c-format
5650 msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
5651 msgstr "720х720 dpi, 32-битный CMYK, слияние"
5653 #: printers.cpp:2254 printers.cpp:6732
5654 #, no-c-format
5655 msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
5656 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать"
5658 #: printers.cpp:2256 printers.cpp:6728
5659 #, no-c-format
5660 msgid "Colour, fast, CMYK"
5661 msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK"
5663 #: printers.cpp:2258 printers.cpp:6744
5664 #, no-c-format
5665 msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
5666 msgstr ""
5667 "Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать"
5669 #: printers.cpp:2260 printers.cpp:6730
5670 #, no-c-format
5671 msgid "Colour, fast, RGB"
5672 msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB"
5674 #: printers.cpp:2262 printers.cpp:6736
5675 #, no-c-format
5676 msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
5677 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB"
5679 #: printers.cpp:2264 printers.cpp:6734
5680 #, no-c-format
5681 msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
5682 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать"
5684 #: printers.cpp:2266 printers.cpp:6748
5685 #, no-c-format
5686 msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
5687 msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB"
5689 #: printers.cpp:2268 printers.cpp:6306
5690 #, no-c-format
5691 msgid "360 dpi, plain paper"
5692 msgstr "360 dpi, обычная бумага"
5694 #: printers.cpp:2270 printers.cpp:6308
5695 #, no-c-format
5696 msgid "720 dpi, plain paper"
5697 msgstr "720 dpi, обычная бумага"
5699 #: printers.cpp:2272
5700 #, no-c-format
5701 msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
5702 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
5704 #: printers.cpp:2274
5705 #, no-c-format
5706 msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
5707 msgstr "Разрешение, режим цвета, тип носителя"
5709 #: printers.cpp:2276
5710 #, no-c-format
5711 msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
5712 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого"
5714 #: printers.cpp:2278
5715 #, no-c-format
5716 msgid "720x720dpi, inkjet paper"
5717 msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
5719 #: printers.cpp:2280
5720 #, no-c-format
5721 msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
5722 msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого"
5724 #: printers.cpp:2282
5725 #, no-c-format
5726 msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
5727 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого"
5729 #: printers.cpp:2284
5730 #, no-c-format
5731 msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
5732 msgstr "360х360 dpi, обычная бумага, низкое качество"
5734 #: printers.cpp:2286
5735 #, no-c-format
5736 msgid "360x360dpi"
5737 msgstr "360x360 dpi"
5739 #: printers.cpp:2288
5740 #, no-c-format
5741 msgid "720x720dpi"
5742 msgstr "720х720 dpi"
5744 #: printers.cpp:2290 printers.cpp:4666
5745 #, no-c-format
5746 msgid "F4"
5747 msgstr "F4"
5749 #: printers.cpp:2292
5750 #, no-c-format
5751 msgid "Government Legal"
5752 msgstr "Government Legal"
5754 #: printers.cpp:2294
5755 #, no-c-format
5756 msgid "Government Letter"
5757 msgstr "Government Letter"
5759 #: printers.cpp:2296 printers.cpp:4230
5760 #, no-c-format
5761 msgid "Half Letter"
5762 msgstr "Half Letter"
5764 #: printers.cpp:2298
5765 #, no-c-format
5766 msgid "TonerSave"
5767 msgstr "Экономия тонера"
5769 #: printers.cpp:2300
5770 #, no-c-format
5771 msgid "Dpi"
5772 msgstr "dpi"
5774 #: printers.cpp:2302
5775 #, no-c-format
5776 msgid "600x300 dpi (Class600)"
5777 msgstr "600x300 dpi (Class600)"
5779 #: printers.cpp:2304
5780 #, no-c-format
5781 msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
5782 msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
5784 #: printers.cpp:2306
5785 #, no-c-format
5786 msgid "Ritech"
5787 msgstr "Ritech"
5789 #: printers.cpp:2308
5790 #, no-c-format
5791 msgid "Resolution, Color Mode"
5792 msgstr "Разрешение, режим цвета"
5794 #: printers.cpp:2310
5795 #, no-c-format
5796 msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
5797 msgstr ""
5798 "180x180 dpi, градации серого, картридж с чёрными чернилами, обычная бумага"
5800 #: printers.cpp:2312
5801 #, no-c-format
5802 msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
5803 msgstr "360х360 dpi, цветная печать, обычная бумага"
5805 #: printers.cpp:2314
5806 #, no-c-format
5807 msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
5808 msgstr "360х360 dpi, печать оттенков серого, обычная бумага"
5810 #: printers.cpp:2316 printers.cpp:6618
5811 #, no-c-format
5812 msgid "360x720 DPI"
5813 msgstr "360x720 dpi"
5815 #: printers.cpp:2318 printers.cpp:6628
5816 #, no-c-format
5817 msgid "400x400 DPI"
5818 msgstr "400x400 dpi"
5820 #: printers.cpp:2320
5821 #, no-c-format
5822 msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
5823 msgstr "300 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи"
5825 #: printers.cpp:2322
5826 #, no-c-format
5827 msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
5828 msgstr "600 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи"
5830 #: printers.cpp:2324
5831 #, no-c-format
5832 msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
5833 msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
5835 #: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
5836 #, no-c-format
5837 msgid "Super B"
5838 msgstr "Super B"
5840 #: printers.cpp:2328 printers.cpp:4346
5841 #, no-c-format
5842 msgid "Manual Feeding"
5843 msgstr "Ручная подача"
5845 #: printers.cpp:2330 printers.cpp:4330
5846 #, no-c-format
5847 msgid "Paper type"
5848 msgstr "Тип бумаги"
5850 #: printers.cpp:2332 printers.cpp:4334
5851 #, no-c-format
5852 msgid "Glossy film"
5853 msgstr "Глянцевая плёнка"
5855 #: printers.cpp:2334 printers.cpp:4338
5856 #, no-c-format
5857 msgid "Special paper"
5858 msgstr "Специальная бумага"
5860 #: printers.cpp:2336 printers.cpp:4340
5861 #, no-c-format
5862 msgid "Transparency film"
5863 msgstr "Прозрачная плёнка"
5865 #: printers.cpp:2338 printers.cpp:4342
5866 #, no-c-format
5867 msgid "Printing Quality"
5868 msgstr "Качество печати"
5870 #: printers.cpp:2340 printers.cpp:4344
5871 #, no-c-format
5872 msgid "RET (Resolution Enhancement)"
5873 msgstr "RET (улучшение разрешения)"
5875 #: printers.cpp:2342
5876 #, no-c-format
5877 msgid "Draft (auto-detect paper type)"
5878 msgstr "Черновик (автоопределение типа бумаги)"
5880 #: printers.cpp:2344
5881 #, no-c-format
5882 msgid "Photo (on photo paper)"
5883 msgstr "Фотографии (на фотобумаге)"
5885 #: printers.cpp:2346
5886 #, no-c-format
5887 msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
5888 msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
5890 #: printers.cpp:2348
5891 #, no-c-format
5892 msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
5893 msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи"
5895 #: printers.cpp:2350
5896 #, no-c-format
5897 msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
5898 msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
5900 #: printers.cpp:2352
5901 #, no-c-format
5902 msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
5903 msgstr "Черновик-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
5905 #: printers.cpp:2354
5906 #, no-c-format
5907 msgid "Normal (auto-detect paper type)"
5908 msgstr "Обычный (автоопределение типа бумаги)"
5910 #: printers.cpp:2356
5911 #, no-c-format
5912 msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
5913 msgstr "Обычный-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
5915 #: printers.cpp:2358
5916 #, no-c-format
5917 msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
5918 msgstr "Высокое качество (автоопределение типа бумаги)"
5920 #: printers.cpp:2360
5921 #, no-c-format
5922 msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
5923 msgstr "Высокое качество-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
5925 #: printers.cpp:2362
5926 #, no-c-format
5927 msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
5928 msgstr "1200 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
5930 #: printers.cpp:2364 printers.cpp:4374
5931 #, no-c-format
5932 msgid "Binding for Double-Sided Pr."
5933 msgstr "Скрепление при двусторонней печати"
5935 #: printers.cpp:2366 printers.cpp:4376
5936 #, no-c-format
5937 msgid "Long Edge"
5938 msgstr "По длинному краю"
5940 #: printers.cpp:2368 printers.cpp:4378
5941 #, no-c-format
5942 msgid "Short Edge"
5943 msgstr "По короткому краю"
5945 #: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
5946 #, no-c-format
5947 msgid "Auto"
5948 msgstr "Автоматическое"
5950 #: printers.cpp:2372 printers.cpp:4402
5951 #, no-c-format
5952 msgid "Contone (4096 colors)"
5953 msgstr "Contone (4096 цветов)"
5955 #: printers.cpp:2374
5956 #, no-c-format
5957 msgid "2A"
5958 msgstr "2A"
5960 #: printers.cpp:2376
5961 #, no-c-format
5962 msgid "4A"
5963 msgstr "4A"
5965 #: printers.cpp:2378 printers.cpp:4302
5966 #, no-c-format
5967 msgid "Arch A"
5968 msgstr "Arch A"
5970 #: printers.cpp:2380 printers.cpp:4304
5971 #, no-c-format
5972 msgid "Arch B"
5973 msgstr "Arch B"
5975 #: printers.cpp:2382
5976 #, no-c-format
5977 msgid "Arch C"
5978 msgstr "Arch C"
5980 #: printers.cpp:2384
5981 #, no-c-format
5982 msgid "Arch D"
5983 msgstr "Arch D"
5985 #: printers.cpp:2386
5986 #, no-c-format
5987 msgid "Arch E"
5988 msgstr "Arch E"
5990 #: printers.cpp:2388
5991 #, no-c-format
5992 msgid "B0 (ISO)"
5993 msgstr "B0 (ISO)"
5995 #: printers.cpp:2390
5996 #, no-c-format
5997 msgid "B1 (ISO)"
5998 msgstr "B1 (ISO)"
6000 #: printers.cpp:2392
6001 #, no-c-format
6002 msgid "B2 (ISO)"
6003 msgstr "B2 (ISO)"
6005 #: printers.cpp:2394
6006 #, no-c-format
6007 msgid "B3 (ISO)"
6008 msgstr "B3 (ISO)"
6010 #: printers.cpp:2396
6011 #, no-c-format
6012 msgid "B4 (ISO)"
6013 msgstr "B4 (ISO)"
6015 #: printers.cpp:2398 printers.cpp:3670
6016 #, no-c-format
6017 msgid "B5 (ISO)"
6018 msgstr "B5 (ISO)"
6020 #: printers.cpp:2400
6021 #, no-c-format
6022 msgid "B0 (JIS)"
6023 msgstr "B0 (JIS)"
6025 #: printers.cpp:2402
6026 #, no-c-format
6027 msgid "B1 (JIS)"
6028 msgstr "B1 (JIS)"
6030 #: printers.cpp:2404
6031 #, no-c-format
6032 msgid "B2 (JIS)"
6033 msgstr "B2 (JIS)"
6035 #: printers.cpp:2406
6036 #, no-c-format
6037 msgid "B3 (JIS)"
6038 msgstr "B3 (JIS)"
6040 #: printers.cpp:2408
6041 #, no-c-format
6042 msgid "Super A"
6043 msgstr "Super A"
6045 #: printers.cpp:2410
6046 #, no-c-format
6047 msgid "Tabloid Extra"
6048 msgstr "Tabloid Extra"
6050 #: printers.cpp:2412
6051 #, no-c-format
6052 msgid "EconoFast Mode"
6053 msgstr "Экономичный быстрый режим"
6055 #: printers.cpp:2414
6056 #, no-c-format
6057 msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
6058 msgstr "Цветная печать (цветной картридж для печати фотографий)"
6060 #: printers.cpp:2416
6061 #, no-c-format
6062 msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
6063 msgstr "Цветная печать (оба картриджа, для текста с иллюстрациями)"
6065 #: printers.cpp:2418
6066 #, no-c-format
6067 msgid "Grayscale (black cartridge)"
6068 msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6070 #: printers.cpp:2420 printers.cpp:4284
6071 #, no-c-format
6072 msgid "Dithering Algorithm"
6073 msgstr "Алгоритм смешивания"
6075 #: printers.cpp:2422
6076 #, no-c-format
6077 msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
6078 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (высокое качество)"
6080 #: printers.cpp:2424
6081 #, no-c-format
6082 msgid "Ordered (faster)"
6083 msgstr "Упорядоченное смешивание (быстро)"
6085 #: printers.cpp:2426
6086 #, no-c-format
6087 msgid "Off (better quality)"
6088 msgstr "Выкл. (лучшее качество)"
6090 #: printers.cpp:2428
6091 #, no-c-format
6092 msgid "On (faster)"
6093 msgstr "Включено (быстро)"
6095 #: printers.cpp:2430 printers.cpp:6694
6096 #, no-c-format
6097 msgid "Black ink density adjustment."
6098 msgstr "Калибровка плотности чёрных чернил"
6100 #: printers.cpp:2432 printers.cpp:6702
6101 #, no-c-format
6102 msgid "Bottom Margin"
6103 msgstr "Нижняя граница"
6105 #: printers.cpp:2434 printers.cpp:6890
6106 #, no-c-format
6107 msgid "Left Margin"
6108 msgstr "Левое поле"
6110 #: printers.cpp:2436 printers.cpp:6994
6111 #, no-c-format
6112 msgid "Right Margin"
6113 msgstr "Правое поле"
6115 #: printers.cpp:2438 printers.cpp:7042
6116 #, no-c-format
6117 msgid "Top Margin"
6118 msgstr "Верхнее поле"
6120 #: printers.cpp:2440 printers.cpp:7076
6121 #, no-c-format
6122 msgid "X Offset"
6123 msgstr "Смещение по X"
6125 #: printers.cpp:2442 printers.cpp:7082
6126 #, no-c-format
6127 msgid "Y Offset"
6128 msgstr "Смещение по Y"
6130 #: printers.cpp:2444
6131 #, no-c-format
6132 msgid "Gamma Correction File"
6133 msgstr "Файл гамма-коррекции"
6135 #: printers.cpp:2446
6136 #, no-c-format
6137 msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
6138 msgstr "По умолчанию (/etc/pnm2ppa.gamma)"
6140 #: printers.cpp:2448
6141 #, no-c-format
6142 msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
6143 msgstr "Обычное качество (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
6145 #: printers.cpp:2450
6146 #, no-c-format
6147 msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
6148 msgstr "Высокое качество (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
6150 #: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
6151 #, no-c-format
6152 msgid "None"
6153 msgstr "Ничего"
6155 #: printers.cpp:2454
6156 #, no-c-format
6157 msgid "GhostScript Rendering Format"
6158 msgstr "Формат отрисовки Ghostscript"
6160 #: printers.cpp:2456 printers.cpp:6822
6161 #, no-c-format
6162 msgid "Gamma Correction"
6163 msgstr "Гамма-коррекция"
6165 #: printers.cpp:2458 printers.cpp:6818
6166 #, no-c-format
6167 msgid "Gamma Black"
6168 msgstr "Гамма чёрного"
6170 #: printers.cpp:2460 printers.cpp:6826
6171 #, no-c-format
6172 msgid "Gamma Cyan"
6173 msgstr "Гамма голубого"
6175 #: printers.cpp:2462 printers.cpp:6830
6176 #, no-c-format
6177 msgid "Gamma Magenta"
6178 msgstr "Гамма пурпурного"
6180 #: printers.cpp:2464 printers.cpp:6834
6181 #, no-c-format
6182 msgid "Gamma Yellow"
6183 msgstr "Гамма жёлтого"
6185 #: printers.cpp:2466
6186 #, no-c-format
6187 msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
6188 msgstr "Черновик-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6190 #: printers.cpp:2468
6191 #, no-c-format
6192 msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
6193 msgstr "Обычное качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6195 #: printers.cpp:2470
6196 #, no-c-format
6197 msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
6198 msgstr "Высокое качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6200 #: printers.cpp:2472
6201 #, no-c-format
6202 msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
6203 msgstr "600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный картридж"
6205 #: printers.cpp:2474
6206 #, no-c-format
6207 msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
6208 msgstr ""
6209 "300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи"
6211 #: printers.cpp:2476
6212 #, no-c-format
6213 msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
6214 msgstr ""
6215 "600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи"
6217 #: printers.cpp:2478
6218 #, no-c-format
6219 msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
6220 msgstr ""
6221 "1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи, "
6222 "фотобумага"
6224 #: printers.cpp:2480
6225 #, no-c-format
6226 msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
6227 msgstr "Фотография (цветной картридж, фотобумага)"
6229 #: printers.cpp:2482
6230 #, no-c-format
6231 msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
6232 msgstr "300 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
6234 #: printers.cpp:2484
6235 #, no-c-format
6236 msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
6237 msgstr "600 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
6239 #: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
6240 #, no-c-format
6241 msgid "Glossy"
6242 msgstr "Глянцевая бумага"
6244 #: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
6245 #, no-c-format
6246 msgid "Paper"
6247 msgstr "Бумага"
6249 #: printers.cpp:2490 printers.cpp:6670
6250 #, no-c-format
6251 msgid "Behaviour when Toner Low"
6252 msgstr "При низком уровне тонера в картридже"
6254 #: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
6255 #, no-c-format
6256 msgid "Output Bin"
6257 msgstr "Лоток вывода"
6259 #: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
6260 #, no-c-format
6261 msgid "Upper"
6262 msgstr "Выше"
6264 #: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
6265 #, no-c-format
6266 msgid "Lower"
6267 msgstr "Ниже"
6269 #: printers.cpp:2498 printers.cpp:3818
6270 #, no-c-format
6271 msgid "MP Tray"
6272 msgstr "Лоток MP"
6274 #: printers.cpp:2500
6275 #, no-c-format
6276 msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
6277 msgstr "300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж"
6279 #: printers.cpp:2502
6280 #, no-c-format
6281 msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
6282 msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж"
6284 #: printers.cpp:2504
6285 #, no-c-format
6286 msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
6287 msgstr "600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж"
6289 #: printers.cpp:2506
6290 #, no-c-format
6291 msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
6292 msgstr "1200 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
6294 #: printers.cpp:2508
6295 #, no-c-format
6296 msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
6297 msgstr ""
6298 "1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, цветной картридж, фотобумага"
6300 #: printers.cpp:2510
6301 #, no-c-format
6302 msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
6303 msgstr "150 dpi, наилучшее качество, чёрный и цветной картриджи"
6305 #: printers.cpp:2512
6306 #, no-c-format
6307 msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
6308 msgstr "150 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи"
6310 #: printers.cpp:2514
6311 #, no-c-format
6312 msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
6313 msgstr "150 dpi, черновик, цветная печать, чёрный и цветной картриджи"
6315 #: printers.cpp:2516
6316 #, no-c-format
6317 msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
6318 msgstr "150 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
6320 #: printers.cpp:2518
6321 #, no-c-format
6322 msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
6323 msgstr "150 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
6325 #: printers.cpp:2520
6326 #, no-c-format
6327 msgid "2400x1200 DPI"
6328 msgstr "2400x1200 dpi"
6330 #: printers.cpp:2522
6331 #, no-c-format
6332 msgid "High Quality (Color cartridge)"
6333 msgstr "Высокое качество (цветной картридж)"
6335 #: printers.cpp:2524
6336 #, no-c-format
6337 msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
6338 msgstr "Обложка для HP DeskJet 3425"
6340 #: printers.cpp:2526 printers.cpp:6330
6341 #, no-c-format
6342 msgid "75x75 dpi"
6343 msgstr "75x75 dpi"
6345 #: printers.cpp:2528 printers.cpp:6332
6346 #, no-c-format
6347 msgid "150x150 dpi"
6348 msgstr "150x150 dpi"
6350 #: printers.cpp:2530 printers.cpp:6686
6351 #, no-c-format
6352 msgid "Black cartridge"
6353 msgstr "Чёрный картридж"
6355 #: printers.cpp:2532 printers.cpp:6706
6356 #, no-c-format
6357 msgid "Color cartridge"
6358 msgstr "Цветной картридж"
6360 #: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
6361 #, no-c-format
6362 msgid "Folio"
6363 msgstr "Инфолио (поллиста)"
6365 #: printers.cpp:2536
6366 #, no-c-format
6367 msgid "Normal Paper"
6368 msgstr "Обычная бумага"
6370 #: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
6371 #, no-c-format
6372 msgid "Card Stock"
6373 msgstr "Подача карточек"
6375 #: printers.cpp:2540
6376 #, no-c-format
6377 msgid "Adhesive Labels"
6378 msgstr "Самоклейки"
6380 #: printers.cpp:2542
6381 #, no-c-format
6382 msgid "Pre-printed paper"
6383 msgstr "Бумага для допечатной подготовки"
6385 #: printers.cpp:2544
6386 #, no-c-format
6387 msgid "Allow use of 'Reprint' button"
6388 msgstr "Позволить использовать кнопку 'Перепечатать'"
6390 #: printers.cpp:2546 printers.cpp:3076
6391 #, no-c-format
6392 msgid "Yes"
6393 msgstr ""
6395 #: printers.cpp:2548
6396 #, no-c-format
6397 msgid "Altitude Correction"
6398 msgstr "Корректировка по атмосферному давлению"
6400 #: printers.cpp:2550
6401 #, no-c-format
6402 msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
6403 msgstr "Высокогорье (низкое атмосферное давление)"
6405 #: printers.cpp:2552
6406 #, no-c-format
6407 msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
6408 msgstr "Низменность (высокое атмосферное давление)"
6410 #: printers.cpp:2554
6411 #, no-c-format
6412 msgid "Reprint Page after Paper Jam"
6413 msgstr "Перепечатать страницу после замятия бумаги"
6415 #: printers.cpp:2556
6416 #, no-c-format
6417 msgid "Page Timeout"
6418 msgstr "Время ожидания"
6420 #: printers.cpp:2558
6421 #, no-c-format
6422 msgid "15 sec"
6423 msgstr "15 с"
6425 #: printers.cpp:2560
6426 #, no-c-format
6427 msgid "30 sec"
6428 msgstr "30 с"
6430 #: printers.cpp:2562
6431 #, no-c-format
6432 msgid "45 sec"
6433 msgstr "45 с"
6435 #: printers.cpp:2564
6436 #, no-c-format
6437 msgid "Idle time to start power save mode (min)"
6438 msgstr "Время ожидания перед переходом в энергосберегающий режим (мин.)"
