1 # KDE3 - kdelibs/ppdtranslations4.po Russian translation
2 # Copyright (C) 2004-2006, KDE Russian translation team.
3 # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1997, 1998.
4 # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004.
8 "Project-Id-Version: ppdtranslations4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-23 05:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:06+0300\n"
12 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
26 #: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
31 #: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
36 #: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
41 #: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
44 msgstr "Область печати"
46 #: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
49 msgstr "Подача бумаги"
51 #: printers.cpp:14 printers.cpp:2664
54 msgstr "Настройки драйвера по умолчанию"
56 #: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
59 msgstr "Ручная подача"
61 #: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
63 msgid "Output Resolution"
64 msgstr "Разрешение при печати"
66 #: printers.cpp:20 printers.cpp:4018
71 #: printers.cpp:22 printers.cpp:4020
76 #: printers.cpp:24 printers.cpp:4022
81 #: printers.cpp:26 printers.cpp:4264
86 #: printers.cpp:28 printers.cpp:6338
91 #: printers.cpp:30 printers.cpp:4348
93 msgid "Double-Sided Printing"
94 msgstr "Двусторонняя печать"
96 #: printers.cpp:32 printers.cpp:2786
101 #: printers.cpp:34 printers.cpp:4350
103 msgid "Long Edge (Standard)"
104 msgstr "По длинному краю (стандарт)"
106 #: printers.cpp:36 printers.cpp:4352
108 msgid "Short Edge (Flip)"
109 msgstr "По короткому краю (скрепление одной скобой)"
111 #: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
116 #: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
121 #: printers.cpp:42 printers.cpp:5832
124 msgstr "US Executive"
126 #: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
131 #: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
136 #: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
139 msgstr "Тип носителя"
141 #: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
144 msgstr "Обычная бумага"
146 #: printers.cpp:52 printers.cpp:4004
149 msgstr "Плотная бумага"
151 #: printers.cpp:54 printers.cpp:5834
153 msgid "Special Paper"
154 msgstr "Специальная бумага"
156 #: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
159 msgstr "Прозрачная плёнка"
161 #: printers.cpp:58 printers.cpp:4006
164 msgstr "Глянцевая бумага"
166 #: printers.cpp:60 printers.cpp:4252
171 #: printers.cpp:62 printers.cpp:5836
173 msgid "Envelope Feed"
174 msgstr "Подача конвертов"
176 #: printers.cpp:64 printers.cpp:5838
179 msgstr "Режим вывода"
181 #: printers.cpp:66 printers.cpp:5840
186 #: printers.cpp:68 printers.cpp:5842
191 #: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
194 msgstr "Градации серого"
196 #: printers.cpp:72 printers.cpp:4024
201 #: printers.cpp:74 printers.cpp:5844
206 #: printers.cpp:76 printers.cpp:5846
209 msgstr "Устройство для двусторонней печати"
211 #: printers.cpp:78 printers.cpp:5848
213 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
214 msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2 дюйма"
216 #: printers.cpp:80 printers.cpp:5850
218 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
219 msgstr "Большой адрес - 1 4/10 x 3 1/2 дюйма"
221 #: printers.cpp:82 printers.cpp:5852
223 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
224 msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2 дюйма"
226 #: printers.cpp:84 printers.cpp:5854
228 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
229 msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4 дюйма"
231 #: printers.cpp:86 printers.cpp:5856
233 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
234 msgstr "Интернет-открытка (2 части) - 2 1/4 x 7 1/2 дюймов"
236 #: printers.cpp:88 printers.cpp:5858
238 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
239 msgstr "Интернет-открытка (3 части) - 2 1/4 x 7 дюймов"
241 #: printers.cpp:90 printers.cpp:5860
243 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
244 msgstr "Надпись на большой папке-файле - 9/16 x 3 7/16 дюйма"
246 #: printers.cpp:92 printers.cpp:5862
248 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
249 msgstr "Тонкая папка - 9/16 x 2 дюйма"
251 #: printers.cpp:94 printers.cpp:5864
253 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
254 msgstr "3.5\" дискета - 2 1/8 x 2 3/4 дюйма"
256 #: printers.cpp:96 printers.cpp:5866
261 #: printers.cpp:98 printers.cpp:5868
266 #: printers.cpp:100 printers.cpp:5870
268 msgid "Output Darkness"
269 msgstr "Затемнение вывода"
271 #: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
276 #: printers.cpp:104 printers.cpp:5872
281 #: printers.cpp:106 printers.cpp:5874
286 #: printers.cpp:108 printers.cpp:5876
291 #: printers.cpp:110 printers.cpp:4558
296 #: printers.cpp:112 printers.cpp:5878
301 #: printers.cpp:114 printers.cpp:5880
306 #: printers.cpp:116 printers.cpp:5882
311 #: printers.cpp:118 printers.cpp:5884
316 #: printers.cpp:120 printers.cpp:5886
321 #: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
326 #: printers.cpp:124 printers.cpp:5888
331 #: printers.cpp:126 printers.cpp:5890
333 msgid "Page Size and Printing Quality"
334 msgstr "Размер страницы и качество печати"
336 #: printers.cpp:128 printers.cpp:5892
338 msgid "A4, 600x600 DPI"
339 msgstr "A4, 600x600 dpi"
341 #: printers.cpp:130 printers.cpp:5904
343 msgid "Letter, 600x600 DPI"
344 msgstr "Letter, 600x600 dpi"
346 #: printers.cpp:132 printers.cpp:5894
348 msgid "A4, 1200x600 DPI"
349 msgstr "A4, 1200x600 dpi"
351 #: printers.cpp:134 printers.cpp:5896
353 msgid "B5, 600x600 DPI"
354 msgstr "B5, 600x600 dpi"
356 #: printers.cpp:136 printers.cpp:5898
358 msgid "B5, 1200x600 DPI"
359 msgstr "B5, 1200x600 dpi"
361 #: printers.cpp:138 printers.cpp:5900
363 msgid "Legal, 600x600 DPI"
364 msgstr "Legal, 600x600 dpi"
366 #: printers.cpp:140 printers.cpp:5902
368 msgid "Legal, 1200x600 DPI"
369 msgstr "Legal, 1200x600 dpi"
371 #: printers.cpp:142 printers.cpp:5906
373 msgid "Letter, 1200x600 DPI"
374 msgstr "Letter, 1200x600 dpi"
376 #: printers.cpp:144 printers.cpp:5910
378 msgid "High Grade Paper"
379 msgstr "Высококачественная бумага"
381 #: printers.cpp:146 printers.cpp:5908
383 msgid "Back Print Media"
384 msgstr "Плёнка для печати с оборота"
386 #: printers.cpp:148 printers.cpp:5912
388 msgid "Iron-On Transfer Sheet"
389 msgstr "Бумага для термотрансфера"
391 #: printers.cpp:150 printers.cpp:5914
393 msgid "Hot OHP Media"
394 msgstr "Термоустойчивая плёнка для диапозитивов"
396 #: printers.cpp:152 printers.cpp:5720
401 #: printers.cpp:154 printers.cpp:4610
404 msgstr "Толстая бумага"
406 #: printers.cpp:156 printers.cpp:4370
408 msgid "Printing Mode"
409 msgstr "Режим печати"
411 #: printers.cpp:158 printers.cpp:5916
414 msgstr "Только чёрный"
416 #: printers.cpp:160 printers.cpp:6714
421 #: printers.cpp:162 printers.cpp:5918
426 #: printers.cpp:164 printers.cpp:5920
429 msgstr "Без полутонов"
431 #: printers.cpp:166 printers.cpp:5746
436 #: printers.cpp:168 printers.cpp:5922
438 msgid "FloydSteinberg"
439 msgstr "Использовать алгоритм Флойда-Стейнберга"
441 #: printers.cpp:170 printers.cpp:5924
443 msgid "NoFloydSteinberg"
444 msgstr "Не использовать алгоритм Флойда-Стейнберга"
446 #: printers.cpp:172 printers.cpp:5926
451 #: printers.cpp:174 printers.cpp:5928
454 msgstr "Не соединённые"
456 #: printers.cpp:176 printers.cpp:6742
461 #: printers.cpp:178 printers.cpp:4032
466 #: printers.cpp:180 printers.cpp:6724
468 msgid "Colour Correction Mode"
469 msgstr "Режим цветокоррекции"
471 #: printers.cpp:182 printers.cpp:5940
474 msgstr "Заполнить чёрным"
476 #: printers.cpp:184 printers.cpp:6718
478 msgid "Colour correction"
479 msgstr "Цветокоррекция"
481 #: printers.cpp:186 printers.cpp:6924
483 msgid "NoColourCorrection"
484 msgstr "Без цветокоррекции"
486 #: printers.cpp:188 printers.cpp:6722
488 msgid "ColourCorrection"
489 msgstr "С цветокоррекцией"
491 #: printers.cpp:190 printers.cpp:5966
493 msgid "How often every dot is printed"
494 msgstr "Сколько раз печатается каждая точка"
496 #: printers.cpp:192 printers.cpp:5968
501 #: printers.cpp:194 printers.cpp:5970
506 #: printers.cpp:196 printers.cpp:5972
508 msgid "Black Printing Mode"
509 msgstr "Режим чёрной печати"
511 #: printers.cpp:198 printers.cpp:5974
514 msgstr "Сплошной чёрный"
516 #: printers.cpp:200 printers.cpp:5976
519 msgstr "Смешанный чёрный"
521 #: printers.cpp:202 printers.cpp:5978
523 msgid "Square Dithering"
524 msgstr "Квадратичное смешивание"
526 #: printers.cpp:204 printers.cpp:5980
528 msgid "SquareDithering"
529 msgstr "Квадратичное смешивание"
531 #: printers.cpp:206 printers.cpp:5982
533 msgid "NoSquareDithering"
534 msgstr "Без квадратичного смешивания"
536 #: printers.cpp:208 printers.cpp:5932
538 msgid "Do Curl Correction"
539 msgstr "Без коррекции Curl"
541 #: printers.cpp:210 printers.cpp:5934
543 msgid "CurlCorrectionAlways"
544 msgstr "Постоянная коррекция Curl"
546 #: printers.cpp:212 printers.cpp:5936
548 msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
549 msgstr "Коррекция Curl после окончания"
551 #: printers.cpp:214 printers.cpp:5960
553 msgid "Curl Correction on current pass"
554 msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе"
556 #: printers.cpp:216 printers.cpp:5962
558 msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
559 msgstr "Без коррекции Curl на текущем проходе"
561 #: printers.cpp:218 printers.cpp:5964
563 msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
564 msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе"
566 #: printers.cpp:220 printers.cpp:6738
568 msgid "Colour Intensity"
569 msgstr "Интенсивность цвета"
571 #: printers.cpp:222 printers.cpp:6898
573 msgid "Line Feed Adjustment"
574 msgstr "Подгонка переноса строк"
576 #: printers.cpp:224 printers.cpp:6816
986 #: printers.cpp:388 printers.cpp:6856
988 msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
989 msgstr "Горизонтальный (X-)сдвиг (в точках)"
991 #: printers.cpp:390 printers.cpp:7074
993 msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
994 msgstr "Вертикальный (Y-)сдвиг (в точках)"
996 #: printers.cpp:392 printers.cpp:5942
999 msgstr "Следующее задание"
1001 #: printers.cpp:394 printers.cpp:5944
1003 msgid "NextJobOnSameSheet"
1004 msgstr "Следующее задание на том же листе"
1006 #: printers.cpp:396 printers.cpp:5946
1008 msgid "NextJobOnNewSheet"
1009 msgstr "Следующее задание на новом листе"
1011 #: printers.cpp:398 printers.cpp:6918
1013 msgid "Next Job is spot colour page"
1014 msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
1016 #: printers.cpp:400 printers.cpp:6922
1018 msgid "NextSpotColourPage"
1019 msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
1021 #: printers.cpp:402 printers.cpp:6920
1023 msgid "NextNotSpotColourPage"
1024 msgstr "Следующее задание не содержит цветную страницу"
1026 #: printers.cpp:404 printers.cpp:7030
1028 msgid "This Job is spot colour page"
1029 msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами"
1031 #: printers.cpp:406 printers.cpp:7034
1033 msgid "ThisSpotColourPage"
1034 msgstr "Страница с плашечными цветами"
1036 #: printers.cpp:408 printers.cpp:7032
1038 msgid "ThisNotSpotColourPage"
1039 msgstr "На странице нет плашечных цветов"
1041 #: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
1044 msgstr "Размер бумаги"
1046 #: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
1051 #: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
1056 #: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
1061 #: printers.cpp:418 printers.cpp:5722
1066 #: printers.cpp:420 printers.cpp:5724
1069 msgstr "Плёнка со спецпокрытием"
1071 #: printers.cpp:422 printers.cpp:5726
1074 msgstr "Качественная бумага"
1076 #: printers.cpp:424 printers.cpp:5728
1079 msgstr "Термотрансфер"
1081 #: printers.cpp:426 printers.cpp:5730
1084 msgstr "Диапроектор"
1086 #: printers.cpp:428 printers.cpp:5732
1088 msgid "OHP (MD 2000)"
1089 msgstr "Диапроектор (MD 2000)"
1091 #: printers.cpp:430 printers.cpp:5734
1094 msgstr "Rebeca Free"
1096 #: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
1101 #: printers.cpp:434 printers.cpp:4354
1103 msgid "1200x600 DPI"
1104 msgstr "1200x600 dpi"
1106 #: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5930
1109 msgstr "Цветной режим"
1111 #: printers.cpp:438 printers.cpp:6726
1113 msgid "Colour Depth"
1114 msgstr "Глубина цвета"
1116 #: printers.cpp:440 printers.cpp:5738
1118 msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
1119 msgstr "Высококачественный Флойда-Стейнберга (32 bpp)"
1121 #: printers.cpp:442 printers.cpp:5740
1123 msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
1124 msgstr "Простой Флойда-Стейнберга (8 bpp)"
1126 #: printers.cpp:444 printers.cpp:5742
1128 msgid "Monochrome (1 bpp)"
1129 msgstr "Черно-белый (1 bpp)"
1131 #: printers.cpp:446 printers.cpp:7008
1133 msgid "Simple Colour (4 bpp)"
1134 msgstr "Простой цвет (4 bpp)"
1136 #: printers.cpp:448 printers.cpp:2784
1137 #, fuzzy, no-c-format
1141 #: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
1144 msgstr "Двусторонняя печать"
1146 #: printers.cpp:452 printers.cpp:5748
1149 msgstr "Двусторонняя печать"
1151 #: printers.cpp:454 printers.cpp:5750
1154 msgstr "Печать на одной стороне"
1158 msgid "Black color saving"
1159 msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
1161 #: printers.cpp:458 printers.cpp:5754
1164 msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
1166 #: printers.cpp:460 printers.cpp:5756
1169 msgstr "Обычный чёрный"
1171 #: printers.cpp:462 printers.cpp:6696
1174 msgstr "Уровень чёрного"
1176 #: printers.cpp:464 printers.cpp:6768
1179 msgstr "Уровень голубого"
1181 #: printers.cpp:466 printers.cpp:6902
1183 msgid "Magenta Level"
1184 msgstr "Уровень пурпурного"
1186 #: printers.cpp:468 printers.cpp:7078
1188 msgid "Yellow Level"
1189 msgstr "Уровень жёлтого"
1191 #: printers.cpp:470 printers.cpp:3840
1196 #: printers.cpp:472 printers.cpp:3842
1203 msgid "Envelope You 4"
1204 msgstr "Envelope You 4"
1206 #: printers.cpp:476 printers.cpp:6848
1221 #: printers.cpp:482 printers.cpp:4270
1224 msgstr "600x600 dpi"
1226 #: printers.cpp:484 printers.cpp:4268
1229 msgstr "300x300 dpi"
1231 #: printers.cpp:486 printers.cpp:4158
1236 #: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
1241 #: printers.cpp:490 printers.cpp:4160
1246 #: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
1251 #: printers.cpp:494 printers.cpp:4162
1256 #: printers.cpp:496 printers.cpp:4164
1261 #: printers.cpp:498 printers.cpp:4166
1266 #: printers.cpp:500 printers.cpp:4298
1271 #: printers.cpp:502 printers.cpp:4300
1276 #: printers.cpp:504 printers.cpp:4406
1281 #: printers.cpp:506 printers.cpp:4408
1286 #: printers.cpp:508 printers.cpp:5774
1291 #: printers.cpp:510 printers.cpp:5760
1296 #: printers.cpp:512 printers.cpp:5770
1301 #: printers.cpp:514 printers.cpp:5772
1306 #: printers.cpp:516 printers.cpp:5780
1311 #: printers.cpp:518 printers.cpp:5764
1316 #: printers.cpp:520 printers.cpp:5776
1319 msgstr "120x180 dpi"
1321 #: printers.cpp:522 printers.cpp:5778
1324 msgstr "120x216 dpi"
1326 #: printers.cpp:524 printers.cpp:5786
1331 #: printers.cpp:526 printers.cpp:5788
1336 #: printers.cpp:528 printers.cpp:5782
1339 msgstr "180x180 dpi"
1341 #: printers.cpp:530 printers.cpp:5784
1344 msgstr "180x216 dpi"
1346 #: printers.cpp:532 printers.cpp:5794
1351 #: printers.cpp:534 printers.cpp:5768
1356 #: printers.cpp:536 printers.cpp:5790
1359 msgstr "240x180 dpi"
1361 #: printers.cpp:538 printers.cpp:5792
1364 msgstr "240x216 dpi"
1366 #: printers.cpp:540 printers.cpp:5800
1371 #: printers.cpp:542 printers.cpp:5802
1376 #: printers.cpp:544 printers.cpp:5796
1379 msgstr "360x180 dpi"
1381 #: printers.cpp:546 printers.cpp:5798
1384 msgstr "360x216 dpi"
1386 #: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
1391 #: printers.cpp:550 printers.cpp:5342
1396 #: printers.cpp:552 printers.cpp:4008
1398 msgid "HP Premium Paper"
1399 msgstr "Бумага Премиум HP"
1401 #: printers.cpp:554 printers.cpp:7046
1403 msgid "Transparency Paper"
1406 #: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
1408 msgid "Print Quality"
1409 msgstr "Качество печати"
1411 #: printers.cpp:558 printers.cpp:6058
1413 msgid "Draft Quality"
1416 #: printers.cpp:560 printers.cpp:6060
1418 msgid "Normal Quality"
1419 msgstr "Обычное качество"
1421 #: printers.cpp:562 printers.cpp:6970
1423 msgid "Presentation Quality"
1424 msgstr "Презентационное качество"
1426 #: printers.cpp:564 printers.cpp:4394
1429 msgstr "Черно-белый"
1431 #: printers.cpp:566 printers.cpp:6780
1433 msgid "Dithering Pixels Per Inch"
1434 msgstr "Смешиваемые точки на дюйм"
1436 #: printers.cpp:568 printers.cpp:6836
1438 msgid "Generic DeskJet"
1439 msgstr "Обычный DeskJet"
1441 #: printers.cpp:570 printers.cpp:4000
1443 msgid "Standard Tray"
1444 msgstr "Стандартный лоток"
1446 #: printers.cpp:572 printers.cpp:3996
1448 msgid "Banner Printing"
1449 msgstr "Страница-разделитель"
1451 #: printers.cpp:574 printers.cpp:3712
1453 msgid "Envelope Feeder"
1454 msgstr "Устройство подачи конвертов"
1456 #: printers.cpp:576 printers.cpp:3998
1458 msgid "Manual Feeder"
1459 msgstr "Устройство для ручной подачи"
1461 #: printers.cpp:578 printers.cpp:4010
1463 msgid "Quick-Dry Glossy"
1464 msgstr "Быстросохнущая глянцевая бумага"
1466 #: printers.cpp:580 printers.cpp:4012
1468 msgid "Quick-Dry Transparency"
1469 msgstr "Быстросохнущая прозрачная плёнка"
1471 #: printers.cpp:582 printers.cpp:4026
1476 #: printers.cpp:584 printers.cpp:4028
1478 msgid "Default Setting"
1479 msgstr "Настройки по умолчанию"
1481 #: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
1486 #: printers.cpp:588 printers.cpp:4030
1488 msgid "Presentation"
1489 msgstr "Презентационное"
1491 #: printers.cpp:590 printers.cpp:6870
1493 msgid "Ink Drying Time (sec)"
1494 msgstr "Время высыхания чернил (с)"
1496 #: printers.cpp:592 printers.cpp:6906
1498 msgid "Memory Limit (Bytes)"
1499 msgstr "Лимит памяти (байт)"
1501 #: printers.cpp:594 printers.cpp:4094
1503 msgid "Black Levels"
1504 msgstr "Уровни чёрного"
1506 #: printers.cpp:596 printers.cpp:4096
1511 #: printers.cpp:598 printers.cpp:4098
1516 #: printers.cpp:600 printers.cpp:4100
1521 #: printers.cpp:602 printers.cpp:4102
1524 msgstr "Нет чёрного"
1526 #: printers.cpp:604 printers.cpp:4104
1531 #: printers.cpp:606 printers.cpp:4106
1538 msgid "Printout Mode"
1539 msgstr "Режим вывода"
1543 msgid "Draft (Color cartridge)"
1544 msgstr "Черновик (цветной картридж)"
1548 msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
1549 msgstr "Черновик в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
1553 msgid "Normal (Color cartridge)"
1554 msgstr "Обычный (цветной картридж)"
1558 msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
1559 msgstr "Обычный в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
1563 msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
1565 "Высокого качества в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
1569 msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
1570 msgstr "Фотографического качества (фото и цветной картридж, фотобумага)"
1574 msgid "Photo/4x6 inch index card"
1575 msgstr "Карточка с фотографией 4х6\""
1579 msgid "Photo with tear-off tab"
1580 msgstr "Фотография с отрывным корешком"
1584 msgid "3x5 inch index card"
1585 msgstr "Карточка 3х5\""
1589 msgid "5x8 inch index card"
1590 msgstr "Карточка 5х8\""
1592 #: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
1599 msgid "A6 with tear-off tab"
1600 msgstr "A6 с отрывным корешком"
1602 #: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
1607 #: printers.cpp:636 printers.cpp:4226
1609 msgid "American Foolscap"
1610 msgstr "American Foolscap"
1612 #: printers.cpp:638 printers.cpp:6942
1614 msgid "Oufuku-Hagaki"
1615 msgstr "Oufuku-Hagaki"
1617 #: printers.cpp:640 printers.cpp:3644
1622 #: printers.cpp:642 printers.cpp:3642
1624 msgid "Executive (JIS)"
1625 msgstr "Executive (JIS)"
1629 msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
1630 msgstr "Разрешение, качество, тип чернил, тип носителя"
1634 msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
1635 msgstr "Контролируется 'режимом вывода'"
1639 msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
1640 msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж"
1644 msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
1645 msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картридж"
1649 msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
1650 msgstr "300 dpi, черновик, цветная, цветной картридж"
1654 msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
1655 msgstr "300 dpi, черновик, цветная, чёрный и цветной картридж"
1659 msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
1660 msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картридж"
1664 msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
1665 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
1669 msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
1670 msgstr "300 dpi, фото, фото и цветной картриджи, бумага Премиум"
1674 msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
1676 "600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
1678 #: printers.cpp:664 printers.cpp:4418
1680 msgid "Normal Color"
1681 msgstr "Обычный цвет"
1683 #: printers.cpp:666 printers.cpp:4512
1685 msgid "Best Quality Color"
1686 msgstr "Высококачественные цвета"
1688 #: printers.cpp:668 printers.cpp:4410
1690 msgid "Black and White"
1691 msgstr "Черно-белая"
1693 #: printers.cpp:670 printers.cpp:4412
1695 msgid "Floyd-Steinberg Color"
1696 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (цветная)"
1698 #: printers.cpp:672 printers.cpp:4414
1700 msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
1701 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (мало памяти)"
1703 #: printers.cpp:674 printers.cpp:4416
1705 msgid "Floyd-Steinberg Gray"
1706 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (серый)"
1708 #: printers.cpp:676 printers.cpp:6690
1710 msgid "Black correction (Cyan reduction)"
1711 msgstr "Коррекция чёрного (уменьшение голубого)"
1713 #: printers.cpp:678 printers.cpp:4462
1715 msgid "Ink Reduction"
1716 msgstr "Снижение потребления чернил"
1718 #: printers.cpp:680 printers.cpp:4464
1723 #: printers.cpp:682 printers.cpp:4468
1728 #: printers.cpp:684 printers.cpp:3078
1729 #, fuzzy, no-c-format
1735 msgid "Draft (Economy)"
1736 msgstr "Черновик (экономный режим)"
1740 msgid "Draft Grayscale (Economy)"
1741 msgstr "Черновик в оттенках серого (экономный режим)"
1745 msgid "Normal Grayscale"
1746 msgstr "Обычное качество в оттенках серого"
1748 #: printers.cpp:692 printers.cpp:5168
1750 msgid "High Quality"
1751 msgstr "Высокое качество"
1755 msgid "High Quality Grayscale"
1756 msgstr "Высокое качество в оттенках серого"
1758 #: printers.cpp:696 printers.cpp:5706
1765 msgid "Photo Grayscale"
1766 msgstr "Фотографическое качество в оттенках серого"
1768 #: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
1773 #: printers.cpp:702 printers.cpp:6378
1775 msgid "Commercial 10"
1776 msgstr "Commercial 10"
1778 #: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
1783 #: printers.cpp:706 printers.cpp:4178
1788 #: printers.cpp:708 printers.cpp:4184
1793 #: printers.cpp:710 printers.cpp:4188
1798 #: printers.cpp:712 printers.cpp:4192
1803 #: printers.cpp:714 printers.cpp:4196
1808 #: printers.cpp:716 printers.cpp:4200
1813 #: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
1815 msgid "Monarch Envelope"
1816 msgstr "Конверт Monarch"
1818 #: printers.cpp:720 printers.cpp:4244
1823 #: printers.cpp:722 printers.cpp:6358
1828 #: printers.cpp:724 printers.cpp:6878
1830 msgid "Japanese long envelope #4"
1831 msgstr "Японский длинный конверт №4"
1833 #: printers.cpp:726 printers.cpp:4228
1836 msgstr "Открытка Hagaki"
1838 #: printers.cpp:728 printers.cpp:6366
1840 msgid "Small paperback"
1843 #: printers.cpp:730 printers.cpp:6368
1845 msgid "Penguin small paperback"
1846 msgstr "Penguin (11,1х17,8)"
1848 #: printers.cpp:732 printers.cpp:6380
1850 msgid "A2 Invitation"
1851 msgstr "Приглашение A2"
1853 #: printers.cpp:734 printers.cpp:4224
1855 msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
1856 msgstr "Фотобумага Epson 4x6"
1858 #: printers.cpp:736 printers.cpp:6876
1860 msgid "Japanese long envelope #3"
1861 msgstr "Японский длинный конверт №3"
1863 #: printers.cpp:738 printers.cpp:6356
1868 #: printers.cpp:740 printers.cpp:6370
1870 msgid "Penguin large paperback"
1871 msgstr "Penguin (11,1х18,1)"
1873 #: printers.cpp:742 printers.cpp:4220
1875 msgid "Crown Quarto"
1878 #: printers.cpp:744 printers.cpp:4234
1880 msgid "Large Crown Quarto"
1883 #: printers.cpp:746 printers.cpp:4246
1890 msgid "American foolscap"
1891 msgstr "Foolscap (США)"
1893 #: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
1896 msgstr "Плотная бумага"
1898 #: printers.cpp:752 printers.cpp:6840
1900 msgid "Glossy Photo"
1901 msgstr "Глянцевая фотобумага"
1903 #: printers.cpp:754 printers.cpp:6392
1905 msgid "Transparencies"
1908 #: printers.cpp:756 printers.cpp:4520
1913 #: printers.cpp:758 printers.cpp:4524
1915 msgid "Color + Photo Cartridges"
1916 msgstr "Цветной и фотокартридж"
1918 #: printers.cpp:760 printers.cpp:6812
1920 msgid "Four Color Standard"
1921 msgstr "Четырёхцветные"
1928 #: printers.cpp:764 printers.cpp:4382
2315 msgid "stpBrightness"
2340 msgid "stpSaturation"
2341 msgstr "Насыщенность"
2443 #: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
2518 #: printers.cpp:1000
2523 #: printers.cpp:1002
2528 #: printers.cpp:1004
2533 #: printers.cpp:1006
2538 #: printers.cpp:1008
2543 #: printers.cpp:1010
2548 #: printers.cpp:1012
2553 #: printers.cpp:1014
2558 #: printers.cpp:1016
2563 #: printers.cpp:1018
2568 #: printers.cpp:1020
2573 #: printers.cpp:1022
2578 #: printers.cpp:1024
2583 #: printers.cpp:1026
2588 #: printers.cpp:1028
2593 #: printers.cpp:1030
2598 #: printers.cpp:1032
2603 #: printers.cpp:1034
2608 #: printers.cpp:1036
2613 #: printers.cpp:1038
2618 #: printers.cpp:1040
2623 #: printers.cpp:1042
2628 #: printers.cpp:1044
2633 #: printers.cpp:1046
2638 #: printers.cpp:1048
2643 #: printers.cpp:1050
2648 #: printers.cpp:1052
2653 #: printers.cpp:1054
2658 #: printers.cpp:1056
2663 #: printers.cpp:1058
2668 #: printers.cpp:1060
2673 #: printers.cpp:1062
2678 #: printers.cpp:1064
2683 #: printers.cpp:1066
2688 #: printers.cpp:1068
2693 #: printers.cpp:1070
2698 #: printers.cpp:1072
2703 #: printers.cpp:1074
2708 #: printers.cpp:1076
2713 #: printers.cpp:1078
2718 #: printers.cpp:1080
2723 #: printers.cpp:1082
2728 #: printers.cpp:1084
2733 #: printers.cpp:1086
2738 #: printers.cpp:1088
2743 #: printers.cpp:1090
2748 #: printers.cpp:1092
2753 #: printers.cpp:1094
2758 #: printers.cpp:1096
2763 #: printers.cpp:1098
2768 #: printers.cpp:1100
2773 #: printers.cpp:1102
2778 #: printers.cpp:1104
2783 #: printers.cpp:1106
2788 #: printers.cpp:1108
2793 #: printers.cpp:1110
2798 #: printers.cpp:1112 printers.cpp:6760
2800 msgid "Contrast Level"
2801 msgstr "Уровень контрастности"
2803 #: printers.cpp:1114 printers.cpp:6566
2805 msgid "150 x 150 DPI"
2806 msgstr "150x150 dpi"
2808 #: printers.cpp:1116 printers.cpp:6600
2810 msgid "300 x 300 DPI"
2811 msgstr "300x300 dpi"
2813 #: printers.cpp:1118 printers.cpp:6646
2815 msgid "600 x 300 DPI"
2816 msgstr "600x300 dpi"
2818 #: printers.cpp:1120 printers.cpp:6648
2820 msgid "600 x 600 DPI"
2821 msgstr "600x600 dpi"
2823 #: printers.cpp:1122 printers.cpp:6944
2828 #: printers.cpp:1124 printers.cpp:6842
2831 msgstr "Градации серого"
2833 #: printers.cpp:1126 printers.cpp:6758
2835 msgid "Continuous-tone photographs"
2836 msgstr "Фотографии со сплошными тонами"
2838 #: printers.cpp:1128
2841 msgstr "Рисунок из линий"
2843 #: printers.cpp:1130 printers.cpp:6972
2845 msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
2846 msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты"
2848 #: printers.cpp:1132 printers.cpp:6778
2850 msgid "Dither Algorithm"
2851 msgstr "Алгоритм смешивания"
2853 #: printers.cpp:1134
2858 #: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
2863 #: printers.cpp:1138 printers.cpp:6986
2868 #: printers.cpp:1140
2871 msgstr "Не совместим"
2873 #: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
2875 msgid "Printer Default"
2876 msgstr "Настройки принтера по умолчанию"
2878 #: printers.cpp:1144 printers.cpp:4356
2880 msgid "GhostScript pre-filtering"
2881 msgstr "Предварительная фильтрация Ghostscript"
2883 #: printers.cpp:1146
2885 msgid "Embed GhostScript fonts only"
2886 msgstr "Внедрять только шрифты Ghostscript"
2888 #: printers.cpp:1148 printers.cpp:4358
2890 msgid "Convert to PS level 1"
2891 msgstr "Преобразовать в PS уровня 1"
2893 #: printers.cpp:1150 printers.cpp:4360
2895 msgid "Convert to PS level 2"
2896 msgstr "Преобразовать в PS уровня 2"
2898 #: printers.cpp:1152 printers.cpp:4362
2900 msgid "No pre-filtering"
2901 msgstr "Без предварительной фильтрации"
2903 #: printers.cpp:1154
2908 #: printers.cpp:1156
2911 msgstr "160x144 dpi"
2913 #: printers.cpp:1158
2916 msgstr "320x216 dpi"
2918 #: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
2923 #: printers.cpp:1162 printers.cpp:3684
2926 msgstr "Стандартный"
2928 #: printers.cpp:1164 printers.cpp:4364
2930 msgid "Printer default"
2931 msgstr "Принтер по умолчанию"
2933 #: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
2936 msgstr "Размер бумаги"
2938 #: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
2943 #: printers.cpp:1170 printers.cpp:4324
2948 #: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
2953 #: printers.cpp:1174 printers.cpp:6360
2958 #: printers.cpp:1176
2960 msgid "European foolscap"
2961 msgstr "Foolscap (Европа)"
2963 #: printers.cpp:1178 printers.cpp:4232
2965 msgid "Large Crown Octavo"
2968 #: printers.cpp:1180 printers.cpp:6874
2970 msgid "Japanese Kaku envelope #4"
2971 msgstr "Японский конверт \"Kaku\" №4"
2973 #: printers.cpp:1182 printers.cpp:6382
2976 msgstr "Модель цвета"
2978 #: printers.cpp:1184 printers.cpp:5278
2980 msgid "Black & White"
2981 msgstr "Черно-белый"
2983 #: printers.cpp:1186 printers.cpp:6122
2985 msgid "Back Print Film"
2986 msgstr "Плёнка для переноса"
2988 #: printers.cpp:1188 printers.cpp:6124
2990 msgid "Fabric Sheets"
2993 #: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
2998 #: printers.cpp:1192 printers.cpp:6132
3000 msgid "High Resolution Paper"
3001 msgstr "Бумага для печати с высоким разрешением"
3003 #: printers.cpp:1194 printers.cpp:6136
3005 msgid "T-Shirt Transfers"
3006 msgstr "Термопереводная плёнка"
3008 #: printers.cpp:1196 printers.cpp:6130
3010 msgid "High Gloss Film"
3011 msgstr "Плёнка с высокой степенью глянца"
3013 #: printers.cpp:1198 printers.cpp:6128
3015 msgid "Glossy Photo Paper"
3016 msgstr "Глянцевая фотобумага"
3018 #: printers.cpp:1200 printers.cpp:6126
3020 msgid "Glossy Photo Cards"
3021 msgstr "Глянцевая фотобумага (10х15)"
3023 #: printers.cpp:1202 printers.cpp:6134
3025 msgid "Photo Paper Pro"
3026 msgstr "Глянцевая фотобумага (Photo Paper Pro)"
3028 #: printers.cpp:1204 printers.cpp:5314
3033 #: printers.cpp:1206 printers.cpp:6116
3035 msgid "Auto Sheet Feeder"
3036 msgstr "Автоматическая подача бумаги"
3038 #: printers.cpp:1208 printers.cpp:6120
3040 msgid "Manual with Pause"
3041 msgstr "Подача бумаги вручную с задержкой"
3043 #: printers.cpp:1210 printers.cpp:6118
3045 msgid "Manual without Pause"
3046 msgstr "Подача бумаги вручную без задержки"
3048 #: printers.cpp:1212 printers.cpp:6662
3053 #: printers.cpp:1214 printers.cpp:6144
3056 msgstr "180x180 dpi"
3058 #: printers.cpp:1216 printers.cpp:6146
3061 msgstr "360x360 dpi"
3063 #: printers.cpp:1218 printers.cpp:6174
3065 msgid "360x360 DPI DMT"
3066 msgstr "360x360 dpi DMT"
3068 #: printers.cpp:1220 printers.cpp:6148
3071 msgstr "720x360 dpi"
3073 #: printers.cpp:1222 printers.cpp:6384
3078 #: printers.cpp:1224 printers.cpp:7016
3080 msgid "Solid Colors"
3081 msgstr "Плашечные цвета"
3083 #: printers.cpp:1226 printers.cpp:6388
3088 #: printers.cpp:1228 printers.cpp:6138
3093 #: printers.cpp:1230 printers.cpp:6704
3098 #: printers.cpp:1232
3103 #: printers.cpp:1234
3108 #: printers.cpp:1236
3113 #: printers.cpp:1238
3118 #: printers.cpp:1240
3123 #: printers.cpp:1242
3128 #: printers.cpp:1244
3133 #: printers.cpp:1246
3138 #: printers.cpp:1248
3143 #: printers.cpp:1250
3148 #: printers.cpp:1252
3153 #: printers.cpp:1254
3158 #: printers.cpp:1256
3163 #: printers.cpp:1258
3168 #: printers.cpp:1260
3173 #: printers.cpp:1262
3178 #: printers.cpp:1264
3183 #: printers.cpp:1266
3188 #: printers.cpp:1268
3193 #: printers.cpp:1270
3198 #: printers.cpp:1272
3203 #: printers.cpp:1274
3208 #: printers.cpp:1276
3213 #: printers.cpp:1278
3218 #: printers.cpp:1280
3223 #: printers.cpp:1282
3228 #: printers.cpp:1284
3233 #: printers.cpp:1286
3238 #: printers.cpp:1288
3243 #: printers.cpp:1290
3248 #: printers.cpp:1292
3253 #: printers.cpp:1294
3258 #: printers.cpp:1296
3263 #: printers.cpp:1298
3268 #: printers.cpp:1300
3273 #: printers.cpp:1302
3278 #: printers.cpp:1304
3283 #: printers.cpp:1306
3288 #: printers.cpp:1308
3293 #: printers.cpp:1310
3298 #: printers.cpp:1312
3303 #: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
3306 msgstr "Контрастность"
3308 #: printers.cpp:1316
3313 #: printers.cpp:1318
3318 #: printers.cpp:1320
3323 #: printers.cpp:1322
3328 #: printers.cpp:1324
3333 #: printers.cpp:1326
3338 #: printers.cpp:1328
3343 #: printers.cpp:1330
3348 #: printers.cpp:1332
3353 #: printers.cpp:1334
3358 #: printers.cpp:1336
3363 #: printers.cpp:1338
3368 #: printers.cpp:1340
3373 #: printers.cpp:1342
3378 #: printers.cpp:1344
3383 #: printers.cpp:1346
3388 #: printers.cpp:1348
3393 #: printers.cpp:1350
3398 #: printers.cpp:1352
3403 #: printers.cpp:1354
3408 #: printers.cpp:1356
3413 #: printers.cpp:1358
3418 #: printers.cpp:1360
3423 #: printers.cpp:1362
3428 #: printers.cpp:1364
3433 #: printers.cpp:1366
3438 #: printers.cpp:1368
3443 #: printers.cpp:1370
3448 #: printers.cpp:1372
3453 #: printers.cpp:1374
3458 #: printers.cpp:1376
3463 #: printers.cpp:1378
3468 #: printers.cpp:1380
3473 #: printers.cpp:1382
3478 #: printers.cpp:1384
3483 #: printers.cpp:1386
3488 #: printers.cpp:1388
3493 #: printers.cpp:1390
3498 #: printers.cpp:1392
3503 #: printers.cpp:1394
3508 #: printers.cpp:1396 printers.cpp:6766
3513 #: printers.cpp:1398 printers.cpp:6900
3518 #: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
3523 #: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
3526 msgstr "Насыщенность"
3528 #: printers.cpp:1404
3533 #: printers.cpp:1406
3538 #: printers.cpp:1408
3543 #: printers.cpp:1410
3548 #: printers.cpp:1412
3553 #: printers.cpp:1414
3558 #: printers.cpp:1416
3563 #: printers.cpp:1418
3568 #: printers.cpp:1420
3573 #: printers.cpp:1422
3578 #: printers.cpp:1424
3583 #: printers.cpp:1426
3588 #: printers.cpp:1428
3593 #: printers.cpp:1430
3598 #: printers.cpp:1432
3603 #: printers.cpp:1434
3608 #: printers.cpp:1436
3613 #: printers.cpp:1438
3618 #: printers.cpp:1440
3623 #: printers.cpp:1442
3628 #: printers.cpp:1444
3633 #: printers.cpp:1446
3638 #: printers.cpp:1448
3643 #: printers.cpp:1450
3648 #: printers.cpp:1452
3653 #: printers.cpp:1454
3658 #: printers.cpp:1456
3663 #: printers.cpp:1458
3668 #: printers.cpp:1460
3673 #: printers.cpp:1462
3678 #: printers.cpp:1464
3683 #: printers.cpp:1466
3688 #: printers.cpp:1468
3693 #: printers.cpp:1470
3698 #: printers.cpp:1472
3703 #: printers.cpp:1474
3708 #: printers.cpp:1476
3713 #: printers.cpp:1478
3718 #: printers.cpp:1480
3723 #: printers.cpp:1482
3728 #: printers.cpp:1484
3733 #: printers.cpp:1486
3738 #: printers.cpp:1488
3743 #: printers.cpp:1490
3748 #: printers.cpp:1492
3753 #: printers.cpp:1494
3758 #: printers.cpp:1496
3763 #: printers.cpp:1498
3768 #: printers.cpp:1500
3773 #: printers.cpp:1502
3778 #: printers.cpp:1504
3783 #: printers.cpp:1506
3788 #: printers.cpp:1508
3793 #: printers.cpp:1510
3798 #: printers.cpp:1512
3803 #: printers.cpp:1514
3808 #: printers.cpp:1516
3813 #: printers.cpp:1518
3818 #: printers.cpp:1520
3823 #: printers.cpp:1522
3828 #: printers.cpp:1524
3833 #: printers.cpp:1526
3838 #: printers.cpp:1528
3843 #: printers.cpp:1530
3848 #: printers.cpp:1532
3853 #: printers.cpp:1534
3858 #: printers.cpp:1536
3863 #: printers.cpp:1538
3868 #: printers.cpp:1540
3873 #: printers.cpp:1542
3878 #: printers.cpp:1544
3883 #: printers.cpp:1546
3888 #: printers.cpp:1548
3893 #: printers.cpp:1550
3898 #: printers.cpp:1552
3903 #: printers.cpp:1554
3908 #: printers.cpp:1556
3913 #: printers.cpp:1558
3918 #: printers.cpp:1560
3923 #: printers.cpp:1562
3928 #: printers.cpp:1564
3933 #: printers.cpp:1566
3938 #: printers.cpp:1568
3943 #: printers.cpp:1570
3948 #: printers.cpp:1572
3953 #: printers.cpp:1574
3958 #: printers.cpp:1576
3963 #: printers.cpp:1578
3968 #: printers.cpp:1580
3973 #: printers.cpp:1582
3978 #: printers.cpp:1584
3983 #: printers.cpp:1586
3988 #: printers.cpp:1588
3993 #: printers.cpp:1590
3998 #: printers.cpp:1592
4003 #: printers.cpp:1594
4008 #: printers.cpp:1596
4013 #: printers.cpp:1598
4018 #: printers.cpp:1600
4023 #: printers.cpp:1602
4028 #: printers.cpp:1604 printers.cpp:6176
4031 msgstr "720x720 dpi"
4033 #: printers.cpp:1606 printers.cpp:6142
4035 msgid "1440x720 DPI"
4036 msgstr "1440x720 dpi"
4038 #: printers.cpp:1608 printers.cpp:6956
4040 msgid "Photo CcMmY Color"
4041 msgstr "Режим CcMmY"
4043 #: printers.cpp:1610 printers.cpp:6958
4045 msgid "Photo CcMmYK Color"
4046 msgstr "Режим CcMmYK"
4048 #: printers.cpp:1612 printers.cpp:5550
4050 msgid "1200x1200 DPI"
4051 msgstr "1200x1200 dpi"
4053 #: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
4058 #: printers.cpp:1616 printers.cpp:7026
4060 msgid "Super B 13x19"
4061 msgstr "Super B 13x19"
4063 #: printers.cpp:1618 printers.cpp:6508
4068 #: printers.cpp:1620 printers.cpp:6510
4073 #: printers.cpp:1622
4078 #: printers.cpp:1624 printers.cpp:6512
4083 #: printers.cpp:1626 printers.cpp:6514
4088 #: printers.cpp:1628 printers.cpp:6528
4093 #: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
4098 #: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
4103 #: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
4108 #: printers.cpp:1636 printers.cpp:6530
4113 #: printers.cpp:1638 printers.cpp:6532
4118 #: printers.cpp:1640 printers.cpp:6304
4123 #: printers.cpp:1642 printers.cpp:4318
4128 #: printers.cpp:1644 printers.cpp:6534
4133 #: printers.cpp:1646 printers.cpp:6536
4138 #: printers.cpp:1648 printers.cpp:6516
4143 #: printers.cpp:1650 printers.cpp:6538
4148 #: printers.cpp:1652 printers.cpp:6540
4153 #: printers.cpp:1654 printers.cpp:6518
4158 #: printers.cpp:1656 printers.cpp:6300
4163 #: printers.cpp:1658 printers.cpp:6542
4168 #: printers.cpp:1660 printers.cpp:6544
4173 #: printers.cpp:1662 printers.cpp:6520
4178 #: printers.cpp:1664 printers.cpp:6302
4183 #: printers.cpp:1666 printers.cpp:6546
4188 #: printers.cpp:1668 printers.cpp:6548
4193 #: printers.cpp:1670 printers.cpp:6522
4198 #: printers.cpp:1672 printers.cpp:4310
4203 #: printers.cpp:1674
4205 msgid "ArchA Transverse"
4206 msgstr "Поперечный ArchA"
4208 #: printers.cpp:1676 printers.cpp:6414
4213 #: printers.cpp:1678
4215 msgid "ArchB Transverse"
4216 msgstr "Поперечный ArchB"
4218 #: printers.cpp:1680 printers.cpp:6524
4223 #: printers.cpp:1682
4225 msgid "ArchC Transverse"
4226 msgstr "Поперечный ArchC"
4228 #: printers.cpp:1684 printers.cpp:6526
4233 #: printers.cpp:1686
4235 msgid "ArchD Transverse"
4236 msgstr "Поперечный ArchD"
4238 #: printers.cpp:1688 printers.cpp:6550
4243 #: printers.cpp:1690 printers.cpp:6276
4245 msgid "Plain Paper Fast Load"
4246 msgstr "Обычная бумага (быстрая подача)"
4248 #: printers.cpp:1692 printers.cpp:6266
4251 msgstr "Глянцевая плёнка"
4253 #: printers.cpp:1694 printers.cpp:6416
4258 #: printers.cpp:1696 printers.cpp:6264
4260 msgid "Back Light Film"
4261 msgstr "Проекционная плёнка"
4263 #: printers.cpp:1698 printers.cpp:6270
4266 msgstr "Матовая бумага"
4268 #: printers.cpp:1700 printers.cpp:6268
4270 msgid "Inkjet Paper"
4271 msgstr "Бумага для струйной печати"
4273 #: printers.cpp:1702 printers.cpp:6274
4275 msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
4276 msgstr "Фотобумага для струйной печати"
4278 #: printers.cpp:1704 printers.cpp:6278
4280 msgid "Premium Glossy Photo Paper"
4281 msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта"
4283 #: printers.cpp:1706 printers.cpp:6418
4285 msgid "Premium Luster Photo Paper"
4286 msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта (широкоформатная)"
4288 #: printers.cpp:1708 printers.cpp:6272
4290 msgid "Photo Quality Glossy Paper"
4291 msgstr "Глянцевая фотобумага"
4293 #: printers.cpp:1710 printers.cpp:6868
4295 msgid "Ilford Heavy Paper"
4296 msgstr "Плотная бумага"
4298 #: printers.cpp:1712
4300 msgid "ColorLife Paper"
4301 msgstr "Бумага ColorLife"
4303 #: printers.cpp:1714 printers.cpp:6448
4306 msgstr "Рулонная подача"
4308 #: printers.cpp:1716 printers.cpp:6622
4310 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
4311 msgstr "360x90 dpi высокоскоростная экономная черновая печать"
4313 #: printers.cpp:1718 printers.cpp:6606
4315 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
4316 msgstr "360x120 dpi экономная черновая печать"
4318 #: printers.cpp:1720 printers.cpp:6568
4320 msgid "180 DPI Economy Draft"
4321 msgstr "180 dpi экономная черновая печать"
4323 #: printers.cpp:1722 printers.cpp:6614
4325 msgid "360 x 240 DPI Draft"
4326 msgstr "360x240 dpi черновая печать"
4328 #: printers.cpp:1724 printers.cpp:6610
4330 msgid "360 x 180 DPI Draft"
4331 msgstr "360x180 dpi черновая печать"
4333 #: printers.cpp:1726 printers.cpp:6430
4335 msgid "360 DPI Microweave"
4336 msgstr "360 dpi с малым шагом"
4338 #: printers.cpp:1728 printers.cpp:6432
4340 msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
4341 msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом"
4343 #: printers.cpp:1730 printers.cpp:6428
4345 msgid "360 DPI Unidirectional"
4346 msgstr "360 dpi однонаправленная"
4348 #: printers.cpp:1732 printers.cpp:6456
4350 msgid "360 DPI Full Overlap"
4351 msgstr "360 dpi с минимальным шагом"
4353 #: printers.cpp:1734 printers.cpp:6458
4355 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
4356 msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4358 #: printers.cpp:1736 printers.cpp:6460
4360 msgid "360 DPI FOL2"
4361 msgstr "360 dpi с минимальным шагом (2)"
4363 #: printers.cpp:1738 printers.cpp:6462
4365 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
4366 msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)"
4368 #: printers.cpp:1740 printers.cpp:6464
4371 msgstr "360 dpi с малым шагом (2)"
4373 #: printers.cpp:1742 printers.cpp:6466
4375 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
4376 msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)"
4378 #: printers.cpp:1744 printers.cpp:6652
4380 msgid "720 x 360 DPI"
4381 msgstr "720x360 dpi"
4383 #: printers.cpp:1746 printers.cpp:6654
4385 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
4386 msgstr "720x360 dpi однонаправленная"
4388 #: printers.cpp:1748 printers.cpp:6472
4390 msgid "720 x 360 DPI Microweave"
4391 msgstr "720х360 dpi с малым шагом"
4393 #: printers.cpp:1750 printers.cpp:6474
4395 msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
4396 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом"
4398 #: printers.cpp:1752 printers.cpp:6476
4400 msgid "720 x 360 DPI FOL"
4401 msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом"
4403 #: printers.cpp:1754 printers.cpp:6478
4405 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
4406 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4408 #: printers.cpp:1756 printers.cpp:6480
4410 msgid "720 x 360 DPI FOL2"
4411 msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом (2)"
4413 #: printers.cpp:1758 printers.cpp:6482
4415 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
4416 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)"
4418 #: printers.cpp:1760 printers.cpp:6484
4420 msgid "720 x 360 DPI MW2"
4421 msgstr "720х360 dpi с малым шагом (2)"
4423 #: printers.cpp:1762 printers.cpp:6486
4425 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
4426 msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)"
4428 #: printers.cpp:1764 printers.cpp:6280
4430 msgid "720 DPI Microweave"
4431 msgstr "720 dpi с малым шагом"
4433 #: printers.cpp:1766 printers.cpp:6440
4435 msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
4436 msgstr "720 dpi однонаправленная с малым шагом"
4438 #: printers.cpp:1768 printers.cpp:6488
4440 msgid "720 DPI Full Overlap"
4441 msgstr "720 dpi с минимальным шагом"
4443 #: printers.cpp:1770 printers.cpp:6490
4445 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
4446 msgstr "720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4448 #: printers.cpp:1772 printers.cpp:6492
4450 msgid "720 DPI Four Pass"
4451 msgstr "720 dpi четырёхпроходная"
4453 #: printers.cpp:1774 printers.cpp:6494
4455 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
4456 msgstr "720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4458 #: printers.cpp:1776 printers.cpp:6496
4460 msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
4461 msgstr "1440x720 dpi с малым шагом"
4463 #: printers.cpp:1778 printers.cpp:6498
4465 msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
4466 msgstr "1440x720 dpi однонаправленная с малым шагом"
4468 #: printers.cpp:1780 printers.cpp:6500
4470 msgid "1440 x 720 DPI FOL"
4471 msgstr "1440х720 dpi с минимальным шагом"
4473 #: printers.cpp:1782 printers.cpp:6502
4475 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
4476 msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4478 #: printers.cpp:1784 printers.cpp:6504
4480 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
4481 msgstr "1440х720 dpi четырёхпроходная"
4483 #: printers.cpp:1786 printers.cpp:6506
4485 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
4486 msgstr "1440х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4488 #: printers.cpp:1788 printers.cpp:7012
4490 msgid "Six Color Photo"
4491 msgstr "Шестицветные"
4493 #: printers.cpp:1790 printers.cpp:6804
4495 msgid "Five Color Photo Composite"
4496 msgstr "Пятицветные"
4498 #: printers.cpp:1792 printers.cpp:7036
4500 msgid "Three Color Composite"
4501 msgstr "Трёхцветные"
4503 #: printers.cpp:1794
4506 msgstr "Четырёхтоновая печать"
4508 #: printers.cpp:1796 printers.cpp:6650
4510 msgid "720 DPI Unidirectional"
4511 msgstr "720 dpi однонаправленная"
4513 #: printers.cpp:1798 printers.cpp:6288
4515 msgid "720 DPI High Quality"
4516 msgstr "720 dpi печать с высоким качеством"
4518 #: printers.cpp:1800 printers.cpp:6444
4520 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
4521 msgstr "720 dpi однонаправленная с высоким качеством"
4523 #: printers.cpp:1802 printers.cpp:6286
4525 msgid "720 DPI Highest Quality"
4526 msgstr "720 dpi печать с самым высоким качеством"
4528 #: printers.cpp:1804 printers.cpp:6562
4530 msgid "1440 x 720 DPI"
4531 msgstr "1440x720 dpi"
4533 #: printers.cpp:1806 printers.cpp:6564
4535 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
4536 msgstr "1440x720 dpi однонаправленная"
4538 #: printers.cpp:1808 printers.cpp:6296
4540 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
4541 msgstr "1440x720 dpi печать с самым высоким качеством"
4543 #: printers.cpp:1810 printers.cpp:6584
4545 msgid "2880 x 720 DPI"
4546 msgstr "2880x720 dpi"
4548 #: printers.cpp:1812 printers.cpp:6586
4550 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
4551 msgstr "2880x720 dpi однонаправленная"
4553 #: printers.cpp:1814
4555 msgid "Roll Feed (cut each page)"
4556 msgstr "Рулонная подача (отрезать страницы)"
4558 #: printers.cpp:1816
4560 msgid "Roll Feed (do not cut)"
4561 msgstr "Рулонная подача (не отрезать страницы)"
4563 #: printers.cpp:1818 printers.cpp:6558
4565 msgid "1440 x 1440 DPI"
4566 msgstr "1440x1440 dpi"
4568 #: printers.cpp:1820 printers.cpp:6560
4570 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
4571 msgstr "1440x1440 dpi печать с самым высоким качеством"
4573 #: printers.cpp:1822 printers.cpp:6582
4575 msgid "2880 x 1440 DPI"
4576 msgstr "2880x1440 dpi"
4578 #: printers.cpp:1824
4580 msgid "Seven Color Photo"
4581 msgstr "Семицветные фотографии"
4583 #: printers.cpp:1826
4585 msgid "Two Level Grayscale"
4586 msgstr "Двухуровневая черно-белая печать"
4588 #: printers.cpp:1828
4590 msgid "Cut Sheet Bin 1"
4591 msgstr "Приёмный лоток 1"
4593 #: printers.cpp:1830
4595 msgid "Cut Sheet Bin 2"
4596 msgstr "Приёмный лоток 2"
4598 #: printers.cpp:1832
4600 msgid "Cut Sheet Autoselect"
4601 msgstr "Автоматический выбор приёмного лотка"
4603 #: printers.cpp:1834
4605 msgid "Manual Selection"
4606 msgstr "Ручной выбор"
4608 #: printers.cpp:1836
4610 msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
4611 msgstr "2880x720 dpi с малым шагом"
4613 #: printers.cpp:1838
4615 msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
4616 msgstr "2880x720 dpi однонаправленная с малым шагом"
4618 #: printers.cpp:1840
4620 msgid "2880 x 720 DPI FOL"
4621 msgstr "2880х720 dpi с минимальным шагом"
4623 #: printers.cpp:1842
4625 msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
4626 msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4628 #: printers.cpp:1844
4630 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
4631 msgstr "2880х720 dpi четырёхпроходная"
4633 #: printers.cpp:1846
4635 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
4636 msgstr "2880х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4638 #: printers.cpp:1848
4640 msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
4641 msgstr "1440x1440 dpi с малым шагом"
4643 #: printers.cpp:1850
4645 msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
4646 msgstr "1440x1440 dpi однонаправленная с малым шагом"
4648 #: printers.cpp:1852
4650 msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
4651 msgstr "1440х1440 dpi с минимальным шагом"
4653 #: printers.cpp:1854
4655 msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
4656 msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4658 #: printers.cpp:1856
4660 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
4661 msgstr "1440х1440 dpi четырёхпроходная"
4663 #: printers.cpp:1858
4665 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
4666 msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4668 #: printers.cpp:1860
4670 msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
4671 msgstr "2880x1440 dpi с малым шагом"
4673 #: printers.cpp:1862
4675 msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
4676 msgstr "2880x1440 dpi однонаправленная с малым шагом"
4678 #: printers.cpp:1864
4680 msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
4681 msgstr "2880х1440 dpi с минимальным шагом"
4683 #: printers.cpp:1866
4685 msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
4686 msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
4688 #: printers.cpp:1868
4690 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
4691 msgstr "2880х1440 dpi четырёхпроходная"
4693 #: printers.cpp:1870
4695 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
4696 msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
4698 #: printers.cpp:1872
4700 msgid "Seven Color Enhanced"
4701 msgstr "Семицветные улучшенные"
4703 #: printers.cpp:1874
4705 msgid "Six Color Enhanced Composite"
4706 msgstr "Шестицветные улучшенные"
4708 #: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
4713 #: printers.cpp:1878 printers.cpp:6396
4715 msgid "300 DPI x 600 DPI"