6440 #: printers.cpp:2566
6441 #, no-c-format
6442 msgid "5 min"
6443 msgstr "5 мин"
6445 #: printers.cpp:2568
6446 #, no-c-format
6447 msgid "10 min"
6448 msgstr "10 мин"
6450 #: printers.cpp:2570
6451 #, no-c-format
6452 msgid "15 min"
6453 msgstr "15 мин"
6455 #: printers.cpp:2572
6456 #, no-c-format
6457 msgid "30 min"
6458 msgstr "30 мин"
6460 #: printers.cpp:2574
6461 #, no-c-format
6462 msgid "45 min"
6463 msgstr "45 мин"
6465 #: printers.cpp:2576
6466 #, no-c-format
6467 msgid "60 min"
6468 msgstr "60 мин"
6470 #: printers.cpp:2578
6471 #, no-c-format
6472 msgid "Use Power Saving Mode"
6473 msgstr "Энергосберегающий режим"
6475 #: printers.cpp:2580 printers.cpp:6782
6476 #, no-c-format
6477 msgid "Dithering PPI"
6478 msgstr "Смешивание PPI"
6480 #: printers.cpp:2582 printers.cpp:6602
6481 #, no-c-format
6482 msgid "300 x 600 DPI"
6483 msgstr "300x600 dpi"
6485 #: printers.cpp:2584 printers.cpp:6576
6486 #, no-c-format
6487 msgid "2400 x 1200 DPI"
6488 msgstr "2400x1200 dpi"
6490 #: printers.cpp:2586 printers.cpp:6334
6491 #, no-c-format
6492 msgid "2-passes x-weaving"
6493 msgstr "двухпроходное слияние по горизонтали"
6495 #: printers.cpp:2588 printers.cpp:6336
6496 #, no-c-format
6497 msgid "3-passes x-weaving"
6498 msgstr "трехпроходное слияние по горизонтали"
6500 #: printers.cpp:2590
6501 #, no-c-format
6502 msgid "320x320 DPI"
6503 msgstr "320x320 dpi"
6505 #: printers.cpp:2592
6506 #, no-c-format
6507 msgid "160x160 DPI"
6508 msgstr "160x160 dpi"
6510 #: printers.cpp:2594 printers.cpp:5824
6511 #, no-c-format
6512 msgid "Darkness"
6513 msgstr "Затемнение"
6515 #: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
6516 #, no-c-format
6517 msgid "Darkest"
6518 msgstr "Самый тёмный"
6520 #: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
6521 #, no-c-format
6522 msgid "Lightest"
6523 msgstr "Самый светлый"
6525 #: printers.cpp:2600 printers.cpp:5752
6526 #, no-c-format
6527 msgid "Black toner saving"
6528 msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
6530 #: printers.cpp:2602 printers.cpp:4038
6531 #, no-c-format
6532 msgid "DeskJet"
6533 msgstr "DeskJet"
6535 #: printers.cpp:2604 printers.cpp:4040
6536 #, no-c-format
6537 msgid "DeskJet 310"
6538 msgstr "DeskJet 310"
6540 #: printers.cpp:2606 printers.cpp:4042
6541 #, no-c-format
6542 msgid "DeskJet 320"
6543 msgstr "DeskJet 320"
6545 #: printers.cpp:2608 printers.cpp:4044
6546 #, no-c-format
6547 msgid "DeskJet 340"
6548 msgstr "DeskJet 340"
6550 #: printers.cpp:2610 printers.cpp:4046
6551 #, no-c-format
6552 msgid "DeskJet 400"
6553 msgstr "DeskJet 400"
6555 #: printers.cpp:2612 printers.cpp:4062
6556 #, no-c-format
6557 msgid "DeskJet 600"
6558 msgstr "DeskJet 600"
6560 #: printers.cpp:2614 printers.cpp:4064
6561 #, no-c-format
6562 msgid "DeskJet 660C"
6563 msgstr "DeskJet 660C"
6565 #: printers.cpp:2616 printers.cpp:4066
6566 #, no-c-format
6567 msgid "DeskJet 670C"
6568 msgstr "DeskJet 670C"
6570 #: printers.cpp:2618 printers.cpp:4068
6571 #, no-c-format
6572 msgid "DeskJet 680C"
6573 msgstr "DeskJet 680C"
6575 #: printers.cpp:2620 printers.cpp:4070
6576 #, no-c-format
6577 msgid "DeskJet 690C"
6578 msgstr "DeskJet 690C"
6580 #: printers.cpp:2622 printers.cpp:4076
6581 #, no-c-format
6582 msgid "DeskJet 870C"
6583 msgstr "DeskJet 870C"
6585 #: printers.cpp:2624 printers.cpp:4078
6586 #, no-c-format
6587 msgid "DeskJet 890C"
6588 msgstr "DeskJet 890C"
6590 #: printers.cpp:2626 printers.cpp:4080
6591 #, no-c-format
6592 msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
6593 msgstr "DeskJet 970C с механизмом двусторонней печати"
6595 #: printers.cpp:2628 printers.cpp:4082
6596 #, no-c-format
6597 msgid "DeskJet 1120C"
6598 msgstr "DeskJet 1120C"
6600 #: printers.cpp:2630 printers.cpp:4084
6601 #, no-c-format
6602 msgid "DeskJet Plus"
6603 msgstr "DeskJet Plus"
6605 #: printers.cpp:2632 printers.cpp:4086
6606 #, no-c-format
6607 msgid "DeskJet Portable"
6608 msgstr "DeskJet портативный"
6610 #: printers.cpp:2634 printers.cpp:4088
6611 #, no-c-format
6612 msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
6613 msgstr "Olivetti (Чёрный печатается после CMY)"
6615 #: printers.cpp:2636 printers.cpp:4090
6616 #, no-c-format
6617 msgid "Unspecified Model"
6618 msgstr "Не указанная в списке модель"
6620 #: printers.cpp:2638 printers.cpp:4092
6621 #, no-c-format
6622 msgid "Unspecified Old Model"
6623 msgstr "Не указанная в списке старая модель"
6625 #: printers.cpp:2640
6626 #, no-c-format
6627 msgid "Configure Every Page"
6628 msgstr "Настройка каждой страницы"
6630 #: printers.cpp:2642
6631 #, no-c-format
6632 msgid "Media Size"
6633 msgstr "Размер бумаги"
6635 #: printers.cpp:2644
6636 #, no-c-format
6637 msgid "Letter"
6638 msgstr "Letter"
6640 #: printers.cpp:2646
6641 #, no-c-format
6642 msgid "Legal"
6643 msgstr "Legal"
6645 #: printers.cpp:2648
6646 #, no-c-format
6647 msgid "A4"
6648 msgstr "A4"
6650 #: printers.cpp:2654
6651 #, no-c-format
6652 msgid "204x196 DPI"
6653 msgstr "204x196 DPI"
6655 #: printers.cpp:2656
6656 #, no-c-format
6657 msgid "204x98 DPI"
6658 msgstr "204x98 DPI"
6660 #: printers.cpp:2658
6661 #, no-c-format
6662 msgid "your fax for replies"
6663 msgstr "ваш факс для ответов"
6665 #: printers.cpp:2660
6666 #, no-c-format
6667 msgid "ID"
6668 msgstr "Идентификатор"
6670 #: printers.cpp:2662
6671 #, no-c-format
6672 msgid "your fax header"
6673 msgstr "заголовок факса"
6675 #: printers.cpp:2668
6676 #, no-c-format
6677 msgid "72dpi"
6678 msgstr "72dpi"
6680 #: printers.cpp:2670
6681 #, no-c-format
6682 msgid "144dpi"
6683 msgstr "144dpi"
6685 #: printers.cpp:2672
6686 #, no-c-format
6687 msgid "300dpi"
6688 msgstr "300dpi"
6690 #: printers.cpp:2674
6691 #, no-c-format
6692 msgid "360dpi"
6693 msgstr "360dpi"
6695 #: printers.cpp:2676
6696 #, no-c-format
6697 msgid "600dpi"
6698 msgstr "600dpi"
6700 #: printers.cpp:2678
6701 #, no-c-format
6702 msgid "720dpi"
6703 msgstr "720dpi"
6705 #: printers.cpp:2680
6706 #, no-c-format
6707 msgid "1200dpi"
6708 msgstr "1200dpi"
6710 #: printers.cpp:2682
6711 #, no-c-format
6712 msgid "1440dpi"
6713 msgstr "1440dpi"
6715 #: printers.cpp:2684
6716 #, no-c-format
6717 msgid "2400dpi"
6718 msgstr "2400dpi"
6720 #: printers.cpp:2696
6721 #, no-c-format
6722 msgid "A5"
6723 msgstr "A5"
6725 #: printers.cpp:2700
6726 #, no-c-format
6727 msgid "B4"
6728 msgstr "B4"
6730 #: printers.cpp:2704
6731 #, no-c-format
6732 msgid "B6"
6733 msgstr "B6"
6735 #: printers.cpp:2712
6736 #, no-c-format
6737 msgid "Statement"
6738 msgstr "Бюллетень"
6740 #: printers.cpp:2716
6741 #, no-c-format
6742 msgid "Ledger Landscape"
6743 msgstr "Отчёт (альбомная ориентация)"
6745 #: printers.cpp:2718
6746 #, no-c-format
6747 msgid "US C"
6748 msgstr "US C"
6750 #: printers.cpp:2720
6751 #, no-c-format
6752 msgid "US D"
6753 msgstr "US D"
6755 #: printers.cpp:2722
6756 #, no-c-format
6757 msgid "US E"
6758 msgstr "US E"
6760 #: printers.cpp:2724
6761 #, no-c-format
6762 msgid "ARCH A"
6763 msgstr "ARCH A"
6765 #: printers.cpp:2726
6766 #, no-c-format
6767 msgid "ARCH B"
6768 msgstr "ARCH B"
6770 #: printers.cpp:2728
6771 #, no-c-format
6772 msgid "ARCH C"
6773 msgstr "ARCH C"
6775 #: printers.cpp:2730
6776 #, no-c-format
6777 msgid "ARCH D"
6778 msgstr "ARCH D"
6780 #: printers.cpp:2732
6781 #, no-c-format
6782 msgid "ARCH E"
6783 msgstr "ARCH E"
6785 #: printers.cpp:2736
6786 #, no-c-format
6787 msgid "DL Envelope"
6788 msgstr "Конверт DL"
6790 #: printers.cpp:2738
6791 #, no-c-format
6792 msgid "C4 Envelope"
6793 msgstr "Конверт С4"
6795 #: printers.cpp:2740
6796 #, no-c-format
6797 msgid "C5 Envelope"
6798 msgstr "Конверт С5"
6800 #: printers.cpp:2742
6801 #, no-c-format
6802 msgid "C6 Envelope"
6803 msgstr "Конверт С6"
6805 #: printers.cpp:2744
6806 #, no-c-format
6807 msgid "C10 Envelope"
6808 msgstr "Конверт С10"
6810 #: printers.cpp:2746
6811 #, no-c-format
6812 msgid "C65 Envelope"
6813 msgstr "Конверт С65"
6815 #: printers.cpp:2750
6816 #, no-c-format
6817 msgid "InputSlot"
6818 msgstr "Подача"
6820 #: printers.cpp:2752
6821 #, no-c-format
6822 msgid "Autotray"
6823 msgstr "Автоматический выбор лотка"
6825 #: printers.cpp:2754
6826 #, no-c-format
6827 msgid "Tray 2 Paper Tray"
6828 msgstr "Лоток 2"
6830 #: printers.cpp:2756
6831 #, no-c-format
6832 msgid "Installed Memory"
6833 msgstr "Установлено памяти"
6835 #: printers.cpp:2758
6836 #, no-c-format
6837 msgid "Standard 16MB"
6838 msgstr "Стандартные 16Мб"
6840 #: printers.cpp:2760
6841 #, no-c-format
6842 msgid "80 MB"
6843 msgstr "80 Мб"
6845 #: printers.cpp:2762
6846 #, no-c-format
6847 msgid "B5 (JIS)"
6848 msgstr "B5 (JIS)"
6850 #: printers.cpp:2764
6851 #, no-c-format
6852 msgid "Envelope 10"
6853 msgstr "Конверт 10"
6855 #: printers.cpp:2768
6856 #, no-c-format
6857 msgid "Envelope C5"
6858 msgstr "Конверт C5"
6860 #: printers.cpp:2772
6861 #, no-c-format
6862 msgid "Envelope Monarch"
6863 msgstr "Конверт Монарх"
6865 #: printers.cpp:2774
6866 #, no-c-format
6867 msgid "Envelope A2"
6868 msgstr "Конверт A2"
6870 #: printers.cpp:2780
6871 #, no-c-format
6872 msgid "A6 Card"
6873 msgstr "Карточка A6"
6875 #: printers.cpp:2782
6876 #, no-c-format
6877 msgid "Print Color as Gray"
6878 msgstr "Печатать цвета как градации серого"
6880 #: printers.cpp:2792
6881 #, no-c-format
6882 msgid "HP Premium Inkjet Paper"
6883 msgstr "Бумага Премиум для струйных принтеров HP"
6885 #: printers.cpp:2794
6886 #, no-c-format
6887 msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
6888 msgstr "Плотная бумага Премиум для струйных принтеров HP"
6890 #: printers.cpp:2796
6891 #, no-c-format
6892 msgid "HP Premium Transparency"
6893 msgstr "Плёнка Премиум HP"
6895 #: printers.cpp:2798
6896 #, no-c-format
6897 msgid "HP Premium Photo Paper"
6898 msgstr "Фотобумага Премиум HP"
6900 #: printers.cpp:2800
6901 #, no-c-format
6902 msgid "HP Photo Paper"
6903 msgstr "Фотобумага HP"
6905 #: printers.cpp:2802
6906 #, no-c-format
6907 msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
6908 msgstr "Профессиональная глянцевая брошюрная бумага HP"
6910 #: printers.cpp:2804
6911 #, no-c-format
6912 msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
6913 msgstr "Профессиональная матовая брошюрная бумага HP"
6915 #: printers.cpp:2806
6916 #, no-c-format
6917 msgid " Paper Source"
6918 msgstr " Источник бумаги"
6920 #: printers.cpp:2808
6921 #, no-c-format
6922 msgid "Tray 1"
6923 msgstr "Лоток 1"
6925 #: printers.cpp:2810
6926 #, no-c-format
6927 msgid "Tray 2"
6928 msgstr "Лоток 2"
6930 #: printers.cpp:2814
6931 #, no-c-format
6932 msgid "HP ColorSmart"
6933 msgstr "HP ColorSmart"
6935 #: printers.cpp:2820
6936 #, no-c-format
6937 msgid "Text"
6938 msgstr "Текст"
6940 #: printers.cpp:2822
6941 #, no-c-format
6942 msgid "ScreenMatch(sRGB)"
6943 msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
6945 #: printers.cpp:2824
6946 #, no-c-format
6947 msgid "Vivid"
6948 msgstr "Простая графика"
6950 #: printers.cpp:2826
6951 #, no-c-format
6952 msgid "Graphics"
6953 msgstr "Сложная графика"
6955 #: printers.cpp:2828
6956 #, no-c-format
6957 msgid "Image"
6958 msgstr "Изображение"
6960 #: printers.cpp:2830
6961 #, no-c-format
6962 msgid " Print Quality"
6963 msgstr " Качество печати"
6965 #: printers.cpp:2832
6966 #, no-c-format
6967 msgid "Best"
6968 msgstr "Улучшенное"
6970 #: printers.cpp:2838
6971 #, no-c-format
6972 msgid "CMYK Inks"
6973 msgstr "Чернила CMYK"
6975 #: printers.cpp:2840
6976 #, no-c-format
6977 msgid "FAST"
6978 msgstr "ЧЕРНОВИК"
6980 #: printers.cpp:2842
6981 #, no-c-format
6982 msgid "SWOP Emulation"
6983 msgstr "Эмуляция SWOP"
6985 #: printers.cpp:2844
6986 #, no-c-format
6987 msgid "Eurostandard"
6988 msgstr "Евро-стандарт"
6990 #: printers.cpp:2846
6991 #, no-c-format
6992 msgid "TOYO"
6993 msgstr "TOYO"
6995 #: printers.cpp:2848
6996 #, no-c-format
6997 msgid "Pages per Sheet"
6998 msgstr "Страниц на листе"
7000 #: printers.cpp:2850
7001 #, no-c-format
7002 msgid "1 (Portrait)"
7003 msgstr "1 (книга)"
7005 #: printers.cpp:2852
7006 #, no-c-format
7007 msgid "1 (Landscape)"
7008 msgstr "1 (альбом)"
7010 #: printers.cpp:2854
7011 #, no-c-format
7012 msgid "2 (Portrait)"
7013 msgstr "2 (книга)"
7015 #: printers.cpp:2856
7016 #, no-c-format
7017 msgid "2 (Landscape)"
7018 msgstr "2 (альбом)"
7020 #: printers.cpp:2858
7021 #, no-c-format
7022 msgid "4 (Portrait)"
7023 msgstr "4 (книга)"
7025 #: printers.cpp:2860
7026 #, no-c-format
7027 msgid "4 (Landscape)"
7028 msgstr "4 (альбом)"
7030 #: printers.cpp:2862
7031 #, no-c-format
7032 msgid "6 (Portrait)"
7033 msgstr "6 (книга)"
7035 #: printers.cpp:2864
7036 #, no-c-format
7037 msgid "6 (Landscape)"
7038 msgstr "6 (альбом)"
7040 #: printers.cpp:2866
7041 #, no-c-format
7042 msgid "9 (Portrait)"
7043 msgstr "9 (книга)"
7045 #: printers.cpp:2868
7046 #, no-c-format
7047 msgid "9 (Landscape)"
7048 msgstr "9 (альбом)"
7050 #: printers.cpp:2870
7051 #, no-c-format
7052 msgid "16 (Portrait)"
7053 msgstr "16 (книга)"
7055 #: printers.cpp:2872
7056 #, no-c-format
7057 msgid "16 (Landscape)"
7058 msgstr "16 (альбом)"
7060 #: printers.cpp:2874
7061 #, no-c-format
7062 msgid "Watermark"
7063 msgstr "Водяной знак"
7065 #: printers.cpp:2878
7066 #, no-c-format
7067 msgid "Company Confidential"
7068 msgstr "Конфиденциально. Только в компании"
7070 #: printers.cpp:2880
7071 #, no-c-format
7072 msgid "Company Proprietary"
7073 msgstr "Собственность компании"
7075 #: printers.cpp:2882
7076 #, no-c-format
7077 msgid "Company Private"
7078 msgstr "Частная информация компании"
7080 #: printers.cpp:2884
7081 #, no-c-format
7082 msgid "Confidential"
7083 msgstr "Конфиденциально"
7085 #: printers.cpp:2886
7086 #, fuzzy, no-c-format
7087 msgid "Copy"
7088 msgstr "Охраняется авторским правом"
7090 #: printers.cpp:2888
7091 #, no-c-format
7092 msgid "Copyright"
7093 msgstr "Охраняется авторским правом"
7095 #: printers.cpp:2892
7096 #, no-c-format
7097 msgid "File Copy"
7098 msgstr "Копия"
7100 #: printers.cpp:2894
7101 #, no-c-format
7102 msgid "Final"
7103 msgstr "Окончательный вариант"
7105 #: printers.cpp:2896
7106 #, no-c-format
7107 msgid "For Internal Use Only"
7108 msgstr "Только для внутреннего пользования"
7110 #: printers.cpp:2898
7111 #, no-c-format
7112 msgid "Preliminary"
7113 msgstr "Предварительный вариант"
7115 #: printers.cpp:2900
7116 #, no-c-format
7117 msgid "Proof"
7118 msgstr "Корректура"
7120 #: printers.cpp:2902
7121 #, no-c-format
7122 msgid "Review Copy"
7123 msgstr "Копия рецензии"
7125 #: printers.cpp:2904
7126 #, no-c-format
7127 msgid "Sample"
7128 msgstr "Образец"
7130 #: printers.cpp:2906
7131 #, no-c-format
7132 msgid "Top Secret"
7133 msgstr "Секретно"
7135 #: printers.cpp:2908
7136 #, no-c-format
7137 msgid "Urgent"
7138 msgstr "Срочно"
7140 #: printers.cpp:2910
7141 #, no-c-format
7142 msgid "Watermark Font"
7143 msgstr "Шрифт водяных знаков"
7145 #: printers.cpp:2912
7146 #, no-c-format
7147 msgid "Courier Bold"
7148 msgstr "Courier Bold"
7150 #: printers.cpp:2914
7151 #, no-c-format
7152 msgid "Times Bold"
7153 msgstr "Times Bold"
7155 #: printers.cpp:2916
7156 #, no-c-format
7157 msgid "Helvetica Bold"
7158 msgstr "Helvetica Bold"
7160 #: printers.cpp:2918
7161 #, no-c-format
7162 msgid "Watermark Size"
7163 msgstr "Размер шрифта водяных знаков"
7165 #: printers.cpp:2920
7166 #, no-c-format
7167 msgid "24 Points"
7168 msgstr "24 пт"
7170 #: printers.cpp:2922
7171 #, no-c-format
7172 msgid "30 Points"
7173 msgstr "30 пт"
7175 #: printers.cpp:2924
7176 #, no-c-format
7177 msgid "36 Points"
7178 msgstr "36 пт"
7180 #: printers.cpp:2926
7181 #, no-c-format
7182 msgid "42 Points"
7183 msgstr "42 пт"
7185 #: printers.cpp:2928
7186 #, no-c-format
7187 msgid "48 Points"
7188 msgstr "48 пт"
7190 #: printers.cpp:2930
7191 #, no-c-format
7192 msgid "54 Points"
7193 msgstr "54 пт"
7195 #: printers.cpp:2932
7196 #, no-c-format
7197 msgid "60 Points"
7198 msgstr "60 пт"
7200 #: printers.cpp:2934
7201 #, no-c-format
7202 msgid "66 Points"
7203 msgstr "66 пт"
7205 #: printers.cpp:2936
7206 #, no-c-format
7207 msgid "72 Points"
7208 msgstr "72 пт"
7210 #: printers.cpp:2938
7211 #, no-c-format
7212 msgid "78 Points"
7213 msgstr "78 пт"
7215 #: printers.cpp:2940
7216 #, no-c-format
7217 msgid "84 Points"
7218 msgstr "84 пт"
7220 #: printers.cpp:2942
7221 #, no-c-format
7222 msgid "90 Points"
7223 msgstr "90 пт"
7225 #: printers.cpp:2944
7226 #, no-c-format
7227 msgid "Watermark Angle"
7228 msgstr "Наклон водяных знаков"
7230 #: printers.cpp:2946
7231 #, no-c-format
7232 msgid "90 Degrees"
7233 msgstr "90 градусов"
7235 #: printers.cpp:2948
7236 #, no-c-format
7237 msgid "75 Degrees"
7238 msgstr "75 градусов"
7240 #: printers.cpp:2950
7241 #, no-c-format
7242 msgid "60 Degrees"
7243 msgstr "60 градусов"
7245 #: printers.cpp:2952
7246 #, no-c-format
7247 msgid "45 Degrees"
7248 msgstr "45 градусов"
7250 #: printers.cpp:2954
7251 #, no-c-format
7252 msgid "30 Degrees"
7253 msgstr "30 градусов"
7255 #: printers.cpp:2956
7256 #, no-c-format
7257 msgid "15 Degrees"
7258 msgstr "15 градусов"
7260 #: printers.cpp:2958
7261 #, no-c-format
7262 msgid "0 Degrees"
7263 msgstr "0 градусов"
7265 #: printers.cpp:2960
7266 #, no-c-format
7267 msgid "-15 Degrees"
7268 msgstr "-15 градусов"
7270 #: printers.cpp:2962
7271 #, no-c-format
7272 msgid "-30 Degrees"
7273 msgstr "-30 градусов"
7275 #: printers.cpp:2964
7276 #, no-c-format
7277 msgid "-45 Degrees"
7278 msgstr "-45 градусов"
7280 #: printers.cpp:2966
7281 #, no-c-format
7282 msgid "-60 Degrees"
7283 msgstr "-60 градусов"
7285 #: printers.cpp:2968
7286 #, no-c-format
7287 msgid "-75 Degrees"
7288 msgstr "-75 градусов"
7290 #: printers.cpp:2970
7291 #, no-c-format
7292 msgid "-90 Degrees"
7293 msgstr "-90 градусов"
7295 #: printers.cpp:2972
7296 #, no-c-format
7297 msgid "Watermark Style"
7298 msgstr "Стиль шрифта водяных знаков"
7300 #: printers.cpp:2974
7301 #, no-c-format
7302 msgid "Narrow Outline"
7303 msgstr "Сжатый"
7305 #: printers.cpp:2976
7306 #, no-c-format
7307 msgid "Medium Outline"
7308 msgstr "Обычный"
7310 #: printers.cpp:2978
7311 #, no-c-format
7312 msgid "Wide Outline"
7313 msgstr "Разрежённый"
7315 #: printers.cpp:2980
7316 #, no-c-format
7317 msgid "Wide Halo Outline"
7318 msgstr "Разрежённый контурный"
7320 #: printers.cpp:2982
7321 #, no-c-format
7322 msgid "Print Watermark"
7323 msgstr "Печать водяных знаков"
7325 #: printers.cpp:2984
7326 #, no-c-format
7327 msgid "All Pages"
7328 msgstr "На всех страницах"
7330 #: printers.cpp:2986
7331 #, no-c-format
7332 msgid "First Page Only"
7333 msgstr "Только на первой странице"
7335 #: printers.cpp:2988
7336 #, no-c-format
7337 msgid "32 MB"
7338 msgstr "32 Мб"
7340 #: printers.cpp:2990
7341 #, no-c-format
7342 msgid "48 MB"
7343 msgstr "48 Мб"
7345 #: printers.cpp:2992
7346 #, no-c-format
7347 msgid "64 MB"
7348 msgstr "64 Мб"
7350 #: printers.cpp:2994
7351 #, no-c-format
7352 msgid "72 MB"
7353 msgstr "72 Мб"
7355 #: printers.cpp:2998
7356 #, no-c-format
7357 msgid "4x6 Index Card"
7358 msgstr "Карточка 4х6\""
7360 #: printers.cpp:3000
7361 #, no-c-format
7362 msgid "5x8 Index Card"
7363 msgstr "Карточка 5х8\""
7365 #: printers.cpp:3004
7366 #, no-c-format
7367 msgid "Super A3"
7368 msgstr "Super A3"
7370 #: printers.cpp:3008
7371 #, no-c-format
7372 msgid "Tray 3"
7373 msgstr "Лоток 3"
7375 #: printers.cpp:3010
7376 #, no-c-format
7377 msgid "Rear Manual Feed"
7378 msgstr "Обратная ручная подача"
7380 #: printers.cpp:3012
7381 #, no-c-format
7382 msgid "True"
7383 msgstr "Вкл."
7385 #: printers.cpp:3014
7386 #, no-c-format
7387 msgid "False"
7388 msgstr "Выкл."
7390 #: printers.cpp:3016
7391 #, no-c-format
7392 msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
7393 msgstr "Быстросохнущая плёнка HP"
7395 #: printers.cpp:3018
7396 #, no-c-format
7397 msgid "HP Transparency"
7398 msgstr "Плёнка HP"
7400 #: printers.cpp:3020
7401 #, no-c-format
7402 msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
7403 msgstr "Термотрансфер HP для футболок"
7405 #: printers.cpp:3022
7406 #, no-c-format
7407 msgid "Fit to Page"
7408 msgstr "Подогнать под лист"
7410 #: printers.cpp:3024
7411 #, no-c-format
7412 msgid "Prompt User"
7413 msgstr "Запрос параметров у пользователя"
7415 #: printers.cpp:3026
7416 #, no-c-format
7417 msgid "Nearest Size and Scale"
7418 msgstr "Масштабировать до указанного размера"
7420 #: printers.cpp:3028
7421 #, no-c-format
7422 msgid "Nearest Size and Crop"
7423 msgstr "Обрезать до указанного размера"
7425 #: printers.cpp:3032
7426 #, no-c-format
7427 msgid "EconoFast"
7428 msgstr "Экономичный (быстрый) режим"
7430 #: printers.cpp:3034
7431 #, no-c-format
7432 msgid "Color Control"
7433 msgstr "Управление цветами"
7435 #: printers.cpp:3036
7436 #, no-c-format
7437 msgid "Enhanced Native"
7438 msgstr "Усовершенствованные родные цвета"
7440 #: printers.cpp:3038
7441 #, no-c-format
7442 msgid "ColorSmart Business Graphics"
7443 msgstr "Бизнес-графика"
7445 #: printers.cpp:3040
7446 #, no-c-format
7447 msgid "No Color Adjustment"
7448 msgstr "Без подгонки цветов"
7450 #: printers.cpp:3042
7451 #, no-c-format
7452 msgid "Pantone"
7453 msgstr "Pantone"
7455 #: printers.cpp:3044
7456 #, no-c-format
7457 msgid "Rendering Intent"
7458 msgstr "Управление графикой"
7460 #: printers.cpp:3048
7461 #, no-c-format
7462 msgid "Colorimetric"
7463 msgstr "Цветопроба"
7465 #: printers.cpp:3052
7466 #, no-c-format
7467 msgid " -25% Lighter"
7468 msgstr " -25% (светлее)"
7470 #: printers.cpp:3054
7471 #, no-c-format
7472 msgid " -20%"
7473 msgstr " -20%"
7475 #: printers.cpp:3056
7476 #, no-c-format
7477 msgid " -15%"
7478 msgstr " -15%"
7480 #: printers.cpp:3058
7481 #, no-c-format
7482 msgid " -10%"
7483 msgstr " -10%"
7485 #: printers.cpp:3060
7486 #, no-c-format
7487 msgid " -5%"
7488 msgstr " -5%"
7490 #: printers.cpp:3062
7491 #, no-c-format
7492 msgid " 0% No Change"
7493 msgstr " 0% (без изменений)"
7495 #: printers.cpp:3064
7496 #, no-c-format
7497 msgid " +5%"
7498 msgstr " +5%"
7500 #: printers.cpp:3066
7501 #, no-c-format
7502 msgid " +10%"
7503 msgstr " +10%"
7505 #: printers.cpp:3068
7506 #, no-c-format
7507 msgid " +15%"
7508 msgstr " +15%"
7510 #: printers.cpp:3070
7511 #, no-c-format
7512 msgid " +20%"
7513 msgstr " +20%"
7515 #: printers.cpp:3072
7516 #, no-c-format
7517 msgid " +25% Darker"
7518 msgstr " +25% (темнее)"
7520 #: printers.cpp:3074
7521 #, no-c-format
7522 msgid "Application Halftoning"
7523 msgstr "Полутона"
7525 #: printers.cpp:3080
7526 #, no-c-format
7527 msgid "Scale to"
7528 msgstr "Масштаб"
7530 #: printers.cpp:3082
7531 #, no-c-format
7532 msgid "No Change"
7533 msgstr "Без изменений"
7535 #: printers.cpp:3084
7536 #, no-c-format
7537 msgid "PPD Version"
7538 msgstr "Версия PPD"
7540 #: printers.cpp:3088
7541 #, no-c-format
7542 msgid "Rear Feed Unit"
7543 msgstr "Обратная подача"
7545 #: printers.cpp:3090
7546 #, no-c-format
7547 msgid "Installed"
7548 msgstr "Установлен"
7550 #: printers.cpp:3092
7551 #, no-c-format
7552 msgid "Not Installed"
7553 msgstr "Не установлен"
7555 #: printers.cpp:3094
7556 #, no-c-format
7557 msgid "Memory Configuration"
7558 msgstr "Конфигурация памяти"
7560 #: printers.cpp:3096
7561 #, no-c-format
7562 msgid "36 - 43 MB RAM"
7563 msgstr "36 - 43 Мб памяти"
7565 #: printers.cpp:3098
7566 #, no-c-format
7567 msgid "44 - 51 MB RAM"
7568 msgstr "44 - 51 Мб памяти"
7570 #: printers.cpp:3100
7571 #, no-c-format
7572 msgid "52 - 59 MB RAM"
7573 msgstr "52 - 59 Мб памяти"
7575 #: printers.cpp:3102
7576 #, no-c-format
7577 msgid "60 - 67 MB RAM"
7578 msgstr "60 - 67 Мб памяти"
7580 #: printers.cpp:3104
7581 #, no-c-format
7582 msgid ">= 68 MB RAM"
7583 msgstr ">= 48 Мб памяти"
7585 #: printers.cpp:3106
7586 #, no-c-format
7587 msgid "Print as Grayscale"
7588 msgstr "Печатать цвета как градации серого"
7590 #: printers.cpp:3108
7591 #, no-c-format
7592 msgid "ColorSmart"
7593 msgstr "Управление цветами"
7595 #: printers.cpp:3112
7596 #, no-c-format
7597 msgid "Pantone<AE>"
7598 msgstr "Pantone<AE>"
7600 #: printers.cpp:3114
7601 #, no-c-format
7602 msgid "ColorSmart Text"
7603 msgstr "Цветной текст"
7605 #: printers.cpp:3116
7606 #, no-c-format
7607 msgid "Vivid Color"
7608 msgstr "Цветные иллюстрации"
7610 #: printers.cpp:3118
7611 #, no-c-format
7612 msgid "Match Color Across Printers"
7613 msgstr "Подходящий цвет для большинства принтеров"
7615 #: printers.cpp:3120
7616 #, no-c-format
7617 msgid "No Adjustment"
7618 msgstr "Без подгонки цвета"
7620 #: printers.cpp:3122
7621 #, no-c-format
7622 msgid "ColorSmart Graphics"
7623 msgstr "Цветная графика"
7625 #: printers.cpp:3124
7626 #, no-c-format
7627 msgid "ColorSmart Photos"
7628 msgstr "Цветные Фотографии"
7630 #: printers.cpp:3126
7631 #, no-c-format
7632 msgid "Text Halftone"
7633 msgstr "Полутоновой текст"
7635 #: printers.cpp:3128
7636 #, no-c-format
7637 msgid "Detail"
7638 msgstr "Детально"
7640 #: printers.cpp:3130
7641 #, no-c-format
7642 msgid "Smooth"
7643 msgstr "Сглаживание"
7645 #: printers.cpp:3132
7646 #, no-c-format
7647 msgid "Basic"
7648 msgstr "Базовый"
7650 #: printers.cpp:3134
7651 #, no-c-format
7652 msgid "Graphics Halftone"
7653 msgstr "Полутоновая графика"
7655 #: printers.cpp:3136
7656 #, no-c-format
7657 msgid "Image Halftone"
7658 msgstr "Полутоновые изображения"
7660 #: printers.cpp:3138
7661 #, no-c-format
7662 msgid "Transparency/HP Special Paper"
7663 msgstr "Плёнка/Специальная бумага HP"
7665 #: printers.cpp:3142
7666 #, no-c-format
7667 msgid "Auto Select"
7668 msgstr "Автоматический выбор"
7670 #: printers.cpp:3144
7671 #, no-c-format
7672 msgid "Front Tray"
7673 msgstr "Обычная подача"
7675 #: printers.cpp:3146
7676 #, no-c-format
7677 msgid "Rear Tray"
7678 msgstr "Обратная подача"
7680 #: printers.cpp:3154
7681 #, no-c-format
7682 msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
7683 msgstr " 8 - 15 Мб памяти всего"
7685 #: printers.cpp:3156
7686 #, no-c-format
7687 msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
7688 msgstr " 16 - 23 Мб памяти всего"
7690 #: printers.cpp:3158
7691 #, no-c-format
7692 msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
7693 msgstr " 24 - 31 Мб памяти всего"
7695 #: printers.cpp:3160
7696 #, no-c-format
7697 msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
7698 msgstr " 32 - 39 Мб памяти всего"
7700 #: printers.cpp:3162
7701 #, no-c-format
7702 msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
7703 msgstr " 40 - 56 Мб памяти всего"
7705 #: printers.cpp:3164
7706 #, no-c-format