4716 msgstr "300x600 dpi"
4718 #: printers.cpp:1880 printers.cpp:6398
4720 msgid "600 DPI high quality"
4721 msgstr "600 dpi печать с высоким качеством"
4723 #: printers.cpp:1882 printers.cpp:6400
4725 msgid "600 DPI Unidirectional"
4726 msgstr "600 dpi однонаправленная печать"
4728 #: printers.cpp:1884 printers.cpp:6402
4730 msgid "1200 DPI high quality"
4731 msgstr "1200 dpi печать с высоким качеством"
4733 #: printers.cpp:1886 printers.cpp:6404
4735 msgid "1200 DPI highest quality"
4736 msgstr "1200 dpi печать с самым высоким качеством"
4738 #: printers.cpp:1888 printers.cpp:6406
4740 msgid "1200 DPI Unidirectional"
4741 msgstr "1200 dpi однонаправленная"
4743 #: printers.cpp:1890 printers.cpp:6408
4745 msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
4746 msgstr "2400x1200 dpi"
4748 #: printers.cpp:1892 printers.cpp:6410
4750 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
4751 msgstr "2400x1200 dpi печать с высоким качеством"
4753 #: printers.cpp:1894 printers.cpp:6412
4755 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
4756 msgstr "2400x1200 dpi печать с самым высоким качеством"
4758 #: printers.cpp:1896 printers.cpp:4472
4760 msgid "600x600 DPI monochrome"
4761 msgstr "600x600 dpi черно-белая печать"
4763 #: printers.cpp:1898 printers.cpp:4258
4765 msgid "Quick-dry Photo"
4766 msgstr "Быстросохнущая фотобумага"
4768 #: printers.cpp:1900 printers.cpp:4260
4770 msgid "Quick-dry Transparency"
4771 msgstr "Быстросохнущая плёнка"
4773 #: printers.cpp:1902 printers.cpp:4518
4775 msgid "Portable Sheet Feeder"
4776 msgstr "Переносное устройство подачи бумаги"
4778 #: printers.cpp:1904 printers.cpp:4516
4780 msgid "Desktop Sheet Feeder"
4781 msgstr "Настольное устройство подачи бумаги"
4783 #: printers.cpp:1906 printers.cpp:4522
4785 msgid "Color + Black Cartridges"
4786 msgstr "Цветной и чёрный картриджи"
4788 #: printers.cpp:1908 printers.cpp:3796
4791 msgstr "Верхний лоток"
4793 #: printers.cpp:1910 printers.cpp:3798
4796 msgstr "Нижний лоток"
4798 #: printers.cpp:1912 printers.cpp:6036
4803 #: printers.cpp:1914 printers.cpp:6038
4805 msgid "Thicker Paper"
4806 msgstr "Толстая бумага"
4808 #: printers.cpp:1916 printers.cpp:4608
4811 msgstr "Тонкая бумага"
4813 #: printers.cpp:1918 printers.cpp:6040
4815 msgid "Toner Saving"
4816 msgstr "Экономичный режим"
4818 #: printers.cpp:1920 printers.cpp:6042
4821 msgstr "Высокий (50%)"
4823 #: printers.cpp:1922 printers.cpp:6044
4826 msgstr "Низкий (25%)"
4828 #: printers.cpp:1924 printers.cpp:4398
4830 msgid "Standard printing"
4831 msgstr "Стандартная печать"
4833 #: printers.cpp:1926 printers.cpp:4396
4835 msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
4836 msgstr "Печать со смешиванием Флойда-Стейнберга"
4838 #: printers.cpp:1928 printers.cpp:3952
4843 #: printers.cpp:1930 printers.cpp:6046
4845 msgid "2400x600 DPI"
4846 msgstr "2400x600 dpi"
4848 #: printers.cpp:1932
4850 msgid "Draft Grayscale"
4851 msgstr "Черновик-градации серого"
4853 #: printers.cpp:1934 printers.cpp:6974
4855 msgid "Printer Model"
4856 msgstr "Модель принтера"
4858 #: printers.cpp:1936 printers.cpp:6864
4860 msgid "HP LaserJet II series"
4861 msgstr "HP LaserJet II series"
4863 #: printers.cpp:1938 printers.cpp:6862
4865 msgid "HP LaserJet III series"
4866 msgstr "HP LaserJet III series"
4868 #: printers.cpp:1940 printers.cpp:3646
4873 #: printers.cpp:1942 printers.cpp:4678
4875 msgid "Large Capacity Tray"
4876 msgstr "Лоток повышенной вместимости"
4878 #: printers.cpp:1944
4880 msgid "Multi Purpose Tray"
4881 msgstr "Лоток для различных целей"
4883 #: printers.cpp:1946
4885 msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
4886 msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный картридж"
4888 #: printers.cpp:1948
4890 msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
4891 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж"
4893 #: printers.cpp:1950
4895 msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
4896 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж"
4898 #: printers.cpp:1952 printers.cpp:6048
4901 msgstr "180x360 dpi"
4903 #: printers.cpp:1954 printers.cpp:6050
4906 msgstr "360x360 dpi"
4908 #: printers.cpp:1956 printers.cpp:6570
4910 msgid "180 x 180 DPI"
4911 msgstr "180x180 dpi"
4913 #: printers.cpp:1958 printers.cpp:6616
4915 msgid "360 x 360 DPI"
4916 msgstr "360x360 dpi"
4918 #: printers.cpp:1960 printers.cpp:4336
4921 msgstr "Обычная бумага"
4923 #: printers.cpp:1962 printers.cpp:4332
4926 msgstr "Плотная бумага"
4928 #: printers.cpp:1964 printers.cpp:6052
4930 msgid "Media Weight"
4931 msgstr "Плотность носителя"
4933 #: printers.cpp:1966 printers.cpp:6054
4935 msgid "Normal paper"
4936 msgstr "Обычная бумага"
4938 #: printers.cpp:1968 printers.cpp:6056
4941 msgstr "Толстая бумага"
4943 #: printers.cpp:1970 printers.cpp:4556
4948 #: printers.cpp:1972 printers.cpp:6062
4950 msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
4951 msgstr "Глубина цвета в Ghostscript"
4953 #: printers.cpp:1974 printers.cpp:6064
4955 msgid "Monochrome (1bpp)"
4956 msgstr "Черно-белый (1bpp)"
4958 #: printers.cpp:1976 printers.cpp:6066
4960 msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
4961 msgstr "CMYK со смешиванием Ghostscript (8 bpp)"
4963 #: printers.cpp:1978 printers.cpp:6068
4965 msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
4966 msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга в Ghostscript (16 bpp)"
4968 #: printers.cpp:1980 printers.cpp:6070
4970 msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
4971 msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (24 bpp)"
4973 #: printers.cpp:1982 printers.cpp:6072
4975 msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
4976 msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (32 bpp)"
4978 #: printers.cpp:1984 printers.cpp:5182
4981 msgstr "Модель цвета"
4983 #: printers.cpp:1986 printers.cpp:6076
4985 msgid "Four-color CMYK"
4986 msgstr "Четырёхцветный CMYK"
4988 #: printers.cpp:1988 printers.cpp:6078
4991 msgstr "Градации серого"
4993 #: printers.cpp:1990 printers.cpp:6080
4995 msgid "Three-color RGB"
4996 msgstr "Трёхцветный RGB"
4998 #: printers.cpp:1992 printers.cpp:6752
5000 msgid "Colours to be used"
5001 msgstr "Используемые цвета"
5003 #: printers.cpp:1994 printers.cpp:6084
5006 msgstr "Только голубой"
5008 #: printers.cpp:1996 printers.cpp:6086
5011 msgstr "Голубой, чёрный"
5013 #: printers.cpp:1998 printers.cpp:6088
5015 msgid "Cyan, Magenta"
5016 msgstr "Голубой, пурпурный"
5018 #: printers.cpp:2000 printers.cpp:6090
5020 msgid "Cyan, Magenta, Black"
5021 msgstr "Голубой, пурпурный, чёрный"
5023 #: printers.cpp:2002 printers.cpp:6092
5025 msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
5026 msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый"
5028 #: printers.cpp:2004 printers.cpp:6094
5030 msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
5031 msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый, чёрный"
5033 #: printers.cpp:2006 printers.cpp:6096
5035 msgid "Cyan, Yellow"
5036 msgstr "Голубой, жёлтый"
5038 #: printers.cpp:2008 printers.cpp:6098
5040 msgid "Cyan, Yellow, Black"
5041 msgstr "Голубой, жёлтый, чёрный"
5043 #: printers.cpp:2010 printers.cpp:6100
5046 msgstr "Только чёрный"
5048 #: printers.cpp:2012 printers.cpp:6692
5050 msgid "Black for any colour"
5051 msgstr "Чёрный для любого цвета"
5053 #: printers.cpp:2014 printers.cpp:6104
5055 msgid "Magenta only"
5056 msgstr "Только пурпурный"
5058 #: printers.cpp:2016 printers.cpp:6106
5060 msgid "Magenta, Black"
5061 msgstr "Пурпурный, чёрный"
5063 #: printers.cpp:2018 printers.cpp:6108
5065 msgid "Magenta, Yellow"
5066 msgstr "Пурпурный, жёлтый"
5068 #: printers.cpp:2020 printers.cpp:6110
5070 msgid "Magenta, Yellow, Black"
5071 msgstr "Пурпурный, жёлтый, чёрный"
5073 #: printers.cpp:2022 printers.cpp:6112
5076 msgstr "Только жёлтый"
5078 #: printers.cpp:2024 printers.cpp:6114
5080 msgid "Yellow, Black"
5081 msgstr "Жёлтый, чёрный"
5083 #: printers.cpp:2026 printers.cpp:6660
5088 #: printers.cpp:2028
5090 msgid "Resolution, Media Type"
5091 msgstr "Разрешение, тип носителя"
5093 #: printers.cpp:2030
5095 msgid "360x360dpi, back print film"
5096 msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота"
5098 #: printers.cpp:2032
5100 msgid "360x360dpi, coated paper"
5101 msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага"
5103 #: printers.cpp:2034
5105 msgid "360x360dpi, fabric sheet"
5106 msgstr "360х360 dpi, ткань"
5108 #: printers.cpp:2036
5110 msgid "360x360dpi, glossy paper"
5111 msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага"
5113 #: printers.cpp:2038
5115 msgid "360x360dpi, high gloss film"
5116 msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка"
5118 #: printers.cpp:2040
5120 msgid "360x360dpi, high resolution paper"
5121 msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
5123 #: printers.cpp:2042
5125 msgid "360x360dpi, plain paper"
5126 msgstr "360х360 dpi, обычная бумага"
5128 #: printers.cpp:2044
5130 msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
5131 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати"
5133 #: printers.cpp:2046
5135 msgid "360x360dpi, transparency film"
5136 msgstr "360х360 dpi, плёнка"
5138 #: printers.cpp:2048
5140 msgid "Very High Quality"
5141 msgstr "Очень высокое качество"
5143 #: printers.cpp:2050
5145 msgid "Very High Quality Grayscale"
5146 msgstr "Очень высокое качество-градации серого"
5148 #: printers.cpp:2052 printers.cpp:6656
5150 msgid "720 x 720 DPI"
5151 msgstr "720x720 dpi"
5153 #: printers.cpp:2054 printers.cpp:5166
5158 #: printers.cpp:2056 printers.cpp:6168
5163 #: printers.cpp:2058 printers.cpp:6178
5166 msgstr "Низкое качество"
5168 #: printers.cpp:2060
5170 msgid "720x720dpi, back print film"
5171 msgstr "720х720 dpi, плёнка для печати с оборота"
5173 #: printers.cpp:2062
5175 msgid "720x720dpi, coated paper"
5176 msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага"
5178 #: printers.cpp:2064
5180 msgid "720x720dpi, glossy paper"
5181 msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага"
5183 #: printers.cpp:2066
5185 msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
5186 msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага"
5188 #: printers.cpp:2068
5190 msgid "720x720dpi, high resolution paper"
5191 msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
5193 #: printers.cpp:2070 printers.cpp:6320
5195 msgid "720x720dpi, plain paper"
5196 msgstr "720x720 dpi, обычная бумага"
5198 #: printers.cpp:2072
5200 msgid "720x720dpi, transparency film"
5201 msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка"
5203 #: printers.cpp:2074 printers.cpp:6554
5205 msgid "1200 x 600 DPI"
5206 msgstr "1200x600 dpi"
5208 #: printers.cpp:2076
5210 msgid "Resolution, Quality, Media Type"
5211 msgstr "Разрешение, качество, тип носителя"
5213 #: printers.cpp:2078
5215 msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
5216 msgstr "600x600 dpi, трафарет для футболок, обычное качество"
5218 #: printers.cpp:2080
5220 msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
5221 msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество"
5223 #: printers.cpp:2082
5225 msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
5226 msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество"
5228 #: printers.cpp:2084
5230 msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
5231 msgstr "1200?1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество"
5233 #: printers.cpp:2086
5235 msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
5236 msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество"
5238 #: printers.cpp:2088
5240 msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
5241 msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество"
5243 #: printers.cpp:2090 printers.cpp:6552
5245 msgid "1200 x 1200 DPI"
5246 msgstr "1200x1200 dpi"
5248 #: printers.cpp:2092 printers.cpp:6936
5250 msgid "Number of Copies"
5251 msgstr "Количество копий"
5253 #: printers.cpp:2094 printers.cpp:4380
5256 msgstr "Настройки REt"
5258 #: printers.cpp:2096
5263 #: printers.cpp:2098 printers.cpp:6860
5265 msgid "HP LaserJet 4L"
5266 msgstr "HP LaserJet 4L"
5268 #: printers.cpp:2100 printers.cpp:7004
5270 msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
5271 msgstr "Сдвинуть вывод по горизонтали (в 1/300 дюйма)"
5273 #: printers.cpp:2102 printers.cpp:7006
5275 msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
5276 msgstr "Сдвинуть вывод по вертикали (в 1/300 дюйма)"
5278 #: printers.cpp:2104
5281 msgstr "Полная отрисовка"
5283 #: printers.cpp:2106 printers.cpp:6814
5286 msgstr "Полная отрисовка"
5288 #: printers.cpp:2108 printers.cpp:6954
5290 msgid "PartialPaint"
5291 msgstr "Частичная отрисовка"
5293 #: printers.cpp:2110 printers.cpp:6976
5295 msgid "Printer's paper size"
5296 msgstr "Размер бумаги принтера"
5298 #: printers.cpp:2112 printers.cpp:6866
5301 msgstr "Игнорировать размер"
5303 #: printers.cpp:2114 printers.cpp:6990
5306 msgstr "Требуемый размер"
5308 #: printers.cpp:2116 printers.cpp:6578
5311 msgstr "240x240 dpi"
5313 #: printers.cpp:2118 printers.cpp:5588
5316 msgstr "300x300 dpi"
5318 #: printers.cpp:2120 printers.cpp:5590
5321 msgstr "300x600 dpi"
5323 #: printers.cpp:2122 printers.cpp:5594
5326 msgstr "600x600 dpi"
5328 #: printers.cpp:2124 printers.cpp:5592
5330 msgid "600x1200 dpi"
5331 msgstr "600x1200 dpi"
5333 #: printers.cpp:2126 printers.cpp:5596
5335 msgid "1200x1200 dpi"
5336 msgstr "1200x1200 dpi"
5338 #: printers.cpp:2128 printers.cpp:6852
5340 msgid "Head Separation"
5341 msgstr "Разделение заголовков"
5343 #: printers.cpp:2130 printers.cpp:5546
5346 msgstr "300x600 dpi"
5348 #: printers.cpp:2132 printers.cpp:5544
5350 msgid "300x1200 DPI"
5351 msgstr "300x1200 dpi"
5353 #: printers.cpp:2134 printers.cpp:5548
5355 msgid "600x1200 DPI"
5356 msgstr "600x1200 dpi"
5358 #: printers.cpp:2136 printers.cpp:5552
5360 msgid "1200x300 DPI"
5361 msgstr "1200x300 dpi"
5363 #: printers.cpp:2138 printers.cpp:6964
5365 msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
5366 msgstr "Фотографическая качественная печать (6 чернил)"
5368 #: printers.cpp:2140 printers.cpp:6934
5370 msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
5371 msgstr "Обычное качество цветной печати (4 чернила)"
5373 #: printers.cpp:2142 printers.cpp:5558
5375 msgid "Bidirectional printing"
5376 msgstr "Дуплексная печать"
5378 #: printers.cpp:2144 printers.cpp:5560
5383 #: printers.cpp:2146 printers.cpp:5562
5388 #: printers.cpp:2148 printers.cpp:6858
5390 msgid "Horz. align. betw. cartr."
5391 msgstr "Гориз. выравн. между картриджами"
5393 #: printers.cpp:2150 printers.cpp:7070
5395 msgid "Vert. align. betw. cartr."
5396 msgstr "Верт. выравн. между картриджами"
5398 #: printers.cpp:2152 printers.cpp:6774
5400 msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
5401 msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками левого картриджа "
5403 #: printers.cpp:2154 printers.cpp:6776
5405 msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
5406 msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками правого картриджа"
5408 #: printers.cpp:2156 printers.cpp:6938
5410 msgid "Number of passes per line"
5411 msgstr "Количество проходов на каждую линию"
5413 #: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
5415 msgid "Paper Source"
5418 #: printers.cpp:2160 printers.cpp:7060
5423 #: printers.cpp:2162 printers.cpp:7062
5428 #: printers.cpp:2164 printers.cpp:7048
5433 #: printers.cpp:2166 printers.cpp:7050
5438 #: printers.cpp:2168 printers.cpp:7052
5443 #: printers.cpp:2170 printers.cpp:7054
5448 #: printers.cpp:2172 printers.cpp:7056
5453 #: printers.cpp:2174 printers.cpp:7058
5458 #: printers.cpp:2176 printers.cpp:6946
5461 msgstr "Страница вывода"
5463 #: printers.cpp:2178 printers.cpp:6800
5466 msgstr "Напечатанная сторона вверх"
5468 #: printers.cpp:2180 printers.cpp:6798
5471 msgstr "Напечатанная сторона вниз"
5473 #: printers.cpp:2182 printers.cpp:7028
5475 msgid "Thick Paper/Card Board"
5476 msgstr "Толстая бумага/Открытка"
5478 #: printers.cpp:2184 printers.cpp:7038
5480 msgid "Toner Density"
5481 msgstr "Плотность тонера"
5483 #: printers.cpp:2186 printers.cpp:7040
5486 msgstr "Экономичный режим"
5488 #: printers.cpp:2188 printers.cpp:4656
5490 msgid "Output Order"
5491 msgstr "Порядок вывода"
5493 #: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
5498 #: printers.cpp:2192 printers.cpp:6940
5499 #, fuzzy, no-c-format
5501 msgstr "Презентационное"
5503 #: printers.cpp:2194 printers.cpp:6886
5504 #, fuzzy, no-c-format
5508 #: printers.cpp:2196 printers.cpp:6968
5509 #, fuzzy, no-c-format
5513 #: printers.cpp:2198 printers.cpp:6996
5516 msgstr "Управление RIT"
5518 #: printers.cpp:2200 printers.cpp:6998
5523 #: printers.cpp:2202 printers.cpp:7000
5528 #: printers.cpp:2204 printers.cpp:6212
5530 msgid "Monochrome, fast"
5531 msgstr "Черно-белое, быстрая печать"
5533 #: printers.cpp:2206 printers.cpp:6214
5535 msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
5536 msgstr "Черно-белое, с использованием алгоритма Флойда-Стейнберга"
5538 #: printers.cpp:2208 printers.cpp:6230
5541 msgstr "Движение головки"
5543 #: printers.cpp:2210 printers.cpp:4458
5545 msgid "Unidirectional"
5546 msgstr "Однонаправленная"
5548 #: printers.cpp:2212 printers.cpp:4460
5550 msgid "Bidirectional"
5551 msgstr "Двунаправленно"
5553 #: printers.cpp:2214 printers.cpp:6238
5558 #: printers.cpp:2216 printers.cpp:6240
5560 msgid "Microweave (Printer internal)"
5561 msgstr "Печать с малым шагом (принтер)"
5563 #: printers.cpp:2218 printers.cpp:6242
5565 msgid "Softweave (Driver internal)"
5566 msgstr "Программное слияние (драйвер)"
5568 #: printers.cpp:2220 printers.cpp:6216
5570 msgid "ESC/P2 Encoding"
5571 msgstr "Кодировка ESC/P2"
5573 #: printers.cpp:2222 printers.cpp:6218
5578 #: printers.cpp:2224 printers.cpp:6220
5583 #: printers.cpp:2226 printers.cpp:6222
5585 msgid "Uncompressed"
5588 #: printers.cpp:2228 printers.cpp:6224
5590 msgid "Preconfiguration file"
5591 msgstr "Файл конфигурации"
5593 #: printers.cpp:2230 printers.cpp:6226
5598 #: printers.cpp:2232 printers.cpp:6228
5603 #: printers.cpp:2234 printers.cpp:6232
5605 msgid "Initialization values for dithering"
5606 msgstr "Первоначальные значения для смешивания"
5608 #: printers.cpp:2236 printers.cpp:6234
5613 #: printers.cpp:2238 printers.cpp:6236
5618 #: printers.cpp:2240 printers.cpp:6424
5620 msgid "360 x 120 DPI"
5621 msgstr "360x120 dpi"
5623 #: printers.cpp:2242 printers.cpp:6612
5625 msgid "360 x 240 DPI"
5626 msgstr "360x240 dpi"
5628 #: printers.cpp:2244 printers.cpp:6608
5630 msgid "360 x 180 DPI"
5631 msgstr "360x180 dpi"
5633 #: printers.cpp:2246 printers.cpp:6620
5635 msgid "360 x 90 DPI"
5638 #: printers.cpp:2248
5640 msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
5641 msgstr "360х360 dpi, 4-битный цвет, полутона PostScript, слияние"
5643 #: printers.cpp:2250
5645 msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
5646 msgstr "360х360 dpi, 32-битный CMYK"
5648 #: printers.cpp:2252
5650 msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
5651 msgstr "720х720 dpi, 32-битный CMYK, слияние"
5653 #: printers.cpp:2254 printers.cpp:6732
5655 msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
5656 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать"
5658 #: printers.cpp:2256 printers.cpp:6728
5660 msgid "Colour, fast, CMYK"
5661 msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK"
5663 #: printers.cpp:2258 printers.cpp:6744
5665 msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
5667 "Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать"
5669 #: printers.cpp:2260 printers.cpp:6730
5671 msgid "Colour, fast, RGB"
5672 msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB"
5674 #: printers.cpp:2262 printers.cpp:6736
5676 msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
5677 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB"
5679 #: printers.cpp:2264 printers.cpp:6734
5681 msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
5682 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать"
5684 #: printers.cpp:2266 printers.cpp:6748
5686 msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
5687 msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB"
5689 #: printers.cpp:2268 printers.cpp:6306
5691 msgid "360 dpi, plain paper"
5692 msgstr "360 dpi, обычная бумага"
5694 #: printers.cpp:2270 printers.cpp:6308
5696 msgid "720 dpi, plain paper"
5697 msgstr "720 dpi, обычная бумага"
5699 #: printers.cpp:2272
5701 msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
5702 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
5704 #: printers.cpp:2274
5706 msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
5707 msgstr "Разрешение, режим цвета, тип носителя"
5709 #: printers.cpp:2276
5711 msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
5712 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого"
5714 #: printers.cpp:2278
5716 msgid "720x720dpi, inkjet paper"
5717 msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
5719 #: printers.cpp:2280
5721 msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
5722 msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого"
5724 #: printers.cpp:2282
5726 msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
5727 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого"
5729 #: printers.cpp:2284
5731 msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
5732 msgstr "360х360 dpi, обычная бумага, низкое качество"
5734 #: printers.cpp:2286
5737 msgstr "360x360 dpi"
5739 #: printers.cpp:2288
5742 msgstr "720х720 dpi"
5744 #: printers.cpp:2290 printers.cpp:4666
5749 #: printers.cpp:2292
5751 msgid "Government Legal"
5752 msgstr "Government Legal"
5754 #: printers.cpp:2294
5756 msgid "Government Letter"
5757 msgstr "Government Letter"
5759 #: printers.cpp:2296 printers.cpp:4230
5762 msgstr "Half Letter"
5764 #: printers.cpp:2298
5767 msgstr "Экономия тонера"
5769 #: printers.cpp:2300
5774 #: printers.cpp:2302
5776 msgid "600x300 dpi (Class600)"
5777 msgstr "600x300 dpi (Class600)"
5779 #: printers.cpp:2304
5781 msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
5782 msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
5784 #: printers.cpp:2306
5789 #: printers.cpp:2308
5791 msgid "Resolution, Color Mode"
5792 msgstr "Разрешение, режим цвета"
5794 #: printers.cpp:2310
5796 msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
5798 "180x180 dpi, градации серого, картридж с чёрными чернилами, обычная бумага"
5800 #: printers.cpp:2312
5802 msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
5803 msgstr "360х360 dpi, цветная печать, обычная бумага"
5805 #: printers.cpp:2314
5807 msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
5808 msgstr "360х360 dpi, печать оттенков серого, обычная бумага"
5810 #: printers.cpp:2316 printers.cpp:6618
5813 msgstr "360x720 dpi"
5815 #: printers.cpp:2318 printers.cpp:6628
5818 msgstr "400x400 dpi"
5820 #: printers.cpp:2320
5822 msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
5823 msgstr "300 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи"
5825 #: printers.cpp:2322
5827 msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
5828 msgstr "600 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи"
5830 #: printers.cpp:2324
5832 msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
5833 msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
5835 #: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
5840 #: printers.cpp:2328 printers.cpp:4346
5842 msgid "Manual Feeding"
5843 msgstr "Ручная подача"
5845 #: printers.cpp:2330 printers.cpp:4330
5850 #: printers.cpp:2332 printers.cpp:4334
5853 msgstr "Глянцевая плёнка"
5855 #: printers.cpp:2334 printers.cpp:4338
5857 msgid "Special paper"
5858 msgstr "Специальная бумага"
5860 #: printers.cpp:2336 printers.cpp:4340
5862 msgid "Transparency film"
5863 msgstr "Прозрачная плёнка"
5865 #: printers.cpp:2338 printers.cpp:4342
5867 msgid "Printing Quality"
5868 msgstr "Качество печати"
5870 #: printers.cpp:2340 printers.cpp:4344
5872 msgid "RET (Resolution Enhancement)"
5873 msgstr "RET (улучшение разрешения)"
5875 #: printers.cpp:2342
5877 msgid "Draft (auto-detect paper type)"
5878 msgstr "Черновик (автоопределение типа бумаги)"
5880 #: printers.cpp:2344
5882 msgid "Photo (on photo paper)"
5883 msgstr "Фотографии (на фотобумаге)"
5885 #: printers.cpp:2346
5887 msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
5888 msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
5890 #: printers.cpp:2348
5892 msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
5893 msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи"
5895 #: printers.cpp:2350
5897 msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
5898 msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
5900 #: printers.cpp:2352
5902 msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
5903 msgstr "Черновик-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
5905 #: printers.cpp:2354
5907 msgid "Normal (auto-detect paper type)"
5908 msgstr "Обычный (автоопределение типа бумаги)"
5910 #: printers.cpp:2356
5912 msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
5913 msgstr "Обычный-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
5915 #: printers.cpp:2358
5917 msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
5918 msgstr "Высокое качество (автоопределение типа бумаги)"
5920 #: printers.cpp:2360
5922 msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
5923 msgstr "Высокое качество-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
5925 #: printers.cpp:2362
5927 msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
5928 msgstr "1200 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
5930 #: printers.cpp:2364 printers.cpp:4374
5932 msgid "Binding for Double-Sided Pr."
5933 msgstr "Скрепление при двусторонней печати"
5935 #: printers.cpp:2366 printers.cpp:4376
5938 msgstr "По длинному краю"
5940 #: printers.cpp:2368 printers.cpp:4378
5943 msgstr "По короткому краю"
5945 #: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
5948 msgstr "Автоматическое"
5950 #: printers.cpp:2372 printers.cpp:4402
5952 msgid "Contone (4096 colors)"
5953 msgstr "Contone (4096 цветов)"
5955 #: printers.cpp:2374
5960 #: printers.cpp:2376
5965 #: printers.cpp:2378 printers.cpp:4302
5970 #: printers.cpp:2380 printers.cpp:4304
5975 #: printers.cpp:2382
5980 #: printers.cpp:2384
5985 #: printers.cpp:2386
5990 #: printers.cpp:2388
5995 #: printers.cpp:2390
6000 #: printers.cpp:2392
6005 #: printers.cpp:2394
6010 #: printers.cpp:2396
6015 #: printers.cpp:2398 printers.cpp:3670
6020 #: printers.cpp:2400
6025 #: printers.cpp:2402
6030 #: printers.cpp:2404
6035 #: printers.cpp:2406
6040 #: printers.cpp:2408
6045 #: printers.cpp:2410
6047 msgid "Tabloid Extra"
6048 msgstr "Tabloid Extra"
6050 #: printers.cpp:2412
6052 msgid "EconoFast Mode"
6053 msgstr "Экономичный быстрый режим"
6055 #: printers.cpp:2414
6057 msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
6058 msgstr "Цветная печать (цветной картридж для печати фотографий)"
6060 #: printers.cpp:2416
6062 msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
6063 msgstr "Цветная печать (оба картриджа, для текста с иллюстрациями)"
6065 #: printers.cpp:2418
6067 msgid "Grayscale (black cartridge)"
6068 msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6070 #: printers.cpp:2420 printers.cpp:4284
6072 msgid "Dithering Algorithm"
6073 msgstr "Алгоритм смешивания"
6075 #: printers.cpp:2422
6077 msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
6078 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (высокое качество)"
6080 #: printers.cpp:2424
6082 msgid "Ordered (faster)"
6083 msgstr "Упорядоченное смешивание (быстро)"
6085 #: printers.cpp:2426
6087 msgid "Off (better quality)"
6088 msgstr "Выкл. (лучшее качество)"
6090 #: printers.cpp:2428
6093 msgstr "Включено (быстро)"
6095 #: printers.cpp:2430 printers.cpp:6694
6097 msgid "Black ink density adjustment."
6098 msgstr "Калибровка плотности чёрных чернил"
6100 #: printers.cpp:2432 printers.cpp:6702
6102 msgid "Bottom Margin"
6103 msgstr "Нижняя граница"
6105 #: printers.cpp:2434 printers.cpp:6890
6110 #: printers.cpp:2436 printers.cpp:6994
6112 msgid "Right Margin"
6113 msgstr "Правое поле"
6115 #: printers.cpp:2438 printers.cpp:7042
6118 msgstr "Верхнее поле"
6120 #: printers.cpp:2440 printers.cpp:7076
6123 msgstr "Смещение по X"
6125 #: printers.cpp:2442 printers.cpp:7082
6128 msgstr "Смещение по Y"
6130 #: printers.cpp:2444
6132 msgid "Gamma Correction File"
6133 msgstr "Файл гамма-коррекции"
6135 #: printers.cpp:2446
6137 msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
6138 msgstr "По умолчанию (/etc/pnm2ppa.gamma)"
6140 #: printers.cpp:2448
6142 msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
6143 msgstr "Обычное качество (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
6145 #: printers.cpp:2450
6147 msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
6148 msgstr "Высокое качество (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
6150 #: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
6155 #: printers.cpp:2454
6157 msgid "GhostScript Rendering Format"
6158 msgstr "Формат отрисовки Ghostscript"
6160 #: printers.cpp:2456 printers.cpp:6822
6162 msgid "Gamma Correction"
6163 msgstr "Гамма-коррекция"
6165 #: printers.cpp:2458 printers.cpp:6818
6168 msgstr "Гамма чёрного"
6170 #: printers.cpp:2460 printers.cpp:6826
6173 msgstr "Гамма голубого"
6175 #: printers.cpp:2462 printers.cpp:6830
6177 msgid "Gamma Magenta"
6178 msgstr "Гамма пурпурного"
6180 #: printers.cpp:2464 printers.cpp:6834
6182 msgid "Gamma Yellow"
6183 msgstr "Гамма жёлтого"
6185 #: printers.cpp:2466
6187 msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
6188 msgstr "Черновик-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6190 #: printers.cpp:2468
6192 msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
6193 msgstr "Обычное качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6195 #: printers.cpp:2470
6197 msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
6198 msgstr "Высокое качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
6200 #: printers.cpp:2472
6202 msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
6203 msgstr "600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный картридж"
6205 #: printers.cpp:2474
6207 msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
6209 "300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи"
6211 #: printers.cpp:2476
6213 msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
6215 "600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи"
6217 #: printers.cpp:2478
6219 msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
6221 "1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи, "
6224 #: printers.cpp:2480
6226 msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
6227 msgstr "Фотография (цветной картридж, фотобумага)"
6229 #: printers.cpp:2482
6231 msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
6232 msgstr "300 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
6234 #: printers.cpp:2484
6236 msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
6237 msgstr "600 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
6239 #: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
6242 msgstr "Глянцевая бумага"
6244 #: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
6249 #: printers.cpp:2490 printers.cpp:6670
6251 msgid "Behaviour when Toner Low"
6252 msgstr "При низком уровне тонера в картридже"
6254 #: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
6257 msgstr "Лоток вывода"
6259 #: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
6264 #: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
6269 #: printers.cpp:2498 printers.cpp:3818
6274 #: printers.cpp:2500
6276 msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
6277 msgstr "300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж"
6279 #: printers.cpp:2502
6281 msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
6282 msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж"
6284 #: printers.cpp:2504
6286 msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
6287 msgstr "600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж"
6289 #: printers.cpp:2506
6291 msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
6292 msgstr "1200 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
6294 #: printers.cpp:2508
6296 msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
6298 "1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, цветной картридж, фотобумага"
6300 #: printers.cpp:2510
6302 msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
6303 msgstr "150 dpi, наилучшее качество, чёрный и цветной картриджи"
6305 #: printers.cpp:2512
6307 msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
6308 msgstr "150 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи"
6310 #: printers.cpp:2514
6312 msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
6313 msgstr "150 dpi, черновик, цветная печать, чёрный и цветной картриджи"
6315 #: printers.cpp:2516
6317 msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
6318 msgstr "150 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
6320 #: printers.cpp:2518
6322 msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
6323 msgstr "150 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
6325 #: printers.cpp:2520
6327 msgid "2400x1200 DPI"
6328 msgstr "2400x1200 dpi"
6330 #: printers.cpp:2522
6332 msgid "High Quality (Color cartridge)"
6333 msgstr "Высокое качество (цветной картридж)"
6335 #: printers.cpp:2524
6337 msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
6338 msgstr "Обложка для HP DeskJet 3425"
6340 #: printers.cpp:2526 printers.cpp:6330
6345 #: printers.cpp:2528 printers.cpp:6332
6348 msgstr "150x150 dpi"
6350 #: printers.cpp:2530 printers.cpp:6686
6352 msgid "Black cartridge"
6353 msgstr "Чёрный картридж"
6355 #: printers.cpp:2532 printers.cpp:6706
6357 msgid "Color cartridge"
6358 msgstr "Цветной картридж"
6360 #: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
6363 msgstr "Инфолио (поллиста)"
6365 #: printers.cpp:2536
6367 msgid "Normal Paper"
6368 msgstr "Обычная бумага"
6370 #: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
6373 msgstr "Подача карточек"
6375 #: printers.cpp:2540
6377 msgid "Adhesive Labels"
6380 #: printers.cpp:2542
6382 msgid "Pre-printed paper"
6383 msgstr "Бумага для допечатной подготовки"
6385 #: printers.cpp:2544
6387 msgid "Allow use of 'Reprint' button"
6388 msgstr "Позволить использовать кнопку 'Перепечатать'"
6390 #: printers.cpp:2546 printers.cpp:3076
6395 #: printers.cpp:2548
6397 msgid "Altitude Correction"
6398 msgstr "Корректировка по атмосферному давлению"
6400 #: printers.cpp:2550
6402 msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
6403 msgstr "Высокогорье (низкое атмосферное давление)"
6405 #: printers.cpp:2552
6407 msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
6408 msgstr "Низменность (высокое атмосферное давление)"
6410 #: printers.cpp:2554
6412 msgid "Reprint Page after Paper Jam"
6413 msgstr "Перепечатать страницу после замятия бумаги"
6415 #: printers.cpp:2556
6417 msgid "Page Timeout"
6418 msgstr "Время ожидания"
6420 #: printers.cpp:2558
6425 #: printers.cpp:2560
6430 #: printers.cpp:2562
6435 #: printers.cpp:2564
6437 msgid "Idle time to start power save mode (min)"
6438 msgstr "Время ожидания перед переходом в энергосберегающий режим (мин.)"
6440 #: printers.cpp:2566
6445 #: printers.cpp:2568
6450 #: printers.cpp:2570
6455 #: printers.cpp:2572
6460 #: printers.cpp:2574
6465 #: printers.cpp:2576
6470 #: printers.cpp:2578
6472 msgid "Use Power Saving Mode"
6473 msgstr "Энергосберегающий режим"
6475 #: printers.cpp:2580 printers.cpp:6782
6477 msgid "Dithering PPI"
6478 msgstr "Смешивание PPI"
6480 #: printers.cpp:2582 printers.cpp:6602
6482 msgid "300 x 600 DPI"
6483 msgstr "300x600 dpi"
6485 #: printers.cpp:2584 printers.cpp:6576
6487 msgid "2400 x 1200 DPI"
6488 msgstr "2400x1200 dpi"
6490 #: printers.cpp:2586 printers.cpp:6334
6492 msgid "2-passes x-weaving"
6493 msgstr "двухпроходное слияние по горизонтали"
6495 #: printers.cpp:2588 printers.cpp:6336
6497 msgid "3-passes x-weaving"
6498 msgstr "трехпроходное слияние по горизонтали"
6500 #: printers.cpp:2590
6503 msgstr "320x320 dpi"
6505 #: printers.cpp:2592
6508 msgstr "160x160 dpi"
6510 #: printers.cpp:2594 printers.cpp:5824
6515 #: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
6518 msgstr "Самый тёмный"
6520 #: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
6523 msgstr "Самый светлый"
6525 #: printers.cpp:2600 printers.cpp:5752
6527 msgid "Black toner saving"
6528 msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
6530 #: printers.cpp:2602 printers.cpp:4038
6535 #: printers.cpp:2604 printers.cpp:4040
6538 msgstr "DeskJet 310"
6540 #: printers.cpp:2606 printers.cpp:4042
6543 msgstr "DeskJet 320"
6545 #: printers.cpp:2608 printers.cpp:4044
6548 msgstr "DeskJet 340"
6550 #: printers.cpp:2610 printers.cpp:4046
6553 msgstr "DeskJet 400"
6555 #: printers.cpp:2612 printers.cpp:4062
6558 msgstr "DeskJet 600"
6560 #: printers.cpp:2614 printers.cpp:4064
6562 msgid "DeskJet 660C"
6563 msgstr "DeskJet 660C"
6565 #: printers.cpp:2616 printers.cpp:4066
6567 msgid "DeskJet 670C"
6568 msgstr "DeskJet 670C"
6570 #: printers.cpp:2618 printers.cpp:4068
6572 msgid "DeskJet 680C"
6573 msgstr "DeskJet 680C"
6575 #: printers.cpp:2620 printers.cpp:4070
6577 msgid "DeskJet 690C"
6578 msgstr "DeskJet 690C"
6580 #: printers.cpp:2622 printers.cpp:4076
6582 msgid "DeskJet 870C"
6583 msgstr "DeskJet 870C"
6585 #: printers.cpp:2624 printers.cpp:4078
6587 msgid "DeskJet 890C"
6588 msgstr "DeskJet 890C"
6590 #: printers.cpp:2626 printers.cpp:4080
6592 msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
6593 msgstr "DeskJet 970C с механизмом двусторонней печати"
6595 #: printers.cpp:2628 printers.cpp:4082
6597 msgid "DeskJet 1120C"
6598 msgstr "DeskJet 1120C"
6600 #: printers.cpp:2630 printers.cpp:4084
6602 msgid "DeskJet Plus"
6603 msgstr "DeskJet Plus"
6605 #: printers.cpp:2632 printers.cpp:4086
6607 msgid "DeskJet Portable"
6608 msgstr "DeskJet портативный"
6610 #: printers.cpp:2634 printers.cpp:4088
6612 msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
6613 msgstr "Olivetti (Чёрный печатается после CMY)"
6615 #: printers.cpp:2636 printers.cpp:4090
6617 msgid "Unspecified Model"
6618 msgstr "Не указанная в списке модель"
6620 #: printers.cpp:2638 printers.cpp:4092
6622 msgid "Unspecified Old Model"
6623 msgstr "Не указанная в списке старая модель"
6625 #: printers.cpp:2640
6627 msgid "Configure Every Page"
6628 msgstr "Настройка каждой страницы"
6630 #: printers.cpp:2642
6633 msgstr "Размер бумаги"
6635 #: printers.cpp:2644
6640 #: printers.cpp:2646
6645 #: printers.cpp:2648
6650 #: printers.cpp:2654
6653 msgstr "204x196 DPI"
6655 #: printers.cpp:2656
6660 #: printers.cpp:2658
6662 msgid "your fax for replies"
6663 msgstr "ваш факс для ответов"
6665 #: printers.cpp:2660
6668 msgstr "Идентификатор"
6670 #: printers.cpp:2662
6672 msgid "your fax header"
6673 msgstr "заголовок факса"
6675 #: printers.cpp:2668
6680 #: printers.cpp:2670
6685 #: printers.cpp:2672
6690 #: printers.cpp:2674
6695 #: printers.cpp:2676
6700 #: printers.cpp:2678
6705 #: printers.cpp:2680
6710 #: printers.cpp:2682
6715 #: printers.cpp:2684
6720 #: printers.cpp:2696
6725 #: printers.cpp:2700
6730 #: printers.cpp:2704
6735 #: printers.cpp:2712
6740 #: printers.cpp:2716
6742 msgid "Ledger Landscape"
6743 msgstr "Отчёт (альбомная ориентация)"
6745 #: printers.cpp:2718
6750 #: printers.cpp:2720
6755 #: printers.cpp:2722
6760 #: printers.cpp:2724
6765 #: printers.cpp:2726
6770 #: printers.cpp:2728
6775 #: printers.cpp:2730
6780 #: printers.cpp:2732
6785 #: printers.cpp:2736
6790 #: printers.cpp:2738
6795 #: printers.cpp:2740
6800 #: printers.cpp:2742
6805 #: printers.cpp:2744
6807 msgid "C10 Envelope"
6808 msgstr "Конверт С10"
6810 #: printers.cpp:2746
6812 msgid "C65 Envelope"
6813 msgstr "Конверт С65"
6815 #: printers.cpp:2750
6820 #: printers.cpp:2752
6823 msgstr "Автоматический выбор лотка"
6825 #: printers.cpp:2754
6827 msgid "Tray 2 Paper Tray"
6830 #: printers.cpp:2756
6832 msgid "Installed Memory"
6833 msgstr "Установлено памяти"
6835 #: printers.cpp:2758
6837 msgid "Standard 16MB"
6838 msgstr "Стандартные 16Мб"
6840 #: printers.cpp:2760
6845 #: printers.cpp:2762
6850 #: printers.cpp:2764
6855 #: printers.cpp:2768
6860 #: printers.cpp:2772
6862 msgid "Envelope Monarch"
6863 msgstr "Конверт Монарх"
6865 #: printers.cpp:2774
6870 #: printers.cpp:2780
6873 msgstr "Карточка A6"
6875 #: printers.cpp:2782
6877 msgid "Print Color as Gray"
6878 msgstr "Печатать цвета как градации серого"
6880 #: printers.cpp:2792
6882 msgid "HP Premium Inkjet Paper"
6883 msgstr "Бумага Премиум для струйных принтеров HP"
6885 #: printers.cpp:2794
6887 msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
6888 msgstr "Плотная бумага Премиум для струйных принтеров HP"
6890 #: printers.cpp:2796
6892 msgid "HP Premium Transparency"
6893 msgstr "Плёнка Премиум HP"
6895 #: printers.cpp:2798
6897 msgid "HP Premium Photo Paper"
6898 msgstr "Фотобумага Премиум HP"
6900 #: printers.cpp:2800
6902 msgid "HP Photo Paper"
6903 msgstr "Фотобумага HP"
6905 #: printers.cpp:2802
6907 msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
6908 msgstr "Профессиональная глянцевая брошюрная бумага HP"
6910 #: printers.cpp:2804
6912 msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
6913 msgstr "Профессиональная матовая брошюрная бумага HP"
6915 #: printers.cpp:2806
6917 msgid " Paper Source"
6918 msgstr " Источник бумаги"
6920 #: printers.cpp:2808
6925 #: printers.cpp:2810
6930 #: printers.cpp:2814
6932 msgid "HP ColorSmart"
6933 msgstr "HP ColorSmart"
6935 #: printers.cpp:2820
6940 #: printers.cpp:2822
6942 msgid "ScreenMatch(sRGB)"
6943 msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
6945 #: printers.cpp:2824
6948 msgstr "Простая графика"
6950 #: printers.cpp:2826
6953 msgstr "Сложная графика"
6955 #: printers.cpp:2828
6958 msgstr "Изображение"
6960 #: printers.cpp:2830
6962 msgid " Print Quality"
6963 msgstr " Качество печати"
6965 #: printers.cpp:2832
6970 #: printers.cpp:2838
6973 msgstr "Чернила CMYK"
6975 #: printers.cpp:2840
6980 #: printers.cpp:2842
6982 msgid "SWOP Emulation"
6983 msgstr "Эмуляция SWOP"
6985 #: printers.cpp:2844
6987 msgid "Eurostandard"
6988 msgstr "Евро-стандарт"
6990 #: printers.cpp:2846
6995 #: printers.cpp:2848
6997 msgid "Pages per Sheet"
6998 msgstr "Страниц на листе"
7000 #: printers.cpp:2850
7002 msgid "1 (Portrait)"
7005 #: printers.cpp:2852
7007 msgid "1 (Landscape)"
7010 #: printers.cpp:2854
7012 msgid "2 (Portrait)"
7015 #: printers.cpp:2856
7017 msgid "2 (Landscape)"
7020 #: printers.cpp:2858
7022 msgid "4 (Portrait)"
7025 #: printers.cpp:2860
7027 msgid "4 (Landscape)"
7030 #: printers.cpp:2862
7032 msgid "6 (Portrait)"
7035 #: printers.cpp:2864
7037 msgid "6 (Landscape)"
7040 #: printers.cpp:2866
7042 msgid "9 (Portrait)"
7045 #: printers.cpp:2868
7047 msgid "9 (Landscape)"
7050 #: printers.cpp:2870
7052 msgid "16 (Portrait)"
7055 #: printers.cpp:2872
7057 msgid "16 (Landscape)"
7058 msgstr "16 (альбом)"
7060 #: printers.cpp:2874
7063 msgstr "Водяной знак"
7065 #: printers.cpp:2878
7067 msgid "Company Confidential"
7068 msgstr "Конфиденциально. Только в компании"
7070 #: printers.cpp:2880
7072 msgid "Company Proprietary"
7073 msgstr "Собственность компании"
7075 #: printers.cpp:2882
7077 msgid "Company Private"
7078 msgstr "Частная информация компании"
7080 #: printers.cpp:2884
7082 msgid "Confidential"
7083 msgstr "Конфиденциально"
7085 #: printers.cpp:2886
7086 #, fuzzy, no-c-format
7088 msgstr "Охраняется авторским правом"
7090 #: printers.cpp:2888
7093 msgstr "Охраняется авторским правом"
7095 #: printers.cpp:2892
7100 #: printers.cpp:2894
7103 msgstr "Окончательный вариант"
7105 #: printers.cpp:2896
7107 msgid "For Internal Use Only"
7108 msgstr "Только для внутреннего пользования"
7110 #: printers.cpp:2898
7113 msgstr "Предварительный вариант"
7115 #: printers.cpp:2900
7120 #: printers.cpp:2902
7123 msgstr "Копия рецензии"
7125 #: printers.cpp:2904
7130 #: printers.cpp:2906
7135 #: printers.cpp:2908
7140 #: printers.cpp:2910
7142 msgid "Watermark Font"
7143 msgstr "Шрифт водяных знаков"
7145 #: printers.cpp:2912
7147 msgid "Courier Bold"
7148 msgstr "Courier Bold"
7150 #: printers.cpp:2914
7155 #: printers.cpp:2916
7157 msgid "Helvetica Bold"
7158 msgstr "Helvetica Bold"
7160 #: printers.cpp:2918
7162 msgid "Watermark Size"
7163 msgstr "Размер шрифта водяных знаков"
7165 #: printers.cpp:2920
7170 #: printers.cpp:2922
7175 #: printers.cpp:2924
7180 #: printers.cpp:2926
7185 #: printers.cpp:2928
7190 #: printers.cpp:2930
7195 #: printers.cpp:2932
7200 #: printers.cpp:2934
7205 #: printers.cpp:2936
7210 #: printers.cpp:2938
7215 #: printers.cpp:2940
7220 #: printers.cpp:2942
7225 #: printers.cpp:2944
7227 msgid "Watermark Angle"
7228 msgstr "Наклон водяных знаков"
7230 #: printers.cpp:2946