7707 msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
7708 msgstr "Letter 8 1/2 x 11\""
7710 #: printers.cpp:3166
7711 #, no-c-format
7712 msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
7713 msgstr "Legal 8 1/2 x 14\""
7715 #: printers.cpp:3168
7716 #, no-c-format
7717 msgid "Tabloid 11 x 17 in"
7718 msgstr "Tabloid 11 x 17\""
7720 #: printers.cpp:3170
7721 #, no-c-format
7722 msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
7723 msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2\""
7725 #: printers.cpp:3172
7726 #, no-c-format
7727 msgid "A4 210 x 297 mm"
7728 msgstr "A4 210 x 297 мм"
7730 #: printers.cpp:3174
7731 #, no-c-format
7732 msgid "A3 297 x 420 mm"
7733 msgstr "A3 297 x 420 мм"
7735 #: printers.cpp:3176
7736 #, no-c-format
7737 msgid "Halftone"
7738 msgstr "Полутона"
7740 #: printers.cpp:3178
7741 #, no-c-format
7742 msgid "Cluster (Standard)"
7743 msgstr "группировка (стандартный)"
7745 #: printers.cpp:3180
7746 #, no-c-format
7747 msgid "Scatter (Enhanced)"
7748 msgstr "рассеяние (улучшенный)"
7750 #: printers.cpp:3182
7751 #, no-c-format
7752 msgid "Printer's Current Setting"
7753 msgstr "Текущие настройки принтера"
7755 #: printers.cpp:3184
7756 #, no-c-format
7757 msgid "Full Color"
7758 msgstr "Полный цвет"
7760 #: printers.cpp:3190
7761 #, no-c-format
7762 msgid "Resolution Enhancement (REt)"
7763 msgstr "Улучшенное разрешение (REt)"
7765 #: printers.cpp:3192
7766 #, no-c-format
7767 msgid "Light"
7768 msgstr "Светлый"
7770 #: printers.cpp:3194
7771 #, no-c-format
7772 msgid "Medium"
7773 msgstr "Обычный"
7775 #: printers.cpp:3196
7776 #, no-c-format
7777 msgid "Dark"
7778 msgstr "Тёмный"
7780 #: printers.cpp:3200
7781 #, no-c-format
7782 msgid "Tray3"
7783 msgstr "Лоток 3"
7785 #: printers.cpp:3202
7786 #, no-c-format
7787 msgid "32 - 39 MB RAM"
7788 msgstr "32 - 39 Мб памяти"
7790 #: printers.cpp:3204
7791 #, no-c-format
7792 msgid "40 - 63 MB RAM"
7793 msgstr "40 - 63 Мб памяти"
7795 #: printers.cpp:3206
7796 #, no-c-format
7797 msgid "64 - 95 MB RAM"
7798 msgstr "64 - 95 Мб памяти"
7800 #: printers.cpp:3208
7801 #, no-c-format
7802 msgid "96 - 127 MB RAM"
7803 msgstr "96 - 127 Мб памяти"
7805 #: printers.cpp:3210
7806 #, no-c-format
7807 msgid "128 - 159 MB RAM"
7808 msgstr "128 - 159 Мб памяти"
7810 #: printers.cpp:3212
7811 #, no-c-format
7812 msgid "160 - 191 MB RAM"
7813 msgstr "160 - 191 Мб памяти"
7815 #: printers.cpp:3214
7816 #, no-c-format
7817 msgid "  192 MB RAM"
7818 msgstr "> 192 Мб памяти"
7820 #: printers.cpp:3216
7821 #, no-c-format
7822 msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
7823 msgstr "Устройство двусторонней печати (для принтеров с двусторонней печатью)"
7825 #: printers.cpp:3224
7826 #, no-c-format
7827 msgid "Preprinted"
7828 msgstr "Допечатная подготовка"
7830 #: printers.cpp:3226
7831 #, no-c-format
7832 msgid "Letterhead"
7833 msgstr "Заголовок письма"
7835 #: printers.cpp:3230
7836 #, no-c-format
7837 msgid "Prepunched"
7838 msgstr "Без штампа"
7840 #: printers.cpp:3232
7841 #, no-c-format
7842 msgid "Labels"
7843 msgstr "Надписи"
7845 #: printers.cpp:3236
7846 #, no-c-format
7847 msgid "Recycled"
7848 msgstr "Повторно используется"
7850 #: printers.cpp:3238 printers.cpp:5570
7851 #, no-c-format
7852 msgid "Color"
7853 msgstr "Цветная"
7855 #: printers.cpp:3240
7856 #, no-c-format
7857 msgid "Heavy"
7858 msgstr "Плотный"
7860 #: printers.cpp:3244
7861 #, no-c-format
7862 msgid "Print Finish"
7863 msgstr "Печать окончательного варианта"
7865 #: printers.cpp:3246
7866 #, no-c-format
7867 msgid "Matte"
7868 msgstr "Матовый"
7870 #: printers.cpp:3250
7871 #, no-c-format
7872 msgid "Tray2"
7873 msgstr "Лоток 2"
7875 #: printers.cpp:3252
7876 #, no-c-format
7877 msgid "Tray1"
7878 msgstr "Лоток 1"
7880 #: printers.cpp:3254
7881 #, no-c-format
7882 msgid "2-Sided Printing"
7883 msgstr "Двусторонняя печать"
7885 #: printers.cpp:3256
7886 #, no-c-format
7887 msgid "Long-Edge Binding"
7888 msgstr "Переплёт по длинной стороне"
7890 #: printers.cpp:3258
7891 #, no-c-format
7892 msgid "Short-Edge Binding"
7893 msgstr "Переплёт по короткой стороне"
7895 #: printers.cpp:3260
7896 #, no-c-format
7897 msgid "SWOP"
7898 msgstr "SWOP"
7900 #: printers.cpp:3262
7901 #, no-c-format
7902 msgid "ColorSmart II"
7903 msgstr "ColorSmart II"
7905 #: printers.cpp:3264
7906 #, no-c-format
7907 msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
7908 msgstr "ScreenMatch(sRGB) (детально)"
7910 #: printers.cpp:3266
7911 #, no-c-format
7912 msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
7913 msgstr "ScreenMatch(sRGB) (размыто)"
7915 #: printers.cpp:3268
7916 #, no-c-format
7917 msgid "Vivid-Detail"
7918 msgstr "Vivid (детально)"
7920 #: printers.cpp:3270
7921 #, no-c-format
7922 msgid "Vivid-Smooth"
7923 msgstr "Vivid (размыто)"
7925 #: printers.cpp:3272
7926 #, no-c-format
7927 msgid "500-Sheet Paper Feeder"
7928 msgstr "Устройство подачи (500 листов)"
7930 #: printers.cpp:3274
7931 #, no-c-format
7932 msgid "Printer Disk"
7933 msgstr "Диск принтера"
7935 #: printers.cpp:3276
7936 #, no-c-format
7937 msgid "RAM Disk"
7938 msgstr "Диск RAM"
7940 #: printers.cpp:3278
7941 #, no-c-format
7942 msgid "Hard Disk"
7943 msgstr "Жёсткий диск"
7945 #: printers.cpp:3280
7946 #, no-c-format
7947 msgid "32 - 63 MB RAM"
7948 msgstr "32 - 63 Мб памяти"
7950 #: printers.cpp:3282
7951 #, no-c-format
7952 msgid "192 - 223 MB RAM"
7953 msgstr "192 - 223 Мб памяти"
7955 #: printers.cpp:3284
7956 #, no-c-format
7957 msgid "224 - 256 MB RAM"
7958 msgstr "224 - 256 Мб памяти"
7960 #: printers.cpp:3286
7961 #, no-c-format
7962 msgid "Duplex Printing Accessory"
7963 msgstr "Устройство для двусторонней печати"
7965 #: printers.cpp:3288
7966 #, no-c-format
7967 msgid "Paper Matching"
7968 msgstr "Соответствие бумаги"
7970 #: printers.cpp:3290
7971 #, no-c-format
7972 msgid "Prompt User for correct size"
7973 msgstr "Запросить размеры у пользователя"
7975 #: printers.cpp:3292
7976 #, no-c-format
7977 msgid "Nearest Size & Scale"
7978 msgstr "Масштабировать до ближайшего размера"
7980 #: printers.cpp:3294
7981 #, no-c-format
7982 msgid "Nearest Size & Crop"
7983 msgstr "Обрезать до ближайшего размера"
7985 #: printers.cpp:3296
7986 #, no-c-format
7987 msgid "Job Retention"
7988 msgstr "Сохранение задания"
7990 #: printers.cpp:3298
7991 #, no-c-format
7992 msgid "Quick Copy"
7993 msgstr "Быстрая копия"
7995 #: printers.cpp:3300
7996 #, no-c-format
7997 msgid "Proof and Hold"
7998 msgstr "Сделать гранки и хранить"
8000 #: printers.cpp:3302
8001 #, no-c-format
8002 msgid "Stored Job"
8003 msgstr "Сохранённое задание"
8005 #: printers.cpp:3304
8006 #, no-c-format
8007 msgid "Private Job"
8008 msgstr "Частное задание"
8010 #: printers.cpp:3306
8011 #, no-c-format
8012 msgid "PIN (for Private Job)"
8013 msgstr "PIN (для частных заданий)"
8015 #: printers.cpp:3308
8016 #, no-c-format
8017 msgid "User Specified PIN"
8018 msgstr "PIN, определённый пользователем"
8020 #: printers.cpp:3310
8021 #, no-c-format
8022 msgid "User Name"
8023 msgstr "Имя пользователя"
8025 #: printers.cpp:3312
8026 #, no-c-format
8027 msgid "Use file sharing name"
8028 msgstr "Использовать имя файла"
8030 #: printers.cpp:3314
8031 #, no-c-format
8032 msgid "Forms"
8033 msgstr "Формы"
8035 #: printers.cpp:3316
8036 #, no-c-format
8037 msgid "Custom user name"
8038 msgstr "Другое имя пользователя"
8040 #: printers.cpp:3318
8041 #, no-c-format
8042 msgid "Job Name"
8043 msgstr "Название задания"
8045 #: printers.cpp:3320
8046 #, no-c-format
8047 msgid "Use Document Name"
8048 msgstr "Использовать заголовок документа"
8050 #: printers.cpp:3322
8051 #, no-c-format
8052 msgid "User Specified Job Name"
8053 msgstr "Название задания задаёт пользователь"
8055 #: printers.cpp:3324
8056 #, no-c-format
8057 msgid "US Letter (Small)"
8058 msgstr "US Letter (малый)"
8060 #: printers.cpp:3326
8061 #, no-c-format
8062 msgid "US Legal (Small)"
8063 msgstr "US Legal (малый)"
8065 #: printers.cpp:3328
8066 #, no-c-format
8067 msgid "A4 (Small)"
8068 msgstr "A4 (малый)"
8070 #: printers.cpp:3330
8071 #, no-c-format
8072 msgid "JB5"
8073 msgstr "JB5"
8075 #: printers.cpp:3332
8076 #, no-c-format
8077 msgid "Env ISO B5"
8078 msgstr "Конверт ISO B5"
8080 #: printers.cpp:3334
8081 #, no-c-format
8082 msgid "Env Comm10"
8083 msgstr "Конверт Comm10"
8085 #: printers.cpp:3336
8086 #, no-c-format
8087 msgid "Env C5"
8088 msgstr "Конверт С5"
8090 #: printers.cpp:3338
8091 #, no-c-format
8092 msgid "Env DL"
8093 msgstr "Конверт DL"
8095 #: printers.cpp:3340
8096 #, no-c-format
8097 msgid "Env Monarch"
8098 msgstr "Конверт Монарх"
8100 #: printers.cpp:3342
8101 #, no-c-format
8102 msgid "Tray 3 (Optional)"
8103 msgstr "Лоток 3 (дополнительно)"
8105 #: printers.cpp:3344
8106 #, no-c-format
8107 msgid "Glossy Finish"
8108 msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге"
8110 #: printers.cpp:3346
8111 #, no-c-format
8112 msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
8113 msgstr "Автоматическая калибровка цвета PANTONE"
8115 #: printers.cpp:3348
8116 #, no-c-format
8117 msgid "EuroScale"
8118 msgstr "EuroScale"
8120 #: printers.cpp:3350
8121 #, no-c-format
8122 msgid "DIC"
8123 msgstr "DIC"
8125 #: printers.cpp:3352
8126 #, no-c-format
8127 msgid "Manual Text"
8128 msgstr "Текст"
8130 #: printers.cpp:3354
8131 #, no-c-format
8132 msgid "Calibrated-Detail"
8133 msgstr "Калиброванное (детально)"
8135 #: printers.cpp:3356
8136 #, no-c-format
8137 msgid "Calibrated-Smooth"
8138 msgstr "Калиброванное (размыто)"
8140 #: printers.cpp:3358
8141 #, no-c-format
8142 msgid "Manual Graphics"
8143 msgstr "Графика"
8145 #: printers.cpp:3360
8146 #, no-c-format
8147 msgid "Manual Image"
8148 msgstr "Изображение"
8150 #: printers.cpp:3362
8151 #, no-c-format
8152 msgid "Watermark/Overlay"
8153 msgstr "Водяной знак/перекрытие"
8155 #: printers.cpp:3364
8156 #, no-c-format
8157 msgid "Overlay"
8158 msgstr "Перекрытие"
8160 #: printers.cpp:3366
8161 #, no-c-format
8162 msgid "Watermark Pages"
8163 msgstr "Страницы с водяными знаками"
8165 #: printers.cpp:3368
8166 #, no-c-format
8167 msgid "All"
8168 msgstr "Все"
8170 #: printers.cpp:3370
8171 #, no-c-format
8172 msgid "First Only"
8173 msgstr "Только первую"
8175 #: printers.cpp:3372
8176 #, no-c-format
8177 msgid "Watermark Text"
8178 msgstr "Текст водяного знака"
8180 #: printers.cpp:3374
8181 #, no-c-format
8182 msgid "Custom"
8183 msgstr "Другой"
8185 #: printers.cpp:3376
8186 #, no-c-format
8187 msgid "Watermark Size (points)"
8188 msgstr "Размер шрифта водяного знака (пт)"
8190 #: printers.cpp:3378
8191 #, no-c-format
8192 msgid "90<A1>"
8193 msgstr "90<A1>"
8195 #: printers.cpp:3380
8196 #, no-c-format
8197 msgid "75<A1>"
8198 msgstr "75<A1>"
8200 #: printers.cpp:3382
8201 #, no-c-format
8202 msgid "60<A1>"
8203 msgstr "60<A1>"
8205 #: printers.cpp:3384
8206 #, no-c-format
8207 msgid "45<A1>"
8208 msgstr "45<A1>"
8210 #: printers.cpp:3386
8211 #, no-c-format
8212 msgid "30<A1>"
8213 msgstr "30<A1>"
8215 #: printers.cpp:3388
8216 #, no-c-format
8217 msgid "15<A1>"
8218 msgstr "15<A1>"
8220 #: printers.cpp:3390
8221 #, no-c-format
8222 msgid "0<A1>"
8223 msgstr "0<A1>"
8225 #: printers.cpp:3392
8226 #, no-c-format
8227 msgid "Ð15<A1>"
8228 msgstr "Ð15<A1>"
8230 #: printers.cpp:3394
8231 #, no-c-format
8232 msgid "Ð30<A1>"
8233 msgstr "Ð30<A1>"
8235 #: printers.cpp:3396
8236 #, no-c-format
8237 msgid "Ð45<A1>"
8238 msgstr "Ð45<A1>"
8240 #: printers.cpp:3398
8241 #, no-c-format
8242 msgid "Ð60<A1>"
8243 msgstr "Ð60<A1>"
8245 #: printers.cpp:3400
8246 #, no-c-format
8247 msgid "Ð75<A1>"
8248 msgstr "Ð75<A1>"
8250 #: printers.cpp:3402
8251 #, no-c-format
8252 msgid "Ð90<A1>"
8253 msgstr "Ð90<A1>"
8255 #: printers.cpp:3404
8256 #, no-c-format
8257 msgid "Thin Outline"
8258 msgstr "Тонкий контур"
8260 #: printers.cpp:3406
8261 #, no-c-format
8262 msgid "Thick Outline"
8263 msgstr "Толстый контур"
8265 #: printers.cpp:3408
8266 #, no-c-format
8267 msgid "Thick Outline with Halo"
8268 msgstr "Толстый контур с подсветкой"
8270 #: printers.cpp:3410
8271 #, no-c-format
8272 msgid "Filled"
8273 msgstr "Сплошной"
8275 #: printers.cpp:3412
8276 #, no-c-format
8277 msgid "Watermark Color"
8278 msgstr "Цвет водяного знака"
8280 #: printers.cpp:3414
8281 #, no-c-format
8282 msgid "Gray"
8283 msgstr "Серый"
8285 #: printers.cpp:3416
8286 #, no-c-format
8287 msgid "Red"
8288 msgstr "Красный"
8290 #: printers.cpp:3418
8291 #, no-c-format
8292 msgid "Orange"
8293 msgstr "Оранжевый"
8295 #: printers.cpp:3422
8296 #, no-c-format
8297 msgid "Green"
8298 msgstr "Зелёный"
8300 #: printers.cpp:3424
8301 #, no-c-format
8302 msgid "Blue"
8303 msgstr "Синий"
8305 #: printers.cpp:3426
8306 #, no-c-format
8307 msgid "Violet"
8308 msgstr "Фиолетовый"
8310 #: printers.cpp:3428
8311 #, no-c-format
8312 msgid "Watermark Intensity"
8313 msgstr "Интенсивность водяного знака"
8315 #: printers.cpp:3432
8316 #, no-c-format
8317 msgid "Darker"
8318 msgstr "Темнее"
8320 #: printers.cpp:3434
8321 #, no-c-format
8322 msgid "Medium Dark"
8323 msgstr "Тёмный"
8325 #: printers.cpp:3436
8326 #, no-c-format
8327 msgid "Medium Light"
8328 msgstr "Светлый"
8330 #: printers.cpp:3438
8331 #, no-c-format
8332 msgid "Lighter"
8333 msgstr "Светлее"
8335 #: printers.cpp:3444
8336 #, no-c-format
8337 msgid "On (turn off in application)"
8338 msgstr "Включено (выключено в приложениях)"
8340 #: printers.cpp:3446
8341 #, no-c-format
8342 msgid "2000 sheet input Tray 4"
8343 msgstr "Лоток 4 (2000 листов)"
8345 #: printers.cpp:3448
8346 #, no-c-format
8347 msgid "Multi-Bin Mailbox"
8348 msgstr "Почтовый ящик с несколькими бункерами"
8350 #: printers.cpp:3450
8351 #, no-c-format
8352 msgid "Printer hard disk"
8353 msgstr "Жёсткий диск принтера"
8355 #: printers.cpp:3452
8356 #, no-c-format
8357 msgid "Printer Memory"
8358 msgstr "Память принтера"
8360 #: printers.cpp:3454
8361 #, no-c-format
8362 msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
8363 msgstr "Режим почтового ящика с несколькими бункерами"
8365 #: printers.cpp:3456
8366 #, no-c-format
8367 msgid "Mailbox"
8368 msgstr "Почтовый ящик"
8370 #: printers.cpp:3458
8371 #, no-c-format
8372 msgid "Stacking"
8373 msgstr "Разместить в стеллаже"
8375 #: printers.cpp:3460
8376 #, no-c-format
8377 msgid "Job Separation"
8378 msgstr "Разделение заданий"
8380 #: printers.cpp:3464
8381 #, no-c-format
8382 msgid "CMYK"
8383 msgstr "CMYK"
8385 #: printers.cpp:3470
8386 #, no-c-format
8387 msgid "Duplex Tumble"
8388 msgstr "Двусторонняя печать с переворотом"
8390 #: printers.cpp:3472
8391 #, no-c-format
8392 msgid "Duplex (Two-Sided)"
8393 msgstr "Двусторонняя печать (на двух сторонах)"
8395 #: printers.cpp:3474
8396 #, no-c-format
8397 msgid "One Sided"
8398 msgstr "Печать на одной стороне"
8400 #: printers.cpp:3476
8401 #, no-c-format
8402 msgid "ColorSmartCRD Text"
8403 msgstr "Текст ColorSmartCRD"
8405 #: printers.cpp:3478
8406 #, no-c-format
8407 msgid "Screen Match"
8408 msgstr "Соответствие изображению на экране"
8410 #: printers.cpp:3480
8411 #, no-c-format
8412 msgid "OHT"
8413 msgstr "OHT"
8415 #: printers.cpp:3482
8416 #, no-c-format
8417 msgid "ColorSmartCRD Graphics"
8418 msgstr "Графика ColorSmartCRD"
8420 #: printers.cpp:3484
8421 #, no-c-format
8422 msgid "ColorSmartCRD Images"
8423 msgstr "Изображения ColorSmartCRD"
8425 #: printers.cpp:3486
8426 #, no-c-format
8427 msgid "HalftoneText"
8428 msgstr "Полутоновой текст"
8430 #: printers.cpp:3488
8431 #, no-c-format
8432 msgid "Halftone Graphics"
8433 msgstr "Полутоновая графика"
8435 #: printers.cpp:3490
8436 #, no-c-format
8437 msgid "Halftone Images"
8438 msgstr "Полутоновые изображения"
8440 #: printers.cpp:3492
8441 #, no-c-format
8442 msgid "Cardstock"
8443 msgstr "Подача карточек"
8445 #: printers.cpp:3494
8446 #, no-c-format
8447 msgid "Heavy Media >= 28lbs"
8448 msgstr "Плотный носитель >= 28lbs"
8450 #: printers.cpp:3498
8451 #, no-c-format
8452 msgid "28 Lb Type1"
8453 msgstr "28 Lb Type1"
8455 #: printers.cpp:3500
8456 #, no-c-format
8457 msgid "28 Lb Type2"
8458 msgstr "28 Lb Type2"
8460 #: printers.cpp:3502
8461 #, no-c-format
8462 msgid "Media Type First"
8463 msgstr "Выбор носителя"
8465 #: printers.cpp:3504
8466 #, no-c-format
8467 msgid "Media Type Rest"
8468 msgstr "Оставить тот же носитель"
8470 #: printers.cpp:3506
8471 #, no-c-format
8472 msgid "Staple"
8473 msgstr "Степлер"
8475 #: printers.cpp:3508
8476 #, no-c-format
8477 msgid "Manual Feed (Tray 1)"
8478 msgstr "Ручная подача (лоток 1)"
8480 #: printers.cpp:3512
8481 #, no-c-format
8482 msgid "Paper Source First"
8483 msgstr "Выбор источника бумаги"
8485 #: printers.cpp:3514
8486 #, no-c-format
8487 msgid "Paper Source Rest"
8488 msgstr "Источник бумаги без изменений"
8490 #: printers.cpp:3516
8491 #, no-c-format
8492 msgid "Output Destination"
8493 msgstr "Выходное устройство"
8495 #: printers.cpp:3518
8496 #, no-c-format
8497 msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
8498 msgstr "Верхний лоток (напечатанной стороной вниз)"
8500 #: printers.cpp:3520
8501 #, no-c-format
8502 msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
8503 msgstr "Левый лоток (напечатанной стороной вверх)"
8505 #: printers.cpp:3522
8506 #, no-c-format
8507 msgid "Stacker"
8508 msgstr "Стеллаж"
8510 #: printers.cpp:3524
8511 #, no-c-format
8512 msgid "Job Separator"
8513 msgstr "Разделение заданий"
8515 #: printers.cpp:3526
8516 #, no-c-format
8517 msgid "Mailbox 1"
8518 msgstr "Почтовый ящик 1"
8520 #: printers.cpp:3528
8521 #, no-c-format
8522 msgid "Mailbox 2"
8523 msgstr "Почтовый ящик 2"
8525 #: printers.cpp:3530
8526 #, no-c-format
8527 msgid "Mailbox 3"
8528 msgstr "Почтовый ящик 3"
8530 #: printers.cpp:3532
8531 #, no-c-format
8532 msgid "Mailbox 4"
8533 msgstr "Почтовый ящик 4"
8535 #: printers.cpp:3534
8536 #, no-c-format
8537 msgid "Mailbox 5"
8538 msgstr "Почтовый ящик 5"
8540 #: printers.cpp:3536
8541 #, no-c-format
8542 msgid "Mailbox 6"
8543 msgstr "Почтовый ящик 6"
8545 #: printers.cpp:3538
8546 #, no-c-format
8547 msgid "Mailbox 7"
8548 msgstr "Почтовый ящик 7"
8550 #: printers.cpp:3540
8551 #, no-c-format
8552 msgid "Mailbox 8"
8553 msgstr "Почтовый ящик 8"
8555 #: printers.cpp:3544
8556 #, no-c-format
8557 msgid "Exec"
8558 msgstr "Exec"
8560 #: printers.cpp:3548
8561 #, no-c-format
8562 msgid "Com-10"
8563 msgstr "Com-10"
8565 #: printers.cpp:3552
8566 #, no-c-format
8567 msgid "Monarch"
8568 msgstr "Монарх"
8570 #: printers.cpp:3556
8571 #, no-c-format
8572 msgid "JIS B5"
8573 msgstr "JIS B5"
8575 #: printers.cpp:3558
8576 #, no-c-format
8577 msgid "JPostD"
8578 msgstr "JPostD"
8580 #: printers.cpp:3562
8581 #, no-c-format
8582 msgid "9x12"
8583 msgstr "9x12"
8585 #: printers.cpp:3566
8586 #, no-c-format
8587 msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
8588 msgstr "Установки водяного знака"
8590 #: printers.cpp:3568
8591 #, no-c-format
8592 msgid "(None)"
8593 msgstr "(нет)"
8595 #: printers.cpp:3570
8596 #, no-c-format
8597 msgid "Optional Tray 2"
8598 msgstr "Дополнительный лоток 2"
8600 #: printers.cpp:3572
8601 #, no-c-format
8602 msgid "Optional Tray 4"
8603 msgstr "Дополнительный лоток 4"
8605 #: printers.cpp:3574
8606 #, no-c-format
8607 msgid "1000 sheet input Tray 4"
8608 msgstr "Лоток 4 (1000 листов)"
8610 #: printers.cpp:3576
8611 #, no-c-format
8612 msgid "Accessory Output Bins"
8613 msgstr "Вывод в бункер"
8615 #: printers.cpp:3578
8616 #, no-c-format
8617 msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
8618 msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Режим почтового ящика."
8620 #: printers.cpp:3580
8621 #, no-c-format
8622 msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
8623 msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Стеллаж с разделителем и брошюровщиком."
8625 #: printers.cpp:3582
8626 #, no-c-format
8627 msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
8628 msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов"
8630 #: printers.cpp:3584
8631 #, no-c-format
8632 msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
8633 msgstr "Стеллаж HP на 3000 листов"
8635 #: printers.cpp:3586
8636 #, no-c-format
8637 msgid "Enabled"
8638 msgstr "Вкл."
8640 #: printers.cpp:3588
8641 #, no-c-format
8642 msgid "Disabled"
8643 msgstr "Выкл."
8645 #: printers.cpp:3590
8646 #, no-c-format
8647 msgid "Color Treatment"
8648 msgstr "Обработка цветов"
8650 #: printers.cpp:3592
8651 #, no-c-format
8652 msgid "High Print Quality"
8653 msgstr "Высокое качество печати"
8655 #: printers.cpp:3594
8656 #, no-c-format
8657 msgid "SWOP-Coated"
8658 msgstr "SWOP покрытие"
8660 #: printers.cpp:3596
8661 #, no-c-format
8662 msgid "Euroscale"
8663 msgstr "Euroscale"
8665 #: printers.cpp:3598
8666 #, no-c-format
8667 msgid "Manually Print on 2nd Side"
8668 msgstr "Ручная печать на второй стороне"
8670 #: printers.cpp:3600
8671 #, no-c-format
8672 msgid "Manual Images"
8673 msgstr "Изображения"
8675 #: printers.cpp:3602
8676 #, no-c-format
8677 msgid "Private Stored Job"
8678 msgstr "Частные сохранённые задания"
8680 #: printers.cpp:3604
8681 #, no-c-format
8682 msgid "PrinterÕs Current Setting"
8683 msgstr "Текущие настройки принтера"
8685 #: printers.cpp:3606
8686 #, no-c-format
8687 msgid "Stacker-Separator-Collator"
8688 msgstr "Стеллаж с разделителем и брошюровщиком"
8690 #: printers.cpp:3608
8691 #, no-c-format
8692 msgid "Stapler"
8693 msgstr "Степлер"
8695 #: printers.cpp:3610
8696 #, no-c-format
8697 msgid "Bin 1"
8698 msgstr "Бункер 1"
8700 #: printers.cpp:3612
8701 #, no-c-format
8702 msgid "Bin 2"
8703 msgstr "Бункер 2"
8705 #: printers.cpp:3614
8706 #, no-c-format
8707 msgid "Bin 3"
8708 msgstr "Бункер 3"
8710 #: printers.cpp:3616
8711 #, no-c-format
8712 msgid "Bin 4"
8713 msgstr "Бункер 4"
8715 #: printers.cpp:3618
8716 #, no-c-format
8717 msgid "Bin 5"
8718 msgstr "Бункер 5"
8720 #: printers.cpp:3620
8721 #, no-c-format
8722 msgid "Bin 6"
8723 msgstr "Бункер 6"
8725 #: printers.cpp:3622
8726 #, no-c-format
8727 msgid "Bin 7"
8728 msgstr "Бункер 7"
8730 #: printers.cpp:3624
8731 #, no-c-format
8732 msgid "Bin 8"
8733 msgstr "Бункер 8"
8735 #: printers.cpp:3626
8736 #, no-c-format
8737 msgid "Stapler Option"
8738 msgstr "Настройки степлера"
8740 #: printers.cpp:3628
8741 #, no-c-format
8742 msgid "1 Staple, diagonal"
8743 msgstr "1 диагональная скоба"
8745 #: printers.cpp:3630
8746 #, no-c-format
8747 msgid "1 Staple, parallel"
8748 msgstr "1 параллельная краю скоба"
8750 #: printers.cpp:3632
8751 #, no-c-format
8752 msgid "2 Staples, parallel"
8753 msgstr "2 скобы параллельно краю"
8755 #: printers.cpp:3634
8756 #, no-c-format
8757 msgid "3 Staples, parallel"
8758 msgstr "3 скобы параллельно краю"
8760 #: printers.cpp:3636
8761 #, no-c-format
8762 msgid "6 Staples, parallel"
8763 msgstr "6 скоб параллельно краю"
8765 #: printers.cpp:3638
8766 #, no-c-format
8767 msgid "JIS B4"
8768 msgstr "JIS B4"
8770 #: printers.cpp:3640
8771 #, no-c-format
8772 msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
8773 msgstr "A3 (размер больше обычного 12x18.11)"
8775 #: printers.cpp:3648
8776 #, no-c-format
8777 msgid "Double Postcard (JIS)"
8778 msgstr "Двойная открытка (JIS)"
8780 #: printers.cpp:3650
8781 #, no-c-format
8782 msgid "EconoMode"
8783 msgstr "Экономичный режим"
8785 #: printers.cpp:3652
8786 #, no-c-format
8787 msgid "Total Memory"
8788 msgstr "Всего памяти"
8790 #: printers.cpp:3654
8791 #, no-c-format
8792 msgid "6 - 7 MB"
8793 msgstr "6 - 7 Мб"
8795 #: printers.cpp:3656
8796 #, no-c-format
8797 msgid "8 - 11 MB"
8798 msgstr "8 - 11 Мб"
8800 #: printers.cpp:3658
8801 #, no-c-format
8802 msgid "12 - 19 MB"
8803 msgstr "12 - 19 Мб"
8805 #: printers.cpp:3660
8806 #, no-c-format
8807 msgid "20 - 27 MB"
8808 msgstr "20 - 27 Мб"
8810 #: printers.cpp:3662
8811 #, no-c-format
8812 msgid "28 - 35 MB"
8813 msgstr "28 - 35 Мб"
8815 #: printers.cpp:3664
8816 #, no-c-format
8817 msgid "36 MB or more"
8818 msgstr "36 Мб или больше"
8820 #: printers.cpp:3666
8821 #, no-c-format
8822 msgid "8.5 x 13"
8823 msgstr "8.5 x 13"
8825 #: printers.cpp:3668
8826 #, no-c-format
8827 msgid "Postcard (JIS)"
8828 msgstr "Открытка (JIS)"
8830 #: printers.cpp:3672
8831 #, no-c-format
8832 msgid "Tray 1 (Manual)"
8833 msgstr "Лоток 1 (ручная подача)"
8835 #: printers.cpp:3674
8836 #, no-c-format
8837 msgid "Manual Duplex"
8838 msgstr "Ручная двусторонняя печать"
8840 #: printers.cpp:3676
8841 #, no-c-format
8842 msgid "Odd Pages"
8843 msgstr "Нечётные страницы"
8845 #: printers.cpp:3678
8846 #, no-c-format
8847 msgid "Even Pages"
8848 msgstr "Чётные страницы"
8850 #: printers.cpp:3680
8851 #, no-c-format
8852 msgid "Levels of Gray"
8853 msgstr "Уровни серого"
8855 #: printers.cpp:3682
8856 #, no-c-format
8857 msgid "Enhanced"
8858 msgstr "Расширенные"
8860 #: printers.cpp:3686
8861 #, no-c-format
8862 msgid "Resolution Enhancement"
8863 msgstr "Расширенное разрешение"
8865 #: printers.cpp:3688
8866 #, no-c-format
8867 msgid "Optional Lower Tray"
8868 msgstr "Дополнительный нижний лоток"
8870 #: printers.cpp:3690
8871 #, no-c-format
8872 msgid "Optional Envelope Feeder"
8873 msgstr "Дополнительное устройство подачи конвертов"
8875 #: printers.cpp:3692
8876 #, no-c-format
8877 msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
8878 msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
8880 #: printers.cpp:3694
8881 #, no-c-format
8882 msgid "Legal Frame Size"
8883 msgstr "Размер области печати на Legal"
8885 #: printers.cpp:3696
8886 #, no-c-format
8887 msgid "Com-10 Env"
8888 msgstr "Конверт Com-10"
8890 #: printers.cpp:3698
8891 #, no-c-format
8892 msgid "Monarch Env"
8893 msgstr "Конверт Монарх"
8895 #: printers.cpp:3700
8896 #, no-c-format
8897 msgid "DL Env"
8898 msgstr "Конверт DL"
8900 #: printers.cpp:3702
8901 #, no-c-format
8902 msgid "C5 Env"
8903 msgstr "Конверт C5"
8905 #: printers.cpp:3704
8906 #, no-c-format
8907 msgid "B5 Env"
8908 msgstr "Конверт B5"
8910 #: printers.cpp:3706
8911 #, no-c-format
8912 msgid "Multipurpose Tray"
8913 msgstr "Лоток для различных целей"
8915 #: printers.cpp:3708
8916 #, no-c-format
8917 msgid "Paper Cassette"
8918 msgstr "Кассета с бумагой"
8920 #: printers.cpp:3710
8921 #, no-c-format
8922 msgid "Lower Cassette"
8923 msgstr "Нижняя кассета"
8925 #: printers.cpp:3714
8926 #, no-c-format
8927 msgid "Rough"
8928 msgstr "Грубо"
8930 #: printers.cpp:3716
8931 #, no-c-format
8932 msgid "Duplex Unit"
8933 msgstr "Устройство для двусторонней печати"
8935 #: printers.cpp:3718