7233 msgstr "90 градусов"
7235 #: printers.cpp:2948
7238 msgstr "75 градусов"
7240 #: printers.cpp:2950
7243 msgstr "60 градусов"
7245 #: printers.cpp:2952
7248 msgstr "45 градусов"
7250 #: printers.cpp:2954
7253 msgstr "30 градусов"
7255 #: printers.cpp:2956
7258 msgstr "15 градусов"
7260 #: printers.cpp:2958
7265 #: printers.cpp:2960
7268 msgstr "-15 градусов"
7270 #: printers.cpp:2962
7273 msgstr "-30 градусов"
7275 #: printers.cpp:2964
7278 msgstr "-45 градусов"
7280 #: printers.cpp:2966
7283 msgstr "-60 градусов"
7285 #: printers.cpp:2968
7288 msgstr "-75 градусов"
7290 #: printers.cpp:2970
7293 msgstr "-90 градусов"
7295 #: printers.cpp:2972
7297 msgid "Watermark Style"
7298 msgstr "Стиль шрифта водяных знаков"
7300 #: printers.cpp:2974
7302 msgid "Narrow Outline"
7305 #: printers.cpp:2976
7307 msgid "Medium Outline"
7310 #: printers.cpp:2978
7312 msgid "Wide Outline"
7313 msgstr "Разрежённый"
7315 #: printers.cpp:2980
7317 msgid "Wide Halo Outline"
7318 msgstr "Разрежённый контурный"
7320 #: printers.cpp:2982
7322 msgid "Print Watermark"
7323 msgstr "Печать водяных знаков"
7325 #: printers.cpp:2984
7328 msgstr "На всех страницах"
7330 #: printers.cpp:2986
7332 msgid "First Page Only"
7333 msgstr "Только на первой странице"
7335 #: printers.cpp:2988
7340 #: printers.cpp:2990
7345 #: printers.cpp:2992
7350 #: printers.cpp:2994
7355 #: printers.cpp:2998
7357 msgid "4x6 Index Card"
7358 msgstr "Карточка 4х6\""
7360 #: printers.cpp:3000
7362 msgid "5x8 Index Card"
7363 msgstr "Карточка 5х8\""
7365 #: printers.cpp:3004
7370 #: printers.cpp:3008
7375 #: printers.cpp:3010
7377 msgid "Rear Manual Feed"
7378 msgstr "Обратная ручная подача"
7380 #: printers.cpp:3012
7385 #: printers.cpp:3014
7390 #: printers.cpp:3016
7392 msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
7393 msgstr "Быстросохнущая плёнка HP"
7395 #: printers.cpp:3018
7397 msgid "HP Transparency"
7400 #: printers.cpp:3020
7402 msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
7403 msgstr "Термотрансфер HP для футболок"
7405 #: printers.cpp:3022
7408 msgstr "Подогнать под лист"
7410 #: printers.cpp:3024
7413 msgstr "Запрос параметров у пользователя"
7415 #: printers.cpp:3026
7417 msgid "Nearest Size and Scale"
7418 msgstr "Масштабировать до указанного размера"
7420 #: printers.cpp:3028
7422 msgid "Nearest Size and Crop"
7423 msgstr "Обрезать до указанного размера"
7425 #: printers.cpp:3032
7428 msgstr "Экономичный (быстрый) режим"
7430 #: printers.cpp:3034
7432 msgid "Color Control"
7433 msgstr "Управление цветами"
7435 #: printers.cpp:3036
7437 msgid "Enhanced Native"
7438 msgstr "Усовершенствованные родные цвета"
7440 #: printers.cpp:3038
7442 msgid "ColorSmart Business Graphics"
7443 msgstr "Бизнес-графика"
7445 #: printers.cpp:3040
7447 msgid "No Color Adjustment"
7448 msgstr "Без подгонки цветов"
7450 #: printers.cpp:3042
7455 #: printers.cpp:3044
7457 msgid "Rendering Intent"
7458 msgstr "Управление графикой"
7460 #: printers.cpp:3048
7462 msgid "Colorimetric"
7465 #: printers.cpp:3052
7467 msgid " -25% Lighter"
7468 msgstr " -25% (светлее)"
7470 #: printers.cpp:3054
7475 #: printers.cpp:3056
7480 #: printers.cpp:3058
7485 #: printers.cpp:3060
7490 #: printers.cpp:3062
7492 msgid " 0% No Change"
7493 msgstr " 0% (без изменений)"
7495 #: printers.cpp:3064
7500 #: printers.cpp:3066
7505 #: printers.cpp:3068
7510 #: printers.cpp:3070
7515 #: printers.cpp:3072
7517 msgid " +25% Darker"
7518 msgstr " +25% (темнее)"
7520 #: printers.cpp:3074
7522 msgid "Application Halftoning"
7525 #: printers.cpp:3080
7530 #: printers.cpp:3082
7533 msgstr "Без изменений"
7535 #: printers.cpp:3084
7540 #: printers.cpp:3088
7542 msgid "Rear Feed Unit"
7543 msgstr "Обратная подача"
7545 #: printers.cpp:3090
7550 #: printers.cpp:3092
7552 msgid "Not Installed"
7553 msgstr "Не установлен"
7555 #: printers.cpp:3094
7557 msgid "Memory Configuration"
7558 msgstr "Конфигурация памяти"
7560 #: printers.cpp:3096
7562 msgid "36 - 43 MB RAM"
7563 msgstr "36 - 43 Мб памяти"
7565 #: printers.cpp:3098
7567 msgid "44 - 51 MB RAM"
7568 msgstr "44 - 51 Мб памяти"
7570 #: printers.cpp:3100
7572 msgid "52 - 59 MB RAM"
7573 msgstr "52 - 59 Мб памяти"
7575 #: printers.cpp:3102
7577 msgid "60 - 67 MB RAM"
7578 msgstr "60 - 67 Мб памяти"
7580 #: printers.cpp:3104
7582 msgid ">= 68 MB RAM"
7583 msgstr ">= 48 Мб памяти"
7585 #: printers.cpp:3106
7587 msgid "Print as Grayscale"
7588 msgstr "Печатать цвета как градации серого"
7590 #: printers.cpp:3108
7593 msgstr "Управление цветами"
7595 #: printers.cpp:3112
7598 msgstr "Pantone<AE>"
7600 #: printers.cpp:3114
7602 msgid "ColorSmart Text"
7603 msgstr "Цветной текст"
7605 #: printers.cpp:3116
7608 msgstr "Цветные иллюстрации"
7610 #: printers.cpp:3118
7612 msgid "Match Color Across Printers"
7613 msgstr "Подходящий цвет для большинства принтеров"
7615 #: printers.cpp:3120
7617 msgid "No Adjustment"
7618 msgstr "Без подгонки цвета"
7620 #: printers.cpp:3122
7622 msgid "ColorSmart Graphics"
7623 msgstr "Цветная графика"
7625 #: printers.cpp:3124
7627 msgid "ColorSmart Photos"
7628 msgstr "Цветные Фотографии"
7630 #: printers.cpp:3126
7632 msgid "Text Halftone"
7633 msgstr "Полутоновой текст"
7635 #: printers.cpp:3128
7640 #: printers.cpp:3130
7643 msgstr "Сглаживание"
7645 #: printers.cpp:3132
7650 #: printers.cpp:3134
7652 msgid "Graphics Halftone"
7653 msgstr "Полутоновая графика"
7655 #: printers.cpp:3136
7657 msgid "Image Halftone"
7658 msgstr "Полутоновые изображения"
7660 #: printers.cpp:3138
7662 msgid "Transparency/HP Special Paper"
7663 msgstr "Плёнка/Специальная бумага HP"
7665 #: printers.cpp:3142
7668 msgstr "Автоматический выбор"
7670 #: printers.cpp:3144
7673 msgstr "Обычная подача"
7675 #: printers.cpp:3146
7678 msgstr "Обратная подача"
7680 #: printers.cpp:3154
7682 msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
7683 msgstr " 8 - 15 Мб памяти всего"
7685 #: printers.cpp:3156
7687 msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
7688 msgstr " 16 - 23 Мб памяти всего"
7690 #: printers.cpp:3158
7692 msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
7693 msgstr " 24 - 31 Мб памяти всего"
7695 #: printers.cpp:3160
7697 msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
7698 msgstr " 32 - 39 Мб памяти всего"
7700 #: printers.cpp:3162
7702 msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
7703 msgstr " 40 - 56 Мб памяти всего"
7705 #: printers.cpp:3164
7707 msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
7708 msgstr "Letter 8 1/2 x 11\""
7710 #: printers.cpp:3166
7712 msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
7713 msgstr "Legal 8 1/2 x 14\""
7715 #: printers.cpp:3168
7717 msgid "Tabloid 11 x 17 in"
7718 msgstr "Tabloid 11 x 17\""
7720 #: printers.cpp:3170
7722 msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
7723 msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2\""
7725 #: printers.cpp:3172
7727 msgid "A4 210 x 297 mm"
7728 msgstr "A4 210 x 297 мм"
7730 #: printers.cpp:3174
7732 msgid "A3 297 x 420 mm"
7733 msgstr "A3 297 x 420 мм"
7735 #: printers.cpp:3176
7740 #: printers.cpp:3178
7742 msgid "Cluster (Standard)"
7743 msgstr "группировка (стандартный)"
7745 #: printers.cpp:3180
7747 msgid "Scatter (Enhanced)"
7748 msgstr "рассеяние (улучшенный)"
7750 #: printers.cpp:3182
7752 msgid "Printer's Current Setting"
7753 msgstr "Текущие настройки принтера"
7755 #: printers.cpp:3184
7758 msgstr "Полный цвет"
7760 #: printers.cpp:3190
7762 msgid "Resolution Enhancement (REt)"
7763 msgstr "Улучшенное разрешение (REt)"
7765 #: printers.cpp:3192
7770 #: printers.cpp:3194
7775 #: printers.cpp:3196
7780 #: printers.cpp:3200
7785 #: printers.cpp:3202
7787 msgid "32 - 39 MB RAM"
7788 msgstr "32 - 39 Мб памяти"
7790 #: printers.cpp:3204
7792 msgid "40 - 63 MB RAM"
7793 msgstr "40 - 63 Мб памяти"
7795 #: printers.cpp:3206
7797 msgid "64 - 95 MB RAM"
7798 msgstr "64 - 95 Мб памяти"
7800 #: printers.cpp:3208
7802 msgid "96 - 127 MB RAM"
7803 msgstr "96 - 127 Мб памяти"
7805 #: printers.cpp:3210
7807 msgid "128 - 159 MB RAM"
7808 msgstr "128 - 159 Мб памяти"
7810 #: printers.cpp:3212
7812 msgid "160 - 191 MB RAM"
7813 msgstr "160 - 191 Мб памяти"
7815 #: printers.cpp:3214
7818 msgstr "> 192 Мб памяти"
7820 #: printers.cpp:3216
7822 msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
7823 msgstr "Устройство двусторонней печати (для принтеров с двусторонней печатью)"
7825 #: printers.cpp:3224
7828 msgstr "Допечатная подготовка"
7830 #: printers.cpp:3226
7833 msgstr "Заголовок письма"
7835 #: printers.cpp:3230
7840 #: printers.cpp:3232
7845 #: printers.cpp:3236
7848 msgstr "Повторно используется"
7850 #: printers.cpp:3238 printers.cpp:5570
7855 #: printers.cpp:3240
7860 #: printers.cpp:3244
7862 msgid "Print Finish"
7863 msgstr "Печать окончательного варианта"
7865 #: printers.cpp:3246
7870 #: printers.cpp:3250
7875 #: printers.cpp:3252
7880 #: printers.cpp:3254
7882 msgid "2-Sided Printing"
7883 msgstr "Двусторонняя печать"
7885 #: printers.cpp:3256
7887 msgid "Long-Edge Binding"
7888 msgstr "Переплёт по длинной стороне"
7890 #: printers.cpp:3258
7892 msgid "Short-Edge Binding"
7893 msgstr "Переплёт по короткой стороне"
7895 #: printers.cpp:3260
7900 #: printers.cpp:3262
7902 msgid "ColorSmart II"
7903 msgstr "ColorSmart II"
7905 #: printers.cpp:3264
7907 msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
7908 msgstr "ScreenMatch(sRGB) (детально)"
7910 #: printers.cpp:3266
7912 msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
7913 msgstr "ScreenMatch(sRGB) (размыто)"
7915 #: printers.cpp:3268
7917 msgid "Vivid-Detail"
7918 msgstr "Vivid (детально)"
7920 #: printers.cpp:3270
7922 msgid "Vivid-Smooth"
7923 msgstr "Vivid (размыто)"
7925 #: printers.cpp:3272
7927 msgid "500-Sheet Paper Feeder"
7928 msgstr "Устройство подачи (500 листов)"
7930 #: printers.cpp:3274
7932 msgid "Printer Disk"
7933 msgstr "Диск принтера"
7935 #: printers.cpp:3276
7940 #: printers.cpp:3278
7943 msgstr "Жёсткий диск"
7945 #: printers.cpp:3280
7947 msgid "32 - 63 MB RAM"
7948 msgstr "32 - 63 Мб памяти"
7950 #: printers.cpp:3282
7952 msgid "192 - 223 MB RAM"
7953 msgstr "192 - 223 Мб памяти"
7955 #: printers.cpp:3284
7957 msgid "224 - 256 MB RAM"
7958 msgstr "224 - 256 Мб памяти"
7960 #: printers.cpp:3286
7962 msgid "Duplex Printing Accessory"
7963 msgstr "Устройство для двусторонней печати"
7965 #: printers.cpp:3288
7967 msgid "Paper Matching"
7968 msgstr "Соответствие бумаги"
7970 #: printers.cpp:3290
7972 msgid "Prompt User for correct size"
7973 msgstr "Запросить размеры у пользователя"
7975 #: printers.cpp:3292
7977 msgid "Nearest Size & Scale"
7978 msgstr "Масштабировать до ближайшего размера"
7980 #: printers.cpp:3294
7982 msgid "Nearest Size & Crop"
7983 msgstr "Обрезать до ближайшего размера"
7985 #: printers.cpp:3296
7987 msgid "Job Retention"
7988 msgstr "Сохранение задания"
7990 #: printers.cpp:3298
7993 msgstr "Быстрая копия"
7995 #: printers.cpp:3300
7997 msgid "Proof and Hold"
7998 msgstr "Сделать гранки и хранить"
8000 #: printers.cpp:3302
8003 msgstr "Сохранённое задание"
8005 #: printers.cpp:3304
8008 msgstr "Частное задание"
8010 #: printers.cpp:3306
8012 msgid "PIN (for Private Job)"
8013 msgstr "PIN (для частных заданий)"
8015 #: printers.cpp:3308
8017 msgid "User Specified PIN"
8018 msgstr "PIN, определённый пользователем"
8020 #: printers.cpp:3310
8023 msgstr "Имя пользователя"
8025 #: printers.cpp:3312
8027 msgid "Use file sharing name"
8028 msgstr "Использовать имя файла"
8030 #: printers.cpp:3314
8035 #: printers.cpp:3316
8037 msgid "Custom user name"
8038 msgstr "Другое имя пользователя"
8040 #: printers.cpp:3318
8043 msgstr "Название задания"
8045 #: printers.cpp:3320
8047 msgid "Use Document Name"
8048 msgstr "Использовать заголовок документа"
8050 #: printers.cpp:3322
8052 msgid "User Specified Job Name"
8053 msgstr "Название задания задаёт пользователь"
8055 #: printers.cpp:3324
8057 msgid "US Letter (Small)"
8058 msgstr "US Letter (малый)"
8060 #: printers.cpp:3326
8062 msgid "US Legal (Small)"
8063 msgstr "US Legal (малый)"
8065 #: printers.cpp:3328
8070 #: printers.cpp:3330
8075 #: printers.cpp:3332
8078 msgstr "Конверт ISO B5"
8080 #: printers.cpp:3334
8083 msgstr "Конверт Comm10"
8085 #: printers.cpp:3336
8090 #: printers.cpp:3338
8095 #: printers.cpp:3340
8098 msgstr "Конверт Монарх"
8100 #: printers.cpp:3342
8102 msgid "Tray 3 (Optional)"
8103 msgstr "Лоток 3 (дополнительно)"
8105 #: printers.cpp:3344
8107 msgid "Glossy Finish"
8108 msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге"
8110 #: printers.cpp:3346
8112 msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
8113 msgstr "Автоматическая калибровка цвета PANTONE"
8115 #: printers.cpp:3348
8120 #: printers.cpp:3350
8125 #: printers.cpp:3352
8130 #: printers.cpp:3354
8132 msgid "Calibrated-Detail"
8133 msgstr "Калиброванное (детально)"
8135 #: printers.cpp:3356
8137 msgid "Calibrated-Smooth"
8138 msgstr "Калиброванное (размыто)"
8140 #: printers.cpp:3358
8142 msgid "Manual Graphics"
8145 #: printers.cpp:3360
8147 msgid "Manual Image"
8148 msgstr "Изображение"
8150 #: printers.cpp:3362
8152 msgid "Watermark/Overlay"
8153 msgstr "Водяной знак/перекрытие"
8155 #: printers.cpp:3364
8160 #: printers.cpp:3366
8162 msgid "Watermark Pages"
8163 msgstr "Страницы с водяными знаками"
8165 #: printers.cpp:3368
8170 #: printers.cpp:3370
8173 msgstr "Только первую"
8175 #: printers.cpp:3372
8177 msgid "Watermark Text"
8178 msgstr "Текст водяного знака"
8180 #: printers.cpp:3374
8185 #: printers.cpp:3376
8187 msgid "Watermark Size (points)"
8188 msgstr "Размер шрифта водяного знака (пт)"
8190 #: printers.cpp:3378
8195 #: printers.cpp:3380
8200 #: printers.cpp:3382
8205 #: printers.cpp:3384
8210 #: printers.cpp:3386
8215 #: printers.cpp:3388
8220 #: printers.cpp:3390
8225 #: printers.cpp:3392
8230 #: printers.cpp:3394
8235 #: printers.cpp:3396
8240 #: printers.cpp:3398
8245 #: printers.cpp:3400
8250 #: printers.cpp:3402
8255 #: printers.cpp:3404
8257 msgid "Thin Outline"
8258 msgstr "Тонкий контур"
8260 #: printers.cpp:3406
8262 msgid "Thick Outline"
8263 msgstr "Толстый контур"
8265 #: printers.cpp:3408
8267 msgid "Thick Outline with Halo"
8268 msgstr "Толстый контур с подсветкой"
8270 #: printers.cpp:3410
8275 #: printers.cpp:3412
8277 msgid "Watermark Color"
8278 msgstr "Цвет водяного знака"
8280 #: printers.cpp:3414
8285 #: printers.cpp:3416
8290 #: printers.cpp:3418
8295 #: printers.cpp:3422
8300 #: printers.cpp:3424
8305 #: printers.cpp:3426
8310 #: printers.cpp:3428
8312 msgid "Watermark Intensity"
8313 msgstr "Интенсивность водяного знака"
8315 #: printers.cpp:3432
8320 #: printers.cpp:3434
8325 #: printers.cpp:3436
8327 msgid "Medium Light"
8330 #: printers.cpp:3438
8335 #: printers.cpp:3444
8337 msgid "On (turn off in application)"
8338 msgstr "Включено (выключено в приложениях)"
8340 #: printers.cpp:3446
8342 msgid "2000 sheet input Tray 4"
8343 msgstr "Лоток 4 (2000 листов)"
8345 #: printers.cpp:3448
8347 msgid "Multi-Bin Mailbox"
8348 msgstr "Почтовый ящик с несколькими бункерами"
8350 #: printers.cpp:3450
8352 msgid "Printer hard disk"
8353 msgstr "Жёсткий диск принтера"
8355 #: printers.cpp:3452
8357 msgid "Printer Memory"
8358 msgstr "Память принтера"
8360 #: printers.cpp:3454
8362 msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
8363 msgstr "Режим почтового ящика с несколькими бункерами"
8365 #: printers.cpp:3456
8368 msgstr "Почтовый ящик"
8370 #: printers.cpp:3458
8373 msgstr "Разместить в стеллаже"
8375 #: printers.cpp:3460
8377 msgid "Job Separation"
8378 msgstr "Разделение заданий"
8380 #: printers.cpp:3464
8385 #: printers.cpp:3470
8387 msgid "Duplex Tumble"
8388 msgstr "Двусторонняя печать с переворотом"
8390 #: printers.cpp:3472
8392 msgid "Duplex (Two-Sided)"
8393 msgstr "Двусторонняя печать (на двух сторонах)"
8395 #: printers.cpp:3474
8398 msgstr "Печать на одной стороне"
8400 #: printers.cpp:3476
8402 msgid "ColorSmartCRD Text"
8403 msgstr "Текст ColorSmartCRD"
8405 #: printers.cpp:3478
8407 msgid "Screen Match"
8408 msgstr "Соответствие изображению на экране"
8410 #: printers.cpp:3480
8415 #: printers.cpp:3482
8417 msgid "ColorSmartCRD Graphics"
8418 msgstr "Графика ColorSmartCRD"
8420 #: printers.cpp:3484
8422 msgid "ColorSmartCRD Images"
8423 msgstr "Изображения ColorSmartCRD"
8425 #: printers.cpp:3486
8427 msgid "HalftoneText"
8428 msgstr "Полутоновой текст"
8430 #: printers.cpp:3488
8432 msgid "Halftone Graphics"
8433 msgstr "Полутоновая графика"
8435 #: printers.cpp:3490
8437 msgid "Halftone Images"
8438 msgstr "Полутоновые изображения"
8440 #: printers.cpp:3492
8443 msgstr "Подача карточек"
8445 #: printers.cpp:3494
8447 msgid "Heavy Media >= 28lbs"
8448 msgstr "Плотный носитель >= 28lbs"
8450 #: printers.cpp:3498
8453 msgstr "28 Lb Type1"
8455 #: printers.cpp:3500
8458 msgstr "28 Lb Type2"
8460 #: printers.cpp:3502
8462 msgid "Media Type First"
8463 msgstr "Выбор носителя"
8465 #: printers.cpp:3504
8467 msgid "Media Type Rest"
8468 msgstr "Оставить тот же носитель"
8470 #: printers.cpp:3506
8475 #: printers.cpp:3508
8477 msgid "Manual Feed (Tray 1)"
8478 msgstr "Ручная подача (лоток 1)"
8480 #: printers.cpp:3512
8482 msgid "Paper Source First"
8483 msgstr "Выбор источника бумаги"
8485 #: printers.cpp:3514
8487 msgid "Paper Source Rest"
8488 msgstr "Источник бумаги без изменений"
8490 #: printers.cpp:3516
8492 msgid "Output Destination"
8493 msgstr "Выходное устройство"
8495 #: printers.cpp:3518
8497 msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
8498 msgstr "Верхний лоток (напечатанной стороной вниз)"
8500 #: printers.cpp:3520
8502 msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
8503 msgstr "Левый лоток (напечатанной стороной вверх)"
8505 #: printers.cpp:3522
8510 #: printers.cpp:3524
8512 msgid "Job Separator"
8513 msgstr "Разделение заданий"
8515 #: printers.cpp:3526
8518 msgstr "Почтовый ящик 1"
8520 #: printers.cpp:3528
8523 msgstr "Почтовый ящик 2"
8525 #: printers.cpp:3530
8528 msgstr "Почтовый ящик 3"
8530 #: printers.cpp:3532
8533 msgstr "Почтовый ящик 4"
8535 #: printers.cpp:3534
8538 msgstr "Почтовый ящик 5"
8540 #: printers.cpp:3536
8543 msgstr "Почтовый ящик 6"
8545 #: printers.cpp:3538
8548 msgstr "Почтовый ящик 7"
8550 #: printers.cpp:3540
8553 msgstr "Почтовый ящик 8"
8555 #: printers.cpp:3544
8560 #: printers.cpp:3548
8565 #: printers.cpp:3552
8570 #: printers.cpp:3556
8575 #: printers.cpp:3558
8580 #: printers.cpp:3562
8585 #: printers.cpp:3566
8587 msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
8588 msgstr "Установки водяного знака"
8590 #: printers.cpp:3568
8595 #: printers.cpp:3570
8597 msgid "Optional Tray 2"
8598 msgstr "Дополнительный лоток 2"
8600 #: printers.cpp:3572
8602 msgid "Optional Tray 4"
8603 msgstr "Дополнительный лоток 4"
8605 #: printers.cpp:3574
8607 msgid "1000 sheet input Tray 4"
8608 msgstr "Лоток 4 (1000 листов)"
8610 #: printers.cpp:3576
8612 msgid "Accessory Output Bins"
8613 msgstr "Вывод в бункер"
8615 #: printers.cpp:3578
8617 msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
8618 msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Режим почтового ящика."
8620 #: printers.cpp:3580
8622 msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
8623 msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Стеллаж с разделителем и брошюровщиком."