8936 #, no-c-format
8937 msgid "Printer Hard Disk"
8938 msgstr "Жёсткий диск принтера"
8940 #: printers.cpp:3720
8941 #, no-c-format
8942 msgid "Total Printer Memory"
8943 msgstr "Общая память принтера"
8945 #: printers.cpp:3722
8946 #, no-c-format
8947 msgid "4 - 7 MB"
8948 msgstr "4 - 7 Мб"
8950 #: printers.cpp:3724
8951 #, no-c-format
8952 msgid " Tray 1"
8953 msgstr " Лоток 1"
8955 #: printers.cpp:3726
8956 #, no-c-format
8957 msgid " Tray 1 (Manual)"
8958 msgstr " Лоток 1 (ручная подача)"
8960 #: printers.cpp:3728
8961 #, no-c-format
8962 msgid " Tray 2"
8963 msgstr " Лоток 2"
8965 #: printers.cpp:3730
8966 #, no-c-format
8967 msgid " Tray 3"
8968 msgstr " Лоток 3"
8970 #: printers.cpp:3732
8971 #, no-c-format
8972 msgid " Tray 4"
8973 msgstr " Лоток 4"
8975 #: printers.cpp:3734
8976 #, no-c-format
8977 msgid " Envelope Feeder"
8978 msgstr " Устройство подачи конвертов"
8980 #: printers.cpp:3736
8981 #, no-c-format
8982 msgid "Scale Patterns"
8983 msgstr "Масштаб примеров"
8985 #: printers.cpp:3738
8986 #, no-c-format
8987 msgid "Off (1-Sided)"
8988 msgstr "Выкл. (1 сторона)"
8990 #: printers.cpp:3740
8991 #, no-c-format
8992 msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
8993 msgstr "Скрепить на длинной стороне"
8995 #: printers.cpp:3742
8996 #, no-c-format
8997 msgid "Flip on Short Edge"
8998 msgstr "Скрепить на короткой стороне"
9000 #: printers.cpp:3744
9001 #, no-c-format
9002 msgid "User"
9003 msgstr "Пользователь"
9005 #: printers.cpp:3746
9006 #, no-c-format
9007 msgid "FastRes 1200"
9008 msgstr "FastRes 1200"
9010 #: printers.cpp:3748
9011 #, no-c-format
9012 msgid "Number of Input Trays"
9013 msgstr "Количество лотков для подачи"
9015 #: printers.cpp:3750
9016 #, no-c-format
9017 msgid " 2"
9018 msgstr " 2"
9020 #: printers.cpp:3752
9021 #, no-c-format
9022 msgid " 3"
9023 msgstr " 3"
9025 #: printers.cpp:3754
9026 #, no-c-format
9027 msgid " 4"
9028 msgstr " 4"
9030 #: printers.cpp:3756
9031 #, no-c-format
9032 msgid " 5"
9033 msgstr " 5"
9035 #: printers.cpp:3758
9036 #, no-c-format
9037 msgid " 6"
9038 msgstr " 6"
9040 #: printers.cpp:3760
9041 #, no-c-format
9042 msgid " 7"
9043 msgstr " 7"
9045 #: printers.cpp:3762
9046 #, no-c-format
9047 msgid " 8"
9048 msgstr " 8"
9050 #: printers.cpp:3764
9051 #, no-c-format
9052 msgid " 9"
9053 msgstr " 9"
9055 #: printers.cpp:3766
9056 #, no-c-format
9057 msgid "12 - 15 MB"
9058 msgstr "12 - 15 Мб"
9060 #: printers.cpp:3768
9061 #, no-c-format
9062 msgid "16 - 19 MB"
9063 msgstr "16 - 19 Мб"
9065 #: printers.cpp:3770
9066 #, no-c-format
9067 msgid " Tray 5"
9068 msgstr " Лоток 5"
9070 #: printers.cpp:3772
9071 #, no-c-format
9072 msgid " Tray 6"
9073 msgstr " Лоток 6"
9075 #: printers.cpp:3774
9076 #, no-c-format
9077 msgid " Tray 7"
9078 msgstr " Лоток 7"
9080 #: printers.cpp:3776
9081 #, no-c-format
9082 msgid " Tray 8"
9083 msgstr " Лоток 8"
9085 #: printers.cpp:3778
9086 #, no-c-format
9087 msgid " Tray 9"
9088 msgstr " Лоток 9"
9090 #: printers.cpp:3780
9091 #, no-c-format
9092 msgid " Tray 10"
9093 msgstr " Лоток 10"
9095 #: printers.cpp:3782
9096 #, no-c-format
9097 msgid "ManualFeed"
9098 msgstr "Ручная подача"
9100 #: printers.cpp:3784
9101 #, no-c-format
9102 msgid "Page Protection"
9103 msgstr "Защита страницы"
9105 #: printers.cpp:3786
9106 #, no-c-format
9107 msgid " 2 -  3 MB Total RAM"
9108 msgstr " 2 -  3 Мб общей памяти"
9110 #: printers.cpp:3788
9111 #, no-c-format
9112 msgid " 4 -  5 MB Total RAM"
9113 msgstr " 4 -  5 Мб общей памяти"
9115 #: printers.cpp:3790
9116 #, no-c-format
9117 msgid " 6 -  9 MB Total RAM"
9118 msgstr " 6 -  9 Мб общей памяти"
9120 #: printers.cpp:3792
9121 #, no-c-format
9122 msgid "10 - 14 MB Total RAM"
9123 msgstr "10 - 14 MB Мб общей памяти"
9125 #: printers.cpp:3794
9126 #, no-c-format
9127 msgid "15 - 26 MB Total RAM"
9128 msgstr "15 - 26 Мб общей памяти"
9130 #: printers.cpp:3800
9131 #, no-c-format
9132 msgid "Long Edge Binding"
9133 msgstr "Переплёт по длинной стороне"
9135 #: printers.cpp:3802
9136 #, no-c-format
9137 msgid "Short Edge Binding"
9138 msgstr "Переплёт по короткой стороне"
9140 #: printers.cpp:3804
9141 #, no-c-format
9142 msgid "Upper - Face Down"
9143 msgstr "Верхний - напечатанная сторона вниз"
9145 #: printers.cpp:3806
9146 #, no-c-format
9147 msgid "Lower - Face Up"
9148 msgstr "Нижний - напечатанная сторона вверх"
9150 #: printers.cpp:3808
9151 #, no-c-format
9152 msgid "12 - 27 MB Total RAM"
9153 msgstr "12 - 27 Мб общей памяти"
9155 #: printers.cpp:3810
9156 #, no-c-format
9157 msgid "28 - 35 MB Total RAM"
9158 msgstr "28 - 35 Мб общей памяти"
9160 #: printers.cpp:3812
9161 #, no-c-format
9162 msgid "36 - 52 MB Total RAM"
9163 msgstr "36 - 52 Мб общей памяти"
9165 #: printers.cpp:3814
9166 #, no-c-format
9167 msgid "11x17 (Oversize)"
9168 msgstr "11x17 (размер больше обычного)"
9170 #: printers.cpp:3816
9171 #, no-c-format
9172 msgid "ISO B5 Env"
9173 msgstr "Конверт ISO B5"
9175 #: printers.cpp:3820
9176 #, no-c-format
9177 msgid "Printer<27>s Current Setting"
9178 msgstr "Текущие настройки принтера"
9180 #: printers.cpp:3822
9181 #, no-c-format
9182 msgid "Optional Lower Cassette"
9183 msgstr "Дополнительная нижняя кассета"
9185 #: printers.cpp:3824
9186 #, no-c-format
9187 msgid "Optional Duplex Unit"
9188 msgstr "Дополнительное устройство для двусторонней печати"
9190 #: printers.cpp:3826
9191 #, no-c-format
9192 msgid "Long-edge Binding"
9193 msgstr "Переплёт по длинной стороне"
9195 #: printers.cpp:3828
9196 #, no-c-format
9197 msgid "Short-edge Binding"
9198 msgstr "Переплёт по короткой стороне"
9200 #: printers.cpp:3830
9201 #, no-c-format
9202 msgid "500-Sheet Tray 3"
9203 msgstr "Лоток 3 (500 листов)"
9205 #: printers.cpp:3832
9206 #, no-c-format
9207 msgid "12 MB or more"
9208 msgstr "12 Мб или больше"
9210 #: printers.cpp:3834
9211 #, no-c-format
9212 msgid "Vellum"
9213 msgstr "Калька"
9215 #: printers.cpp:3836
9216 #, no-c-format
9217 msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
9218 msgstr "11x17 (размер больше обычного 12x18.5)"
9220 #: printers.cpp:3838
9221 #, no-c-format
9222 msgid "A3 (Oversize 312x440)"
9223 msgstr "A3 (размер больше обычного 312x440)"
9225 #: printers.cpp:3844
9226 #, no-c-format
9227 msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
9228 msgstr "Лоток 1 (для различных целей)"
9230 #: printers.cpp:3846
9231 #, no-c-format
9232 msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
9233 msgstr "Лоток 2 (кассета с бумагой)"
9235 #: printers.cpp:3848
9236 #, no-c-format
9237 msgid "Letter  (8 1/2 x 11 in)"
9238 msgstr "Letter  (8 1/2 x 11 дюймов)"
9240 #: printers.cpp:3850
9241 #, no-c-format
9242 msgid "Legal  (8 1/2 x 14 in)"
9243 msgstr "Legal  (8 1/2 x 14 дюймов)"
9245 #: printers.cpp:3852
9246 #, no-c-format
9247 msgid "A4  (210 x 297 mm)"
9248 msgstr "A4  (210 x 297 мм)"
9250 #: printers.cpp:3854
9251 #, no-c-format
9252 msgid "Executive  (7 1/4 x 10 1/2 in)"
9253 msgstr "Executive  (7 1/4 x 10 1/2 дюймов)"
9255 #: printers.cpp:3856
9256 #, no-c-format
9257 msgid "A5  (148 x 210 mm)"
9258 msgstr "A5  (148 x 210 мм)"
9260 #: printers.cpp:3858
9261 #, no-c-format
9262 msgid "Com-10 Env  (4 1/8 x 9 1/2 in)"
9263 msgstr "Конверт Com-10  (4 1/8 x 9 1/2 дюймов)"
9265 #: printers.cpp:3860
9266 #, no-c-format
9267 msgid "Monarch Env  (3 7/8 x 7 1/2 in)"
9268 msgstr "Конверт Монарх  (3 7/8 x 7 1/2 дюймов)"
9270 #: printers.cpp:3862
9271 #, no-c-format
9272 msgid "DL Env  (110 x 220 mm)"
9273 msgstr "Конверт DL  (110 x 220 мм)"
9275 #: printers.cpp:3864
9276 #, no-c-format
9277 msgid "C5 Env  (162 x 229 mm)"
9278 msgstr "Конверт C5  (162 x 229 мм)"
9280 #: printers.cpp:3866
9281 #, no-c-format
9282 msgid "B5 Env  (176 x 250 mm)"
9283 msgstr "Конверт B5  (176 x 250 мм)"
9285 #: printers.cpp:3868
9286 #, no-c-format
9287 msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
9288 msgstr "Лоток 4 (2000 листов)"
9290 #: printers.cpp:3870
9291 #, no-c-format
9292 msgid "28 - 43 MB Total RAM"
9293 msgstr "28 - 43 Мб памяти всего"
9295 #: printers.cpp:3872
9296 #, no-c-format
9297 msgid "44 - 59 MB Total RAM"
9298 msgstr "44 - 59 Мб памяти всего"
9300 #: printers.cpp:3874
9301 #, no-c-format
9302 msgid "60 - 75 MB Total RAM"
9303 msgstr "60 - 75 Мб памяти всего"
9305 #: printers.cpp:3876
9306 #, no-c-format
9307 msgid "76 -100 MB Total RAM"
9308 msgstr "76 -100 Мб памяти всего"
9310 #: printers.cpp:3878
9311 #, no-c-format
9312 msgid "Double Postcard"
9313 msgstr "Двойная открытка"
9315 #: printers.cpp:3880
9316 #, no-c-format
9317 msgid "Page Region"
9318 msgstr "Область печати"
9320 #: printers.cpp:3882
9321 #, no-c-format
9322 msgid "Top Output Bin (Face Down)"
9323 msgstr "Верхний выходной лоток (напечатанная сторона вниз)"
9325 #: printers.cpp:3884
9326 #, no-c-format
9327 msgid "Left Output Bin (Face Up)"
9328 msgstr "Левый выходной лоток (напечатанная сторона вверх)"
9330 #: printers.cpp:3886
9331 #, no-c-format
9332 msgid "Stacker (Face Down)"
9333 msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)"
9335 #: printers.cpp:3888 printers.cpp:3916
9336 #, no-c-format
9337 msgid "Job Separator (Face Down)"
9338 msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)"
9340 #: printers.cpp:3890
9341 #, no-c-format
9342 msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
9343 msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)"
9345 #: printers.cpp:3892
9346 #, no-c-format
9347 msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
9348 msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)"
9350 #: printers.cpp:3894
9351 #, no-c-format
9352 msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
9353 msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)"
9355 #: printers.cpp:3896
9356 #, no-c-format
9357 msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
9358 msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)"
9360 #: printers.cpp:3898
9361 #, no-c-format
9362 msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
9363 msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)"
9365 #: printers.cpp:3900
9366 #, no-c-format
9367 msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
9368 msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)"
9370 #: printers.cpp:3902
9371 #, no-c-format
9372 msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
9373 msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)"
9375 #: printers.cpp:3904
9376 #, no-c-format
9377 msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
9378 msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)"
9380 #: printers.cpp:3906
9381 #, no-c-format
9382 msgid "Printer Resolution"
9383 msgstr "Разрешение принтера"
9385 #: printers.cpp:3908
9386 #, no-c-format
9387 msgid "600 dpi"
9388 msgstr "600 dpi"
9390 #: printers.cpp:3910
9391 #, no-c-format
9392 msgid "300 dpi"
9393 msgstr "300 dpi"
9395 #: printers.cpp:3912
9396 #, no-c-format
9397 msgid "Mailbox with Stapler"
9398 msgstr "Почтовый ящик со степлером"
9400 #: printers.cpp:3914
9401 #, no-c-format
9402 msgid "Mailbox with Stapler Mode"
9403 msgstr "Почтовый ящик с режимом степлера"
9405 #: printers.cpp:3918
9406 #, no-c-format
9407 msgid "Stapler (Face Down)"
9408 msgstr "Степлер (напечатанная сторона вниз)"
9410 #: printers.cpp:3920
9411 #, no-c-format
9412 msgid "3 MB"
9413 msgstr "3 Мб"
9415 #: printers.cpp:3922
9416 #, no-c-format
9417 msgid "4 - 5 MB"
9418 msgstr "4 - 5 Мб"
9420 #: printers.cpp:3924
9421 #, no-c-format
9422 msgid "6 MB or more"
9423 msgstr "6 Мб или больше"
9425 #: printers.cpp:3926
9426 #, no-c-format
9427 msgid "Top Bin"
9428 msgstr "Верхний бункер"
9430 #: printers.cpp:3928
9431 #, no-c-format
9432 msgid "Left Bin (Face Up)"
9433 msgstr "Левый бункер (напечатанная сторона вверх)"
9435 #: printers.cpp:3930
9436 #, no-c-format
9437 msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
9438 msgstr "Степлер (максимум 50 листов)"
9440 #: printers.cpp:3932
9441 #, no-c-format
9442 msgid "Stapler Opposing (max 50)"
9443 msgstr "Обратный степлер (максимум 50 листов)"
9445 #: printers.cpp:3934
9446 #, no-c-format
9447 msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
9448 msgstr "Степлер (максимум 20 писем или A4)"
9450 #: printers.cpp:3936
9451 #, no-c-format
9452 msgid "Collator"
9453 msgstr "Брошюровщик"
9455 #: printers.cpp:3938
9456 #, no-c-format
9457 msgid "Stapling Options"
9458 msgstr "Настройки степлера"
9460 #: printers.cpp:3940
9461 #, no-c-format
9462 msgid "One Staple Angled"
9463 msgstr "Одна диагональная скоба"
9465 #: printers.cpp:3942
9466 #, no-c-format
9467 msgid "One Staple"
9468 msgstr "Одна скоба"
9470 #: printers.cpp:3944
9471 #, no-c-format
9472 msgid "Two Staples"
9473 msgstr "Две скобы"
9475 #: printers.cpp:3946
9476 #, no-c-format
9477 msgid "Three Staples"
9478 msgstr "Три скобы"
9480 #: printers.cpp:3948
9481 #, no-c-format
9482 msgid "Six Staples"
9483 msgstr "Шесть скоб"
9485 #: printers.cpp:3950
9486 #, no-c-format
9487 msgid "Administrator Defined"
9488 msgstr "Определяет администратор"
9490 #: printers.cpp:3954
9491 #, no-c-format
9492 msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
9493 msgstr "Почтовый ящик (5 бункеров) со степлером"
9495 #: printers.cpp:3956
9496 #, no-c-format
9497 msgid "7 Bin Mailbox"
9498 msgstr "Почтовый ящик (7 бункеров)"
9500 #: printers.cpp:3958
9501 #, no-c-format
9502 msgid "8 Bin Mailbox"
9503 msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров)"
9505 #: printers.cpp:3960
9506 #, no-c-format
9507 msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
9508 msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов"
9510 #: printers.cpp:3962
9511 #, no-c-format
9512 msgid "Standard Mailbox"
9513 msgstr "Стандартный почтовый ящик"
9515 #: printers.cpp:3964
9516 #, no-c-format
9517 msgid "20 - 23 MB"
9518 msgstr "20 - 23 Мб"
9520 #: printers.cpp:3966
9521 #, no-c-format
9522 msgid "24 - 27 MB"
9523 msgstr "24 - 27 Мб"
9525 #: printers.cpp:3968
9526 #, no-c-format
9527 msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
9528 msgstr "11x17 (размер больше обычного 11.7x17.7)"
9530 #: printers.cpp:3970
9531 #, no-c-format
9532 msgid "System Name (if available)"
9533 msgstr "Системное имя (если существует)"
9535 #: printers.cpp:3972
9536 #, no-c-format
9537 msgid " 1"
9538 msgstr " 1"
9540 #: printers.cpp:3974
9541 #, no-c-format
9542 msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
9543 msgstr "Первая цифра PIN (для частных заданий)"
9545 #: printers.cpp:3976
9546 #, no-c-format
9547 msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
9548 msgstr "Вторая цифра PIN (для частных заданий)"
9550 #: printers.cpp:3978
9551 #, no-c-format
9552 msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
9553 msgstr "Третья цифра PIN (для частных заданий)"
9555 #: printers.cpp:3980
9556 #, no-c-format
9557 msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
9558 msgstr "Четвёртая цифра PIN (для частных заданий)"
9560 #: printers.cpp:3982
9561 #, no-c-format
9562 msgid "Edge-to-Edge Printing"
9563 msgstr "Печать от края до края"
9565 #: printers.cpp:3984
9566 #, no-c-format
9567 msgid "32 - 39 MB"
9568 msgstr "32 - 39 Мб"
9570 #: printers.cpp:3986
9571 #, no-c-format
9572 msgid "40 - 47 MB"
9573 msgstr "40 - 47 Мб"
9575 #: printers.cpp:3988
9576 #, no-c-format
9577 msgid "48 - 55 MB"
9578 msgstr "48 - 55 Мб"
9580 #: printers.cpp:3990
9581 #, no-c-format
9582 msgid "56 - 63 MB"
9583 msgstr "56 - 63 Мб"
9585 #: printers.cpp:3992
9586 #, no-c-format
9587 msgid "64 - 71 MB"
9588 msgstr "64 - 71 Мб"
9590 #: printers.cpp:3994
9591 #, no-c-format
9592 msgid "72 MB or more"
9593 msgstr "72 Мб или больше"
9595 #: printers.cpp:4002
9596 #, no-c-format
9597 msgid "Sheet Feeder"
9598 msgstr "Устройство подачи бумаги"
9600 #: printers.cpp:4014
9601 #, no-c-format
9602 msgid "Transparency Film"
9603 msgstr "Плёнка для слайдов"
9605 #: printers.cpp:4016
9606 #, no-c-format
9607 msgid "75 DPI"
9608 msgstr "75 dpi"
9610 #: printers.cpp:4034
9611 #, no-c-format
9612 msgid "CMY+K"
9613 msgstr "CMY+K"
9615 #: printers.cpp:4036
9616 #, no-c-format
9617 msgid "Model"
9618 msgstr "Модель"
9620 #: printers.cpp:4048
9621 #, no-c-format
9622 msgid "DeskJet 500"
9623 msgstr "DeskJet 500"
9625 #: printers.cpp:4050
9626 #, no-c-format
9627 msgid "DeskJet 500C"
9628 msgstr "DeskJet 500C"
9630 #: printers.cpp:4052
9631 #, no-c-format
9632 msgid "DeskJet 510"
9633 msgstr "DeskJet 510"
9635 #: printers.cpp:4054
9636 #, no-c-format
9637 msgid "DeskJet 520"
9638 msgstr "DeskJet 520"
9640 #: printers.cpp:4056
9641 #, no-c-format
9642 msgid "DeskJet 540"
9643 msgstr "DeskJet 540"
9645 #: printers.cpp:4058
9646 #, no-c-format
9647 msgid "DeskJet 550C"
9648 msgstr "DeskJet 550C"
9650 #: printers.cpp:4060
9651 #, no-c-format
9652 msgid "DeskJet 560C"
9653 msgstr "DeskJet 560C"
9655 #: printers.cpp:4072
9656 #, no-c-format
9657 msgid "DeskJet 850C"
9658 msgstr "DeskJet 850C"
9660 #: printers.cpp:4074
9661 #, no-c-format
9662 msgid "DeskJet 855C"
9663 msgstr "DeskJet 855C"
9665 #: printers.cpp:4108
9666 #, no-c-format
9667 msgid "Compression Method"
9668 msgstr "Метод сжатия"
9670 #: printers.cpp:4110
9671 #, no-c-format
9672 msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
9673 msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
9675 #: printers.cpp:4112
9676 #, no-c-format
9677 msgid "Delta Row Compression"
9678 msgstr "Delta Row Compression"
9680 #: printers.cpp:4114
9681 #, no-c-format
9682 msgid "Runlength Encoding"
9683 msgstr "Runlength Encoding"
9685 #: printers.cpp:4116
9686 #, no-c-format
9687 msgid "Tagged Image File Format"
9688 msgstr "Tagged Image File Format"
9690 #: printers.cpp:4118
9691 #, no-c-format
9692 msgid "Unencoded"
9693 msgstr "Unencoded"
9695 #: printers.cpp:4120
9696 #, no-c-format
9697 msgid "Intensity Rendering"
9698 msgstr "Наложение яркости"
9700 #: printers.cpp:4122
9701 #, no-c-format
9702 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
9703 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга"
9705 #: printers.cpp:4124
9706 #, no-c-format
9707 msgid "Half Tones"
9708 msgstr "Полутона"
9710 #: printers.cpp:4126
9711 #, no-c-format
9712 msgid "Printer-internal"
9713 msgstr "Системные настройки принтера"
9715 #: printers.cpp:4128
9716 #, no-c-format
9717 msgid "Leading Edge"
9718 msgstr "Уголком"
9720 #: printers.cpp:4130
9721 #, no-c-format
9722 msgid "Long edge; left side of canonical page"
9723 msgstr "Длинный край с левой стороны страницы"
9725 #: printers.cpp:4132
9726 #, no-c-format
9727 msgid "Long edge; right side of canonical page"
9728 msgstr "Длинный край с правой стороны страницы"
9730 #: printers.cpp:4134
9731 #, no-c-format
9732 msgid "Short edge; bottom of canonical page"
9733 msgstr "Короткий край внизу страницы"
9735 #: printers.cpp:4136
9736 #, no-c-format
9737 msgid "Short edge; top of canonical page"
9738 msgstr "Короткий край вверху страницы"
9740 #: printers.cpp:4138
9741 #, no-c-format
9742 msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
9743 msgstr "Генерировать только PCL с настройкой растра"
9745 #: printers.cpp:4140
9746 #, no-c-format
9747 msgid "OnlyCRD"
9748 msgstr "Только CRD"
9750 #: printers.cpp:4142
9751 #, no-c-format
9752 msgid "GeneralPCL"
9753 msgstr "Общий PCL"
9755 #: printers.cpp:4144
9756 #, no-c-format
9757 msgid "Print Head Passes per Line"
9758 msgstr "Печатать проходы перед каждой линией"
9760 #: printers.cpp:4146
9761 #, no-c-format
9762 msgid "1 Pass (Fastest)"
9763 msgstr "1 проход (самый быстрый)"
9765 #: printers.cpp:4148
9766 #, no-c-format
9767 msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
9768 msgstr "2 прохода (50% точек на проход)"
9770 #: printers.cpp:4150
9771 #, no-c-format
9772 msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
9773 msgstr "4 прохода (25% точек на проход)"
9775 #: printers.cpp:4152
9776 #, no-c-format
9777 msgid "PCL3GUI Language Mode"
9778 msgstr "Режим языка PCL3GUI"
9780 #: printers.cpp:4154
9781 #, no-c-format
9782 msgid "PCL3GUI"
9783 msgstr "PCL3GUI"
9785 #: printers.cpp:4156
9786 #, no-c-format
9787 msgid "NoPCL3GUI"
9788 msgstr "Без PCL3GUI"
9790 #: printers.cpp:4168
9791 #, no-c-format
9792 msgid "US A2 Invitation"
9793 msgstr "Приглашение A2 (США)"
9795 #: printers.cpp:4170
9796 #, no-c-format
9797 msgid "A7"
9798 msgstr "A7"
9800 #: printers.cpp:4172
9801 #, no-c-format
9802 msgid "A8"
9803 msgstr "A8"
9805 #: printers.cpp:4174
9806 #, no-c-format
9807 msgid "A9"
9808 msgstr "A9"
9810 #: printers.cpp:4176
9811 #, no-c-format
9812 msgid "A10"
9813 msgstr "A10"
9815 #: printers.cpp:4180
9816 #, no-c-format
9817 msgid "B5 JIS"
9818 msgstr "B5 JIS"
9820 #: printers.cpp:4182
9821 #, no-c-format
9822 msgid "B6 aka C4"
9823 msgstr "B6 (C4)"
9825 #: printers.cpp:4186
9826 #, no-c-format
9827 msgid "B6 JIS"
9828 msgstr "B6 JIS"
9830 #: printers.cpp:4190
9831 #, no-c-format
9832 msgid "B7 JIS"
9833 msgstr "B7 JIS"
9835 #: printers.cpp:4194
9836 #, no-c-format
9837 msgid "B8 JIS"
9838 msgstr "B8 JIS"
9840 #: printers.cpp:4198
9841 #, no-c-format
9842 msgid "B9 JIS"
9843 msgstr "B9 JIS"
9845 #: printers.cpp:4202
9846 #, no-c-format
9847 msgid "B10 JIS"
9848 msgstr "B10 JIS"
9850 #: printers.cpp:4204
9851 #, no-c-format
9852 msgid "C6"
9853 msgstr "C6"
9855 #: printers.cpp:4206
9856 #, no-c-format
9857 msgid "C7"
9858 msgstr "C7"
9860 #: printers.cpp:4208
9861 #, no-c-format
9862 msgid "C7 by C6"
9863 msgstr "C7 через C6"
9865 #: printers.cpp:4210
9866 #, no-c-format
9867 msgid "C8"
9868 msgstr "C8"
9870 #: printers.cpp:4212
9871 #, no-c-format
9872 msgid "C9"
9873 msgstr "C9"
9875 #: printers.cpp:4214
9876 #, no-c-format
9877 msgid "C10"
9878 msgstr "C10"
9880 #: printers.cpp:4216
9881 #, no-c-format
9882 msgid "US Commercial 10 Envelope"
9883 msgstr "Коммерческий конверт 10 (США)"
9885 #: printers.cpp:4218
9886 #, no-c-format
9887 msgid "Crown Octavo"
9888 msgstr "23,7х31,2"
9890 #: printers.cpp:4222
9891 #, no-c-format
9892 msgid "Demy Octavo"
9893 msgstr "12,9х19,8"
9895 #: printers.cpp:4236
9896 #, no-c-format
9897 msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
9898 msgstr "Длинный японский конверт номер 3"
9900 #: printers.cpp:4238
9901 #, no-c-format
9902 msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
9903 msgstr "Длинный японский конверт номер 4"
9905 #: printers.cpp:4240
9906 #, no-c-format
9907 msgid "Oufuku Card"
9908 msgstr "Открытка Oufuku"
9910 #: printers.cpp:4242
9911 #, no-c-format
9912 msgid "Penguin Small Paperback"
9913 msgstr "Penguin Small Paperback"
9915 #: printers.cpp:4248
9916 #, no-c-format
9917 msgid "Royal Octavo"
9918 msgstr "12,8х21,6"
9920 #: printers.cpp:4250
9921 #, no-c-format
9922 msgid "Small Paperback"
9923 msgstr "Small Paperback"
9925 #: printers.cpp:4254
9926 #, no-c-format
9927 msgid "Glossy/Photo"
9928 msgstr "Глянцевая фотобумага"
9930 #: printers.cpp:4256
9931 #, no-c-format
9932 msgid "Premium"
9933 msgstr "Высший сорт"
9935 #: printers.cpp:4262
9936 #, no-c-format
9937 msgid "Ghostscript Resolution"
9938 msgstr "Разрешение Ghostscript"
9940 #: printers.cpp:4266
9941 #, no-c-format
9942 msgid "150x150 DPI"
9943 msgstr "150x150 dpi"
9945 #: printers.cpp:4272
9946 #, no-c-format
9947 msgid "Grayscale only"
9948 msgstr "Только градации серого"
9950 #: printers.cpp:4274
9951 #, no-c-format
9952 msgid "Image Type"
9953 msgstr "Тип изображения"
9955 #: printers.cpp:4276
9956 #, no-c-format
9957 msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
9958 msgstr ""
9959 "Чисто черно-белый или подготовленный на экране (в настоящее время только "
9960 "чёрный)"
9962 #: printers.cpp:4278
9963 #, no-c-format
9964 msgid "Line art (color or gray scale)"
9965 msgstr "Линии (цветные или серые)"
9967 #: printers.cpp:4280
9968 #, no-c-format
9969 msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
9970 msgstr "Фотографии (цветные или серые)"
9972 #: printers.cpp:4282
9973 #, fuzzy, no-c-format
9974 #| msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
9975 msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
9976 msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты (цветные или серые)"
9978 #: printers.cpp:4286
9979 #, no-c-format
9980 msgid "Adaptive Hybrid"
9981 msgstr "Адаптивный гибридный"
9983 #: printers.cpp:4288
9984 #, no-c-format
9985 msgid "Adaptive Random"
9986 msgstr "Адаптивный случайный"
9988 #: printers.cpp:4290
9989 #, no-c-format
9990 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
9991 msgstr "Гибридный Флойда-Стейнберга"
9993 #: printers.cpp:4292
9994 #, no-c-format
9995 msgid "Ordered"
9996 msgstr "Упорядоченное смешивание"
9998 #: printers.cpp:4294
9999 #, no-c-format
10000 msgid "Random Floyd-Steinberg"
10001 msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга"
10003 #: printers.cpp:4296
10004 #, no-c-format
10005 msgid "Very Fast"
10006 msgstr "Очень быстрый"
10008 #: printers.cpp:4306
10009 #, no-c-format
10010 msgid "B4 ISO"
10011 msgstr "B4 ISO"
10013 #: printers.cpp:4308
10014 #, no-c-format
10015 msgid "B4 JIS"
10016 msgstr "B4 JIS"
10018 #: printers.cpp:4312
10019 #, no-c-format
10020 msgid "Demy Quarto"
10021 msgstr "20,1х25,8"
10023 #: printers.cpp:4314
10024 #, no-c-format
10025 msgid "European Foolscap"
10026 msgstr "European Foolscap"
10028 #: printers.cpp:4316
10029 #, no-c-format
10030 msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
10031 msgstr "Японский конверт Kaku номер 3"
10033 #: printers.cpp:4320
10034 #, no-c-format
10035 msgid "Royal Quarto"
10036 msgstr "21,9х27,6"
10038 #: printers.cpp:4322
10039 #, no-c-format
10040 msgid "SRA3"
10041 msgstr "SRA3"
10043 #: printers.cpp:4326
10044 #, no-c-format
10045 msgid "Autoselect"
10046 msgstr "Автоматически"
10048 #: printers.cpp:4328
10049 #, no-c-format
10050 msgid "Optional Source"
10051 msgstr "Дополнительное устройство подачи"
10053 #: printers.cpp:4366
10054 #, no-c-format
10055 msgid "Tray 6"
10056 msgstr "Лоток 6"
10058 #: printers.cpp:4368
10059 #, no-c-format
10060 msgid "Tray 7"
10061 msgstr "Лоток 7"
10063 #: printers.cpp:4372
10064 #, no-c-format
10065 msgid "Manual Feed of Paper"
10066 msgstr "Ручная подача бумаги"
10068 #: printers.cpp:4384
10069 #, no-c-format
10070 msgid "Economy mode"
10071 msgstr "Экономный режим"
10073 #: printers.cpp:4386
10074 #, no-c-format
10075 msgid "Economy Mode"
10076 msgstr "Экономный режим"
10078 #: printers.cpp:4388
10079 #, no-c-format
10080 msgid "Standard Mode"
10081 msgstr "Стандартный режим"
10083 #: printers.cpp:4390
10084 #, no-c-format
10085 msgid "Fast Res."
10086 msgstr "Fast Res."
10088 #: printers.cpp:4392
10089 #, no-c-format
10090 msgid "Memory Booster Technology"
10091 msgstr "Технология расширения памяти"
10093 #: printers.cpp:4400
10094 #, no-c-format
10095 msgid "Color mode"
10096 msgstr "Режим цвета"
10098 #: printers.cpp:4404
10099 #, no-c-format
10100 msgid "Normal (8 colors)"
10101 msgstr "Обычный (8 цветов)"
10103 #: printers.cpp:4420
10104 #, no-c-format
10105 msgid "Raster Graphics Quality"
10106 msgstr "Качество растровой графики"
10108 #: printers.cpp:4422
10109 #, no-c-format
10110 msgid "High"
10111 msgstr "Высокое"
10113 #: printers.cpp:4424
10114 #, no-c-format
10115 msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
10116 msgstr "Черно-белый черновик, экономный режим расхода чернил"
10118 #: printers.cpp:4426
10119 #, no-c-format
10120 msgid "Black, normal quality"
10121 msgstr "Черно-белое, обычное качество"
10123 #: printers.cpp:4428
10124 #, no-c-format
10125 msgid "Color, best quality, optional color correction"
10126 msgstr "Цветная, самое лучшее качество, опциональная цветокоррекция"
10128 #: printers.cpp:4430
10129 #, no-c-format
10130 msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
10131 msgstr ""
10132 "Цветная, улучшенное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не "
10133 "используются"
10135 #: printers.cpp:4432
10136 #, no-c-format
10137 msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
10138 msgstr ""
10139 "Цветная, режим черновика, экономия чернил, быстрое смешивание, без "
10140 "цветокоррекции"
10142 #: printers.cpp:4434
10143 #, no-c-format
10144 msgid "Color, normal quality, optional color correction"
10145 msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция"
10147 #: printers.cpp:4436
10148 #, no-c-format
10149 msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
10150 msgstr ""
10151 "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не "
10152 "используются"
10154 #: printers.cpp:4438
10155 #, no-c-format
10156 msgid "Do not use Color Correction"
10157 msgstr "Не использовать цветокоррекцию"
10159 #: printers.cpp:4440
10160 #, no-c-format
10161 msgid "DisableColorCorrection"
10162 msgstr "Отключить цветокоррекцию"
10164 #: printers.cpp:4442
10165 #, no-c-format
10166 msgid "EnableColorCorrection"
10167 msgstr "Включить цветокоррекцию"
10169 #: printers.cpp:4444
10170 #, no-c-format
10171 msgid "Choice of Ghostscript Driver"
10172 msgstr "Драйвер Ghostscript"
10174 #: printers.cpp:4446
10175 #, no-c-format
10176 msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
10177 msgstr ""
10178 "Попытка выбора наилучшего формата PNM для документа; не всегда правильный."
10180 #: printers.cpp:4448
10181 #, no-c-format
10182 msgid ""
10183 "Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
10184 "reliable."
10185 msgstr ""
10186 "Попытка выбора наилучшего монохромного формата PNM для документа; не всегда "
10187 "правильный."
10189 #: printers.cpp:4450
10190 #, no-c-format
10191 msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
10192 msgstr ""
10193 "Быстрый черно-белый формат; лучший для &черно-белого текста и линейных "
10194 "изображений."
10196 #: printers.cpp:4452
10197 #, no-c-format
10198 msgid "256-shade greyscale format"
10199 msgstr "256 градаций серого"
10201 #: printers.cpp:4454
10202 #, no-c-format
10203 msgid "Format for color images (includes monochrome)."
10204 msgstr "Формат для цветных изображений (включая черно-белые)."
10206 #: printers.cpp:4456
10207 #, no-c-format
10208 msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
10209 msgstr "Слева направо только чистка (без разбора)"
10211 #: printers.cpp:4466
10212 #, no-c-format
10213 msgid "25 % with Gamma Correction"
10214 msgstr "25 % с гамма-коррекцией"
10216 #: printers.cpp:4470
10217 #, no-c-format
10218 msgid "50 % with Gamma Correction"
10219 msgstr "50 % с гамма-коррекцией"
10221 #: printers.cpp:4474
10222 #, no-c-format
10223 msgid "A6 (Post card)"
10224 msgstr "A6 (Открытка)"
10226 #: printers.cpp:4476
10227 #, no-c-format
10228 msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
10229 msgstr "Фотография (4 x 6 дюймов, 10 x 15 см.)"
10231 #: printers.cpp:4478
10232 #, no-c-format
10233 msgid "300 DPI Grayscale"
10234 msgstr "300 dpi градации серого"
10236 #: printers.cpp:4480
10237 #, no-c-format
10238 msgid "300 DPI Normal"
10239 msgstr "300 dpi обычный"
10241 #: printers.cpp:4482
10242 #, no-c-format
10243 msgid "300 DPI Photo"
10244 msgstr "300 dpi фотография"
10246 #: printers.cpp:4484
10247 #, no-c-format
10248 msgid "600 DPI Photo"
10249 msgstr "600 dpi фотография"
10251 #: printers.cpp:4486
10252 #, no-c-format
10253 msgid "Use Postcards"
10254 msgstr "Использовать открытки"
10256 #: printers.cpp:4488
10257 #, no-c-format
10258 msgid "Postcards"
10259 msgstr "Открытки"
10261 #: printers.cpp:4490
10262 #, no-c-format
10263 msgid "Sheets"
10264 msgstr "Листы"
10266 #: printers.cpp:4492
10267 #, no-c-format
10268 msgid "Rendering type"
10269 msgstr "Тип отрисовки"
10271 #: printers.cpp:4494
10272 #, no-c-format
10273 msgid "Snap black to white, others to black"
10274 msgstr "Преобразовать в чёрно-белое, прочие цвета - в чёрный цвет"
10276 #: printers.cpp:4496
10277 #, no-c-format
10278 msgid "Cluster ordered dither"
10279 msgstr "Смешивание по упорядоченным кластерам"
10281 #: printers.cpp:4498
10282 #, no-c-format
10283 msgid "Monochrome cluster ordered dither"
10284 msgstr "Чёрно-белое смешивание по упорядоченным кластерам"
10286 #: printers.cpp:4500
10287 #, no-c-format
10288 msgid "Driver does dithering"
10289 msgstr "Драйвер поддерживает смешивание"
10291 #: printers.cpp:4502
10292 #, no-c-format
10293 msgid "Error diffusion"
10294 msgstr "Ошибка рассеивания"
10296 #: printers.cpp:4504
10297 #, no-c-format
10298 msgid "Monochrome error diffusion"
10299 msgstr "Ошибка черно-белого рассеивания"
10301 #: printers.cpp:4506
10302 #, no-c-format
10303 msgid "Ordered dithering"
10304 msgstr "Упорядоченное смешивание"
10306 #: printers.cpp:4508
10307 #, no-c-format
10308 msgid "Monochrome ordered dithering"
10309 msgstr "Черно-белое упорядоченное смешивание"
10311 #: printers.cpp:4510
10312 #, no-c-format
10313 msgid "Snap to primaries"
10314 msgstr "Преобразовать в основные"
10316 #: printers.cpp:4514
10317 #, no-c-format
10318 msgid "Desktop CSF"
10319 msgstr "Desktop CSF"
10321 #: printers.cpp:4526
10322 #, no-c-format
10323 msgid "300 DPI Color"
10324 msgstr "300 dpi цветная печать"
10326 #: printers.cpp:4528
10327 #, no-c-format
10328 msgid "300 DPI Draft"
10329 msgstr "300 dpi черновик"
10331 #: printers.cpp:4530
10332 #, no-c-format
10333 msgid "On (Flip on Long Edge)"
10334 msgstr "Вкл. (скрепление по длинной стороне)"
10336 #: printers.cpp:4532
10337 #, no-c-format
10338 msgid "On (Flip on Short Edge)"
10339 msgstr "Вкл. (скрепление по короткой стороне)"
10341 #: printers.cpp:4534
10342 #, no-c-format
10343 msgid "600 DPI Normal"
10344 msgstr "600 dpi обычный"
10346 #: printers.cpp:4536
10347 #, no-c-format
10348 msgid "Special"
10349 msgstr "Специальный"
10351 #: printers.cpp:4538
10352 #, no-c-format
10353 msgid "Transparent"
10354 msgstr "Плёнка"
10356 #: printers.cpp:4540
10357 #, no-c-format
10358 msgid "Quality Type"
10359 msgstr "Качество"
10361 #: printers.cpp:4542
10362 #, no-c-format
10363 msgid "Double-sided printing"
10364 msgstr "Двусторонняя печать"
10366 #: printers.cpp:4544
10367 #, no-c-format
10368 msgid "Behavior when Toner Low"
10369 msgstr "При низком уровне тонера в картридже"
10371 #: printers.cpp:4546
10372 #, no-c-format
10373 msgid "Continue Printing"
10374 msgstr "Продолжить печать"
10376 #: printers.cpp:4548
10377 #, no-c-format
10378 msgid "Stop Printing"
10379 msgstr "Остановить печать"
10381 #: printers.cpp:4550
10382 #, no-c-format
10383 msgid "Job Offset"
10384 msgstr "Отложить задание"
10386 #: printers.cpp:4552
10387 #, no-c-format
10388 msgid "Cassette"
10389 msgstr "Кассета"
10391 #: printers.cpp:4554
10392 #, no-c-format
10393 msgid "First"
10394 msgstr "Первый"
10396 #: printers.cpp:4560
10397 #, no-c-format
10398 msgid "16MB RAM"
10399 msgstr "16Мб памяти"
10401 #: printers.cpp:4562
10402 #, no-c-format
10403 msgid "32MB RAM"
10404 msgstr "32Мб памяти"
10406 #: printers.cpp:4564
10407 #, no-c-format
10408 msgid "48MB RAM"
10409 msgstr "48Мб памяти"
10411 #: printers.cpp:4566
10412 #, no-c-format
10413 msgid "64MB RAM"
10414 msgstr "64Мб памяти"
10416 #: printers.cpp:4568
10417 #, no-c-format
10418 msgid "80MB RAM"
10419 msgstr "80Мб памяти"
10421 #: printers.cpp:4570
10422 #, no-c-format
10423 msgid "96MB RAM"
10424 msgstr "96Мб памяти"
10426 #: printers.cpp:4572
10427 #, no-c-format
10428 msgid "128MB RAM"
10429 msgstr "128Мб памяти"
10431 #: printers.cpp:4574
10432 #, no-c-format
10433 msgid "144MB RAM"
10434 msgstr "144Мб памяти"
10436 #: printers.cpp:4576
10437 #, no-c-format
10438 msgid "160MB RAM"
10439 msgstr "160Мб памяти"
10441 #: printers.cpp:4578
10442 #, no-c-format
10443 msgid "192MB - 224MB RAM"
10444 msgstr "192Мб - 224Мб памяти"
10446 #: printers.cpp:4580
10447 #, no-c-format
10448 msgid "256MB - 512MB RAM"
10449 msgstr "256Мб - 512Мб памяти"
10451 #: printers.cpp:4582
10452 #, no-c-format
10453 msgid "Drawer Base"
10454 msgstr "База выдвижных ящиков"
10456 #: printers.cpp:4584
10457 #, no-c-format
10458 msgid "DB-208 (3 Trays)"
10459 msgstr "DB-208 (3 лотков)"
10461 #: printers.cpp:4586
10462 #, no-c-format
10463 msgid "DB-608 (2 Trays)"
10464 msgstr "DB-608 (2 лотка)"
10466 #: printers.cpp:4588
10467 #, no-c-format
10468 msgid "DB-208A (1 Tray)"
10469 msgstr "DB-208A (1 лоток)"
10471 #: printers.cpp:4590
10472 #, no-c-format
10473 msgid "Finisher Installed"
10474 msgstr "Финишер установлен"
10476 #: printers.cpp:4592
10477 #, no-c-format
10478 msgid "FS-105"
10479 msgstr "FS-105"
10481 #: printers.cpp:4594
10482 #, no-c-format
10483 msgid "400dpi"
10484 msgstr "400dpi"
10486 #: printers.cpp:4596
10487 #, no-c-format
10488 msgid "Edge Smoothing"
10489 msgstr "Размытие краёв"
10491 #: printers.cpp:4598
10492 #, no-c-format
10493 msgid "Text Only"
10494 msgstr "Только текст"
10496 #: printers.cpp:4600
10497 #, no-c-format
10498 msgid "All Objects"
10499 msgstr "Все объекты"
10501 #: printers.cpp:4602
10502 #, no-c-format
10503 msgid "Print Density"
10504 msgstr "Плотность печати"
10506 #: printers.cpp:4604
10507 #, no-c-format
10508 msgid "Toner Save"
10509 msgstr "Экономия тонера"
10511 #: printers.cpp:4606
10512 #, no-c-format
10513 msgid "OHP Transparency"
10514 msgstr "Плёнка OHP"
10516 #: printers.cpp:4612
10517 #, no-c-format
10518 msgid "Duplex Mode"
10519 msgstr "Режим двусторонней печати"
10521 #: printers.cpp:4614
10522 #, no-c-format
10523 msgid "Sort"
10524 msgstr "Сортировка"
10526 #: printers.cpp:4616
10527 #, no-c-format
10528 msgid "Group"
10529 msgstr "Группировка"
10531 #: printers.cpp:4618
10532 #, no-c-format
10533 msgid "Special Modes"
10534 msgstr "Специальные режимы"
10536 #: printers.cpp:4620
10537 #, no-c-format
10538 msgid "2-in-1"
10539 msgstr "2-в-1"
10541 #: printers.cpp:4622
10542 #, no-c-format
10543 msgid "Booklet"
10544 msgstr "Буклет"
10546 #: printers.cpp:4624
10547 #, no-c-format
10548 msgid "Stapling"
10549 msgstr "Скрепление скобами"
10551 #: printers.cpp:4626
10552 #, no-c-format
10553 msgid "Single (Portrait)"
10554 msgstr "Одна скоба (книга)"
10556 #: printers.cpp:4628
10557 #, no-c-format
10558 msgid "Single (Landscape)"
10559 msgstr "Одна скоба (альбом)"
10561 #: printers.cpp:4630
10562 #, no-c-format
10563 msgid "Double Side (Portrait)"
10564 msgstr "Две скобы по стороне (книга)"
10566 #: printers.cpp:4632
10567 #, no-c-format
10568 msgid "Double Side (Landscape)"
10569 msgstr "Две скобы по стороне (альбом)"
10571 #: printers.cpp:4634
10572 #, no-c-format
10573 msgid "Double Top (Portrait)"
10574 msgstr "Две скобы по верху (книга)"
10576 #: printers.cpp:4636
10577 #, no-c-format
10578 msgid "Double Top (Landscape)"
10579 msgstr "Две скобы по верху (альбом)"
10581 #: printers.cpp:4638
10582 #, no-c-format
10583 msgid "Wait Mode"
10584 msgstr "Режим ожидания"
10586 #: printers.cpp:4640
10587 #, no-c-format
10588 msgid "Front Cover"
10589 msgstr "Титульный лист"
10591 #: printers.cpp:4642
10592 #, no-c-format
10593 msgid "Printed"
10594 msgstr "Отпечатанный"
10596 #: printers.cpp:4644
10597 #, no-c-format
10598 msgid "Blank"
10599 msgstr "Чистый лист"
10601 #: printers.cpp:4646
10602 #, no-c-format
10603 msgid "Front Cover Tray"
10604 msgstr "Лоток титульных листов"
10606 #: printers.cpp:4648
10607 #, no-c-format
10608 msgid "Back Cover"
10609 msgstr "Последний лист"
10611 #: printers.cpp:4650
10612 #, no-c-format
10613 msgid "Cover Tray"
10614 msgstr "Лоток обложек"
10616 #: printers.cpp:4652
10617 #, no-c-format
10618 msgid "Manual Feed (Thick)"
10619 msgstr "Ручная подача (толстые)"
10621 #: printers.cpp:4654
10622 #, no-c-format
10623 msgid "Middle"
10624 msgstr "Средние"
10626 #: printers.cpp:4658
10627 #, no-c-format
10628 msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
10629 msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 дюймов)"
10631 #: printers.cpp:4660
10632 #, no-c-format
10633 msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
10634 msgstr "Letter (8 1/2 x 11 дюймов)"
10636 #: printers.cpp:4662
10637 #, no-c-format
10638 msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
10639 msgstr "Legal (8 1/2 x 14 дюймов)"
10641 #: printers.cpp:4664
10642 #, no-c-format
10643 msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
10644 msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)"
10646 #: printers.cpp:4668
10647 #, no-c-format
10648 msgid "Half-letter"
10649 msgstr "Half-letter"
10651 #: printers.cpp:4670
10652 #, no-c-format
10653 msgid "No Finisher"
10654 msgstr "Без финишера"
10656 #: printers.cpp:4672
10657 #, no-c-format
10658 msgid "FS-106"
10659 msgstr "FS-106"
10661 #: printers.cpp:4674
10662 #, no-c-format
10663 msgid "FS-108B (BookletMaker)"
10664 msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
10666 #: printers.cpp:4676
10667 #, no-c-format
10668 msgid "PI-108"
10669 msgstr "PI-108"
10671 #: printers.cpp:4680
10672 #, no-c-format
10673 msgid "Tandem Configuration"
10674 msgstr "Настройки по-очередной печати"
10676 #: printers.cpp:4682
10677 #, no-c-format
10678 msgid "Fold & Stitch"
10679 msgstr "Сфальцевать и сшить"
10681 #: printers.cpp:4684
10682 #, no-c-format
10683 msgid "Fold only"
10684 msgstr "Только сфальцевать"
10686 #: printers.cpp:4686
10687 #, no-c-format
10688 msgid "Fold & Saddle Stitch"
10689 msgstr "Сфальцевать и прошить"
10691 #: printers.cpp:4688
10692 #, no-c-format
10693 msgid "Wait"
10694 msgstr "Ожидать"
10696 #: printers.cpp:4690
10697 #, no-c-format
10698 msgid "Wait with Proof"
10699 msgstr "Ожидать корректуры"
10701 #: printers.cpp:4692
10702 #, no-c-format
10703 msgid "Back Cover Tray"
10704 msgstr "Лоток последних листов"
10706 #: printers.cpp:4694
10707 #, no-c-format
10708 msgid "Tandem Printing"
10709 msgstr "По-очередная печать"
10711 #: printers.cpp:4696
10712 #, no-c-format
10713 msgid "Normal Mode (Auto Select)"
10714 msgstr "Обычный режим (авто)"
10716 #: printers.cpp:4698
10717 #, no-c-format
10718 msgid "Split Mode (Auto Split)"
10719 msgstr "Режим разделения (авторазделение)"
10721 #: printers.cpp:4700
10722 #, no-c-format
10723 msgid "Split Mode (Equal Split)"
10724 msgstr "Режим разделения (равное разделение)"
10726 #: printers.cpp:4702
10727 #, no-c-format
10728 msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
10729 msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 1)"
10731 #: printers.cpp:4704
10732 #, no-c-format
10733 msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
10734 msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 2)"
10736 #: printers.cpp:4706
10737 #, no-c-format
10738 msgid "EcoPrint"
10739 msgstr "Экономная печать"
10741 #: printers.cpp:4708
10742 #, no-c-format
10743 msgid "PF-8 Paper Feeder"
10744 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-8"
10746 #: printers.cpp:4710
10747 #, no-c-format
10748 msgid "Memory"
10749 msgstr "Память"
10751 #: printers.cpp:4712
10752 #, no-c-format
10753 msgid "1MB Upgrade"
10754 msgstr "1Мб расширение"
10756 #: printers.cpp:4714
10757 #, no-c-format
10758 msgid "2MB Upgrade"
10759 msgstr "2Мб расширение"
10761 #: printers.cpp:4716
10762 #, no-c-format
10763 msgid "4MB Upgrade"
10764 msgstr "4Мб расширение"
10766 #: printers.cpp:4718
10767 #, no-c-format
10768 msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
10769 msgstr "300 точек на дюйм (dpi)"
10771 #: printers.cpp:4720
10772 #, no-c-format
10773 msgid "KIR"
10774 msgstr "KIR"
10776 #: printers.cpp:4722
10777 #, no-c-format
10778 msgid "Envelope #6"
10779 msgstr "Конверт #6"
10781 #: printers.cpp:4724
10782 #, no-c-format
10783 msgid "Envelope #9"
10784 msgstr "Конверт #9"
10786 #: printers.cpp:4726
10787 #, no-c-format
10788 msgid "Cassette 1 (Internal)"
10789 msgstr "Кассета 1 (внутренняя)"
10791 #: printers.cpp:4728
10792 #, no-c-format
10793 msgid "Cassette 2"
10794 msgstr "Кассета 2"
10796 #: printers.cpp:4730
10797 #, no-c-format
10798 msgid "Auto Tray Switch"
10799 msgstr "Авто-переключение лотка"
10801 #: printers.cpp:4732
10802 #, no-c-format
10803 msgid "1.6.0 [08-13-99]"
10804 msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
10806 #: printers.cpp:4734
10807 #, no-c-format
10808 msgid "PF-16 Paper Feeder"
10809 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-16"
10811 #: printers.cpp:4736
10812 #, no-c-format
10813 msgid "8MB Upgrade"
10814 msgstr "8Мб расширение"
10816 #: printers.cpp:4738
10817 #, no-c-format
10818 msgid "16MB Upgrade"
10819 msgstr "16Мб расширение"
10821 #: printers.cpp:4740
10822 #, no-c-format
10823 msgid "32MB Upgrade"
10824 msgstr "32Мб расширение"
10826 #: printers.cpp:4742
10827 #, no-c-format
10828 msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
10829 msgstr "600 точек на дюйм (dpi)"
10831 #: printers.cpp:4744
10832 #, no-c-format
10833 msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
10834 msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
10836 #: printers.cpp:4746
10837 #, no-c-format
10838 msgid "PF-4 Paper Feeder"
10839 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-4"
10841 #: printers.cpp:4748
10842 #, no-c-format
10843 msgid "3MB Upgrade"
10844 msgstr "3Мб расширение"
10846 #: printers.cpp:4750
10847 #, no-c-format
10848 msgid "PF-17 Paper Feeder"
10849 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-17"
10851 #: printers.cpp:4752
10852 #, no-c-format
10853 msgid "Optional Disk"
10854 msgstr "Дополнительный диск"
10856 #: printers.cpp:4754
10857 #, no-c-format
10858 msgid "PostCard"
10859 msgstr "Открытка"
10861 #: printers.cpp:4756
10862 #, no-c-format
10863 msgid "DoublePostCard"
10864 msgstr "Двойная открытка"
10866 #: printers.cpp:4758
10867 #, no-c-format
10868 msgid "Multi-Purpose Feeder"
10869 msgstr "Устройство подачи для разных целей"
10871 #: printers.cpp:4760
10872 #, no-c-format
10873 msgid "Job Spooling"
10874 msgstr "Очередь заданий"
10876 #: printers.cpp:4762
10877 #, no-c-format
10878 msgid "Optional Feeder"
10879 msgstr "Дополнительное устройство подачи"
10881 #: printers.cpp:4764
10882 #, no-c-format
10883 msgid "PF-21 Paper Feeders"
10884 msgstr "Устройства подачи бумаги PF-21"
10886 #: printers.cpp:4766
10887 #, no-c-format
10888 msgid "One"
10889 msgstr "Один"
10891 #: printers.cpp:4768
10892 #, no-c-format
10893 msgid "Two"
10894 msgstr "Два"
10896 #: printers.cpp:4770
10897 #, no-c-format
10898 msgid "Output Device"
10899 msgstr "Выходное устройство"
10901 #: printers.cpp:4772
10902 #, no-c-format
10903 msgid "SO-6 Bulk Sorter"
10904 msgstr "Сортировщик SO-6"
10906 #: printers.cpp:4774
10907 #, no-c-format
10908 msgid "ST-20 Bulk Stacker"
10909 msgstr "Стеллаж ST-20"
10911 #: printers.cpp:4776
10912 #, no-c-format
10913 msgid "12MB Upgrade"
10914 msgstr "12Мб расширение"
10916 #: printers.cpp:4778
10917 #, no-c-format
10918 msgid "20MB Upgrade"
10919 msgstr "20Мб расширение"
10921 #: printers.cpp:4780
10922 #, no-c-format
10923 msgid "24MB Upgrade"
10924 msgstr "24Мб расширение"
10926 #: printers.cpp:4782
10927 #, no-c-format
10928 msgid "36MB Upgrade"
10929 msgstr "36Мб расширение"
10931 #: printers.cpp:4784
10932 #, no-c-format
10933 msgid "40MB Upgrade"
10934 msgstr "40Мб расширение"
10936 #: printers.cpp:4786
10937 #, no-c-format
10938 msgid "48MB Upgrade"
10939 msgstr "48Мб расширение"
10941 #: printers.cpp:4788
10942 #, no-c-format
10943 msgid "64MB Upgrade"
10944 msgstr "64Мб расширение"
10946 #: printers.cpp:4790
10947 #, no-c-format
10948 msgid "Cassette 3"
10949 msgstr "Кассета 3"
10951 #: printers.cpp:4792
10952 #, no-c-format
10953 msgid "Custom 1"
10954 msgstr "Пользовательский 1"
10956 #: printers.cpp:4794
10957 #, no-c-format
10958 msgid "Custom 2"
10959 msgstr "Пользовательский 2"
10961 #: printers.cpp:4796
10962 #, no-c-format
10963 msgid "Custom 3"
10964 msgstr "Пользовательский 3"
10966 #: printers.cpp:4798
10967 #, no-c-format
10968 msgid "Custom 4"
10969 msgstr "Пользовательский 4"
10971 #: printers.cpp:4800
10972 #, no-c-format
10973 msgid "Custom 5"
10974 msgstr "Пользовательский 5"
10976 #: printers.cpp:4802
10977 #, no-c-format
10978 msgid "Custom 6"
10979 msgstr "Пользовательский 6"
10981 #: printers.cpp:4804
10982 #, no-c-format
10983 msgid "Custom 7"
10984 msgstr "Пользовательский 7"
10986 #: printers.cpp:4806
10987 #, no-c-format
10988 msgid "Custom 8"
10989 msgstr "Пользовательский 8"
10991 #: printers.cpp:4808
10992 #, no-c-format
10993 msgid "Top Tray (Face-Down)"
10994 msgstr "Верхний лоток (напечатанная сторона вниз)"
10996 #: printers.cpp:4810
10997 #, no-c-format
10998 msgid "Rear Tray (Face-Up)"
10999 msgstr "Обратный лоток (напечатанная сторона вверх)"
11001 #: printers.cpp:4812
11002 #, no-c-format
11003 msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
11004 msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)"
11006 #: printers.cpp:4814
11007 #, no-c-format
11008 msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
11009 msgstr "Сортировщик (напечатанная сторона вниз)"
11011 #: printers.cpp:4816
11012 #, no-c-format
11013 msgid "Collator Mode (Face-Down)"
11014 msgstr "Брошюровщик (напечатанная сторона вниз)"
11016 #: printers.cpp:4818
11017 #, no-c-format
11018 msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
11019 msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)"
11021 #: printers.cpp:4820
11022 #, no-c-format
11023 msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
11024 msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)"
11026 #: printers.cpp:4822
11027 #, no-c-format
11028 msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
11029 msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)"
11031 #: printers.cpp:4824
11032 #, no-c-format
11033 msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
11034 msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)"
11036 #: printers.cpp:4826
11037 #, no-c-format
11038 msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
11039 msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)"
11041 #: printers.cpp:4828
11042 #, no-c-format
11043 msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
11044 msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)"
11046 #: printers.cpp:4830
11047 #, no-c-format
11048 msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
11049 msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)"
11051 #: printers.cpp:4832
11052 #, no-c-format
11053 msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
11054 msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)"
11056 #: printers.cpp:4834
11057 #, no-c-format
11058 msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
11059 msgstr "Почтовый ящик 9 (напечатанная сторона вниз)"
11061 #: printers.cpp:4836
11062 #, no-c-format
11063 msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
11064 msgstr "Почтовый ящик 10 (напечатанная сторона вниз)"
11066 #: printers.cpp:4838
11067 #, no-c-format
11068 msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
11069 msgstr "Почтовый ящик 11 (напечатанная сторона вниз)"
11071 #: printers.cpp:4840
11072 #, no-c-format
11073 msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
11074 msgstr "Почтовый ящик 12 (напечатанная сторона вниз)"
11076 #: printers.cpp:4842
11077 #, no-c-format
11078 msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
11079 msgstr "Почтовый ящик 13 (напечатанная сторона вниз)"
11081 #: printers.cpp:4844
11082 #, no-c-format
11083 msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
11084 msgstr "Почтовый ящик 14 (напечатанная сторона вниз)"
11086 #: printers.cpp:4846
11087 #, no-c-format
11088 msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
11089 msgstr "Почтовый ящик 15 (напечатанная сторона вниз)"
11091 #: printers.cpp:4848
11092 #, no-c-format
11093 msgid "Duplexing"
11094 msgstr "Двусторонняя печать"
11096 #: printers.cpp:4850
11097 #, no-c-format
11098 msgid "Temporary"
11099 msgstr "Временный"
11101 #: printers.cpp:4852
11102 #, no-c-format
11103 msgid "EF-1 Envelope Feeder"
11104 msgstr "Устройство подачи конвертов EF-1"
11106 #: printers.cpp:4854
11107 #, no-c-format
11108 msgid "UF-1 Universal Feeder"
11109 msgstr "Универсальное устройство подачи UF-1"
11111 #: printers.cpp:4856
11112 #, no-c-format
11113 msgid "PF-7 Bulk Feeder"
11114 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7"
11116 #: printers.cpp:4858
11117 #, no-c-format
11118 msgid "PF-5 Paper Feeders"
11119 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-5"
11121 #: printers.cpp:4860
11122 #, no-c-format
11123 msgid "HS-3 Bulk Stacker"
11124 msgstr "Стеллаж HS-3"
11126 #: printers.cpp:4862
11127 #, no-c-format
11128 msgid "Bulk Feeder"
11129 msgstr "Устройство подачи бумаги"
11131 #: printers.cpp:4864
11132 #, no-c-format
11133 msgid "Universal Feeder"
11134 msgstr "Универсальное устройство подачи"
11136 #: printers.cpp:4866
11137 #, no-c-format
11138 msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
11139 msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вверх)"
11141 #: printers.cpp:4868
11142 #, no-c-format
11143 msgid "5MB Upgrade"
11144 msgstr "5Мб расширение"
11146 #: printers.cpp:4870
11147 #, no-c-format
11148 msgid "6MB Upgrade"
11149 msgstr "6Мб расширение"
11151 #: printers.cpp:4872
11152 #, no-c-format
11153 msgid "9MB Upgrade"
11154 msgstr "9Мб расширение"
11156 #: printers.cpp:4874
11157 #, no-c-format
11158 msgid "10MB Upgrade"
11159 msgstr "10Мб расширение"
11161 #: printers.cpp:4876
11162 #, no-c-format
11163 msgid "17MB Upgrade"
11164 msgstr "17Мб расширение"
11166 #: printers.cpp:4878