8625 #: printers.cpp:3582
8627 msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
8628 msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов"
8630 #: printers.cpp:3584
8632 msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
8633 msgstr "Стеллаж HP на 3000 листов"
8635 #: printers.cpp:3586
8640 #: printers.cpp:3588
8645 #: printers.cpp:3590
8647 msgid "Color Treatment"
8648 msgstr "Обработка цветов"
8650 #: printers.cpp:3592
8652 msgid "High Print Quality"
8653 msgstr "Высокое качество печати"
8655 #: printers.cpp:3594
8658 msgstr "SWOP покрытие"
8660 #: printers.cpp:3596
8665 #: printers.cpp:3598
8667 msgid "Manually Print on 2nd Side"
8668 msgstr "Ручная печать на второй стороне"
8670 #: printers.cpp:3600
8672 msgid "Manual Images"
8673 msgstr "Изображения"
8675 #: printers.cpp:3602
8677 msgid "Private Stored Job"
8678 msgstr "Частные сохранённые задания"
8680 #: printers.cpp:3604
8682 msgid "PrinterÕs Current Setting"
8683 msgstr "Текущие настройки принтера"
8685 #: printers.cpp:3606
8687 msgid "Stacker-Separator-Collator"
8688 msgstr "Стеллаж с разделителем и брошюровщиком"
8690 #: printers.cpp:3608
8695 #: printers.cpp:3610
8700 #: printers.cpp:3612
8705 #: printers.cpp:3614
8710 #: printers.cpp:3616
8715 #: printers.cpp:3618
8720 #: printers.cpp:3620
8725 #: printers.cpp:3622
8730 #: printers.cpp:3624
8735 #: printers.cpp:3626
8737 msgid "Stapler Option"
8738 msgstr "Настройки степлера"
8740 #: printers.cpp:3628
8742 msgid "1 Staple, diagonal"
8743 msgstr "1 диагональная скоба"
8745 #: printers.cpp:3630
8747 msgid "1 Staple, parallel"
8748 msgstr "1 параллельная краю скоба"
8750 #: printers.cpp:3632
8752 msgid "2 Staples, parallel"
8753 msgstr "2 скобы параллельно краю"
8755 #: printers.cpp:3634
8757 msgid "3 Staples, parallel"
8758 msgstr "3 скобы параллельно краю"
8760 #: printers.cpp:3636
8762 msgid "6 Staples, parallel"
8763 msgstr "6 скоб параллельно краю"
8765 #: printers.cpp:3638
8770 #: printers.cpp:3640
8772 msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
8773 msgstr "A3 (размер больше обычного 12x18.11)"
8775 #: printers.cpp:3648
8777 msgid "Double Postcard (JIS)"
8778 msgstr "Двойная открытка (JIS)"
8780 #: printers.cpp:3650
8783 msgstr "Экономичный режим"
8785 #: printers.cpp:3652
8787 msgid "Total Memory"
8788 msgstr "Всего памяти"
8790 #: printers.cpp:3654
8795 #: printers.cpp:3656
8800 #: printers.cpp:3658
8805 #: printers.cpp:3660
8810 #: printers.cpp:3662
8815 #: printers.cpp:3664
8817 msgid "36 MB or more"
8818 msgstr "36 Мб или больше"
8820 #: printers.cpp:3666
8825 #: printers.cpp:3668
8827 msgid "Postcard (JIS)"
8828 msgstr "Открытка (JIS)"
8830 #: printers.cpp:3672
8832 msgid "Tray 1 (Manual)"
8833 msgstr "Лоток 1 (ручная подача)"
8835 #: printers.cpp:3674
8837 msgid "Manual Duplex"
8838 msgstr "Ручная двусторонняя печать"
8840 #: printers.cpp:3676
8843 msgstr "Нечётные страницы"
8845 #: printers.cpp:3678
8848 msgstr "Чётные страницы"
8850 #: printers.cpp:3680
8852 msgid "Levels of Gray"
8853 msgstr "Уровни серого"
8855 #: printers.cpp:3682
8858 msgstr "Расширенные"
8860 #: printers.cpp:3686
8862 msgid "Resolution Enhancement"
8863 msgstr "Расширенное разрешение"
8865 #: printers.cpp:3688
8867 msgid "Optional Lower Tray"
8868 msgstr "Дополнительный нижний лоток"
8870 #: printers.cpp:3690
8872 msgid "Optional Envelope Feeder"
8873 msgstr "Дополнительное устройство подачи конвертов"
8875 #: printers.cpp:3692
8877 msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
8878 msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
8880 #: printers.cpp:3694
8882 msgid "Legal Frame Size"
8883 msgstr "Размер области печати на Legal"
8885 #: printers.cpp:3696
8888 msgstr "Конверт Com-10"
8890 #: printers.cpp:3698
8893 msgstr "Конверт Монарх"
8895 #: printers.cpp:3700
8900 #: printers.cpp:3702
8905 #: printers.cpp:3704
8910 #: printers.cpp:3706
8912 msgid "Multipurpose Tray"
8913 msgstr "Лоток для различных целей"
8915 #: printers.cpp:3708
8917 msgid "Paper Cassette"
8918 msgstr "Кассета с бумагой"
8920 #: printers.cpp:3710
8922 msgid "Lower Cassette"
8923 msgstr "Нижняя кассета"
8925 #: printers.cpp:3714
8930 #: printers.cpp:3716
8933 msgstr "Устройство для двусторонней печати"
8935 #: printers.cpp:3718
8937 msgid "Printer Hard Disk"
8938 msgstr "Жёсткий диск принтера"
8940 #: printers.cpp:3720
8942 msgid "Total Printer Memory"
8943 msgstr "Общая память принтера"
8945 #: printers.cpp:3722
8950 #: printers.cpp:3724
8955 #: printers.cpp:3726
8957 msgid " Tray 1 (Manual)"
8958 msgstr " Лоток 1 (ручная подача)"
8960 #: printers.cpp:3728
8965 #: printers.cpp:3730
8970 #: printers.cpp:3732
8975 #: printers.cpp:3734
8977 msgid " Envelope Feeder"
8978 msgstr " Устройство подачи конвертов"
8980 #: printers.cpp:3736
8982 msgid "Scale Patterns"
8983 msgstr "Масштаб примеров"
8985 #: printers.cpp:3738
8987 msgid "Off (1-Sided)"
8988 msgstr "Выкл. (1 сторона)"
8990 #: printers.cpp:3740
8992 msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
8993 msgstr "Скрепить на длинной стороне"
8995 #: printers.cpp:3742
8997 msgid "Flip on Short Edge"
8998 msgstr "Скрепить на короткой стороне"
9000 #: printers.cpp:3744
9003 msgstr "Пользователь"
9005 #: printers.cpp:3746
9007 msgid "FastRes 1200"
9008 msgstr "FastRes 1200"
9010 #: printers.cpp:3748
9012 msgid "Number of Input Trays"
9013 msgstr "Количество лотков для подачи"
9015 #: printers.cpp:3750
9020 #: printers.cpp:3752
9025 #: printers.cpp:3754
9030 #: printers.cpp:3756
9035 #: printers.cpp:3758
9040 #: printers.cpp:3760
9045 #: printers.cpp:3762
9050 #: printers.cpp:3764
9055 #: printers.cpp:3766
9060 #: printers.cpp:3768
9065 #: printers.cpp:3770
9070 #: printers.cpp:3772
9075 #: printers.cpp:3774
9080 #: printers.cpp:3776
9085 #: printers.cpp:3778
9090 #: printers.cpp:3780
9095 #: printers.cpp:3782
9098 msgstr "Ручная подача"
9100 #: printers.cpp:3784
9102 msgid "Page Protection"
9103 msgstr "Защита страницы"
9105 #: printers.cpp:3786
9107 msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
9108 msgstr " 2 - 3 Мб общей памяти"
9110 #: printers.cpp:3788
9112 msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
9113 msgstr " 4 - 5 Мб общей памяти"
9115 #: printers.cpp:3790
9117 msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
9118 msgstr " 6 - 9 Мб общей памяти"
9120 #: printers.cpp:3792
9122 msgid "10 - 14 MB Total RAM"
9123 msgstr "10 - 14 MB Мб общей памяти"
9125 #: printers.cpp:3794
9127 msgid "15 - 26 MB Total RAM"
9128 msgstr "15 - 26 Мб общей памяти"
9130 #: printers.cpp:3800
9132 msgid "Long Edge Binding"
9133 msgstr "Переплёт по длинной стороне"
9135 #: printers.cpp:3802
9137 msgid "Short Edge Binding"
9138 msgstr "Переплёт по короткой стороне"
9140 #: printers.cpp:3804
9142 msgid "Upper - Face Down"
9143 msgstr "Верхний - напечатанная сторона вниз"
9145 #: printers.cpp:3806
9147 msgid "Lower - Face Up"
9148 msgstr "Нижний - напечатанная сторона вверх"
9150 #: printers.cpp:3808
9152 msgid "12 - 27 MB Total RAM"
9153 msgstr "12 - 27 Мб общей памяти"
9155 #: printers.cpp:3810
9157 msgid "28 - 35 MB Total RAM"
9158 msgstr "28 - 35 Мб общей памяти"
9160 #: printers.cpp:3812
9162 msgid "36 - 52 MB Total RAM"
9163 msgstr "36 - 52 Мб общей памяти"
9165 #: printers.cpp:3814
9167 msgid "11x17 (Oversize)"
9168 msgstr "11x17 (размер больше обычного)"
9170 #: printers.cpp:3816
9173 msgstr "Конверт ISO B5"
9175 #: printers.cpp:3820
9177 msgid "Printer<27>s Current Setting"
9178 msgstr "Текущие настройки принтера"
9180 #: printers.cpp:3822
9182 msgid "Optional Lower Cassette"
9183 msgstr "Дополнительная нижняя кассета"
9185 #: printers.cpp:3824
9187 msgid "Optional Duplex Unit"
9188 msgstr "Дополнительное устройство для двусторонней печати"
9190 #: printers.cpp:3826
9192 msgid "Long-edge Binding"
9193 msgstr "Переплёт по длинной стороне"
9195 #: printers.cpp:3828
9197 msgid "Short-edge Binding"
9198 msgstr "Переплёт по короткой стороне"
9200 #: printers.cpp:3830
9202 msgid "500-Sheet Tray 3"
9203 msgstr "Лоток 3 (500 листов)"
9205 #: printers.cpp:3832
9207 msgid "12 MB or more"
9208 msgstr "12 Мб или больше"
9210 #: printers.cpp:3834
9215 #: printers.cpp:3836
9217 msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
9218 msgstr "11x17 (размер больше обычного 12x18.5)"
9220 #: printers.cpp:3838
9222 msgid "A3 (Oversize 312x440)"
9223 msgstr "A3 (размер больше обычного 312x440)"
9225 #: printers.cpp:3844
9227 msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
9228 msgstr "Лоток 1 (для различных целей)"
9230 #: printers.cpp:3846
9232 msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
9233 msgstr "Лоток 2 (кассета с бумагой)"
9235 #: printers.cpp:3848
9237 msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
9238 msgstr "Letter (8 1/2 x 11 дюймов)"
9240 #: printers.cpp:3850
9242 msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
9243 msgstr "Legal (8 1/2 x 14 дюймов)"
9245 #: printers.cpp:3852
9247 msgid "A4 (210 x 297 mm)"
9248 msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
9250 #: printers.cpp:3854
9252 msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
9253 msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 дюймов)"
9255 #: printers.cpp:3856
9257 msgid "A5 (148 x 210 mm)"
9258 msgstr "A5 (148 x 210 мм)"
9260 #: printers.cpp:3858
9262 msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
9263 msgstr "Конверт Com-10 (4 1/8 x 9 1/2 дюймов)"
9265 #: printers.cpp:3860
9267 msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
9268 msgstr "Конверт Монарх (3 7/8 x 7 1/2 дюймов)"
9270 #: printers.cpp:3862
9272 msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
9273 msgstr "Конверт DL (110 x 220 мм)"
9275 #: printers.cpp:3864
9277 msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
9278 msgstr "Конверт C5 (162 x 229 мм)"
9280 #: printers.cpp:3866
9282 msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
9283 msgstr "Конверт B5 (176 x 250 мм)"
9285 #: printers.cpp:3868
9287 msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
9288 msgstr "Лоток 4 (2000 листов)"
9290 #: printers.cpp:3870
9292 msgid "28 - 43 MB Total RAM"
9293 msgstr "28 - 43 Мб памяти всего"
9295 #: printers.cpp:3872
9297 msgid "44 - 59 MB Total RAM"
9298 msgstr "44 - 59 Мб памяти всего"
9300 #: printers.cpp:3874
9302 msgid "60 - 75 MB Total RAM"
9303 msgstr "60 - 75 Мб памяти всего"
9305 #: printers.cpp:3876
9307 msgid "76 -100 MB Total RAM"
9308 msgstr "76 -100 Мб памяти всего"
9310 #: printers.cpp:3878
9312 msgid "Double Postcard"
9313 msgstr "Двойная открытка"
9315 #: printers.cpp:3880
9318 msgstr "Область печати"
9320 #: printers.cpp:3882
9322 msgid "Top Output Bin (Face Down)"
9323 msgstr "Верхний выходной лоток (напечатанная сторона вниз)"
9325 #: printers.cpp:3884
9327 msgid "Left Output Bin (Face Up)"
9328 msgstr "Левый выходной лоток (напечатанная сторона вверх)"
9330 #: printers.cpp:3886
9332 msgid "Stacker (Face Down)"
9333 msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)"
9335 #: printers.cpp:3888 printers.cpp:3916
9337 msgid "Job Separator (Face Down)"
9338 msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)"
9340 #: printers.cpp:3890
9342 msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
9343 msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)"
9345 #: printers.cpp:3892
9347 msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
9348 msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)"
9350 #: printers.cpp:3894
9352 msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
9353 msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)"
9355 #: printers.cpp:3896
9357 msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
9358 msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)"
9360 #: printers.cpp:3898
9362 msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
9363 msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)"
9365 #: printers.cpp:3900
9367 msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
9368 msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)"
9370 #: printers.cpp:3902
9372 msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
9373 msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)"
9375 #: printers.cpp:3904
9377 msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
9378 msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)"
9380 #: printers.cpp:3906
9382 msgid "Printer Resolution"
9383 msgstr "Разрешение принтера"
9385 #: printers.cpp:3908
9390 #: printers.cpp:3910
9395 #: printers.cpp:3912
9397 msgid "Mailbox with Stapler"
9398 msgstr "Почтовый ящик со степлером"
9400 #: printers.cpp:3914
9402 msgid "Mailbox with Stapler Mode"
9403 msgstr "Почтовый ящик с режимом степлера"
9405 #: printers.cpp:3918
9407 msgid "Stapler (Face Down)"
9408 msgstr "Степлер (напечатанная сторона вниз)"
9410 #: printers.cpp:3920
9415 #: printers.cpp:3922
9420 #: printers.cpp:3924
9422 msgid "6 MB or more"
9423 msgstr "6 Мб или больше"
9425 #: printers.cpp:3926
9428 msgstr "Верхний бункер"
9430 #: printers.cpp:3928
9432 msgid "Left Bin (Face Up)"
9433 msgstr "Левый бункер (напечатанная сторона вверх)"
9435 #: printers.cpp:3930
9437 msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
9438 msgstr "Степлер (максимум 50 листов)"
9440 #: printers.cpp:3932
9442 msgid "Stapler Opposing (max 50)"
9443 msgstr "Обратный степлер (максимум 50 листов)"
9445 #: printers.cpp:3934
9447 msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
9448 msgstr "Степлер (максимум 20 писем или A4)"
9450 #: printers.cpp:3936
9453 msgstr "Брошюровщик"
9455 #: printers.cpp:3938
9457 msgid "Stapling Options"
9458 msgstr "Настройки степлера"
9460 #: printers.cpp:3940
9462 msgid "One Staple Angled"
9463 msgstr "Одна диагональная скоба"
9465 #: printers.cpp:3942
9470 #: printers.cpp:3944
9475 #: printers.cpp:3946
9477 msgid "Three Staples"
9480 #: printers.cpp:3948
9485 #: printers.cpp:3950
9487 msgid "Administrator Defined"
9488 msgstr "Определяет администратор"
9490 #: printers.cpp:3954
9492 msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
9493 msgstr "Почтовый ящик (5 бункеров) со степлером"
9495 #: printers.cpp:3956
9497 msgid "7 Bin Mailbox"
9498 msgstr "Почтовый ящик (7 бункеров)"
9500 #: printers.cpp:3958
9502 msgid "8 Bin Mailbox"
9503 msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров)"
9505 #: printers.cpp:3960
9507 msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
9508 msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов"
9510 #: printers.cpp:3962
9512 msgid "Standard Mailbox"
9513 msgstr "Стандартный почтовый ящик"
9515 #: printers.cpp:3964
9520 #: printers.cpp:3966
9525 #: printers.cpp:3968
9527 msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
9528 msgstr "11x17 (размер больше обычного 11.7x17.7)"
9530 #: printers.cpp:3970
9532 msgid "System Name (if available)"
9533 msgstr "Системное имя (если существует)"
9535 #: printers.cpp:3972
9540 #: printers.cpp:3974
9542 msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
9543 msgstr "Первая цифра PIN (для частных заданий)"
9545 #: printers.cpp:3976
9547 msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
9548 msgstr "Вторая цифра PIN (для частных заданий)"
9550 #: printers.cpp:3978
9552 msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
9553 msgstr "Третья цифра PIN (для частных заданий)"
9555 #: printers.cpp:3980
9557 msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
9558 msgstr "Четвёртая цифра PIN (для частных заданий)"
9560 #: printers.cpp:3982
9562 msgid "Edge-to-Edge Printing"
9563 msgstr "Печать от края до края"
9565 #: printers.cpp:3984
9570 #: printers.cpp:3986
9575 #: printers.cpp:3988
9580 #: printers.cpp:3990
9585 #: printers.cpp:3992
9590 #: printers.cpp:3994
9592 msgid "72 MB or more"
9593 msgstr "72 Мб или больше"
9595 #: printers.cpp:4002
9597 msgid "Sheet Feeder"
9598 msgstr "Устройство подачи бумаги"
9600 #: printers.cpp:4014
9602 msgid "Transparency Film"
9603 msgstr "Плёнка для слайдов"
9605 #: printers.cpp:4016
9610 #: printers.cpp:4034
9615 #: printers.cpp:4036
9620 #: printers.cpp:4048
9623 msgstr "DeskJet 500"
9625 #: printers.cpp:4050
9627 msgid "DeskJet 500C"
9628 msgstr "DeskJet 500C"
9630 #: printers.cpp:4052
9633 msgstr "DeskJet 510"
9635 #: printers.cpp:4054
9638 msgstr "DeskJet 520"
9640 #: printers.cpp:4056
9643 msgstr "DeskJet 540"
9645 #: printers.cpp:4058
9647 msgid "DeskJet 550C"
9648 msgstr "DeskJet 550C"
9650 #: printers.cpp:4060
9652 msgid "DeskJet 560C"
9653 msgstr "DeskJet 560C"
9655 #: printers.cpp:4072
9657 msgid "DeskJet 850C"
9658 msgstr "DeskJet 850C"
9660 #: printers.cpp:4074
9662 msgid "DeskJet 855C"
9663 msgstr "DeskJet 855C"
9665 #: printers.cpp:4108
9667 msgid "Compression Method"
9668 msgstr "Метод сжатия"
9670 #: printers.cpp:4110
9672 msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
9673 msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
9675 #: printers.cpp:4112
9677 msgid "Delta Row Compression"
9678 msgstr "Delta Row Compression"
9680 #: printers.cpp:4114
9682 msgid "Runlength Encoding"
9683 msgstr "Runlength Encoding"
9685 #: printers.cpp:4116
9687 msgid "Tagged Image File Format"
9688 msgstr "Tagged Image File Format"
9690 #: printers.cpp:4118
9695 #: printers.cpp:4120
9697 msgid "Intensity Rendering"
9698 msgstr "Наложение яркости"
9700 #: printers.cpp:4122
9702 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
9703 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга"
9705 #: printers.cpp:4124
9710 #: printers.cpp:4126
9712 msgid "Printer-internal"
9713 msgstr "Системные настройки принтера"
9715 #: printers.cpp:4128
9717 msgid "Leading Edge"
9720 #: printers.cpp:4130
9722 msgid "Long edge; left side of canonical page"
9723 msgstr "Длинный край с левой стороны страницы"
9725 #: printers.cpp:4132
9727 msgid "Long edge; right side of canonical page"
9728 msgstr "Длинный край с правой стороны страницы"
9730 #: printers.cpp:4134
9732 msgid "Short edge; bottom of canonical page"
9733 msgstr "Короткий край внизу страницы"
9735 #: printers.cpp:4136
9737 msgid "Short edge; top of canonical page"
9738 msgstr "Короткий край вверху страницы"
9740 #: printers.cpp:4138
9742 msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
9743 msgstr "Генерировать только PCL с настройкой растра"
9745 #: printers.cpp:4140
9750 #: printers.cpp:4142
9755 #: printers.cpp:4144
9757 msgid "Print Head Passes per Line"
9758 msgstr "Печатать проходы перед каждой линией"
9760 #: printers.cpp:4146
9762 msgid "1 Pass (Fastest)"
9763 msgstr "1 проход (самый быстрый)"
9765 #: printers.cpp:4148
9767 msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
9768 msgstr "2 прохода (50% точек на проход)"
9770 #: printers.cpp:4150
9772 msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
9773 msgstr "4 прохода (25% точек на проход)"
9775 #: printers.cpp:4152
9777 msgid "PCL3GUI Language Mode"
9778 msgstr "Режим языка PCL3GUI"
9780 #: printers.cpp:4154
9785 #: printers.cpp:4156
9788 msgstr "Без PCL3GUI"
9790 #: printers.cpp:4168
9792 msgid "US A2 Invitation"
9793 msgstr "Приглашение A2 (США)"
9795 #: printers.cpp:4170
9800 #: printers.cpp:4172
9805 #: printers.cpp:4174
9810 #: printers.cpp:4176
9815 #: printers.cpp:4180
9820 #: printers.cpp:4182
9825 #: printers.cpp:4186
9830 #: printers.cpp:4190
9835 #: printers.cpp:4194
9840 #: printers.cpp:4198
9845 #: printers.cpp:4202
9850 #: printers.cpp:4204
9855 #: printers.cpp:4206
9860 #: printers.cpp:4208
9863 msgstr "C7 через C6"
9865 #: printers.cpp:4210
9870 #: printers.cpp:4212
9875 #: printers.cpp:4214
9880 #: printers.cpp:4216
9882 msgid "US Commercial 10 Envelope"
9883 msgstr "Коммерческий конверт 10 (США)"
9885 #: printers.cpp:4218
9887 msgid "Crown Octavo"
9890 #: printers.cpp:4222
9895 #: printers.cpp:4236
9897 msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
9898 msgstr "Длинный японский конверт номер 3"
9900 #: printers.cpp:4238
9902 msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
9903 msgstr "Длинный японский конверт номер 4"
9905 #: printers.cpp:4240
9908 msgstr "Открытка Oufuku"
9910 #: printers.cpp:4242
9912 msgid "Penguin Small Paperback"
9913 msgstr "Penguin Small Paperback"
9915 #: printers.cpp:4248
9917 msgid "Royal Octavo"
9920 #: printers.cpp:4250
9922 msgid "Small Paperback"
9923 msgstr "Small Paperback"
9925 #: printers.cpp:4254
9927 msgid "Glossy/Photo"
9928 msgstr "Глянцевая фотобумага"
9930 #: printers.cpp:4256
9933 msgstr "Высший сорт"
9935 #: printers.cpp:4262
9937 msgid "Ghostscript Resolution"
9938 msgstr "Разрешение Ghostscript"
9940 #: printers.cpp:4266
9943 msgstr "150x150 dpi"
9945 #: printers.cpp:4272
9947 msgid "Grayscale only"
9948 msgstr "Только градации серого"
9950 #: printers.cpp:4274
9953 msgstr "Тип изображения"
9955 #: printers.cpp:4276
9957 msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
9959 "Чисто черно-белый или подготовленный на экране (в настоящее время только "
9962 #: printers.cpp:4278
9964 msgid "Line art (color or gray scale)"
9965 msgstr "Линии (цветные или серые)"
9967 #: printers.cpp:4280
9969 msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
9970 msgstr "Фотографии (цветные или серые)"
9972 #: printers.cpp:4282
9973 #, fuzzy, no-c-format
9974 #| msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
9975 msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
9976 msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты (цветные или серые)"
9978 #: printers.cpp:4286
9980 msgid "Adaptive Hybrid"
9981 msgstr "Адаптивный гибридный"
9983 #: printers.cpp:4288
9985 msgid "Adaptive Random"
9986 msgstr "Адаптивный случайный"
9988 #: printers.cpp:4290
9990 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
9991 msgstr "Гибридный Флойда-Стейнберга"
9993 #: printers.cpp:4292
9996 msgstr "Упорядоченное смешивание"
9998 #: printers.cpp:4294
10000 msgid "Random Floyd-Steinberg"
10001 msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга"
10003 #: printers.cpp:4296
10006 msgstr "Очень быстрый"
10008 #: printers.cpp:4306
10013 #: printers.cpp:4308
10018 #: printers.cpp:4312
10020 msgid "Demy Quarto"
10023 #: printers.cpp:4314
10025 msgid "European Foolscap"
10026 msgstr "European Foolscap"
10028 #: printers.cpp:4316
10030 msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
10031 msgstr "Японский конверт Kaku номер 3"
10033 #: printers.cpp:4320
10035 msgid "Royal Quarto"
10038 #: printers.cpp:4322
10043 #: printers.cpp:4326
10046 msgstr "Автоматически"
10048 #: printers.cpp:4328
10050 msgid "Optional Source"
10051 msgstr "Дополнительное устройство подачи"
10053 #: printers.cpp:4366
10058 #: printers.cpp:4368
10063 #: printers.cpp:4372
10065 msgid "Manual Feed of Paper"
10066 msgstr "Ручная подача бумаги"
10068 #: printers.cpp:4384
10070 msgid "Economy mode"
10071 msgstr "Экономный режим"
10073 #: printers.cpp:4386
10075 msgid "Economy Mode"
10076 msgstr "Экономный режим"
10078 #: printers.cpp:4388
10080 msgid "Standard Mode"
10081 msgstr "Стандартный режим"
10083 #: printers.cpp:4390
10088 #: printers.cpp:4392
10090 msgid "Memory Booster Technology"
10091 msgstr "Технология расширения памяти"
10093 #: printers.cpp:4400
10096 msgstr "Режим цвета"
10098 #: printers.cpp:4404
10100 msgid "Normal (8 colors)"
10101 msgstr "Обычный (8 цветов)"
10103 #: printers.cpp:4420
10105 msgid "Raster Graphics Quality"
10106 msgstr "Качество растровой графики"
10108 #: printers.cpp:4422
10113 #: printers.cpp:4424
10115 msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
10116 msgstr "Черно-белый черновик, экономный режим расхода чернил"
10118 #: printers.cpp:4426
10120 msgid "Black, normal quality"
10121 msgstr "Черно-белое, обычное качество"
10123 #: printers.cpp:4428
10125 msgid "Color, best quality, optional color correction"
10126 msgstr "Цветная, самое лучшее качество, опциональная цветокоррекция"
10128 #: printers.cpp:4430
10130 msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
10132 "Цветная, улучшенное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не "
10135 #: printers.cpp:4432
10137 msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
10139 "Цветная, режим черновика, экономия чернил, быстрое смешивание, без "
10142 #: printers.cpp:4434
10144 msgid "Color, normal quality, optional color correction"
10145 msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция"
10147 #: printers.cpp:4436
10149 msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
10151 "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не "
10154 #: printers.cpp:4438
10156 msgid "Do not use Color Correction"
10157 msgstr "Не использовать цветокоррекцию"
10159 #: printers.cpp:4440
10161 msgid "DisableColorCorrection"
10162 msgstr "Отключить цветокоррекцию"
10164 #: printers.cpp:4442
10166 msgid "EnableColorCorrection"
10167 msgstr "Включить цветокоррекцию"
10169 #: printers.cpp:4444
10171 msgid "Choice of Ghostscript Driver"
10172 msgstr "Драйвер Ghostscript"
10174 #: printers.cpp:4446
10176 msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
10178 "Попытка выбора наилучшего формата PNM для документа; не всегда правильный."
10180 #: printers.cpp:4448
10183 "Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
10186 "Попытка выбора наилучшего монохромного формата PNM для документа; не всегда "
10189 #: printers.cpp:4450
10191 msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
10193 "Быстрый черно-белый формат; лучший для &черно-белого текста и линейных "
10196 #: printers.cpp:4452
10198 msgid "256-shade greyscale format"
10199 msgstr "256 градаций серого"
10201 #: printers.cpp:4454
10203 msgid "Format for color images (includes monochrome)."
10204 msgstr "Формат для цветных изображений (включая черно-белые)."
10206 #: printers.cpp:4456
10208 msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
10209 msgstr "Слева направо только чистка (без разбора)"
10211 #: printers.cpp:4466
10213 msgid "25 % with Gamma Correction"
10214 msgstr "25 % с гамма-коррекцией"
10216 #: printers.cpp:4470
10218 msgid "50 % with Gamma Correction"
10219 msgstr "50 % с гамма-коррекцией"
10221 #: printers.cpp:4474
10223 msgid "A6 (Post card)"
10224 msgstr "A6 (Открытка)"
10226 #: printers.cpp:4476
10228 msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
10229 msgstr "Фотография (4 x 6 дюймов, 10 x 15 см.)"
10231 #: printers.cpp:4478
10233 msgid "300 DPI Grayscale"
10234 msgstr "300 dpi градации серого"
10236 #: printers.cpp:4480
10238 msgid "300 DPI Normal"
10239 msgstr "300 dpi обычный"
10241 #: printers.cpp:4482
10243 msgid "300 DPI Photo"
10244 msgstr "300 dpi фотография"
10246 #: printers.cpp:4484
10248 msgid "600 DPI Photo"
10249 msgstr "600 dpi фотография"
10251 #: printers.cpp:4486
10253 msgid "Use Postcards"
10254 msgstr "Использовать открытки"
10256 #: printers.cpp:4488
10261 #: printers.cpp:4490
10266 #: printers.cpp:4492
10268 msgid "Rendering type"
10269 msgstr "Тип отрисовки"
10271 #: printers.cpp:4494
10273 msgid "Snap black to white, others to black"
10274 msgstr "Преобразовать в чёрно-белое, прочие цвета - в чёрный цвет"
10276 #: printers.cpp:4496
10278 msgid "Cluster ordered dither"
10279 msgstr "Смешивание по упорядоченным кластерам"
10281 #: printers.cpp:4498
10283 msgid "Monochrome cluster ordered dither"
10284 msgstr "Чёрно-белое смешивание по упорядоченным кластерам"
10286 #: printers.cpp:4500
10288 msgid "Driver does dithering"
10289 msgstr "Драйвер поддерживает смешивание"
10291 #: printers.cpp:4502
10293 msgid "Error diffusion"
10294 msgstr "Ошибка рассеивания"
10296 #: printers.cpp:4504
10298 msgid "Monochrome error diffusion"
10299 msgstr "Ошибка черно-белого рассеивания"
10301 #: printers.cpp:4506
10303 msgid "Ordered dithering"
10304 msgstr "Упорядоченное смешивание"
10306 #: printers.cpp:4508
10308 msgid "Monochrome ordered dithering"
10309 msgstr "Черно-белое упорядоченное смешивание"
10311 #: printers.cpp:4510
10313 msgid "Snap to primaries"
10314 msgstr "Преобразовать в основные"
10316 #: printers.cpp:4514
10318 msgid "Desktop CSF"
10319 msgstr "Desktop CSF"
10321 #: printers.cpp:4526
10323 msgid "300 DPI Color"
10324 msgstr "300 dpi цветная печать"
10326 #: printers.cpp:4528
10328 msgid "300 DPI Draft"
10329 msgstr "300 dpi черновик"
10331 #: printers.cpp:4530
10333 msgid "On (Flip on Long Edge)"
10334 msgstr "Вкл. (скрепление по длинной стороне)"
10336 #: printers.cpp:4532
10338 msgid "On (Flip on Short Edge)"
10339 msgstr "Вкл. (скрепление по короткой стороне)"
10341 #: printers.cpp:4534
10343 msgid "600 DPI Normal"
10344 msgstr "600 dpi обычный"
10346 #: printers.cpp:4536
10349 msgstr "Специальный"
10351 #: printers.cpp:4538
10353 msgid "Transparent"
10356 #: printers.cpp:4540
10358 msgid "Quality Type"
10361 #: printers.cpp:4542
10363 msgid "Double-sided printing"
10364 msgstr "Двусторонняя печать"
10366 #: printers.cpp:4544
10368 msgid "Behavior when Toner Low"
10369 msgstr "При низком уровне тонера в картридже"
10371 #: printers.cpp:4546
10373 msgid "Continue Printing"
10374 msgstr "Продолжить печать"
10376 #: printers.cpp:4548
10378 msgid "Stop Printing"
10379 msgstr "Остановить печать"
10381 #: printers.cpp:4550
10384 msgstr "Отложить задание"
10386 #: printers.cpp:4552
10391 #: printers.cpp:4554
10396 #: printers.cpp:4560
10399 msgstr "16Мб памяти"
10401 #: printers.cpp:4562
10404 msgstr "32Мб памяти"
10406 #: printers.cpp:4564
10409 msgstr "48Мб памяти"
10411 #: printers.cpp:4566
10414 msgstr "64Мб памяти"
10416 #: printers.cpp:4568
10419 msgstr "80Мб памяти"
10421 #: printers.cpp:4570
10424 msgstr "96Мб памяти"
10426 #: printers.cpp:4572
10429 msgstr "128Мб памяти"
10431 #: printers.cpp:4574
10434 msgstr "144Мб памяти"
10436 #: printers.cpp:4576
10439 msgstr "160Мб памяти"
10441 #: printers.cpp:4578
10443 msgid "192MB - 224MB RAM"
10444 msgstr "192Мб - 224Мб памяти"
10446 #: printers.cpp:4580
10448 msgid "256MB - 512MB RAM"
10449 msgstr "256Мб - 512Мб памяти"
10451 #: printers.cpp:4582
10453 msgid "Drawer Base"
10454 msgstr "База выдвижных ящиков"
10456 #: printers.cpp:4584
10458 msgid "DB-208 (3 Trays)"
10459 msgstr "DB-208 (3 лотков)"
10461 #: printers.cpp:4586
10463 msgid "DB-608 (2 Trays)"
10464 msgstr "DB-608 (2 лотка)"
10466 #: printers.cpp:4588
10468 msgid "DB-208A (1 Tray)"
10469 msgstr "DB-208A (1 лоток)"
10471 #: printers.cpp:4590
10473 msgid "Finisher Installed"
10474 msgstr "Финишер установлен"
10476 #: printers.cpp:4592
10481 #: printers.cpp:4594
10486 #: printers.cpp:4596
10488 msgid "Edge Smoothing"
10489 msgstr "Размытие краёв"
10491 #: printers.cpp:4598
10494 msgstr "Только текст"
10496 #: printers.cpp:4600
10498 msgid "All Objects"
10499 msgstr "Все объекты"
10501 #: printers.cpp:4602
10503 msgid "Print Density"
10504 msgstr "Плотность печати"
10506 #: printers.cpp:4604
10509 msgstr "Экономия тонера"
10511 #: printers.cpp:4606
10513 msgid "OHP Transparency"
10514 msgstr "Плёнка OHP"
10516 #: printers.cpp:4612
10518 msgid "Duplex Mode"
10519 msgstr "Режим двусторонней печати"
10521 #: printers.cpp:4614
10524 msgstr "Сортировка"
10526 #: printers.cpp:4616
10529 msgstr "Группировка"
10531 #: printers.cpp:4618
10533 msgid "Special Modes"
10534 msgstr "Специальные режимы"
10536 #: printers.cpp:4620
10541 #: printers.cpp:4622
10546 #: printers.cpp:4624
10549 msgstr "Скрепление скобами"
10551 #: printers.cpp:4626
10553 msgid "Single (Portrait)"
10554 msgstr "Одна скоба (книга)"
10556 #: printers.cpp:4628
10558 msgid "Single (Landscape)"
10559 msgstr "Одна скоба (альбом)"
10561 #: printers.cpp:4630
10563 msgid "Double Side (Portrait)"
10564 msgstr "Две скобы по стороне (книга)"
10566 #: printers.cpp:4632
10568 msgid "Double Side (Landscape)"
10569 msgstr "Две скобы по стороне (альбом)"
10571 #: printers.cpp:4634
10573 msgid "Double Top (Portrait)"
10574 msgstr "Две скобы по верху (книга)"
10576 #: printers.cpp:4636
10578 msgid "Double Top (Landscape)"
10579 msgstr "Две скобы по верху (альбом)"
10581 #: printers.cpp:4638
10584 msgstr "Режим ожидания"
10586 #: printers.cpp:4640
10588 msgid "Front Cover"
10589 msgstr "Титульный лист"
10591 #: printers.cpp:4642
10594 msgstr "Отпечатанный"
10596 #: printers.cpp:4644
10599 msgstr "Чистый лист"
10601 #: printers.cpp:4646
10603 msgid "Front Cover Tray"
10604 msgstr "Лоток титульных листов"
10606 #: printers.cpp:4648
10609 msgstr "Последний лист"
10611 #: printers.cpp:4650
10614 msgstr "Лоток обложек"
10616 #: printers.cpp:4652
10618 msgid "Manual Feed (Thick)"
10619 msgstr "Ручная подача (толстые)"
10621 #: printers.cpp:4654
10626 #: printers.cpp:4658
10628 msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
10629 msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 дюймов)"
10631 #: printers.cpp:4660
10633 msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
10634 msgstr "Letter (8 1/2 x 11 дюймов)"
10636 #: printers.cpp:4662
10638 msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
10639 msgstr "Legal (8 1/2 x 14 дюймов)"
10641 #: printers.cpp:4664
10643 msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
10644 msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)"
10646 #: printers.cpp:4668
10648 msgid "Half-letter"
10649 msgstr "Half-letter"
10651 #: printers.cpp:4670
10653 msgid "No Finisher"
10654 msgstr "Без финишера"
10656 #: printers.cpp:4672
10661 #: printers.cpp:4674
10663 msgid "FS-108B (BookletMaker)"
10664 msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
10666 #: printers.cpp:4676
10671 #: printers.cpp:4680
10673 msgid "Tandem Configuration"
10674 msgstr "Настройки по-очередной печати"
10676 #: printers.cpp:4682
10678 msgid "Fold & Stitch"
10679 msgstr "Сфальцевать и сшить"
10681 #: printers.cpp:4684
10684 msgstr "Только сфальцевать"
10686 #: printers.cpp:4686
10688 msgid "Fold & Saddle Stitch"
10689 msgstr "Сфальцевать и прошить"
10691 #: printers.cpp:4688
10696 #: printers.cpp:4690
10698 msgid "Wait with Proof"
10699 msgstr "Ожидать корректуры"
10701 #: printers.cpp:4692
10703 msgid "Back Cover Tray"
10704 msgstr "Лоток последних листов"
10706 #: printers.cpp:4694
10708 msgid "Tandem Printing"
10709 msgstr "По-очередная печать"
10711 #: printers.cpp:4696
10713 msgid "Normal Mode (Auto Select)"
10714 msgstr "Обычный режим (авто)"
10716 #: printers.cpp:4698
10718 msgid "Split Mode (Auto Split)"
10719 msgstr "Режим разделения (авторазделение)"
10721 #: printers.cpp:4700
10723 msgid "Split Mode (Equal Split)"
10724 msgstr "Режим разделения (равное разделение)"
10726 #: printers.cpp:4702
10728 msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
10729 msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 1)"
10731 #: printers.cpp:4704
10733 msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
10734 msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 2)"
10736 #: printers.cpp:4706
10739 msgstr "Экономная печать"
10741 #: printers.cpp:4708
10743 msgid "PF-8 Paper Feeder"
10744 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-8"
10746 #: printers.cpp:4710
10751 #: printers.cpp:4712
10753 msgid "1MB Upgrade"
10754 msgstr "1Мб расширение"
10756 #: printers.cpp:4714
10758 msgid "2MB Upgrade"
10759 msgstr "2Мб расширение"
10761 #: printers.cpp:4716
10763 msgid "4MB Upgrade"
10764 msgstr "4Мб расширение"
10766 #: printers.cpp:4718
10768 msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
10769 msgstr "300 точек на дюйм (dpi)"
10771 #: printers.cpp:4720
10776 #: printers.cpp:4722
10778 msgid "Envelope #6"
10779 msgstr "Конверт #6"
10781 #: printers.cpp:4724
10783 msgid "Envelope #9"
10784 msgstr "Конверт #9"
10786 #: printers.cpp:4726
10788 msgid "Cassette 1 (Internal)"
10789 msgstr "Кассета 1 (внутренняя)"
10791 #: printers.cpp:4728
10796 #: printers.cpp:4730
10798 msgid "Auto Tray Switch"
10799 msgstr "Авто-переключение лотка"
10801 #: printers.cpp:4732
10803 msgid "1.6.0 [08-13-99]"
10804 msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
10806 #: printers.cpp:4734
10808 msgid "PF-16 Paper Feeder"
10809 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-16"
10811 #: printers.cpp:4736
10813 msgid "8MB Upgrade"
10814 msgstr "8Мб расширение"
10816 #: printers.cpp:4738
10818 msgid "16MB Upgrade"
10819 msgstr "16Мб расширение"
10821 #: printers.cpp:4740
10823 msgid "32MB Upgrade"
10824 msgstr "32Мб расширение"
10826 #: printers.cpp:4742
10828 msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
10829 msgstr "600 точек на дюйм (dpi)"
10831 #: printers.cpp:4744
10833 msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
10834 msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
10836 #: printers.cpp:4746
10838 msgid "PF-4 Paper Feeder"
10839 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-4"
10841 #: printers.cpp:4748
10843 msgid "3MB Upgrade"
10844 msgstr "3Мб расширение"
10846 #: printers.cpp:4750
10848 msgid "PF-17 Paper Feeder"
10849 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-17"
10851 #: printers.cpp:4752
10853 msgid "Optional Disk"
10854 msgstr "Дополнительный диск"
10856 #: printers.cpp:4754
10861 #: printers.cpp:4756
10863 msgid "DoublePostCard"
10864 msgstr "Двойная открытка"
10866 #: printers.cpp:4758
10868 msgid "Multi-Purpose Feeder"
10869 msgstr "Устройство подачи для разных целей"
10871 #: printers.cpp:4760
10873 msgid "Job Spooling"
10874 msgstr "Очередь заданий"
10876 #: printers.cpp:4762
10878 msgid "Optional Feeder"
10879 msgstr "Дополнительное устройство подачи"
10881 #: printers.cpp:4764
10883 msgid "PF-21 Paper Feeders"
10884 msgstr "Устройства подачи бумаги PF-21"
10886 #: printers.cpp:4766
10891 #: printers.cpp:4768
10896 #: printers.cpp:4770
10898 msgid "Output Device"
10899 msgstr "Выходное устройство"
10901 #: printers.cpp:4772
10903 msgid "SO-6 Bulk Sorter"
10904 msgstr "Сортировщик SO-6"
10906 #: printers.cpp:4774
10908 msgid "ST-20 Bulk Stacker"
10909 msgstr "Стеллаж ST-20"
10911 #: printers.cpp:4776
10913 msgid "12MB Upgrade"
10914 msgstr "12Мб расширение"
10916 #: printers.cpp:4778
10918 msgid "20MB Upgrade"
10919 msgstr "20Мб расширение"
10921 #: printers.cpp:4780
10923 msgid "24MB Upgrade"
10924 msgstr "24Мб расширение"
10926 #: printers.cpp:4782
10928 msgid "36MB Upgrade"
10929 msgstr "36Мб расширение"
10931 #: printers.cpp:4784
10933 msgid "40MB Upgrade"
10934 msgstr "40Мб расширение"
10936 #: printers.cpp:4786
10938 msgid "48MB Upgrade"
10939 msgstr "48Мб расширение"
10941 #: printers.cpp:4788
10943 msgid "64MB Upgrade"
10944 msgstr "64Мб расширение"
10946 #: printers.cpp:4790
10951 #: printers.cpp:4792
10954 msgstr "Пользовательский 1"
10956 #: printers.cpp:4794
10959 msgstr "Пользовательский 2"
10961 #: printers.cpp:4796
10964 msgstr "Пользовательский 3"
10966 #: printers.cpp:4798
10969 msgstr "Пользовательский 4"
10971 #: printers.cpp:4800
10974 msgstr "Пользовательский 5"
10976 #: printers.cpp:4802
10979 msgstr "Пользовательский 6"
10981 #: printers.cpp:4804
10984 msgstr "Пользовательский 7"
10986 #: printers.cpp:4806
10989 msgstr "Пользовательский 8"
10991 #: printers.cpp:4808
10993 msgid "Top Tray (Face-Down)"
10994 msgstr "Верхний лоток (напечатанная сторона вниз)"
10996 #: printers.cpp:4810
10998 msgid "Rear Tray (Face-Up)"
10999 msgstr "Обратный лоток (напечатанная сторона вверх)"
11001 #: printers.cpp:4812
11003 msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
11004 msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)"
11006 #: printers.cpp:4814
11008 msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
11009 msgstr "Сортировщик (напечатанная сторона вниз)"
11011 #: printers.cpp:4816
11013 msgid "Collator Mode (Face-Down)"
11014 msgstr "Брошюровщик (напечатанная сторона вниз)"
11016 #: printers.cpp:4818
11018 msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
11019 msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)"
11021 #: printers.cpp:4820
11023 msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
11024 msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)"
11026 #: printers.cpp:4822
11028 msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
11029 msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)"
11031 #: printers.cpp:4824
11033 msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
11034 msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)"
11036 #: printers.cpp:4826
11038 msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
11039 msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)"
11041 #: printers.cpp:4828
11043 msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
11044 msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)"
11046 #: printers.cpp:4830
11048 msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
11049 msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)"
11051 #: printers.cpp:4832
11053 msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
11054 msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)"
11056 #: printers.cpp:4834
11058 msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
11059 msgstr "Почтовый ящик 9 (напечатанная сторона вниз)"
11061 #: printers.cpp:4836
11063 msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
11064 msgstr "Почтовый ящик 10 (напечатанная сторона вниз)"
11066 #: printers.cpp:4838
11068 msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
11069 msgstr "Почтовый ящик 11 (напечатанная сторона вниз)"
11071 #: printers.cpp:4840
11073 msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
11074 msgstr "Почтовый ящик 12 (напечатанная сторона вниз)"
11076 #: printers.cpp:4842
11078 msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
11079 msgstr "Почтовый ящик 13 (напечатанная сторона вниз)"
11081 #: printers.cpp:4844
11083 msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
11084 msgstr "Почтовый ящик 14 (напечатанная сторона вниз)"
11086 #: printers.cpp:4846
11088 msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
11089 msgstr "Почтовый ящик 15 (напечатанная сторона вниз)"
11091 #: printers.cpp:4848
11094 msgstr "Двусторонняя печать"
11096 #: printers.cpp:4850
11101 #: printers.cpp:4852
11103 msgid "EF-1 Envelope Feeder"
11104 msgstr "Устройство подачи конвертов EF-1"
11106 #: printers.cpp:4854
11108 msgid "UF-1 Universal Feeder"
11109 msgstr "Универсальное устройство подачи UF-1"
11111 #: printers.cpp:4856
11113 msgid "PF-7 Bulk Feeder"
11114 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7"
11116 #: printers.cpp:4858
11118 msgid "PF-5 Paper Feeders"
11119 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-5"
11121 #: printers.cpp:4860
11123 msgid "HS-3 Bulk Stacker"
11124 msgstr "Стеллаж HS-3"
11126 #: printers.cpp:4862
11128 msgid "Bulk Feeder"
11129 msgstr "Устройство подачи бумаги"
11131 #: printers.cpp:4864
11133 msgid "Universal Feeder"
11134 msgstr "Универсальное устройство подачи"
11136 #: printers.cpp:4866
11138 msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
11139 msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вверх)"
11141 #: printers.cpp:4868
11143 msgid "5MB Upgrade"
11144 msgstr "5Мб расширение"
11146 #: printers.cpp:4870
11148 msgid "6MB Upgrade"
11149 msgstr "6Мб расширение"
11151 #: printers.cpp:4872
11153 msgid "9MB Upgrade"
11154 msgstr "9Мб расширение"
11156 #: printers.cpp:4874
11158 msgid "10MB Upgrade"
11159 msgstr "10Мб расширение"
11161 #: printers.cpp:4876
11163 msgid "17MB Upgrade"
11164 msgstr "17Мб расширение"
11166 #: printers.cpp:4878
11168 msgid "18MB Upgrade"
11169 msgstr "18Мб расширение"
11171 #: printers.cpp:4880
11173 msgid "33MB Upgrade"
11174 msgstr "33Мб расширение"
11176 #: printers.cpp:4882
11178 msgid "34MB Upgrade"
11179 msgstr "34Мб расширение"
11181 #: printers.cpp:4884
11183 msgid "PF-7E Bulk Feeder"
11184 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7E"
11186 #: printers.cpp:4886
11188 msgid "PF-20 Paper Feeders"
11189 msgstr "Устройства подачи бумаги PF-20"
11191 #: printers.cpp:4888
11193 msgid "HS-3E Bulk Stacker"
11194 msgstr "Стеллаж HS-3E"
11196 #: printers.cpp:4890
11198 msgid "60MB Upgrade"
11199 msgstr "60Мб расширение"
11201 #: printers.cpp:4892
11203 msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
11204 msgstr "1200 точек на дюйм (dpi)"
11206 #: printers.cpp:4894
11208 msgid "PF-1 Paper Feeder"
11209 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-1"
11211 #: printers.cpp:4896
11216 #: printers.cpp:4898
11218 msgid "7MB Upgrade"
11219 msgstr "7Мб расширение"
11221 #: printers.cpp:4900
11223 msgid "13MB Upgrade"
11224 msgstr "13Мб расширение"
11226 #: printers.cpp:4902
11228 msgid "PF-2 Paper Feeder"
11229 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-2"
11231 #: printers.cpp:4904
11233 msgid "11x17 (Ledger)"
11234 msgstr "11x17 (Ledger)"
11236 #: printers.cpp:4906
11238 msgid "Side Tray (Face-Up)"
11239 msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вверх)"
11241 #: printers.cpp:4908
11243 msgid "PF-80 Paper Feeder"
11244 msgstr "Устройство подачи бумаги PF-80"
11246 #: printers.cpp:4910
11248 msgid "Process Color (CMYK)"
11249 msgstr "Полное цветоделение (CMYK)"
11251 #: printers.cpp:4912
11253 msgid "Quick Color (CMY)"
11254 msgstr "Быстрое цветоделение (CMY)"
11256 #: printers.cpp:4914
11258 msgid "Color Matching"
11259 msgstr "Соответствие цветов"
11261 #: printers.cpp:4916
11263 msgid "Simulate Display"
11264 msgstr "Идентично изображению на экране"
11266 #: printers.cpp:4918
11268 msgid "Side Tray (Face-Down)"
11269 msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вниз)"
11271 #: printers.cpp:4920
11276 #: printers.cpp:4922
11281 #: printers.cpp:4924
11284 msgstr "Первая страница"
11286 #: printers.cpp:4926
11289 msgstr "Номер штрих-кода"
11291 #: printers.cpp:4928
11293 msgid "Barcode Position"
11294 msgstr "Расположение штрих-кода"
11296 #: printers.cpp:4930
11299 msgstr "В левом верхнем углу"
11301 #: printers.cpp:4932
11303 msgid "Upper Right"
11304 msgstr "В правом верхнем углу"
11306 #: printers.cpp:4934
11309 msgstr "В левом нижнем углу"
11311 #: printers.cpp:4936
11313 msgid "Lower Right"
11314 msgstr "В правом нижнем углу"
11316 #: printers.cpp:4938
11318 msgid "Upper Left Vertical"
11319 msgstr "В левом верхнем углу вертикально"
11321 #: printers.cpp:4940
11323 msgid "Upper Right Vertical"
11324 msgstr "В правом верхнем углу вертикально"
11326 #: printers.cpp:4942
11328 msgid "Lower Left Vertical"
11329 msgstr "В левом нижнем углу вертикально"
11331 #: printers.cpp:4944
11333 msgid "Lower Right Vertical"
11334 msgstr "В правом нижнем углу вертикально"
11336 #: printers.cpp:4946
11338 msgid "PF-81 Paper Feeder"
11339 msgstr "Устройство подачи PF-81"
11341 #: printers.cpp:4948
11343 msgid "Color Correction"
11344 msgstr "Цветокоррекция"
11346 #: printers.cpp:4950
11348 msgid "Application Corrected"
11349 msgstr "Коррекция в приложении"
11351 #: printers.cpp:4952
11353 msgid "Printer Corrected"
11354 msgstr "Коррекция в принтере"
11356 #: printers.cpp:4954
11358 msgid "Ink Simulation (CMYK)"
11359 msgstr "Эмуляция чернил (CMYK)"
11361 #: printers.cpp:4956
11363 msgid "Euroscale Press"
11364 msgstr "Euroscale Press"
11366 #: printers.cpp:4958
11369 msgstr "SWOP Press"
11371 #: printers.cpp:4960
11373 msgid "Monitor Simulation (RGB)"
11374 msgstr "Эмуляция монитора (RGB)"
11376 #: printers.cpp:4962
11381 #: printers.cpp:4964
11383 msgid "sRGB (HDTV)"
11384 msgstr "sRGB (HDTV)"
11386 #: printers.cpp:4966
11391 #: printers.cpp:4968
11396 #: printers.cpp:4970
11401 #: printers.cpp:4972
11403 msgid "Duplex Paper"
11404 msgstr "Бумага для печати с обоих сторон"
11406 #: printers.cpp:4974
11408 msgid "Coated Paper"
11411 #: printers.cpp:4976
11413 msgid "Temporary (RAM Disk)"
11414 msgstr "Временно (RAM диск)"
11416 #: printers.cpp:4978
11418 msgid "Temporary (Hard Disk)"
11419 msgstr "Временно (жёсткий диск)"
11421 #: printers.cpp:4980
11423 msgid "Permanent (Hard Disk)"
11424 msgstr "Постоянно (жёсткий диск)"
11426 #: printers.cpp:4982
11428 msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
11429 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Администратор)"
11431 #: printers.cpp:4984
11433 msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
11434 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 1)"
11436 #: printers.cpp:4986
11438 msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
11439 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 2)"
11441 #: printers.cpp:4988
11443 msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
11444 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 3)"
11446 #: printers.cpp:4990
11448 msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
11449 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 4)"
11451 #: printers.cpp:4992
11453 msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
11454 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 5)"
11456 #: printers.cpp:4994
11458 msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
11459 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 6)"
11461 #: printers.cpp:4996
11463 msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
11464 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 7)"
11466 #: printers.cpp:4998
11468 msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
11469 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 8)"
11471 #: printers.cpp:5000
11473 msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
11474 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 9)"
11476 #: printers.cpp:5002
11478 msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
11479 msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 10)"
11481 #: printers.cpp:5004
11483 msgid "PF-26 Paper Feeders"
11484 msgstr "Устройства подачи PF-26"
11486 #: printers.cpp:5006
11488 msgid "PF-9 Paper Feeders"
11489 msgstr "Устройства подачи PF-9"
11491 #: printers.cpp:5008
11493 msgid "11MB Upgrade"
11494 msgstr "11Мб расширение"
11496 #: printers.cpp:5010
11498 msgid "15MB Upgrade"
11499 msgstr "15Мб расширение"
11501 #: printers.cpp:5012
11503 msgid "19MB Upgrade"
11504 msgstr "19Мб расширение"
11506 #: printers.cpp:5014
11508 msgid "23MB Upgrade"
11509 msgstr "23Мб расширение"
11511 #: printers.cpp:5016
11513 msgid "31MB Upgrade"
11514 msgstr "31Мб расширение"
11516 #: printers.cpp:5018
11518 msgid "35MB Upgrade"
11519 msgstr "35Мб расширение"
11521 #: printers.cpp:5020
11523 msgid "39MB Upgrade"
11524 msgstr "39Мб расширение"
11526 #: printers.cpp:5022
11528 msgid "47MB Upgrade"
11529 msgstr "47Мб расширение"
11531 #: printers.cpp:5024
11533 msgid "63MB Upgrade"
11534 msgstr "63Мб расширение"
11536 #: printers.cpp:5026
11538 msgid "PF-25 Paper Feeders"
11539 msgstr "Устройства подачи PF-25"
11541 #: printers.cpp:5028
11543 msgid "38MB Upgrade"
11544 msgstr "38Мб расширение"
11546 #: printers.cpp:5030
11548 msgid "PF-30 Paper Feeders"
11549 msgstr "Устройства подачи PF-30"