11167 #, no-c-format
11168 msgid "18MB Upgrade"
11169 msgstr "18Мб расширение"
11171 #: printers.cpp:4880
11172 #, no-c-format
11173 msgid "33MB Upgrade"
11174 msgstr "33Мб расширение"
11176 #: printers.cpp:4882
11177 #, no-c-format
11178 msgid "34MB Upgrade"
11179 msgstr "34Мб расширение"
11181 #: printers.cpp:4884
11182 #, no-c-format
11183 msgid "PF-7E Bulk Feeder"
11184 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7E"
11186 #: printers.cpp:4886
11187 #, no-c-format
11188 msgid "PF-20 Paper Feeders"
11189 msgstr "Устройства подачи бумаги PF-20"
11191 #: printers.cpp:4888
11192 #, no-c-format
11193 msgid "HS-3E Bulk Stacker"
11194 msgstr "Стеллаж HS-3E"
11196 #: printers.cpp:4890
11197 #, no-c-format
11198 msgid "60MB Upgrade"
11199 msgstr "60Мб расширение"
11201 #: printers.cpp:4892
11202 #, no-c-format
11203 msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
11204 msgstr "1200 точек на дюйм (dpi)"
11206 #: printers.cpp:4894
11207 #, no-c-format
11208 msgid "PF-1 Paper Feeder"
11209 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-1"
11211 #: printers.cpp:4896
11212 #, no-c-format
11213 msgid "Cassette 1"
11214 msgstr "Кассета 1"
11216 #: printers.cpp:4898
11217 #, no-c-format
11218 msgid "7MB Upgrade"
11219 msgstr "7Мб расширение"
11221 #: printers.cpp:4900
11222 #, no-c-format
11223 msgid "13MB Upgrade"
11224 msgstr "13Мб расширение"
11226 #: printers.cpp:4902
11227 #, no-c-format
11228 msgid "PF-2 Paper Feeder"
11229 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-2"
11231 #: printers.cpp:4904
11232 #, no-c-format
11233 msgid "11x17 (Ledger)"
11234 msgstr "11x17 (Ledger)"
11236 #: printers.cpp:4906
11237 #, no-c-format
11238 msgid "Side Tray (Face-Up)"
11239 msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вверх)"
11241 #: printers.cpp:4908
11242 #, no-c-format
11243 msgid "PF-80 Paper Feeder"
11244 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-80"
11246 #: printers.cpp:4910
11247 #, no-c-format
11248 msgid "Process Color (CMYK)"
11249 msgstr "Полное цветоделение (CMYK)"
11251 #: printers.cpp:4912
11252 #, no-c-format
11253 msgid "Quick Color (CMY)"
11254 msgstr "Быстрое цветоделение (CMY)"
11256 #: printers.cpp:4914
11257 #, no-c-format
11258 msgid "Color Matching"
11259 msgstr "Соответствие цветов"
11261 #: printers.cpp:4916
11262 #, no-c-format
11263 msgid "Simulate Display"
11264 msgstr "Идентично изображению на экране"
11266 #: printers.cpp:4918
11267 #, no-c-format
11268 msgid "Side Tray (Face-Down)"
11269 msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вниз)"
11271 #: printers.cpp:4920
11272 #, no-c-format
11273 msgid "Permanent"
11274 msgstr "Постоянно"
11276 #: printers.cpp:4922
11277 #, no-c-format
11278 msgid "Barcode"
11279 msgstr "Штрих-код"
11281 #: printers.cpp:4924
11282 #, no-c-format
11283 msgid "First Page"
11284 msgstr "Первая страница"
11286 #: printers.cpp:4926
11287 #, no-c-format
11288 msgid "Barcode ID"
11289 msgstr "Номер штрих-кода"
11291 #: printers.cpp:4928
11292 #, no-c-format
11293 msgid "Barcode Position"
11294 msgstr "Расположение штрих-кода"
11296 #: printers.cpp:4930
11297 #, no-c-format
11298 msgid "Upper Left"
11299 msgstr "В левом верхнем углу"
11301 #: printers.cpp:4932
11302 #, no-c-format
11303 msgid "Upper Right"
11304 msgstr "В правом верхнем углу"
11306 #: printers.cpp:4934
11307 #, no-c-format
11308 msgid "Lower Left"
11309 msgstr "В левом нижнем углу"
11311 #: printers.cpp:4936
11312 #, no-c-format
11313 msgid "Lower Right"
11314 msgstr "В правом нижнем углу"
11316 #: printers.cpp:4938
11317 #, no-c-format
11318 msgid "Upper Left Vertical"
11319 msgstr "В левом верхнем углу вертикально"
11321 #: printers.cpp:4940
11322 #, no-c-format
11323 msgid "Upper Right Vertical"
11324 msgstr "В правом верхнем углу вертикально"
11326 #: printers.cpp:4942
11327 #, no-c-format
11328 msgid "Lower Left Vertical"
11329 msgstr "В левом нижнем углу вертикально"
11331 #: printers.cpp:4944
11332 #, no-c-format
11333 msgid "Lower Right Vertical"
11334 msgstr "В правом нижнем углу вертикально"
11336 #: printers.cpp:4946
11337 #, no-c-format
11338 msgid "PF-81 Paper Feeder"
11339 msgstr "Устройство подачи PF-81"
11341 #: printers.cpp:4948
11342 #, no-c-format
11343 msgid "Color Correction"
11344 msgstr "Цветокоррекция"
11346 #: printers.cpp:4950
11347 #, no-c-format
11348 msgid "Application Corrected"
11349 msgstr "Коррекция в приложении"
11351 #: printers.cpp:4952
11352 #, no-c-format
11353 msgid "Printer Corrected"
11354 msgstr "Коррекция в принтере"
11356 #: printers.cpp:4954
11357 #, no-c-format
11358 msgid "Ink Simulation (CMYK)"
11359 msgstr "Эмуляция чернил (CMYK)"
11361 #: printers.cpp:4956
11362 #, no-c-format
11363 msgid "Euroscale Press"
11364 msgstr "Euroscale Press"
11366 #: printers.cpp:4958
11367 #, no-c-format
11368 msgid "SWOP Press"
11369 msgstr "SWOP Press"
11371 #: printers.cpp:4960
11372 #, no-c-format
11373 msgid "Monitor Simulation (RGB)"
11374 msgstr "Эмуляция монитора (RGB)"
11376 #: printers.cpp:4962
11377 #, no-c-format
11378 msgid "SMPTE240M"
11379 msgstr "SMPTE240M"
11381 #: printers.cpp:4964
11382 #, no-c-format
11383 msgid "sRGB (HDTV)"
11384 msgstr "sRGB (HDTV)"
11386 #: printers.cpp:4966
11387 #, no-c-format
11388 msgid "Trinitron"
11389 msgstr "Тринитрон"
11391 #: printers.cpp:4968
11392 #, no-c-format
11393 msgid "Apple RGB"
11394 msgstr "Apple RGB"
11396 #: printers.cpp:4970
11397 #, no-c-format
11398 msgid "NTSC"
11399 msgstr "NTSC"
11401 #: printers.cpp:4972
11402 #, no-c-format
11403 msgid "Duplex Paper"
11404 msgstr "Бумага для печати с обоих сторон"
11406 #: printers.cpp:4974
11407 #, no-c-format
11408 msgid "Coated Paper"
11409 msgstr "Обложка"
11411 #: printers.cpp:4976
11412 #, no-c-format
11413 msgid "Temporary (RAM Disk)"
11414 msgstr "Временно (RAM диск)"
11416 #: printers.cpp:4978
11417 #, no-c-format
11418 msgid "Temporary (Hard Disk)"
11419 msgstr "Временно (жёсткий диск)"
11421 #: printers.cpp:4980
11422 #, no-c-format
11423 msgid "Permanent (Hard Disk)"
11424 msgstr "Постоянно (жёсткий диск)"
11426 #: printers.cpp:4982
11427 #, no-c-format
11428 msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
11429 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Администратор)"
11431 #: printers.cpp:4984
11432 #, no-c-format
11433 msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
11434 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 1)"
11436 #: printers.cpp:4986
11437 #, no-c-format
11438 msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
11439 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 2)"
11441 #: printers.cpp:4988
11442 #, no-c-format
11443 msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
11444 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 3)"
11446 #: printers.cpp:4990
11447 #, no-c-format
11448 msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
11449 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 4)"
11451 #: printers.cpp:4992
11452 #, no-c-format
11453 msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
11454 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 5)"
11456 #: printers.cpp:4994
11457 #, no-c-format
11458 msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
11459 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 6)"
11461 #: printers.cpp:4996
11462 #, no-c-format
11463 msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
11464 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 7)"
11466 #: printers.cpp:4998
11467 #, no-c-format
11468 msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
11469 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 8)"
11471 #: printers.cpp:5000
11472 #, no-c-format
11473 msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
11474 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 9)"
11476 #: printers.cpp:5002
11477 #, no-c-format
11478 msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
11479 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 10)"
11481 #: printers.cpp:5004
11482 #, no-c-format
11483 msgid "PF-26 Paper Feeders"
11484 msgstr "Устройства подачи PF-26"
11486 #: printers.cpp:5006
11487 #, no-c-format
11488 msgid "PF-9 Paper Feeders"
11489 msgstr "Устройства подачи PF-9"
11491 #: printers.cpp:5008
11492 #, no-c-format
11493 msgid "11MB Upgrade"
11494 msgstr "11Мб расширение"
11496 #: printers.cpp:5010
11497 #, no-c-format
11498 msgid "15MB Upgrade"
11499 msgstr "15Мб расширение"
11501 #: printers.cpp:5012
11502 #, no-c-format
11503 msgid "19MB Upgrade"
11504 msgstr "19Мб расширение"
11506 #: printers.cpp:5014
11507 #, no-c-format
11508 msgid "23MB Upgrade"
11509 msgstr "23Мб расширение"
11511 #: printers.cpp:5016
11512 #, no-c-format
11513 msgid "31MB Upgrade"
11514 msgstr "31Мб расширение"
11516 #: printers.cpp:5018
11517 #, no-c-format
11518 msgid "35MB Upgrade"
11519 msgstr "35Мб расширение"
11521 #: printers.cpp:5020
11522 #, no-c-format
11523 msgid "39MB Upgrade"
11524 msgstr "39Мб расширение"
11526 #: printers.cpp:5022
11527 #, no-c-format
11528 msgid "47MB Upgrade"
11529 msgstr "47Мб расширение"
11531 #: printers.cpp:5024
11532 #, no-c-format
11533 msgid "63MB Upgrade"
11534 msgstr "63Мб расширение"
11536 #: printers.cpp:5026
11537 #, no-c-format
11538 msgid "PF-25 Paper Feeders"
11539 msgstr "Устройства подачи PF-25"
11541 #: printers.cpp:5028
11542 #, no-c-format
11543 msgid "38MB Upgrade"
11544 msgstr "38Мб расширение"
11546 #: printers.cpp:5030
11547 #, no-c-format
11548 msgid "PF-30 Paper Feeders"
11549 msgstr "Устройства подачи PF-30"
11551 #: printers.cpp:5032
11552 #, no-c-format
11553 msgid "One (2 Cassettes)"
11554 msgstr "Одна (2 кассеты)"
11556 #: printers.cpp:5034
11557 #, no-c-format
11558 msgid "Two (4 Cassettes)"
11559 msgstr "Две (4 кассеты)"
11561 #: printers.cpp:5036
11562 #, no-c-format
11563 msgid "Three (6 Cassettes)"
11564 msgstr "Три (6 кассет)"
11566 #: printers.cpp:5038
11567 #, no-c-format
11568 msgid "SO-30 Bulk Sorter"
11569 msgstr "Сортировщик SO-30"
11571 #: printers.cpp:5040
11572 #, no-c-format
11573 msgid "ST-30 Bulk Stacker"
11574 msgstr "Стеллаж ST-30"
11576 #: printers.cpp:5042
11577 #, no-c-format
11578 msgid "DF-30 Document Finisher"
11579 msgstr "Финишер документов DF-30"
11581 #: printers.cpp:5044
11582 #, no-c-format
11583 msgid "Cassette 4"
11584 msgstr "Кассета 4"
11586 #: printers.cpp:5046
11587 #, no-c-format
11588 msgid "Cassette 5"
11589 msgstr "Кассета 5"
11591 #: printers.cpp:5048
11592 #, no-c-format
11593 msgid "Cassette 6"
11594 msgstr "Кассета 6"
11596 #: printers.cpp:5050
11597 #, no-c-format
11598 msgid "Staple Method"
11599 msgstr "Метод скрепления"
11601 #: printers.cpp:5052
11602 #, no-c-format
11603 msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
11604 msgstr "Скрепить сразу свыше 20 листов"
11606 #: printers.cpp:5054
11607 #, no-c-format
11608 msgid "Staple Every 20 Sheets"
11609 msgstr "Скреплять каждые 20 листов"
11611 #: printers.cpp:5056
11612 #, no-c-format
11613 msgid "Staple Every 19 Sheets"
11614 msgstr "Скреплять каждые 19 листов"
11616 #: printers.cpp:5058
11617 #, no-c-format
11618 msgid "Staple Every 18 Sheets"
11619 msgstr "Скреплять каждые 18 листов"
11621 #: printers.cpp:5060
11622 #, no-c-format
11623 msgid "Staple Every 17 Sheets"
11624 msgstr "Скреплять каждые 17 листов"
11626 #: printers.cpp:5062
11627 #, no-c-format
11628 msgid "Staple Every 16 Sheets"
11629 msgstr "Скреплять каждые 16 листов"
11631 #: printers.cpp:5064
11632 #, no-c-format
11633 msgid "Staple Every 15 Sheets"
11634 msgstr "Скреплять каждые 15 листов"
11636 #: printers.cpp:5066
11637 #, no-c-format
11638 msgid "Staple Every 14 Sheets"
11639 msgstr "Скреплять каждые 14 листов"
11641 #: printers.cpp:5068
11642 #, no-c-format
11643 msgid "Staple Every 13 Sheets"
11644 msgstr "Скреплять каждые 13 листов"
11646 #: printers.cpp:5070
11647 #, no-c-format
11648 msgid "Staple Every 12 Sheets"
11649 msgstr "Скреплять каждые 12 листов"
11651 #: printers.cpp:5072
11652 #, no-c-format
11653 msgid "Staple Every 11 Sheets"
11654 msgstr "Скреплять каждые 11 листов"
11656 #: printers.cpp:5074
11657 #, no-c-format
11658 msgid "Staple Every 10 Sheets"
11659 msgstr "Скреплять каждые 10 листов"
11661 #: printers.cpp:5076
11662 #, no-c-format
11663 msgid "Staple Every 9 Sheets"
11664 msgstr "Скреплять каждые 9 листов"
11666 #: printers.cpp:5078
11667 #, no-c-format
11668 msgid "Staple Every 8 Sheets"
11669 msgstr "Скреплять каждые 8 листов"
11671 #: printers.cpp:5080
11672 #, no-c-format
11673 msgid "Staple Every 7 Sheets"
11674 msgstr "Скреплять каждые 7 листов"
11676 #: printers.cpp:5082
11677 #, no-c-format
11678 msgid "Staple Every 6 Sheets"
11679 msgstr "Скреплять каждые 6 листов"
11681 #: printers.cpp:5084
11682 #, no-c-format
11683 msgid "Staple Every 5 Sheets"
11684 msgstr "Скреплять каждые 5 листов"
11686 #: printers.cpp:5086
11687 #, no-c-format
11688 msgid "Staple Every 4 Sheets"
11689 msgstr "Скреплять каждые 4 листа"
11691 #: printers.cpp:5088
11692 #, no-c-format
11693 msgid "Staple Every 3 Sheets"
11694 msgstr "Скреплять каждые 3 листа"
11696 #: printers.cpp:5090
11697 #, no-c-format
11698 msgid "Staple Every 2 Sheets"
11699 msgstr "Скреплять каждые 2 листа"
11701 #: printers.cpp:5092
11702 #, no-c-format
11703 msgid "DF-31 Document Finisher"
11704 msgstr "Финишер документов DF-31"
11706 #: printers.cpp:5094
11707 #, no-c-format
11708 msgid "44MB Upgrade"
11709 msgstr "44Мб расширение"
11711 #: printers.cpp:5096
11712 #, no-c-format
11713 msgid "Lower Tray - Option"
11714 msgstr "Нижний лоток - Настройки"
11716 #: printers.cpp:5098
11717 #, no-c-format
11718 msgid "Envelope Feeder - Option"
11719 msgstr "Устройство подачи конвертов - Настройки"
11721 #: printers.cpp:5100
11722 #, no-c-format
11723 msgid "Printer Memory - Option"
11724 msgstr "Память принтера - Настройки"
11726 #: printers.cpp:5102
11727 #, no-c-format
11728 msgid "1.5 Mb Printer Memory"
11729 msgstr "1.5Мб памяти принтера"
11731 #: printers.cpp:5104
11732 #, no-c-format
11733 msgid "2.5 Mb Printer Memory"
11734 msgstr "2.5Мб памяти принтера"
11736 #: printers.cpp:5106
11737 #, no-c-format
11738 msgid "4 Mb Printer Memory"
11739 msgstr "4Мб памяти принтера"
11741 #: printers.cpp:5108
11742 #, no-c-format
11743 msgid "C9 Envelope"
11744 msgstr "Конверт C9"
11746 #: printers.cpp:5110
11747 #, no-c-format
11748 msgid "B5 Envelope"
11749 msgstr "Конверт B5"
11751 #: printers.cpp:5112
11752 #, no-c-format
11753 msgid "Manual Envelope"
11754 msgstr "Другой размер конверта"
11756 #: printers.cpp:5114
11757 #, no-c-format
11758 msgid "Manual Paper"
11759 msgstr "Другой размер бумаги"
11761 #: printers.cpp:5116
11762 #, no-c-format
11763 msgid "Tray Linking"
11764 msgstr "Связь лотков"
11766 #: printers.cpp:5118
11767 #, no-c-format
11768 msgid "2 Mb Printer Memory"
11769 msgstr "2Мб памяти принтера"
11771 #: printers.cpp:5120
11772 #, no-c-format
11773 msgid "3 Mb Printer Memory"
11774 msgstr "3Мб памяти принтера"
11776 #: printers.cpp:5122
11777 #, no-c-format
11778 msgid "5+ Mb Printer Memory"
11779 msgstr ">5Мб памяти принтера"
11781 #: printers.cpp:5124
11782 #, no-c-format
11783 msgid "Smoothing"
11784 msgstr "Размытие"
11786 #: printers.cpp:5126
11787 #, no-c-format
11788 msgid "Other Envelope"
11789 msgstr "Другой размер конверта"
11791 #: printers.cpp:5128
11792 #, no-c-format
11793 msgid "Duplex - Option"
11794 msgstr "Двусторонняя печать - Настройки"
11796 #: printers.cpp:5130
11797 #, no-c-format
11798 msgid "Simplex"
11799 msgstr "Односторонняя печать"
11801 #: printers.cpp:5132
11802 #, no-c-format
11803 msgid "Duplex - Long Edge"
11804 msgstr "Двусторонняя печать (длинный край)"
11806 #: printers.cpp:5134
11807 #, no-c-format
11808 msgid "Duplex - Short Edge"
11809 msgstr "Двусторонняя печать (короткий край)"
11811 #: printers.cpp:5136
11812 #, no-c-format
11813 msgid "Flash Memory Card - Option"
11814 msgstr "Флэш-карта - Настройки"
11816 #: printers.cpp:5138
11817 #, no-c-format
11818 msgid "Printer Hard Disk - Option"
11819 msgstr "Жёсткий диск принтера - Настройки"
11821 #: printers.cpp:5140
11822 #, no-c-format
11823 msgid "2 MB Printer Memory"
11824 msgstr "2Мб памяти принтера"
11826 #: printers.cpp:5142
11827 #, no-c-format
11828 msgid "4 MB Printer Memory"
11829 msgstr "4Мб памяти принтера"
11831 #: printers.cpp:5144
11832 #, no-c-format
11833 msgid "6 MB Printer Memory"
11834 msgstr "6Мб памяти принтера"
11836 #: printers.cpp:5146
11837 #, no-c-format
11838 msgid "8 MB Printer Memory"
11839 msgstr "8Мб памяти принтера"
11841 #: printers.cpp:5148
11842 #, no-c-format
11843 msgid "10 MB Printer Memory"
11844 msgstr "10Мб памяти принтера"
11846 #: printers.cpp:5150
11847 #, no-c-format
11848 msgid "12 MB Printer Memory"
11849 msgstr "12Мб памяти принтера"
11851 #: printers.cpp:5152
11852 #, no-c-format
11853 msgid "16 MB Printer Memory"
11854 msgstr "16Мб памяти принтера"
11856 #: printers.cpp:5154
11857 #, no-c-format
11858 msgid "8 Mb Printer Memory"
11859 msgstr "8Мб памяти принтера"
11861 #: printers.cpp:5156
11862 #, no-c-format
11863 msgid "12 Mb Printer Memory"
11864 msgstr "12Мб памяти принтера"
11866 #: printers.cpp:5158
11867 #, no-c-format
11868 msgid "16 Mb Printer Memory"
11869 msgstr "16Мб памяти принтера"
11871 #: printers.cpp:5160
11872 #, no-c-format
11873 msgid "Printer Software Version"
11874 msgstr "Версия драйвера принтера"
11876 #: printers.cpp:5162
11877 #, no-c-format
11878 msgid "250.0x"
11879 msgstr "250.0x"
11881 #: printers.cpp:5164
11882 #, no-c-format
11883 msgid "250.2x"
11884 msgstr "250.2x"
11886 #: printers.cpp:5170
11887 #, no-c-format
11888 msgid "Bold Black"
11889 msgstr "Полужирный чёрный"
11891 #: printers.cpp:5172
11892 #, no-c-format
11893 msgid "Screening"
11894 msgstr "Показ на экране"
11896 #: printers.cpp:5174
11897 #, no-c-format
11898 msgid "Color Balance"
11899 msgstr "Баланс цветов"
11901 #: printers.cpp:5176
11902 #, no-c-format
11903 msgid "Blue Adjust"
11904 msgstr "Синий"
11906 #: printers.cpp:5178
11907 #, no-c-format
11908 msgid "Line Art && Text"
11909 msgstr "Линии и текст"
11911 #: printers.cpp:5180
11912 #, no-c-format
11913 msgid "Images"
11914 msgstr "Изображения"
11916 #: printers.cpp:5184
11917 #, no-c-format
11918 msgid "RGB"
11919 msgstr "RGB"
11921 #: printers.cpp:5186
11922 #, no-c-format
11923 msgid "Image Brightness"
11924 msgstr "Яркость изображения"
11926 #: printers.cpp:5188
11927 #, no-c-format
11928 msgid "+5"
11929 msgstr "+5"
11931 #: printers.cpp:5190
11932 #, no-c-format
11933 msgid "+10"
11934 msgstr "+10"
11936 #: printers.cpp:5192
11937 #, no-c-format
11938 msgid "+15"
11939 msgstr "+15"
11941 #: printers.cpp:5194
11942 #, no-c-format
11943 msgid "+20"
11944 msgstr "+20"
11946 #: printers.cpp:5196
11947 #, no-c-format
11948 msgid "+25"
11949 msgstr "+25"
11951 #: printers.cpp:5198
11952 #, no-c-format
11953 msgid "+30"
11954 msgstr "+30"
11956 #: printers.cpp:5200
11957 #, no-c-format
11958 msgid "+35"
11959 msgstr "+35"
11961 #: printers.cpp:5202
11962 #, no-c-format
11963 msgid "+40"
11964 msgstr "+40"
11966 #: printers.cpp:5204
11967 #, no-c-format
11968 msgid "+45"
11969 msgstr "+45"
11971 #: printers.cpp:5206
11972 #, no-c-format
11973 msgid "+50"
11974 msgstr "+50"
11976 #: printers.cpp:5208
11977 #, no-c-format
11978 msgid "Image Contrast"
11979 msgstr "Контрастность изображения"
11981 #: printers.cpp:5210
11982 #, no-c-format
11983 msgid "20 MB Printer Memory"
11984 msgstr "20Мб памяти принтера"
11986 #: printers.cpp:5212
11987 #, no-c-format
11988 msgid "32 or more MB Printer Memory"
11989 msgstr "32Мб или больше памяти принтера"
11991 #: printers.cpp:5214
11992 #, no-c-format
11993 msgid "Pause Mode"
11994 msgstr "Пауза"
11996 #: printers.cpp:5216
11997 #, no-c-format
11998 msgid "ColorGrade"
11999 msgstr "Градации цветов"
12001 #: printers.cpp:5218
12002 #, no-c-format
12003 msgid "Image Diffusion"
12004 msgstr "Рассеивание изображения"
12006 #: printers.cpp:5220
12007 #, no-c-format
12008 msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
12009 msgstr "Размер, больше 11.7 x 22 дюймов"
12011 #: printers.cpp:5222
12012 #, no-c-format
12013 msgid "Duplexer - Option"
12014 msgstr "Двусторонняя печать - Настройки"
12016 #: printers.cpp:5224
12017 #, no-c-format
12018 msgid "Tray 3 - Option"
12019 msgstr "Лоток 3 - Настройки"
12021 #: printers.cpp:5226
12022 #, no-c-format
12023 msgid "Feeder 2 - Option"
12024 msgstr "Устройство подачи 2 - Настройки"
12026 #: printers.cpp:5228
12027 #, no-c-format
12028 msgid "1 MB Flash Memory"
12029 msgstr "1Мб памяти флэш-карты"
12031 #: printers.cpp:5230
12032 #, no-c-format
12033 msgid "2 MB Flash Memory"
12034 msgstr "2Мб памяти флэш-карты"
12036 #: printers.cpp:5232
12037 #, no-c-format
12038 msgid "4 MB Flash Memory"
12039 msgstr "4Мб памяти флэш-карты"
12041 #: printers.cpp:5234
12042 #, no-c-format
12043 msgid "18 MB Printer Memory"
12044 msgstr "18Мб памяти принтера"
12046 #: printers.cpp:5236
12047 #, no-c-format
12048 msgid "24 MB Printer Memory"
12049 msgstr "24Мб памяти принтера"
12051 #: printers.cpp:5238
12052 #, no-c-format
12053 msgid "Print Darkness"
12054 msgstr "Интенсивность принтера"
12056 #: printers.cpp:5240
12057 #, no-c-format
12058 msgid "1200 dpi"
12059 msgstr "1200 dpi"
12061 #: printers.cpp:5242
12062 #, no-c-format
12063 msgid "Feeder"
12064 msgstr "Устройство подачи"
12066 #: printers.cpp:5244
12067 #, no-c-format
12068 msgid "Feeder 2"
12069 msgstr "Устройство подачи 2"
12071 #: printers.cpp:5246
12072 #, no-c-format
12073 msgid "Tray 2 - Option"
12074 msgstr "Лоток 2 - Настройки"
12076 #: printers.cpp:5248
12077 #, no-c-format
12078 msgid "32 MB Printer Memory"
12079 msgstr "32Мб памяти принтера"
12081 #: printers.cpp:5250
12082 #, no-c-format
12083 msgid "64 MB Printer Memory"
12084 msgstr "64Мб памяти принтера"
12086 #: printers.cpp:5252
12087 #, no-c-format
12088 msgid "96 MB Printer Memory"
12089 msgstr "96Мб памяти принтера"
12091 #: printers.cpp:5254
12092 #, no-c-format
12093 msgid "128 MB Printer Memory"
12094 msgstr "128Мб памяти принтера"
12096 #: printers.cpp:5256
12097 #, no-c-format
12098 msgid "Toner Saver"
12099 msgstr "Экономный режим"
12101 #: printers.cpp:5258
12102 #, no-c-format
12103 msgid "Image Smoothing"
12104 msgstr "Разглаживание изображений"
12106 #: printers.cpp:5260
12107 #, no-c-format
12108 msgid "Colored Paper"
12109 msgstr "Цветная бумага"
12111 #: printers.cpp:5262
12112 #, no-c-format
12113 msgid "Custom Type 1"
12114 msgstr "Тип пользователя 1"
12116 #: printers.cpp:5264
12117 #, no-c-format
12118 msgid "Custom Type 2"
12119 msgstr "Тип пользователя 2"
12121 #: printers.cpp:5266
12122 #, no-c-format
12123 msgid "Custom Type 3"
12124 msgstr "Тип пользователя 3"
12126 #: printers.cpp:5268
12127 #, no-c-format
12128 msgid "Custom Type 4"
12129 msgstr "Тип пользователя 4"
12131 #: printers.cpp:5270
12132 #, no-c-format
12133 msgid "Port Rotation"
12134 msgstr "Смена порта"
12136 #: printers.cpp:5272
12137 #, no-c-format
12138 msgid "Collate Copies"
12139 msgstr "Брошюровать копии"
12141 #: printers.cpp:5274
12142 #, fuzzy, no-c-format
12143 msgid "Top"
12144 msgstr "Два"
12146 #: printers.cpp:5276
12147 #, no-c-format
12148 msgid "Rear"
12149 msgstr "Обратный"
12151 #: printers.cpp:5280
12152 #, no-c-format
12153 msgid "Display"
12154 msgstr "Показать"
12156 #: printers.cpp:5282
12157 #, no-c-format
12158 msgid "1200 Image Quality"
12159 msgstr "Качество изображения 1200"
12161 #: printers.cpp:5284
12162 #, no-c-format
12163 msgid "B5 182 x 257 mm"
12164 msgstr "B5 182 x 257 мм"
12166 #: printers.cpp:5286
12167 #, no-c-format
12168 msgid "A5 148 x 210 mm"
12169 msgstr "A5 148 x 210 мм"
12171 #: printers.cpp:5288
12172 #, no-c-format
12173 msgid "B4 257 x 364 mm"
12174 msgstr "B4 257 x 364 мм"
12176 #: printers.cpp:5290
12177 #, no-c-format
12178 msgid "A3 297 x 419 mm"
12179 msgstr "A3 297 x 419 мм"
12181 #: printers.cpp:5292
12182 #, no-c-format
12183 msgid "Universal 11.7 x 17 in"
12184 msgstr "Universal 11.7 x 17 дюймов"
12186 #: printers.cpp:5294
12187 #, no-c-format
12188 msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
12189 msgstr "Конверт 7 3/4 3 7/8 x 7 1/2 дюймов"
12191 #: printers.cpp:5296
12192 #, no-c-format
12193 msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
12194 msgstr "Конверт 9 3 7/8 x 8 7/8 дюймов"
12196 #: printers.cpp:5298
12197 #, no-c-format
12198 msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
12199 msgstr "Конверт 10 4 1/8 x 9 1/2 дюймов"
12201 #: printers.cpp:5300
12202 #, no-c-format
12203 msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
12204 msgstr "Конверт DL 110 x 220 мм"
12206 #: printers.cpp:5302
12207 #, no-c-format
12208 msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
12209 msgstr "Конверт C5 162 x 229 мм"
12211 #: printers.cpp:5304
12212 #, no-c-format
12213 msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
12214 msgstr "Конверт B5 176 x 250 мм"
12216 #: printers.cpp:5306
12217 #, no-c-format
12218 msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
12219 msgstr "Другой конверт 8 1/2 x 14 дюймов"
12221 #: printers.cpp:5308
12222 #, no-c-format
12223 msgid "Universal"
12224 msgstr "Universal"
12226 #: printers.cpp:5310
12227 #, no-c-format
12228 msgid "Comm10"
12229 msgstr "Comm10"
12231 #: printers.cpp:5312
12232 #, no-c-format
12233 msgid "ISOB5"
12234 msgstr "ISOB5"
12236 #: printers.cpp:5316
12237 #, no-c-format
12238 msgid "MP Feeder"
12239 msgstr "Устройство подачи MP"
12241 #: printers.cpp:5318
12242 #, no-c-format
12243 msgid "36 MB Printer Memory"
12244 msgstr "36Мб памяти принтера"
12246 #: printers.cpp:5320
12247 #, no-c-format
12248 msgid "68 or more MB Printer Memory"
12249 msgstr ">64Мб памяти принтера"
12251 #: printers.cpp:5322
12252 #, no-c-format
12253 msgid "Left Cartridge"
12254 msgstr "Левый картридж"
12256 #: printers.cpp:5324
12257 #, no-c-format
12258 msgid "Unknown Cartridge"
12259 msgstr "Неизвестный картридж"
12261 #: printers.cpp:5326
12262 #, no-c-format
12263 msgid "Standard Black Cartridge"
12264 msgstr "Стандартный чёрный картридж"
12266 #: printers.cpp:5328
12267 #, no-c-format
12268 msgid "High Capacity Black Cartridge"
12269 msgstr "Чёрный картридж повышенной вместимости"
12271 #: printers.cpp:5330
12272 #, no-c-format
12273 msgid "Photo Cartridge"
12274 msgstr "Фото-картридж"
12276 #: printers.cpp:5332
12277 #, no-c-format
12278 msgid "Right Cartridge"
12279 msgstr "Правый картридж"
12281 #: printers.cpp:5334
12282 #, no-c-format
12283 msgid "Standard Color Cartridge"
12284 msgstr "Стандартный цветной картридж"
12286 #: printers.cpp:5336
12287 #, no-c-format
12288 msgid "High Capacity Color Cartridge"
12289 msgstr "Цветной картридж повышенной вместимости"
12291 #: printers.cpp:5338
12292 #, no-c-format
12293 msgid "Greeting Card"
12294 msgstr "Приглашение"
12296 #: printers.cpp:5340
12297 #, no-c-format
12298 msgid "Iron On"
12299 msgstr "Металлизированный"
12301 #: printers.cpp:5344
12302 #, no-c-format
12303 msgid "QuickPrint"
12304 msgstr "Быстрая печать"
12306 #: printers.cpp:5346
12307 #, no-c-format
12308 msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
12309 msgstr "Universal 8 1/2 x 14 дюймов"
12311 #: printers.cpp:5348
12312 #, no-c-format
12313 msgid "40 MB Printer Memory"
12314 msgstr "40Мб памяти принтера"
12316 #: printers.cpp:5350
12317 #, no-c-format
12318 msgid "72 or more MB Printer Memory"
12319 msgstr ">72Мб памяти принтера"
12321 #: printers.cpp:5352
12322 #, no-c-format
12323 msgid "SA3 320 x 450 mm"
12324 msgstr "SA3 320 x 450 мм"
12326 #: printers.cpp:5354
12327 #, no-c-format
12328 msgid "Universal 12.6 x 22 in"
12329 msgstr "Universal 12.6 x 22 дюймов"
12331 #: printers.cpp:5356
12332 #, no-c-format
12333 msgid "SA3"
12334 msgstr "SA3"
12336 #: printers.cpp:5358
12337 #, no-c-format
12338 msgid "Duplex Option - Option"
12339 msgstr "Настройки двусторонней печати"
12341 #: printers.cpp:5360
12342 #, no-c-format
12343 msgid "Fax Card"
12344 msgstr "Факсимиле"
12346 #: printers.cpp:5362
12347 #, no-c-format
12348 msgid "Printer Setting"
12349 msgstr "Настройки принтера"
12351 #: printers.cpp:5364
12352 #, no-c-format
12353 msgid "Black && White"
12354 msgstr "Чёрный и белый"
12356 #: printers.cpp:5366
12357 #, no-c-format
12358 msgid "2 Color Draft"
12359 msgstr "Двухцветный черновик"
12361 #: printers.cpp:5368
12362 #, no-c-format
12363 msgid "Image Enhancement"
12364 msgstr "Улучшение изображения"
12366 #: printers.cpp:5370
12367 #, no-c-format
12368 msgid "PictureGrade"
12369 msgstr "Класс рисунка"
12371 #: printers.cpp:5372
12372 #, no-c-format
12373 msgid "Custom Type 5"
12374 msgstr "Тип пользователя 5"
12376 #: printers.cpp:5374
12377 #, no-c-format
12378 msgid "Custom Type 6"
12379 msgstr "Тип пользователя 6"
12381 #: printers.cpp:5376
12382 #, no-c-format
12383 msgid "14 MB Printer Memory"
12384 msgstr "14Мб памяти принтера"
12386 #: printers.cpp:5378
12387 #, no-c-format
12388 msgid "28 MB Printer Memory"
12389 msgstr "28Мб памяти принтера"
12391 #: printers.cpp:5380
12392 #, no-c-format
12393 msgid "Toner Darkness"
12394 msgstr "Интенсивность тонера"
12396 #: printers.cpp:5382
12397 #, no-c-format
12398 msgid "Printer's default"
12399 msgstr "Настройки принтера по умолчанию"
12401 #: printers.cpp:5384
12402 #, no-c-format
12403 msgid "Tray 4 - Option"
12404 msgstr "Лоток 4 - Настройки"
12406 #: printers.cpp:5386
12407 #, no-c-format
12408 msgid "Tray 5 - Option"
12409 msgstr "Лоток 5 - Настройки"
12411 #: printers.cpp:5388
12412 #, no-c-format
12413 msgid "MP Feeder - Option"
12414 msgstr "Настройки устройства подачи MP"
12416 #: printers.cpp:5390
12417 #, no-c-format
12418 msgid "Number of Output Bins - Option"
12419 msgstr "Настройка количества выходных лотков"
12421 #: printers.cpp:5392
12422 #, no-c-format
12423 msgid "Standard Bin Only"
12424 msgstr "Только стандартный бункер"
12426 #: printers.cpp:5394
12427 #, no-c-format
12428 msgid "1 Extra Bin"
12429 msgstr "1 дополнительный бункер"
12431 #: printers.cpp:5396
12432 #, no-c-format
12433 msgid "2 Extra Bins"
12434 msgstr "2 дополнительных бункера"
12436 #: printers.cpp:5398
12437 #, no-c-format
12438 msgid "3 Extra Bins"
12439 msgstr "3 дополнительных бункера"
12441 #: printers.cpp:5400
12442 #, no-c-format
12443 msgid "4 Extra Bins"
12444 msgstr "4 дополнительных бункера"
12446 #: printers.cpp:5402
12447 #, no-c-format
12448 msgid "5 Extra Bins"
12449 msgstr "5 дополнительных бункеров"
12451 #: printers.cpp:5404
12452 #, no-c-format
12453 msgid "6 Extra Bins"
12454 msgstr "6 дополнительных бункеров"
12456 #: printers.cpp:5406
12457 #, no-c-format
12458 msgid "7 Extra Bins"
12459 msgstr "7 дополнительных бункеров"
12461 #: printers.cpp:5408
12462 #, no-c-format
12463 msgid "8 Extra Bins"
12464 msgstr "8 дополнительных бункеров"
12466 #: printers.cpp:5410
12467 #, no-c-format
12468 msgid "9 Extra Bins"
12469 msgstr "9 дополнительных бункеров"
12471 #: printers.cpp:5412
12472 #, no-c-format
12473 msgid "10 Extra Bins"
12474 msgstr "10 дополнительных бункеров"
12476 #: printers.cpp:5414
12477 #, no-c-format
12478 msgid "11 Extra Bins"
12479 msgstr "11 дополнительных бункеров"
12481 #: printers.cpp:5416
12482 #, no-c-format
12483 msgid "12 Extra Bins"
12484 msgstr "12 дополнительных бункеров"
12486 #: printers.cpp:5418
12487 #, no-c-format
12488 msgid "13 Extra Bins"
12489 msgstr "13 дополнительных бункеров"
12491 #: printers.cpp:5420
12492 #, no-c-format
12493 msgid "14 Extra Bins"
12494 msgstr "14 дополнительных бункеров"
12496 #: printers.cpp:5422
12497 #, no-c-format
12498 msgid "15 Extra Bins"
12499 msgstr "15 дополнительных бункеров"
12501 #: printers.cpp:5424
12502 #, no-c-format
12503 msgid "22 MB Printer Memory"
12504 msgstr "22Мб памяти принтера"
12506 #: printers.cpp:5426
12507 #, no-c-format
12508 msgid "Standard Bin"
12509 msgstr "Стандартный бункер"
12511 #: printers.cpp:5428
12512 #, no-c-format
12513 msgid "Bin 9"
12514 msgstr "Бункер 9"
12516 #: printers.cpp:5430
12517 #, no-c-format
12518 msgid "Bin 10"
12519 msgstr "Бункер 10"
12521 #: printers.cpp:5432
12522 #, no-c-format
12523 msgid "Bin 11"
12524 msgstr "Бункер 11"
12526 #: printers.cpp:5434
12527 #, no-c-format
12528 msgid "Bin 12"
12529 msgstr "Бункер 12"
12531 #: printers.cpp:5436
12532 #, no-c-format
12533 msgid "Bin 13"
12534 msgstr "Бункер 13"
12536 #: printers.cpp:5438
12537 #, no-c-format
12538 msgid "Bin 14"
12539 msgstr "Бункер 14"
12541 #: printers.cpp:5440
12542 #, no-c-format
12543 msgid "Bin 15"
12544 msgstr "Бункер 15"
12546 #: printers.cpp:5442
12547 #, no-c-format
12548 msgid "250-Sheet Drawer"
12549 msgstr "Выдвижной лоток на 250 листов"
12551 #: printers.cpp:5444
12552 #, no-c-format
12553 msgid "500-Sheet Drawer"
12554 msgstr "Выдвижной лоток на 500 листов"
12556 #: printers.cpp:5446
12557 #, no-c-format
12558 msgid "2000-Sheet Drawer"
12559 msgstr "Выдвижной лоток на 2000 листов"
12561 #: printers.cpp:5448
12562 #, no-c-format
12563 msgid "1 - Output Expander"
12564 msgstr "1 - устройство вывода с возможностью расширения"
12566 #: printers.cpp:5450
12567 #, no-c-format
12568 msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
12569 msgstr "1 - ёмкое устройство вывода с возможностью расширения"
12571 #: printers.cpp:5452
12572 #, no-c-format
12573 msgid "2 - 2 Output Expanders"
12574 msgstr "2 - два устройства вывода с возможностью расширения"
12576 #: printers.cpp:5454
12577 #, no-c-format
12578 msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
12579 msgstr "2 - 1 ёмкое + 1 простое устройство вывода с возможностью расширения"
12581 #: printers.cpp:5456
12582 #, no-c-format
12583 msgid "3 - 3 Output Expanders"
12584 msgstr "3 - три устройства вывода с возможностью расширения"
12586 #: printers.cpp:5458
12587 #, no-c-format
12588 msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
12589 msgstr "5 - 5-ти бункерный почтовый ящик"
12591 #: printers.cpp:5460
12592 #, no-c-format
12593 msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
12594 msgstr ""
12595 "6 - одно устройство вывода с возможностью расширения + один 5-ти бункерный "
12596 "почтовый ящик"
12598 #: printers.cpp:5462
12599 #, no-c-format
12600 msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
12601 msgstr ""
12602 "6 - один 5-ти бункерный почтовый ящик + одно устройство вывода с "
12603 "возможностью расширения"
12605 #: printers.cpp:5464
12606 #, no-c-format
12607 msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
12608 msgstr "10 - два 5-ти бункерных почтовых ящиков"
12610 #: printers.cpp:5466
12611 #, no-c-format
12612 msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
12613 msgstr "Другой конверт 9.02 x 14 дюймов"
12615 #: printers.cpp:5468
12616 #, no-c-format
12617 msgid "Color Registration"
12618 msgstr "Запись цветов"
12620 #: printers.cpp:5470
12621 #, no-c-format
12622 msgid "High Speed"
12623 msgstr "Высокая скорость"
12625 #: printers.cpp:5472
12626 #, no-c-format
12627 msgid "Finish Quality"
12628 msgstr "Качество конечного результата"
12630 #: printers.cpp:5474
12631 #, no-c-format
12632 msgid "Medium Gloss"
12633 msgstr "Средняя глянцевость"
12635 #: printers.cpp:5476
12636 #, no-c-format
12637 msgid "High Gloss"
12638 msgstr "Высокая глянцевость"
12640 #: printers.cpp:5478
12641 #, no-c-format
12642 msgid "Low Gloss"
12643 msgstr "Низкая глянцевость"
12645 #: printers.cpp:5480
12646 #, no-c-format
12647 msgid "Contone"
12648 msgstr "Contone"
12650 #: printers.cpp:5482
12651 #, no-c-format
12652 msgid "Stochastic"
12653 msgstr "Stochastic"
12655 #: printers.cpp:5484
12656 #, no-c-format
12657 msgid "Multipurpose Feeder"
12658 msgstr "Устройство подачи для разных целей"
12660 #: printers.cpp:5486
12661 #, no-c-format
12662 msgid "3 MB Printer Memory"
12663 msgstr "3Мб памяти принтера"
12665 #: printers.cpp:5488
12666 #, no-c-format
12667 msgid "Manual Feed Paper Type"
12668 msgstr "Тип бумаги при ручной подаче"
12670 #: printers.cpp:5490
12671 #, no-c-format
12672 msgid "Tray 1 Paper Type"
12673 msgstr "Тип бумаги в лотке 1"
12675 #: printers.cpp:5492
12676 #, no-c-format
12677 msgid "Tray 2 Paper Type"
12678 msgstr "Тип бумаги в лотке 2"
12680 #: printers.cpp:5494
12681 #, no-c-format
12682 msgid "1200 Quality"
12683 msgstr "Качество 1200"
12685 #: printers.cpp:5496
12686 #, no-c-format
12687 msgid "Paper Input Drawer - Option"
12688 msgstr "Выдвижной выходной лоток - Настройки"
12690 #: printers.cpp:5498
12691 #, no-c-format
12692 msgid "Finisher - Option"
12693 msgstr "Финишер - Настройки"
12695 #: printers.cpp:5500
12696 #, no-c-format
12697 msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
12698 msgstr "Другой 11.7 x 17.7 дюймов"
12700 #: printers.cpp:5502
12701 #, no-c-format
12702 msgid "Upper (Tray 1)"
12703 msgstr "Верхний (лоток 1)"
12705 #: printers.cpp:5504
12706 #, no-c-format
12707 msgid "Lower (Tray 2)"
12708 msgstr "Нижний (лоток 2)"
12710 #: printers.cpp:5506
12711 #, no-c-format
12712 msgid "Input Drawer (Tray 3)"
12713 msgstr "Выдвижной лоток (лоток 3)"
12715 #: printers.cpp:5508
12716 #, no-c-format
12717 msgid "No Tray Linking"
12718 msgstr "Нет связанного лотка"
12720 #: printers.cpp:5510
12721 #, no-c-format
12722 msgid "Link Tray 1+2"
12723 msgstr "Связанные лотки 1 и 2"
12725 #: printers.cpp:5512
12726 #, no-c-format
12727 msgid "Link Tray 1+2+3"
12728 msgstr "Связанные лотки 1, 2 и 3"
12730 #: printers.cpp:5514
12731 #, no-c-format
12732 msgid "Link Tray 2+3"
12733 msgstr "Связанные лотки 2 и 3"
12735 #: printers.cpp:5516
12736 #, no-c-format
12737 msgid "Bin 0 (Top)"
12738 msgstr "Бункер 0 (верхний)"
12740 #: printers.cpp:5518
12741 #, no-c-format
12742 msgid "Bin 1 (Side)"
12743 msgstr "Бункер 1 (боковой)"
12745 #: printers.cpp:5520
12746 #, no-c-format
12747 msgid "Staple 1"
12748 msgstr "Степлер 1"
12750 #: printers.cpp:5522
12751 #, no-c-format
12752 msgid "Staple 2"
12753 msgstr "Степлер 2"
12755 #: printers.cpp:5524
12756 #, no-c-format
12757 msgid "Do Not Care"
12758 msgstr "Не беспокойтесь"
12760 #: printers.cpp:5526
12761 #, no-c-format
12762 msgid "26 MB Printer Memory"
12763 msgstr "26Мб памяти принтера"
12765 #: printers.cpp:5528
12766 #, no-c-format
12767 msgid "Images Only"
12768 msgstr "Только изображения"
12770 #: printers.cpp:5530
12771 #, no-c-format
12772 msgid "Entire Page"
12773 msgstr "Вся страница"
12775 #: printers.cpp:5532
12776 #, no-c-format
12777 msgid "2500-Sheet Drawer"
12778 msgstr "Выдвижной лоток на 2500 листов"
12780 #: printers.cpp:5534
12781 #, no-c-format
12782 msgid "Mailbox - Option"
12783 msgstr "Почтовый ящик - Настройки"
12785 #: printers.cpp:5536
12786 #, no-c-format
12787 msgid "Hole Punch"
12788 msgstr "Дырокол"
12790 #: printers.cpp:5538
12791 #, no-c-format
12792 msgid "Offset Pages"
12793 msgstr "Смещение страниц"
12795 #: printers.cpp:5540
12796 #, no-c-format
12797 msgid "Between Copies"
12798 msgstr "Между копиями"
12800 #: printers.cpp:5542
12801 #, no-c-format
12802 msgid "Universal 11.69 x 17 in"
12803 msgstr "Universal 11.69 x 17 дюймов"
12805 #: printers.cpp:5554
12806 #, no-c-format
12807 msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
12808 msgstr "Обычное качество (4 чернила)"
12810 #: printers.cpp:5556
12811 #, no-c-format
12812 msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
12813 msgstr "Фотокачество (6 чернил)"
12815 #: printers.cpp:5564
12816 #, no-c-format
12817 msgid "300 dpi x 600 dpi"
12818 msgstr "300x600 dpi"
12820 #: printers.cpp:5566
12821 #, no-c-format
12822 msgid "600 dpi x 600 dpi"
12823 msgstr "600x600 dpi"
12825 #: printers.cpp:5568
12826 #, no-c-format
12827 msgid "1200 dpi x 600 dpi"
12828 msgstr "1200x600 dpi"
12830 #: printers.cpp:5572
12831 #, no-c-format
12832 msgid "Page Drying Time"
12833 msgstr "Время высыхания страницы"
12835 #: printers.cpp:5574
12836 #, no-c-format
12837 msgid "0 sec"
12838 msgstr "0 с"
12840 #: printers.cpp:5576
12841 #, no-c-format
12842 msgid "10 sec."
12843 msgstr "10 с"
12845 #: printers.cpp:5578
12846 #, no-c-format
12847 msgid "20 sec."
12848 msgstr "20 с"
12850 #: printers.cpp:5580
12851 #, no-c-format
12852 msgid "30 sec."
12853 msgstr "30 с"
12855 #: printers.cpp:5582
12856 #, no-c-format
12857 msgid "40 sec."
12858 msgstr "40 с"
12860 #: printers.cpp:5584
12861 #, no-c-format
12862 msgid "50 sec"
12863 msgstr "50 с"
12865 #: printers.cpp:5586
12866 #, no-c-format
12867 msgid "60 sec"
12868 msgstr "60 с"
12870 #: printers.cpp:5598
12871 #, no-c-format
12872 msgid "Optional Multi-Feeder"
12873 msgstr "Дополнительное расширенное устройство подачи"
12875 #: printers.cpp:5600
12876 #, no-c-format
12877 msgid "6 MB"
12878 msgstr "6 Мб"
12880 #: printers.cpp:5602
12881 #, no-c-format
12882 msgid "7 MB"
12883 msgstr "7 Мб"
12885 #: printers.cpp:5604
12886 #, no-c-format
12887 msgid "8 MB"
12888 msgstr "8 Мб"
12890 #: printers.cpp:5606
12891 #, no-c-format
12892 msgid "10 MB"
12893 msgstr "10 Мб"
12895 #: printers.cpp:5608
12896 #, no-c-format
12897 msgid "11 MB"
12898 msgstr "11 Мб"
12900 #: printers.cpp:5610
12901 #, no-c-format
12902 msgid "12 MB"
12903 msgstr "12 Мб"
12905 #: printers.cpp:5612
12906 #, no-c-format
12907 msgid "14 MB"
12908 msgstr "13 Мб"
12910 #: printers.cpp:5614
12911 #, no-c-format
12912 msgid "18 MB"
12913 msgstr "18 Мб"
12915 #: printers.cpp:5616
12916 #, no-c-format
12917 msgid "19 MB"
12918 msgstr "19 Мб"
12920 #: printers.cpp:5618
12921 #, no-c-format
12922 msgid "20 MB"
12923 msgstr "20 Мб"
12925 #: printers.cpp:5620
12926 #, no-c-format
12927 msgid "22 MB"
12928 msgstr "22 Мб"
12930 #: printers.cpp:5622
12931 #, no-c-format
12932 msgid "26 MB"
12933 msgstr "26 Мб"
12935 #: printers.cpp:5624
12936 #, no-c-format
12937 msgid "34 MB"
12938 msgstr "34 Мб"
12940 #: printers.cpp:5626
12941 #, no-c-format
12942 msgid "Legal14"
12943 msgstr "Legal14"
12945 #: printers.cpp:5628
12946 #, no-c-format
12947 msgid "Legal13"
12948 msgstr "Legal13"
12950 #: printers.cpp:5630
12951 #, no-c-format
12952 msgid "Com10"
12953 msgstr "Com10"
12955 #: printers.cpp:5632
12956 #, no-c-format
12957 msgid "Com9"
12958 msgstr "Com9"
12960 #: printers.cpp:5634
12961 #, no-c-format
12962 msgid "Multi Feeder"
12963 msgstr "Расширенное устройство подачи"
12965 #: printers.cpp:5636
12966 #, no-c-format
12967 msgid "TraySwitch"
12968 msgstr "Переключение лотков"
12970 #: printers.cpp:5638
12971 #, no-c-format
12972 msgid "4 MB"
12973 msgstr "4 Мб"
12975 #: printers.cpp:5640
12976 #, no-c-format
12977 msgid "5 MB"
12978 msgstr "5 Мб"
12980 #: printers.cpp:5642
12981 #, no-c-format
12982 msgid "600x1200dpi"
12983 msgstr "600x1200 dpi"
12985 #: printers.cpp:5644
12986 #, no-c-format
12987 msgid "Multi-Feeder"
12988 msgstr "Расширенное устройство подачи"
12990 #: printers.cpp:5646
12991 #, no-c-format
12992 msgid "2 MB"
12993 msgstr "2 Мб"
12995 #: printers.cpp:5648
12996 #, no-c-format
12997 msgid "4MB"
12998 msgstr "4 Мб"
13000 #: printers.cpp:5650
13001 #, no-c-format
13002 msgid "5MB"
13003 msgstr "5 Мб"
13005 #: printers.cpp:5652
13006 #, no-c-format
13007 msgid "6MB"
13008 msgstr "6 Мб"
13010 #: printers.cpp:5654
13011 #, no-c-format
13012 msgid "7MB"
13013 msgstr "7 Мб"
13015 #: printers.cpp:5656
13016 #, no-c-format
13017 msgid "8MB"
13018 msgstr "8 Мб"
13020 #: printers.cpp:5658
13021 #, no-c-format
13022 msgid "10MB"
13023 msgstr "10 Мб"
13025 #: printers.cpp:5660
13026 #, no-c-format
13027 msgid "11MB"
13028 msgstr "11 Мб"
13030 #: printers.cpp:5662
13031 #, no-c-format
13032 msgid "12MB"
13033 msgstr "12 Мб"
13035 #: printers.cpp:5664
13036 #, no-c-format
13037 msgid "14MB"
13038 msgstr "14 Мб"
13040 #: printers.cpp:5666
13041 #, no-c-format
13042 msgid "18MB"
13043 msgstr "18 Мб"
13045 #: printers.cpp:5668
13046 #, no-c-format
13047 msgid "19MB"
13048 msgstr "19 Мб"
13050 #: printers.cpp:5670
13051 #, no-c-format
13052 msgid "20MB"
13053 msgstr "20 Мб"
13055 #: printers.cpp:5672
13056 #, no-c-format
13057 msgid "22MB"
13058 msgstr "22 Мб"
13060 #: printers.cpp:5674
13061 #, no-c-format
13062 msgid "26MB"
13063 msgstr "26 Мб"
13065 #: printers.cpp:5676
13066 #, no-c-format
13067 msgid "34MB"
13068 msgstr "34 Мб"
13070 #: printers.cpp:5678
13071 #, no-c-format
13072 msgid "35MB"
13073 msgstr "35 Мб"
13075 #: printers.cpp:5680
13076 #, no-c-format
13077 msgid "36MB"
13078 msgstr "36 Мб"
13080 #: printers.cpp:5682
13081 #, no-c-format
13082 msgid "38MB"
13083 msgstr "38 Мб"
13085 #: printers.cpp:5684
13086 #, no-c-format
13087 msgid "42MB"
13088 msgstr "42 Мб"
13090 #: printers.cpp:5686
13091 #, no-c-format
13092 msgid "50MB"
13093 msgstr "50 Мб"
13095 #: printers.cpp:5688
13096 #, no-c-format
13097 msgid "66MB"
13098 msgstr "66 Мб"
13100 #: printers.cpp:5690
13101 #, no-c-format
13102 msgid "Env10"
13103 msgstr "Конверт 10"
13105 #: printers.cpp:5692
13106 #, no-c-format
13107 msgid "Env9"
13108 msgstr "Конверт 9"
13110 #: printers.cpp:5694
13111 #, no-c-format
13112 msgid "EnvDL"
13113 msgstr "Конверт DL"
13115 #: printers.cpp:5696
13116 #, no-c-format
13117 msgid "EnvC4"
13118 msgstr "Конверт C4"
13120 #: printers.cpp:5698
13121 #, no-c-format
13122 msgid "EnvC5"
13123 msgstr "Конверт C5"
13125 #: printers.cpp:5700
13126 #, no-c-format
13127 msgid "EnvMonarch"
13128 msgstr "Конверт Монарх"
13130 #: printers.cpp:5702
13131 #, no-c-format
13132 msgid "OKHalftoneMode"
13133 msgstr "OKHalftoneMode"
13135 #: printers.cpp:5704
13136 #, no-c-format
13137 msgid "Regular"
13138 msgstr "Обычный"
13140 #: printers.cpp:5708
13141 #, no-c-format
13142 msgid "2.5 MB"
13143 msgstr "2.5 Мб"
13145 #: printers.cpp:5710
13146 #, no-c-format
13147 msgid "3.5 MB"
13148 msgstr "3.5 Мб"
13150 #: printers.cpp:5712
13151 #, no-c-format
13152 msgid "4.5 MB"
13153 msgstr "4.5 Мб"
13155 #: printers.cpp:5714
13156 #, no-c-format
13157 msgid "6.5 MB"
13158 msgstr "6.5 Мб"
13160 #: printers.cpp:5716
13161 #, no-c-format
13162 msgid "10.5 MB"
13163 msgstr "10.5 Мб"
13165 #: printers.cpp:5718
13166 #, no-c-format
13167 msgid "18.5 MB"
13168 msgstr "18.5 Мб"
13170 #: printers.cpp:5736
13171 #, no-c-format
13172 msgid "Color Depth"
13173 msgstr "Глубина цвета"
13175 #: printers.cpp:5744
13176 #, no-c-format
13177 msgid "Simple Color (4 bpp)"
13178 msgstr "Простой цвет (4 bpp)"
13180 #: printers.cpp:5758
13181 #, no-c-format
13182 msgid "60x144 dpi"
13183 msgstr "60x144 dpi"
13185 #: printers.cpp:5762
13186 #, no-c-format
13187 msgid "120x144 dpi"
13188 msgstr "120x144 dpi"
13190 #: printers.cpp:5766
13191 #, no-c-format
13192 msgid "240x144 dpi"
13193 msgstr "240x144 dpi"
13195 #: printers.cpp:5804
13196 #, no-c-format
13197 msgid "72x72 dpi"
13198 msgstr "72x72 dpi"
13200 #: printers.cpp:5806
13201 #, no-c-format
13202 msgid "144x144 dpi"
13203 msgstr "144x144 dpi"
13205 #: printers.cpp:5808
13206 #, no-c-format
13207 msgid "Paper Size"
13208 msgstr "Размер бумаги"
13210 #: printers.cpp:5810
13211 #, no-c-format
13212 msgid "Paper Tray"
13213 msgstr "Лоток подачи бумаги"
13215 #: printers.cpp:5812
13216 #, no-c-format
13217 msgid "Paper Weight"
13218 msgstr "Плотность бумаги"
13220 #: printers.cpp:5814
13221 #, no-c-format
13222 msgid "Heavier paper (28lb)"
13223 msgstr "Очень плотная бумага (28lb)"
13225 #: printers.cpp:5816
13226 #, no-c-format
13227 msgid "Heaviest paper (32lb)"
13228 msgstr "Самая плотная бумага (32lb)"
13230 #: printers.cpp:5818
13231 #, no-c-format
13232 msgid "Heavy paper (24lb)"
13233 msgstr "Плотная бумага (24lb)"
13235 #: printers.cpp:5820
13236 #, no-c-format
13237 msgid "Light Paper (20lb)"
13238 msgstr "Тонкая бумага (20lb)"
13240 #: printers.cpp:5822
13241 #, no-c-format
13242 msgid "Lightest Paper (16lb)"
13243 msgstr "Очень тонкая бумага (16lb)"
13245 #: printers.cpp:5826
13246 #, no-c-format
13247 msgid "Rendering Mode"
13248 msgstr "Режим наложения"
13250 #: printers.cpp:5828
13251 #, no-c-format
13252 msgid "Graphics Mode"
13253 msgstr "Графический режим"
13255 #: printers.cpp:5830
13256 #, no-c-format
13257 msgid "Text Mode"
13258 msgstr "Текстовый режим"
13260 #: printers.cpp:5938
13261 #, no-c-format
13262 msgid "Color Correction Mode"
13263 msgstr "Режим цветокоррекции"
13265 #: printers.cpp:5948
13266 #, no-c-format
13267 msgid "Next Job is spot color page"
13268 msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
13270 #: printers.cpp:5950
13271 #, no-c-format
13272 msgid "NextSpotColorPage"
13273 msgstr "Следующая страница с плашечными цветами"
13275 #: printers.cpp:5952
13276 #, no-c-format
13277 msgid "NextNotSpotColorPage"
13278 msgstr "Следующая страница без плашечных цветов"
13280 #: printers.cpp:5954
13281 #, no-c-format
13282 msgid "Color correction"
13283 msgstr "Цветокоррекция"
13285 #: printers.cpp:5956
13286 #, no-c-format
13287 msgid "NoColorCorrection"
13288 msgstr "Без цветокоррекции"
13290 #: printers.cpp:5958
13291 #, no-c-format
13292 msgid "ColorCorrection"
13293 msgstr "Цветокоррекция"
13295 #: printers.cpp:5984
13296 #, no-c-format
13297 msgid "This Job is spot color page"
13298 msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами"
13300 #: printers.cpp:5986
13301 #, no-c-format
13302 msgid "ThisSpotColorPage"
13303 msgstr "Страница с плашечными цветами"
13305 #: printers.cpp:5988
13306 #, no-c-format
13307 msgid "ThisNotSpotColorPage"
13308 msgstr "Страница без плашечных цветов"
13310 #: printers.cpp:5990
13311 #, no-c-format
13312 msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
13313 msgstr "300 dpi обычная печать, цветной и чёрный картридж"
13315 #: printers.cpp:5992
13316 #, no-c-format
13317 msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
13318 msgstr "300 dpi обычная печать, только цветной картридж"
13320 #: printers.cpp:5994
13321 #, no-c-format
13322 msgid "A4, Color"
13323 msgstr "A4, цветная"
13325 #: printers.cpp:5996
13326 #, no-c-format
13327 msgid "A4, Grayscale"
13328 msgstr "A4, градации серого"
13330 #: printers.cpp:5998
13331 #, no-c-format
13332 msgid "Letter, Color"
13333 msgstr "Letter, цветная"
13335 #: printers.cpp:6000
13336 #, no-c-format
13337 msgid "Letter, Grayscale"
13338 msgstr "Letter, градации серого"
13340 #: printers.cpp:6002
13341 #, no-c-format
13342 msgid "Device"
13343 msgstr "Устройство"
13345 #: printers.cpp:6004
13346 #, no-c-format
13347 msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
13348 msgstr ""
13349 "Создайте символическую ссылку на соответствующее устройство в каталоге /dev"
13351 #: printers.cpp:6006
13352 #, no-c-format
13353 msgid "Serial Port #1 (Linux)"
13354 msgstr "Последовательный порт #1 (Linux)"
13356 #: printers.cpp:6008
13357 #, no-c-format
13358 msgid "Serial Port #2 (Linux)"
13359 msgstr "Последовательный порт #2 (Linux)"
13361 #: printers.cpp:6010
13362 #, no-c-format
13363 msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
13364 msgstr "Последовательный порт #1 (NetBSD)"
13366 #: printers.cpp:6012
13367 #, no-c-format
13368 msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
13369 msgstr "Последовательный порт #2 (NetBSD)"
13371 #: printers.cpp:6014
13372 #, no-c-format
13373 msgid "Pass output to device set by the spooler"
13374 msgstr "Перенаправлять вывод на устройство, установленное менеджером печати"
13376 #: printers.cpp:6016
13377 #, no-c-format
13378 msgid "Label Size"
13379 msgstr "Размер наклеек"
13381 #: printers.cpp:6018
13382 #, no-c-format
13383 msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
13384 msgstr "2.25x7.5 дюймов, 59x190 мм (Корешок большой архивной папки)"
13386 #: printers.cpp:6020
13387 #, no-c-format
13388 msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
13389 msgstr "1.4x7.5 дюймов, 38x190 мм (Корешок малой архивной папки)"
13391 #: printers.cpp:6022
13392 #, no-c-format
13393 msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
13394 msgstr "2.125x4.0 дюймов, 54x101 мм (Ярлык доставки)"
13396 #: printers.cpp:6024
13397 #, no-c-format
13398 msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
13399 msgstr "2.125x2.75 дюймов, 54x70 мм (Ярлык дискеты)"
13401 #: printers.cpp:6026
13402 #, no-c-format
13403 msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
13404 msgstr "1.4x3.5 дюймов, 36x89 мм (Большой адрес)"
13406 #: printers.cpp:6028
13407 #, no-c-format
13408 msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
13409 msgstr "1.125x3.5 дюймов, 28x89 мм (Стандартный адрес)"
13411 #: printers.cpp:6030
13412 #, no-c-format
13413 msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
13414 msgstr "0.5x2 дюймов, 12x50 мм (Корешок средней папки)"
13416 #: printers.cpp:6032
13417 #, no-c-format
13418 msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
13419 msgstr "0.75x5.875 дюймов, 19x147 мм (Корешок видеокассеты)"
13421 #: printers.cpp:6034
13422 #, no-c-format
13423 msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
13424 msgstr "1.8x3.1 дюймов, 46x78 мм (Ярлык видеокассеты)"
13426 #: printers.cpp:6074
13427 #, no-c-format
13428 msgid "Mode"
13429 msgstr "Режим"
13431 #: printers.cpp:6082
13432 #, no-c-format
13433 msgid "Colors to be used"
13434 msgstr "Используемые цвета"
13436 #: printers.cpp:6102
13437 #, no-c-format
13438 msgid "Black for any color"
13439 msgstr "Чёрный для любого цвета"
13441 #: printers.cpp:6140
13442 #, no-c-format
13443 msgid "1440 DPI"
13444 msgstr "1440 dpi"
13446 #: printers.cpp:6150
13447 #, no-c-format
13448 msgid "360×360dpi, back print film"
13449 msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота"
13451 #: printers.cpp:6152
13452 #, no-c-format
13453 msgid "360×360dpi, coated paper"
13454 msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага"
13456 #: printers.cpp:6154
13457 #, no-c-format
13458 msgid "360×360dpi, fabric sheet"
13459 msgstr "360х360 dpi, ткань"
13461 #: printers.cpp:6156
13462 #, no-c-format
13463 msgid "360×360dpi, glossy paper"
13464 msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага"
13466 #: printers.cpp:6158
13467 #, no-c-format
13468 msgid "360×360dpi, high gloss film"
13469 msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка"
13471 #: printers.cpp:6160
13472 #, no-c-format
13473 msgid "360×360dpi, high resolution paper"
13474 msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
13476 #: printers.cpp:6162
13477 #, no-c-format
13478 msgid "360×360dpi, plain paper"
13479 msgstr "360х360 dpi, обычная бумага"
13481 #: printers.cpp:6164
13482 #, no-c-format
13483 msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
13484 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати"
13486 #: printers.cpp:6166
13487 #, no-c-format
13488 msgid "360×360dpi, transparency film"
13489 msgstr "360х360 dpi, плёнка"
13491 #: printers.cpp:6170
13492 #, no-c-format
13493 msgid "Black and Color"
13494 msgstr "Черно-белый"
13496 #: printers.cpp:6172
13497 #, no-c-format
13498 msgid "Photo and Color"
13499 msgstr "Фотографии и цвет"
13501 #: printers.cpp:6180
13502 #, no-c-format
13503 msgid "720×720dpi, back print film"
13504 msgstr "720х720 dpi, пленка для печати с оборота"
13506 #: printers.cpp:6182
13507 #, no-c-format
13508 msgid "720×720dpi, coated paper"
13509 msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага"
13511 #: printers.cpp:6184
13512 #, no-c-format
13513 msgid "720×720dpi, glossy paper"
13514 msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага"
13516 #: printers.cpp:6186
13517 #, no-c-format
13518 msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
13519 msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага"
13521 #: printers.cpp:6188
13522 #, no-c-format
13523 msgid "720×720dpi, high resolution paper"
13524 msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
13526 #: printers.cpp:6190
13527 #, no-c-format
13528 msgid "720×720dpi, plain paper"
13529 msgstr "720х720 dpi, обычная бумага"
13531 #: printers.cpp:6192
13532 #, no-c-format
13533 msgid "720×720dpi, transparency film"
13534 msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка"
13536 #: printers.cpp:6194
13537 #, no-c-format
13538 msgid "Black and Photo catridges"
13539 msgstr "Чёрные и фото-картриджи"
13541 #: printers.cpp:6196
13542 #, no-c-format
13543 msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
13544 msgstr "600×600 dpi, термотрансфер для футболок, обычное качество"
13546 #: printers.cpp:6198
13547 #, no-c-format
13548 msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
13549 msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество"
13551 #: printers.cpp:6200
13552 #, no-c-format
13553 msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
13554 msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество"
13556 #: printers.cpp:6202
13557 #, no-c-format
13558 msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
13559 msgstr "1200×1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество"
13561 #: printers.cpp:6204
13562 #, no-c-format
13563 msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
13564 msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество"
13566 #: printers.cpp:6206
13567 #, no-c-format
13568 msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
13569 msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество"
13571 #: printers.cpp:6208
13572 #, no-c-format
13573 msgid "300x300 DPI DMT"
13574 msgstr "300x300 dpi DMT"
13576 #: printers.cpp:6210
13577 #, no-c-format
13578 msgid "600x600 DPI DMT"
13579 msgstr "600x600 dpi DMT"
13581 #: printers.cpp:6244
13582 #, no-c-format
13583 msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
13584 msgstr "360х360 dpi, 32-bit CMYK"
13586 #: printers.cpp:6246
13587 #, no-c-format
13588 msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
13589 msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние"
13591 #: printers.cpp:6248
13592 #, no-c-format
13593 msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
13594 msgstr "720х720 dpi, 32-bit CMYK, слияние"
13596 #: printers.cpp:6250
13597 #, no-c-format
13598 msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
13599 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать"
13601 #: printers.cpp:6252
13602 #, no-c-format
13603 msgid "Color, fast, CMYK"
13604 msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK"
13606 #: printers.cpp:6254
13607 #, no-c-format
13608 msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
13609 msgstr ""
13610 "Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать"
13612 #: printers.cpp:6256
13613 #, no-c-format
13614 msgid "Color, fast, RGB"
13615 msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB"
13617 #: printers.cpp:6258
13618 #, no-c-format
13619 msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
13620 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB"
13622 #: printers.cpp:6260
13623 #, no-c-format
13624 msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
13625 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать"
13627 #: printers.cpp:6262
13628 #, no-c-format
13629 msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
13630 msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB"
13632 #: printers.cpp:6282
13633 #, no-c-format
13634 msgid "360 DPI High Quality"
13635 msgstr "360 dpi, высокое качество"
13637 #: printers.cpp:6284
13638 #, no-c-format
13639 msgid "360 DPI Softweave"
13640 msgstr "360 dpi, программное слияние"
13642 #: printers.cpp:6290
13643 #, no-c-format
13644 msgid "720 DPI Softweave"
13645 msgstr "720 dpi, программное слияние"
13647 #: printers.cpp:6292
13648 #, no-c-format
13649 msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
13650 msgstr "эмуляция 1440x1440 dpi"
13652 #: printers.cpp:6294
13653 #, no-c-format
13654 msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
13655 msgstr "эмуляция 1440x2880 dpi"
13657 #: printers.cpp:6298
13658 #, no-c-format
13659 msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
13660 msgstr "1440x720 dpi, программное слияние"
13662 #: printers.cpp:6310
13663 #, no-c-format
13664 msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
13665 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
13667 #: printers.cpp:6312
13668 #, no-c-format
13669 msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
13670 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого"
13672 #: printers.cpp:6314
13673 #, no-c-format
13674 msgid "720×720dpi, inkjet paper"
13675 msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
13677 #: printers.cpp:6316
13678 #, no-c-format
13679 msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
13680 msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого"
13682 #: printers.cpp:6318
13683 #, no-c-format
13684 msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
13685 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого"
13687 #: printers.cpp:6322
13688 #, no-c-format
13689 msgid "360×360dpi"
13690 msgstr "360х360 dpi"
13692 #: printers.cpp:6324
13693 #, no-c-format
13694 msgid "720×720dpi"
13695 msgstr "720х720 dpi"
13697 #: printers.cpp:6326
13698 #, no-c-format
13699 msgid "Four color CMYK printing"
13700 msgstr "Печать четырёхцветным CMYK"
13702 #: printers.cpp:6328
13703 #, no-c-format
13704 msgid "Six color CMYKcm printing"
13705 msgstr "Печать шестицветным CMYK"
13707 #: printers.cpp:6340
13708 #, no-c-format
13709 msgid "Reset printer before printing"
13710 msgstr "Сброс установок принтера перед печатью"
13712 #: printers.cpp:6342
13713 #, no-c-format
13714 msgid "NoReset"
13715 msgstr "Без сброса"
13717 #: printers.cpp:6344
13718 #, no-c-format
13719 msgid "Reset"
13720 msgstr "Сброс"
13722 #: printers.cpp:6346
13723 #, no-c-format
13724 msgid "Power saving mode after printing"
13725 msgstr "Переключить в энергосберегающий режим после печати"
13727 #: printers.cpp:6348
13728 #, no-c-format
13729 msgid "PowerSaving"
13730 msgstr "Энергосберегающий режим"
13732 #: printers.cpp:6350
13733 #, no-c-format
13734 msgid "NoPowerSaving"
13735 msgstr "Не включать энергосберегающий режим"
13737 #: printers.cpp:6352
13738 #, no-c-format
13739 msgid "Bits per R/G/B component"
13740 msgstr "Битов на компонент RGB"
13742 #: printers.cpp:6354
13743 #, no-c-format
13744 msgid "HalfLetter"
13745 msgstr "HalfLetter"
13747 #: printers.cpp:6362
13748 #, no-c-format
13749 msgid "flsa"
13750 msgstr "flsa"
13752 #: printers.cpp:6364
13753 #, no-c-format
13754 msgid "flse"
13755 msgstr "flse"
13757 #: printers.cpp:6372
13758 #, no-c-format
13759 msgid "Long 3"
13760 msgstr "Long 3"
13762 #: printers.cpp:6374
13763 #, no-c-format
13764 msgid "Long 4"
13765 msgstr "Long 4"
13767 #: printers.cpp:6376
13768 #, no-c-format
13769 msgid "Kaku"
13770 msgstr "Kaku"
13772 #: printers.cpp:6386
13773 #, no-c-format
13774 msgid "Solid Tone"
13775 msgstr "Сплошные тона"
13777 #: printers.cpp:6390
13778 #, no-c-format
13779 msgid "MediaType"
13780 msgstr "Тип носителя"
13782 #: printers.cpp:6394
13783 #, no-c-format
13784 msgid "Dither"
13785 msgstr "Смешивание"
13787 #: printers.cpp:6420
13788 #, no-c-format
13789 msgid "180 x 120 DPI"
13790 msgstr "180x120 dpi"
13792 #: printers.cpp:6422
13793 #, no-c-format
13794 msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
13795 msgstr "180x120 dpi однонаправленная"
13797 #: printers.cpp:6426
13798 #, no-c-format
13799 msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
13800 msgstr "360x120 dpi однонаправленная"
13802 #: printers.cpp:6434
13803 #, no-c-format
13804 msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
13805 msgstr "360 dpi однонаправленная печать с высоким качеством"
13807 #: printers.cpp:6436
13808 #, no-c-format
13809 msgid "720 x 360 DPI Softweave"
13810 msgstr "720x360 dpi с малым шагом"
13812 #: printers.cpp:6438
13813 #, no-c-format
13814 msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
13815 msgstr "720x360 dpi однонаправленная с малым шагом"
13817 #: printers.cpp:6442
13818 #, no-c-format
13819 msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
13820 msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом"
13822 #: printers.cpp:6446
13823 #, no-c-format
13824 msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
13825 msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с малым шагом"
13827 #: printers.cpp:6450
13828 #, no-c-format
13829 msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
13830 msgstr "2880х720 dpi с малым шагом"
13832 #: printers.cpp:6452
13833 #, no-c-format
13834 msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
13835 msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с малым шагом"
13837 #: printers.cpp:6454
13838 #, no-c-format
13839 msgid "180 DPI Unidirectional"
13840 msgstr "180 dpi однонаправленная"
13842 #: printers.cpp:6468
13843 #, no-c-format
13844 msgid "720 x 360 DPI Default"
13845 msgstr "720x360 dpi по умолчанию"
13847 #: printers.cpp:6470
13848 #, no-c-format
13849 msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
13850 msgstr "720x360 dpi по умолчанию однонаправленная"
13852 #: printers.cpp:6556
13853 #, no-c-format
13854 msgid "13 Inch Roll Paper"
13855 msgstr "Рулон шириной 13 дюймов"
13857 #: printers.cpp:6572
13858 #, no-c-format
13859 msgid "210 mm Roll Paper"
13860 msgstr "Рулон шириной 210 мм"
13862 #: printers.cpp:6574
13863 #, no-c-format
13864 msgid "22 Inch Roll Paper"
13865 msgstr "Рулон шириной 22 дюйма"
13867 #: printers.cpp:6580
13868 #, no-c-format
13869 msgid "24 Inch Roll Paper"
13870 msgstr "Рулон шириной 24 дюйма"
13872 #: printers.cpp:6588
13873 #, no-c-format
13874 msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13875 msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13877 #: printers.cpp:6590
13878 #, no-c-format
13879 msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
13880 msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага"
13882 #: printers.cpp:6592
13883 #, no-c-format
13884 msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
13885 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж, обычная бумага"
13887 #: printers.cpp:6594
13888 #, no-c-format
13889 msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13890 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13892 #: printers.cpp:6596
13893 #, no-c-format
13894 msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
13895 msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
13897 #: printers.cpp:6598
13898 #, no-c-format
13899 msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
13900 msgstr "300 dpi, фотография, фото и цветной картридж, бумага Премиум"
13902 #: printers.cpp:6604
13903 #, no-c-format
13904 msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
13905 msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние"
13907 #: printers.cpp:6624
13908 #, no-c-format
13909 msgid "36 Inch Roll Paper"
13910 msgstr "Рулон шириной 36 дюймов"
13912 #: printers.cpp:6626
13913 #, no-c-format
13914 msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
13915 msgstr "3-чернильный цвет (картридж с цветными чернилами)"
13917 #: printers.cpp:6630
13918 #, no-c-format
13919 msgid "44 Inch Roll Paper"
13920 msgstr "Рулон шириной 44 дюйма"
13922 #: printers.cpp:6632
13923 #, no-c-format
13924 msgid "4 Inch Roll Paper"
13925 msgstr "Рулон шириной 4 дюйма"
13927 #: printers.cpp:6634
13928 #, no-c-format
13929 msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
13930 msgstr "4-чернильный цвет (оба картриджа)"
13932 #: printers.cpp:6636
13933 #, no-c-format
13934 msgid "5 Inch Roll Paper"
13935 msgstr "Рулон шириной 5 дюймов"
13937 #: printers.cpp:6638
13938 #, no-c-format
13939 msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13940 msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13942 #: printers.cpp:6640
13943 #, no-c-format
13944 msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
13945 msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага"
13947 #: printers.cpp:6642
13948 #, no-c-format
13949 msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13950 msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13952 #: printers.cpp:6644
13953 #, no-c-format
13954 msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
13955 msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
13957 #: printers.cpp:6658
13958 #, no-c-format
13959 msgid "89 mm Roll Paper"
13960 msgstr "Рулон шириной 89 мм"
13962 #: printers.cpp:6664
13963 #, no-c-format
13964 msgid "A4, Colour"
13965 msgstr "A4, цветная"
13967 #: printers.cpp:6666
13968 #, no-c-format
13969 msgid "Always"
13970 msgstr "Всегда"
13972 #: printers.cpp:6668
13973 #, no-c-format
13974 msgid "B6 (ISO)"
13975 msgstr "B6 (ISO)"
13977 #: printers.cpp:6672
13978 #, no-c-format
13979 msgid "Bidirectional Printing"
13980 msgstr "Дуплексная печать"
13982 #: printers.cpp:6674
13983 #, no-c-format
13984 msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
13985 msgstr "Чёрный и синий (голубой, пурпурный, чёрный)"
13987 #: printers.cpp:6676
13988 #, no-c-format
13989 msgid "Black and Cyan"
13990 msgstr "Чёрный и голубой"
13992 #: printers.cpp:6678
13993 #, no-c-format
13994 msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
13995 msgstr "Чёрный и зелёный (голубой, жёлтый, чёрный)"
13997 #: printers.cpp:6680
13998 #, no-c-format
13999 msgid "Black and Magenta"
14000 msgstr "Чёрный и пурпурный"
14002 #: printers.cpp:6682
14003 #, no-c-format
14004 msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
14005 msgstr "Чёрный и красный (пурпурный, жёлтый, чёрный)"
14007 #: printers.cpp:6684
14008 #, no-c-format
14009 msgid "Black and Yellow"
14010 msgstr "Чёрный и жёлтый"
14012 #: printers.cpp:6688
14013 #, no-c-format
14014 msgid "Black Cartridge"
14015 msgstr "Чёрный картридж"
14017 #: printers.cpp:6698
14018 #, no-c-format
14019 msgid "Black Level (Black cartr. only)"
14020 msgstr "Уровень чёрного (только для чёрного картриджа)"
14022 #: printers.cpp:6700
14023 #, no-c-format
14024 msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
14025 msgstr "Синий (голубой и пурпурный)"
14027 #: printers.cpp:6708
14028 #, no-c-format
14029 msgid "Color (Draft Quality)"
14030 msgstr "Цветной картридж (черновое качество)"
14032 #: printers.cpp:6710
14033 #, no-c-format
14034 msgid "Color (High Quality)"
14035 msgstr "Цветная (высокое качество)"
14037 #: printers.cpp:6712
14038 #, no-c-format
14039 msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
14040 msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция"
14042 #: printers.cpp:6716
14043 #, no-c-format
14044 msgid "Colour Cartridge"
14045 msgstr "Цветной картридж"
14047 #: printers.cpp:6720
14048 #, no-c-format
14049 msgid "Colour Correction"
14050 msgstr "Цветокоррекция"
14052 #: printers.cpp:6740
14053 #, no-c-format
14054 msgid "Colour mode"
14055 msgstr "Режим цвета"
14057 #: printers.cpp:6746
14058 #, no-c-format
14059 msgid "Colours one page at a time"
14060 msgstr "Отдельная печать каждого цвета"
14062 #: printers.cpp:6750
14063 #, no-c-format
14064 msgid "Colours to be printed"
14065 msgstr "Печатаемые цвета"
14067 #: printers.cpp:6754
14068 #, no-c-format
14069 msgid "Composed Black"
14070 msgstr "Составной чёрный"
14072 #: printers.cpp:6756
14073 #, no-c-format
14074 msgid "Compressed Data Transfer"
14075 msgstr "Сжатая передача данных"
14077 #: printers.cpp:6762
14078 #, no-c-format
14079 msgid "CorrectBlack"
14080 msgstr "Скорректированный чёрный"
14082 #: printers.cpp:6764
14083 #, no-c-format
14084 msgid "Curl Correction"
14085 msgstr "С коррекцией Curl"
14087 #: printers.cpp:6770
14088 #, no-c-format
14089 msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
14090 msgstr "Уровень голубого (только цветной картридж)"
14092 #: printers.cpp:6772
14093 #, no-c-format
14094 msgid "Default behaviour"
14095 msgstr "Настройки по умолчанию"
14097 #: printers.cpp:6784
14098 #, no-c-format
14099 msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
14100 msgstr "Не беспокоиться за картриджи, печать листов по одному цвету"
14102 #: printers.cpp:6786
14103 #, no-c-format
14104 msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
14105 msgstr "Не беспокоиться за картриджи, каждая строка печатается всеми цветами"
14107 #: printers.cpp:6788
14108 #, no-c-format
14109 msgid "DoNotOverlay"
14110 msgstr "Не перекрывать"
14112 #: printers.cpp:6790
14113 #, no-c-format
14114 msgid "Driver Default"
14115 msgstr "Настройки драйвера по умолчанию"
14117 #: printers.cpp:6792
14118 #, no-c-format
14119 msgid "Each line in all colours"
14120 msgstr "Каждая строка печатается всеми цветами"
14122 #: printers.cpp:6794
14123 #, no-c-format
14124 msgid "Executive, 1200x600 DPI"
14125 msgstr "Executive, 1200x600 dpi"
14127 #: printers.cpp:6796
14128 #, no-c-format
14129 msgid "Executive, 600x600 DPI"
14130 msgstr "Executive, 600x600 dpi"
14132 #: printers.cpp:6802
14133 #, no-c-format
14134 msgid "First pass of an overlayed printout"
14135 msgstr "Первый проход печати с перекрытием"
14137 #: printers.cpp:6806
14138 #, no-c-format
14139 msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
14140 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (не рекомендуется для MicroDry)"
14142 #: printers.cpp:6808
14143 #, no-c-format
14144 msgid "Foolscap A"
14145 msgstr "Foolscap A"
14147 #: printers.cpp:6810
14148 #, no-c-format
14149 msgid "Foolscap E"
14150 msgstr "Foolscap E"
14152 #: printers.cpp:6820
14153 #, no-c-format
14154 msgid "Gamma (Blue Component)"
14155 msgstr "Гамма (синий компонент)"
14157 #: printers.cpp:6824
14158 #, no-c-format
14159 msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
14160 msgstr "Гамма-коррекция на компоненте насыщенности HSV"
14162 #: printers.cpp:6828
14163 #, no-c-format
14164 msgid "Gamma (Green Component)"
14165 msgstr "Гамма (зелёный компонент)"
14167 #: printers.cpp:6832
14168 #, no-c-format
14169 msgid "Gamma (Red Component)"
14170 msgstr "Гамма (красный компонент)"
14172 #: printers.cpp:6838
14173 #, no-c-format
14174 msgid "Glossy finishing"
14175 msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге"
14177 #: printers.cpp:6844
14178 #, no-c-format
14179 msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
14180 msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
14182 #: printers.cpp:6846
14183 #, no-c-format
14184 msgid "Green (Cyan and Yellow)"
14185 msgstr "Зелёный (голубой и жёлтый)"
14187 #: printers.cpp:6850
14188 #, no-c-format
14189 msgid "Halftone (recommended for general use)"
14190 msgstr "Полутона (рекомендуется для обычного использования)"
14192 #: printers.cpp:6854
14193 #, no-c-format
14194 msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
14195 msgstr "Гориз. выравн. между картриджами"
14197 #: printers.cpp:6872
14198 #, no-c-format
14199 msgid "Inverse Printing"
14200 msgstr "Обратный порядок печати"
14202 #: printers.cpp:6880
14203 #, no-c-format
14204 msgid "Job Type"
14205 msgstr "Тип задания"
14207 #: printers.cpp:6882
14208 #, no-c-format
14209 msgid "KeepBlack"
14210 msgstr "Сохранить чёрный"
14212 #: printers.cpp:6884
14213 #, no-c-format
14214 msgid "Keep pure black"
14215 msgstr "Сохранить чистый чёрный"
14217 #: printers.cpp:6888
14218 #, no-c-format
14219 msgid "Last pass of an overlayed printout"
14220 msgstr "Последний проход печати с перекрытием"
14222 #: printers.cpp:6892
14223 #, no-c-format
14224 msgid "Left Skip (in pixels)"
14225 msgstr "Левый отступ (в точках)"
14227 #: printers.cpp:6894
14228 #, no-c-format
14229 msgid "Letter, Colour"
14230 msgstr "Letter, цветная"
14232 #: printers.cpp:6896
14233 #, no-c-format
14234 msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
14235 msgstr "Ограничить ошибки цветокоррекции"
14237 #: printers.cpp:6904
14238 #, no-c-format
14239 msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
14240 msgstr "Уровень пурпурного (только цветной картридж)"
14242 #: printers.cpp:6908
14243 #, no-c-format
14244 msgid "Middle pass of an overlayed printout"
14245 msgstr "Средний проход печати с перекрытием"
14247 #: printers.cpp:6910
14248 #, no-c-format
14249 msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
14250 msgstr "Чёрно-белая печать, экономичный чёрный картридж"
14252 #: printers.cpp:6912
14253 #, no-c-format
14254 msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
14255 msgstr "Чёрно-белая печать, обычный чёрный картридж"
14257 #: printers.cpp:6914
14258 #, no-c-format
14259 msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
14260 msgstr "Более 4 цветов, печать каждого цвета"
14262 #: printers.cpp:6916
14263 #, no-c-format
14264 msgid "Never"
14265 msgstr "Никогда"
14267 #: printers.cpp:6926
14268 #, no-c-format
14269 msgid "No dithering"
14270 msgstr "Без смешивания"
14272 #: printers.cpp:6928
14273 #, no-c-format
14274 msgid "noGlossy"
14275 msgstr "Не глянцевая бумага"
14277 #: printers.cpp:6930
14278 #, no-c-format
14279 msgid "Non-Bleed"
14280 msgstr "С полями"
14282 #: printers.cpp:6932
14283 #, no-c-format
14284 msgid "None (RGB --> CMY)"
14285 msgstr "Ничего (RGB --> CMY)"
14287 #: printers.cpp:6948
14288 #, no-c-format
14289 msgid "Paper Colour (Blue Component)"
14290 msgstr "Цвет бумаги (синий компонент)"
14292 #: printers.cpp:6950
14293 #, no-c-format
14294 msgid "Paper Colour (Green Component)"
14295 msgstr "Цвет бумаги (зелёный компонент)"
14297 #: printers.cpp:6952
14298 #, no-c-format
14299 msgid "Paper Colour (Red Component)"
14300 msgstr "Цвет бумаги (красный компонент)"
14302 #: printers.cpp:6960
14303 #, no-c-format
14304 msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
14305 msgstr "Фотография (CMYK, гамма-коррекция, ...)"
14307 #: printers.cpp:6962
14308 #, no-c-format
14309 msgid "Photo Full Bleed"
14310 msgstr "Фотография без полей (на вылет)"
14312 #: printers.cpp:6966
14313 #, no-c-format
14314 msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
14315 msgstr "Обычная (RGB --> CMYK)"
14317 #: printers.cpp:6978
14318 #, no-c-format
14319 msgid "Print next job over the current one"
14320 msgstr "Печатать следующее задание поверх текущего"
14322 #: printers.cpp:6980
14323 #, no-c-format
14324 msgid "Printout Quality"
14325 msgstr "Качество печати"
14327 #: printers.cpp:6982
14328 #, no-c-format
14329 msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
14330 msgstr "Качество, тип чернил, тип носителя"
14332 #: printers.cpp:6984
14333 #, no-c-format
14334 msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
14335 msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга"
14337 #: printers.cpp:6988
14338 #, no-c-format
14339 msgid "Red (Magenta and Yellow)"
14340 msgstr "Красный (пурпурный и жёлтый)"
14342 #: printers.cpp:6992
14343 #, no-c-format
14344 msgid "Reset after job"
14345 msgstr "Сбросить после задания"
14347 #: printers.cpp:7002
14348 #, no-c-format
14349 msgid "Roll Paper"
14350 msgstr "Рулон бумаги"
14352 #: printers.cpp:7010
14353 #, no-c-format
14354 msgid "Single Pass Job"
14355 msgstr "Задание в один проход"
14357 #: printers.cpp:7014
14358 #, no-c-format
14359 msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
14360 msgstr "Однородная печать (картридж BC-02)"
14362 #: printers.cpp:7018
14363 #, no-c-format
14364 msgid "Square (experimental, not recommended)"
14365 msgstr "Квадратичное (экспериментальное, не рекомендуется)"
14367 #: printers.cpp:7020
14368 #, no-c-format
14369 msgid "StpBrightness"
14370 msgstr "Яркость"
14372 #: printers.cpp:7022
14373 #, no-c-format
14374 msgid "StpGamma"
14375 msgstr "Гамма"
14377 #: printers.cpp:7024
14378 #, no-c-format
14379 msgid "StpSaturation"
14380 msgstr "Насыщенность"
14382 #: printers.cpp:7044
14383 #, no-c-format
14384 msgid "Top Skip (in pixels)"
14385 msgstr "Отступ сверху (в точках)"
14387 #: printers.cpp:7064
14388 #, no-c-format
14389 msgid "Use multi-colour ribbon"
14390 msgstr "Использовать многоцветную ленту"
14392 #: printers.cpp:7066
14393 #, no-c-format
14394 msgid "UseMultiColourRibbon"
14395 msgstr "Использовать многоцветную ленту"
14397 #: printers.cpp:7068
14398 #, no-c-format
14399 msgid "UseStandardRibbons"
14400 msgstr "Использовать обычную ленту"
14402 #: printers.cpp:7072
14403 #, no-c-format
14404 msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
14405 msgstr "Верт. выравн. между картриджами"
14407 #: printers.cpp:7080
14408 #, no-c-format
14409 msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
14410 msgstr "Уровень жёлтого (только цветной картридж)"
14412 #~ msgid "Job Seperator (Face Down)"
14413 #~ msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)"