11551 #: printers.cpp:5032
11553 msgid "One (2 Cassettes)"
11554 msgstr "Одна (2 кассеты)"
11556 #: printers.cpp:5034
11558 msgid "Two (4 Cassettes)"
11559 msgstr "Две (4 кассеты)"
11561 #: printers.cpp:5036
11563 msgid "Three (6 Cassettes)"
11564 msgstr "Три (6 кассет)"
11566 #: printers.cpp:5038
11568 msgid "SO-30 Bulk Sorter"
11569 msgstr "Сортировщик SO-30"
11571 #: printers.cpp:5040
11573 msgid "ST-30 Bulk Stacker"
11574 msgstr "Стеллаж ST-30"
11576 #: printers.cpp:5042
11578 msgid "DF-30 Document Finisher"
11579 msgstr "Финишер документов DF-30"
11581 #: printers.cpp:5044
11586 #: printers.cpp:5046
11591 #: printers.cpp:5048
11596 #: printers.cpp:5050
11598 msgid "Staple Method"
11599 msgstr "Метод скрепления"
11601 #: printers.cpp:5052
11603 msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
11604 msgstr "Скрепить сразу свыше 20 листов"
11606 #: printers.cpp:5054
11608 msgid "Staple Every 20 Sheets"
11609 msgstr "Скреплять каждые 20 листов"
11611 #: printers.cpp:5056
11613 msgid "Staple Every 19 Sheets"
11614 msgstr "Скреплять каждые 19 листов"
11616 #: printers.cpp:5058
11618 msgid "Staple Every 18 Sheets"
11619 msgstr "Скреплять каждые 18 листов"
11621 #: printers.cpp:5060
11623 msgid "Staple Every 17 Sheets"
11624 msgstr "Скреплять каждые 17 листов"
11626 #: printers.cpp:5062
11628 msgid "Staple Every 16 Sheets"
11629 msgstr "Скреплять каждые 16 листов"
11631 #: printers.cpp:5064
11633 msgid "Staple Every 15 Sheets"
11634 msgstr "Скреплять каждые 15 листов"
11636 #: printers.cpp:5066
11638 msgid "Staple Every 14 Sheets"
11639 msgstr "Скреплять каждые 14 листов"
11641 #: printers.cpp:5068
11643 msgid "Staple Every 13 Sheets"
11644 msgstr "Скреплять каждые 13 листов"
11646 #: printers.cpp:5070
11648 msgid "Staple Every 12 Sheets"
11649 msgstr "Скреплять каждые 12 листов"
11651 #: printers.cpp:5072
11653 msgid "Staple Every 11 Sheets"
11654 msgstr "Скреплять каждые 11 листов"
11656 #: printers.cpp:5074
11658 msgid "Staple Every 10 Sheets"
11659 msgstr "Скреплять каждые 10 листов"
11661 #: printers.cpp:5076
11663 msgid "Staple Every 9 Sheets"
11664 msgstr "Скреплять каждые 9 листов"
11666 #: printers.cpp:5078
11668 msgid "Staple Every 8 Sheets"
11669 msgstr "Скреплять каждые 8 листов"
11671 #: printers.cpp:5080
11673 msgid "Staple Every 7 Sheets"
11674 msgstr "Скреплять каждые 7 листов"
11676 #: printers.cpp:5082
11678 msgid "Staple Every 6 Sheets"
11679 msgstr "Скреплять каждые 6 листов"
11681 #: printers.cpp:5084
11683 msgid "Staple Every 5 Sheets"
11684 msgstr "Скреплять каждые 5 листов"
11686 #: printers.cpp:5086
11688 msgid "Staple Every 4 Sheets"
11689 msgstr "Скреплять каждые 4 листа"
11691 #: printers.cpp:5088
11693 msgid "Staple Every 3 Sheets"
11694 msgstr "Скреплять каждые 3 листа"
11696 #: printers.cpp:5090
11698 msgid "Staple Every 2 Sheets"
11699 msgstr "Скреплять каждые 2 листа"
11701 #: printers.cpp:5092
11703 msgid "DF-31 Document Finisher"
11704 msgstr "Финишер документов DF-31"
11706 #: printers.cpp:5094
11708 msgid "44MB Upgrade"
11709 msgstr "44Мб расширение"
11711 #: printers.cpp:5096
11713 msgid "Lower Tray - Option"
11714 msgstr "Нижний лоток - Настройки"
11716 #: printers.cpp:5098
11718 msgid "Envelope Feeder - Option"
11719 msgstr "Устройство подачи конвертов - Настройки"
11721 #: printers.cpp:5100
11723 msgid "Printer Memory - Option"
11724 msgstr "Память принтера - Настройки"
11726 #: printers.cpp:5102
11728 msgid "1.5 Mb Printer Memory"
11729 msgstr "1.5Мб памяти принтера"
11731 #: printers.cpp:5104
11733 msgid "2.5 Mb Printer Memory"
11734 msgstr "2.5Мб памяти принтера"
11736 #: printers.cpp:5106
11738 msgid "4 Mb Printer Memory"
11739 msgstr "4Мб памяти принтера"
11741 #: printers.cpp:5108
11743 msgid "C9 Envelope"
11744 msgstr "Конверт C9"
11746 #: printers.cpp:5110
11748 msgid "B5 Envelope"
11749 msgstr "Конверт B5"
11751 #: printers.cpp:5112
11753 msgid "Manual Envelope"
11754 msgstr "Другой размер конверта"
11756 #: printers.cpp:5114
11758 msgid "Manual Paper"
11759 msgstr "Другой размер бумаги"
11761 #: printers.cpp:5116
11763 msgid "Tray Linking"
11764 msgstr "Связь лотков"
11766 #: printers.cpp:5118
11768 msgid "2 Mb Printer Memory"
11769 msgstr "2Мб памяти принтера"
11771 #: printers.cpp:5120
11773 msgid "3 Mb Printer Memory"
11774 msgstr "3Мб памяти принтера"
11776 #: printers.cpp:5122
11778 msgid "5+ Mb Printer Memory"
11779 msgstr ">5Мб памяти принтера"
11781 #: printers.cpp:5124
11786 #: printers.cpp:5126
11788 msgid "Other Envelope"
11789 msgstr "Другой размер конверта"
11791 #: printers.cpp:5128
11793 msgid "Duplex - Option"
11794 msgstr "Двусторонняя печать - Настройки"
11796 #: printers.cpp:5130
11799 msgstr "Односторонняя печать"
11801 #: printers.cpp:5132
11803 msgid "Duplex - Long Edge"
11804 msgstr "Двусторонняя печать (длинный край)"
11806 #: printers.cpp:5134
11808 msgid "Duplex - Short Edge"
11809 msgstr "Двусторонняя печать (короткий край)"
11811 #: printers.cpp:5136
11813 msgid "Flash Memory Card - Option"
11814 msgstr "Флэш-карта - Настройки"
11816 #: printers.cpp:5138
11818 msgid "Printer Hard Disk - Option"
11819 msgstr "Жёсткий диск принтера - Настройки"
11821 #: printers.cpp:5140
11823 msgid "2 MB Printer Memory"
11824 msgstr "2Мб памяти принтера"
11826 #: printers.cpp:5142
11828 msgid "4 MB Printer Memory"
11829 msgstr "4Мб памяти принтера"
11831 #: printers.cpp:5144
11833 msgid "6 MB Printer Memory"
11834 msgstr "6Мб памяти принтера"
11836 #: printers.cpp:5146
11838 msgid "8 MB Printer Memory"
11839 msgstr "8Мб памяти принтера"
11841 #: printers.cpp:5148
11843 msgid "10 MB Printer Memory"
11844 msgstr "10Мб памяти принтера"
11846 #: printers.cpp:5150
11848 msgid "12 MB Printer Memory"
11849 msgstr "12Мб памяти принтера"
11851 #: printers.cpp:5152
11853 msgid "16 MB Printer Memory"
11854 msgstr "16Мб памяти принтера"
11856 #: printers.cpp:5154
11858 msgid "8 Mb Printer Memory"
11859 msgstr "8Мб памяти принтера"
11861 #: printers.cpp:5156
11863 msgid "12 Mb Printer Memory"
11864 msgstr "12Мб памяти принтера"
11866 #: printers.cpp:5158
11868 msgid "16 Mb Printer Memory"
11869 msgstr "16Мб памяти принтера"
11871 #: printers.cpp:5160
11873 msgid "Printer Software Version"
11874 msgstr "Версия драйвера принтера"
11876 #: printers.cpp:5162
11881 #: printers.cpp:5164
11886 #: printers.cpp:5170
11889 msgstr "Полужирный чёрный"
11891 #: printers.cpp:5172
11894 msgstr "Показ на экране"
11896 #: printers.cpp:5174
11898 msgid "Color Balance"
11899 msgstr "Баланс цветов"
11901 #: printers.cpp:5176
11903 msgid "Blue Adjust"
11906 #: printers.cpp:5178
11908 msgid "Line Art && Text"
11909 msgstr "Линии и текст"
11911 #: printers.cpp:5180
11914 msgstr "Изображения"
11916 #: printers.cpp:5184
11921 #: printers.cpp:5186
11923 msgid "Image Brightness"
11924 msgstr "Яркость изображения"
11926 #: printers.cpp:5188
11931 #: printers.cpp:5190
11936 #: printers.cpp:5192
11941 #: printers.cpp:5194
11946 #: printers.cpp:5196
11951 #: printers.cpp:5198
11956 #: printers.cpp:5200
11961 #: printers.cpp:5202
11966 #: printers.cpp:5204
11971 #: printers.cpp:5206
11976 #: printers.cpp:5208
11978 msgid "Image Contrast"
11979 msgstr "Контрастность изображения"
11981 #: printers.cpp:5210
11983 msgid "20 MB Printer Memory"
11984 msgstr "20Мб памяти принтера"
11986 #: printers.cpp:5212
11988 msgid "32 or more MB Printer Memory"
11989 msgstr "32Мб или больше памяти принтера"
11991 #: printers.cpp:5214
11996 #: printers.cpp:5216
11999 msgstr "Градации цветов"
12001 #: printers.cpp:5218
12003 msgid "Image Diffusion"
12004 msgstr "Рассеивание изображения"
12006 #: printers.cpp:5220
12008 msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
12009 msgstr "Размер, больше 11.7 x 22 дюймов"
12011 #: printers.cpp:5222
12013 msgid "Duplexer - Option"
12014 msgstr "Двусторонняя печать - Настройки"
12016 #: printers.cpp:5224
12018 msgid "Tray 3 - Option"
12019 msgstr "Лоток 3 - Настройки"
12021 #: printers.cpp:5226
12023 msgid "Feeder 2 - Option"
12024 msgstr "Устройство подачи 2 - Настройки"
12026 #: printers.cpp:5228
12028 msgid "1 MB Flash Memory"
12029 msgstr "1Мб памяти флэш-карты"
12031 #: printers.cpp:5230
12033 msgid "2 MB Flash Memory"
12034 msgstr "2Мб памяти флэш-карты"
12036 #: printers.cpp:5232
12038 msgid "4 MB Flash Memory"
12039 msgstr "4Мб памяти флэш-карты"
12041 #: printers.cpp:5234
12043 msgid "18 MB Printer Memory"
12044 msgstr "18Мб памяти принтера"
12046 #: printers.cpp:5236
12048 msgid "24 MB Printer Memory"
12049 msgstr "24Мб памяти принтера"
12051 #: printers.cpp:5238
12053 msgid "Print Darkness"
12054 msgstr "Интенсивность принтера"
12056 #: printers.cpp:5240
12061 #: printers.cpp:5242
12064 msgstr "Устройство подачи"
12066 #: printers.cpp:5244
12069 msgstr "Устройство подачи 2"
12071 #: printers.cpp:5246
12073 msgid "Tray 2 - Option"
12074 msgstr "Лоток 2 - Настройки"
12076 #: printers.cpp:5248
12078 msgid "32 MB Printer Memory"
12079 msgstr "32Мб памяти принтера"
12081 #: printers.cpp:5250
12083 msgid "64 MB Printer Memory"
12084 msgstr "64Мб памяти принтера"
12086 #: printers.cpp:5252
12088 msgid "96 MB Printer Memory"
12089 msgstr "96Мб памяти принтера"
12091 #: printers.cpp:5254
12093 msgid "128 MB Printer Memory"
12094 msgstr "128Мб памяти принтера"
12096 #: printers.cpp:5256
12098 msgid "Toner Saver"
12099 msgstr "Экономный режим"
12101 #: printers.cpp:5258
12103 msgid "Image Smoothing"
12104 msgstr "Разглаживание изображений"
12106 #: printers.cpp:5260
12108 msgid "Colored Paper"
12109 msgstr "Цветная бумага"
12111 #: printers.cpp:5262
12113 msgid "Custom Type 1"
12114 msgstr "Тип пользователя 1"
12116 #: printers.cpp:5264
12118 msgid "Custom Type 2"
12119 msgstr "Тип пользователя 2"
12121 #: printers.cpp:5266
12123 msgid "Custom Type 3"
12124 msgstr "Тип пользователя 3"
12126 #: printers.cpp:5268
12128 msgid "Custom Type 4"
12129 msgstr "Тип пользователя 4"
12131 #: printers.cpp:5270
12133 msgid "Port Rotation"
12134 msgstr "Смена порта"
12136 #: printers.cpp:5272
12138 msgid "Collate Copies"
12139 msgstr "Брошюровать копии"
12141 #: printers.cpp:5274
12142 #, fuzzy, no-c-format
12146 #: printers.cpp:5276
12151 #: printers.cpp:5280
12156 #: printers.cpp:5282
12158 msgid "1200 Image Quality"
12159 msgstr "Качество изображения 1200"
12161 #: printers.cpp:5284
12163 msgid "B5 182 x 257 mm"
12164 msgstr "B5 182 x 257 мм"
12166 #: printers.cpp:5286
12168 msgid "A5 148 x 210 mm"
12169 msgstr "A5 148 x 210 мм"
12171 #: printers.cpp:5288
12173 msgid "B4 257 x 364 mm"
12174 msgstr "B4 257 x 364 мм"
12176 #: printers.cpp:5290
12178 msgid "A3 297 x 419 mm"
12179 msgstr "A3 297 x 419 мм"
12181 #: printers.cpp:5292
12183 msgid "Universal 11.7 x 17 in"
12184 msgstr "Universal 11.7 x 17 дюймов"
12186 #: printers.cpp:5294
12188 msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
12189 msgstr "Конверт 7 3/4 3 7/8 x 7 1/2 дюймов"
12191 #: printers.cpp:5296
12193 msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
12194 msgstr "Конверт 9 3 7/8 x 8 7/8 дюймов"
12196 #: printers.cpp:5298
12198 msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
12199 msgstr "Конверт 10 4 1/8 x 9 1/2 дюймов"
12201 #: printers.cpp:5300
12203 msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
12204 msgstr "Конверт DL 110 x 220 мм"
12206 #: printers.cpp:5302
12208 msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
12209 msgstr "Конверт C5 162 x 229 мм"
12211 #: printers.cpp:5304
12213 msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
12214 msgstr "Конверт B5 176 x 250 мм"
12216 #: printers.cpp:5306
12218 msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
12219 msgstr "Другой конверт 8 1/2 x 14 дюймов"
12221 #: printers.cpp:5308
12226 #: printers.cpp:5310
12231 #: printers.cpp:5312
12236 #: printers.cpp:5316
12239 msgstr "Устройство подачи MP"
12241 #: printers.cpp:5318
12243 msgid "36 MB Printer Memory"
12244 msgstr "36Мб памяти принтера"
12246 #: printers.cpp:5320
12248 msgid "68 or more MB Printer Memory"
12249 msgstr ">64Мб памяти принтера"
12251 #: printers.cpp:5322
12253 msgid "Left Cartridge"
12254 msgstr "Левый картридж"
12256 #: printers.cpp:5324
12258 msgid "Unknown Cartridge"
12259 msgstr "Неизвестный картридж"
12261 #: printers.cpp:5326
12263 msgid "Standard Black Cartridge"
12264 msgstr "Стандартный чёрный картридж"
12266 #: printers.cpp:5328
12268 msgid "High Capacity Black Cartridge"
12269 msgstr "Чёрный картридж повышенной вместимости"
12271 #: printers.cpp:5330
12273 msgid "Photo Cartridge"
12274 msgstr "Фото-картридж"
12276 #: printers.cpp:5332
12278 msgid "Right Cartridge"
12279 msgstr "Правый картридж"
12281 #: printers.cpp:5334
12283 msgid "Standard Color Cartridge"
12284 msgstr "Стандартный цветной картридж"
12286 #: printers.cpp:5336
12288 msgid "High Capacity Color Cartridge"
12289 msgstr "Цветной картридж повышенной вместимости"
12291 #: printers.cpp:5338
12293 msgid "Greeting Card"
12294 msgstr "Приглашение"
12296 #: printers.cpp:5340
12299 msgstr "Металлизированный"
12301 #: printers.cpp:5344
12304 msgstr "Быстрая печать"
12306 #: printers.cpp:5346
12308 msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
12309 msgstr "Universal 8 1/2 x 14 дюймов"
12311 #: printers.cpp:5348
12313 msgid "40 MB Printer Memory"
12314 msgstr "40Мб памяти принтера"
12316 #: printers.cpp:5350
12318 msgid "72 or more MB Printer Memory"
12319 msgstr ">72Мб памяти принтера"
12321 #: printers.cpp:5352
12323 msgid "SA3 320 x 450 mm"
12324 msgstr "SA3 320 x 450 мм"
12326 #: printers.cpp:5354
12328 msgid "Universal 12.6 x 22 in"
12329 msgstr "Universal 12.6 x 22 дюймов"
12331 #: printers.cpp:5356
12336 #: printers.cpp:5358
12338 msgid "Duplex Option - Option"
12339 msgstr "Настройки двусторонней печати"
12341 #: printers.cpp:5360
12346 #: printers.cpp:5362
12348 msgid "Printer Setting"
12349 msgstr "Настройки принтера"
12351 #: printers.cpp:5364
12353 msgid "Black && White"
12354 msgstr "Чёрный и белый"
12356 #: printers.cpp:5366
12358 msgid "2 Color Draft"
12359 msgstr "Двухцветный черновик"
12361 #: printers.cpp:5368
12363 msgid "Image Enhancement"
12364 msgstr "Улучшение изображения"
12366 #: printers.cpp:5370
12368 msgid "PictureGrade"
12369 msgstr "Класс рисунка"
12371 #: printers.cpp:5372
12373 msgid "Custom Type 5"
12374 msgstr "Тип пользователя 5"
12376 #: printers.cpp:5374
12378 msgid "Custom Type 6"
12379 msgstr "Тип пользователя 6"
12381 #: printers.cpp:5376
12383 msgid "14 MB Printer Memory"
12384 msgstr "14Мб памяти принтера"
12386 #: printers.cpp:5378
12388 msgid "28 MB Printer Memory"
12389 msgstr "28Мб памяти принтера"
12391 #: printers.cpp:5380
12393 msgid "Toner Darkness"
12394 msgstr "Интенсивность тонера"
12396 #: printers.cpp:5382
12398 msgid "Printer's default"
12399 msgstr "Настройки принтера по умолчанию"
12401 #: printers.cpp:5384
12403 msgid "Tray 4 - Option"
12404 msgstr "Лоток 4 - Настройки"
12406 #: printers.cpp:5386
12408 msgid "Tray 5 - Option"
12409 msgstr "Лоток 5 - Настройки"
12411 #: printers.cpp:5388
12413 msgid "MP Feeder - Option"
12414 msgstr "Настройки устройства подачи MP"
12416 #: printers.cpp:5390
12418 msgid "Number of Output Bins - Option"
12419 msgstr "Настройка количества выходных лотков"
12421 #: printers.cpp:5392
12423 msgid "Standard Bin Only"
12424 msgstr "Только стандартный бункер"
12426 #: printers.cpp:5394
12428 msgid "1 Extra Bin"
12429 msgstr "1 дополнительный бункер"
12431 #: printers.cpp:5396
12433 msgid "2 Extra Bins"
12434 msgstr "2 дополнительных бункера"
12436 #: printers.cpp:5398
12438 msgid "3 Extra Bins"
12439 msgstr "3 дополнительных бункера"
12441 #: printers.cpp:5400
12443 msgid "4 Extra Bins"
12444 msgstr "4 дополнительных бункера"
12446 #: printers.cpp:5402
12448 msgid "5 Extra Bins"
12449 msgstr "5 дополнительных бункеров"
12451 #: printers.cpp:5404
12453 msgid "6 Extra Bins"
12454 msgstr "6 дополнительных бункеров"
12456 #: printers.cpp:5406
12458 msgid "7 Extra Bins"
12459 msgstr "7 дополнительных бункеров"
12461 #: printers.cpp:5408
12463 msgid "8 Extra Bins"
12464 msgstr "8 дополнительных бункеров"
12466 #: printers.cpp:5410
12468 msgid "9 Extra Bins"
12469 msgstr "9 дополнительных бункеров"
12471 #: printers.cpp:5412
12473 msgid "10 Extra Bins"
12474 msgstr "10 дополнительных бункеров"
12476 #: printers.cpp:5414
12478 msgid "11 Extra Bins"
12479 msgstr "11 дополнительных бункеров"
12481 #: printers.cpp:5416
12483 msgid "12 Extra Bins"
12484 msgstr "12 дополнительных бункеров"
12486 #: printers.cpp:5418
12488 msgid "13 Extra Bins"
12489 msgstr "13 дополнительных бункеров"
12491 #: printers.cpp:5420
12493 msgid "14 Extra Bins"
12494 msgstr "14 дополнительных бункеров"
12496 #: printers.cpp:5422
12498 msgid "15 Extra Bins"
12499 msgstr "15 дополнительных бункеров"
12501 #: printers.cpp:5424
12503 msgid "22 MB Printer Memory"
12504 msgstr "22Мб памяти принтера"
12506 #: printers.cpp:5426
12508 msgid "Standard Bin"
12509 msgstr "Стандартный бункер"
12511 #: printers.cpp:5428
12516 #: printers.cpp:5430
12521 #: printers.cpp:5432
12526 #: printers.cpp:5434
12531 #: printers.cpp:5436
12536 #: printers.cpp:5438
12541 #: printers.cpp:5440
12546 #: printers.cpp:5442
12548 msgid "250-Sheet Drawer"
12549 msgstr "Выдвижной лоток на 250 листов"
12551 #: printers.cpp:5444
12553 msgid "500-Sheet Drawer"
12554 msgstr "Выдвижной лоток на 500 листов"
12556 #: printers.cpp:5446
12558 msgid "2000-Sheet Drawer"
12559 msgstr "Выдвижной лоток на 2000 листов"
12561 #: printers.cpp:5448
12563 msgid "1 - Output Expander"
12564 msgstr "1 - устройство вывода с возможностью расширения"
12566 #: printers.cpp:5450
12568 msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
12569 msgstr "1 - ёмкое устройство вывода с возможностью расширения"
12571 #: printers.cpp:5452
12573 msgid "2 - 2 Output Expanders"
12574 msgstr "2 - два устройства вывода с возможностью расширения"
12576 #: printers.cpp:5454
12578 msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
12579 msgstr "2 - 1 ёмкое + 1 простое устройство вывода с возможностью расширения"
12581 #: printers.cpp:5456
12583 msgid "3 - 3 Output Expanders"
12584 msgstr "3 - три устройства вывода с возможностью расширения"
12586 #: printers.cpp:5458
12588 msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
12589 msgstr "5 - 5-ти бункерный почтовый ящик"
12591 #: printers.cpp:5460
12593 msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
12595 "6 - одно устройство вывода с возможностью расширения + один 5-ти бункерный "
12598 #: printers.cpp:5462
12600 msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
12602 "6 - один 5-ти бункерный почтовый ящик + одно устройство вывода с "
12603 "возможностью расширения"
12605 #: printers.cpp:5464
12607 msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
12608 msgstr "10 - два 5-ти бункерных почтовых ящиков"
12610 #: printers.cpp:5466
12612 msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
12613 msgstr "Другой конверт 9.02 x 14 дюймов"
12615 #: printers.cpp:5468
12617 msgid "Color Registration"
12618 msgstr "Запись цветов"
12620 #: printers.cpp:5470
12623 msgstr "Высокая скорость"
12625 #: printers.cpp:5472
12627 msgid "Finish Quality"
12628 msgstr "Качество конечного результата"
12630 #: printers.cpp:5474
12632 msgid "Medium Gloss"
12633 msgstr "Средняя глянцевость"
12635 #: printers.cpp:5476
12638 msgstr "Высокая глянцевость"
12640 #: printers.cpp:5478
12643 msgstr "Низкая глянцевость"
12645 #: printers.cpp:5480
12650 #: printers.cpp:5482
12653 msgstr "Stochastic"
12655 #: printers.cpp:5484
12657 msgid "Multipurpose Feeder"
12658 msgstr "Устройство подачи для разных целей"
12660 #: printers.cpp:5486
12662 msgid "3 MB Printer Memory"
12663 msgstr "3Мб памяти принтера"
12665 #: printers.cpp:5488
12667 msgid "Manual Feed Paper Type"
12668 msgstr "Тип бумаги при ручной подаче"
12670 #: printers.cpp:5490
12672 msgid "Tray 1 Paper Type"
12673 msgstr "Тип бумаги в лотке 1"
12675 #: printers.cpp:5492
12677 msgid "Tray 2 Paper Type"
12678 msgstr "Тип бумаги в лотке 2"
12680 #: printers.cpp:5494
12682 msgid "1200 Quality"
12683 msgstr "Качество 1200"
12685 #: printers.cpp:5496
12687 msgid "Paper Input Drawer - Option"
12688 msgstr "Выдвижной выходной лоток - Настройки"
12690 #: printers.cpp:5498
12692 msgid "Finisher - Option"
12693 msgstr "Финишер - Настройки"
12695 #: printers.cpp:5500
12697 msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
12698 msgstr "Другой 11.7 x 17.7 дюймов"
12700 #: printers.cpp:5502
12702 msgid "Upper (Tray 1)"
12703 msgstr "Верхний (лоток 1)"
12705 #: printers.cpp:5504
12707 msgid "Lower (Tray 2)"
12708 msgstr "Нижний (лоток 2)"
12710 #: printers.cpp:5506
12712 msgid "Input Drawer (Tray 3)"
12713 msgstr "Выдвижной лоток (лоток 3)"
12715 #: printers.cpp:5508
12717 msgid "No Tray Linking"
12718 msgstr "Нет связанного лотка"
12720 #: printers.cpp:5510
12722 msgid "Link Tray 1+2"
12723 msgstr "Связанные лотки 1 и 2"
12725 #: printers.cpp:5512
12727 msgid "Link Tray 1+2+3"
12728 msgstr "Связанные лотки 1, 2 и 3"
12730 #: printers.cpp:5514
12732 msgid "Link Tray 2+3"
12733 msgstr "Связанные лотки 2 и 3"
12735 #: printers.cpp:5516
12737 msgid "Bin 0 (Top)"
12738 msgstr "Бункер 0 (верхний)"
12740 #: printers.cpp:5518
12742 msgid "Bin 1 (Side)"
12743 msgstr "Бункер 1 (боковой)"
12745 #: printers.cpp:5520
12750 #: printers.cpp:5522
12755 #: printers.cpp:5524
12757 msgid "Do Not Care"
12758 msgstr "Не беспокойтесь"
12760 #: printers.cpp:5526
12762 msgid "26 MB Printer Memory"
12763 msgstr "26Мб памяти принтера"
12765 #: printers.cpp:5528
12767 msgid "Images Only"
12768 msgstr "Только изображения"
12770 #: printers.cpp:5530
12772 msgid "Entire Page"
12773 msgstr "Вся страница"
12775 #: printers.cpp:5532
12777 msgid "2500-Sheet Drawer"
12778 msgstr "Выдвижной лоток на 2500 листов"
12780 #: printers.cpp:5534
12782 msgid "Mailbox - Option"
12783 msgstr "Почтовый ящик - Настройки"
12785 #: printers.cpp:5536
12790 #: printers.cpp:5538
12792 msgid "Offset Pages"
12793 msgstr "Смещение страниц"
12795 #: printers.cpp:5540
12797 msgid "Between Copies"
12798 msgstr "Между копиями"
12800 #: printers.cpp:5542
12802 msgid "Universal 11.69 x 17 in"
12803 msgstr "Universal 11.69 x 17 дюймов"
12805 #: printers.cpp:5554
12807 msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
12808 msgstr "Обычное качество (4 чернила)"
12810 #: printers.cpp:5556
12812 msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
12813 msgstr "Фотокачество (6 чернил)"
12815 #: printers.cpp:5564
12817 msgid "300 dpi x 600 dpi"
12818 msgstr "300x600 dpi"
12820 #: printers.cpp:5566
12822 msgid "600 dpi x 600 dpi"
12823 msgstr "600x600 dpi"
12825 #: printers.cpp:5568
12827 msgid "1200 dpi x 600 dpi"
12828 msgstr "1200x600 dpi"
12830 #: printers.cpp:5572
12832 msgid "Page Drying Time"
12833 msgstr "Время высыхания страницы"
12835 #: printers.cpp:5574
12840 #: printers.cpp:5576
12845 #: printers.cpp:5578
12850 #: printers.cpp:5580
12855 #: printers.cpp:5582
12860 #: printers.cpp:5584
12865 #: printers.cpp:5586
12870 #: printers.cpp:5598
12872 msgid "Optional Multi-Feeder"
12873 msgstr "Дополнительное расширенное устройство подачи"
12875 #: printers.cpp:5600
12880 #: printers.cpp:5602
12885 #: printers.cpp:5604
12890 #: printers.cpp:5606
12895 #: printers.cpp:5608
12900 #: printers.cpp:5610
12905 #: printers.cpp:5612
12910 #: printers.cpp:5614
12915 #: printers.cpp:5616
12920 #: printers.cpp:5618
12925 #: printers.cpp:5620
12930 #: printers.cpp:5622
12935 #: printers.cpp:5624
12940 #: printers.cpp:5626
12945 #: printers.cpp:5628
12950 #: printers.cpp:5630
12955 #: printers.cpp:5632
12960 #: printers.cpp:5634
12962 msgid "Multi Feeder"
12963 msgstr "Расширенное устройство подачи"
12965 #: printers.cpp:5636
12968 msgstr "Переключение лотков"
12970 #: printers.cpp:5638
12975 #: printers.cpp:5640
12980 #: printers.cpp:5642
12982 msgid "600x1200dpi"
12983 msgstr "600x1200 dpi"
12985 #: printers.cpp:5644
12987 msgid "Multi-Feeder"
12988 msgstr "Расширенное устройство подачи"
12990 #: printers.cpp:5646
12995 #: printers.cpp:5648
13000 #: printers.cpp:5650
13005 #: printers.cpp:5652
13010 #: printers.cpp:5654
13015 #: printers.cpp:5656
13020 #: printers.cpp:5658
13025 #: printers.cpp:5660
13030 #: printers.cpp:5662
13035 #: printers.cpp:5664
13040 #: printers.cpp:5666
13045 #: printers.cpp:5668
13050 #: printers.cpp:5670
13055 #: printers.cpp:5672
13060 #: printers.cpp:5674
13065 #: printers.cpp:5676
13070 #: printers.cpp:5678
13075 #: printers.cpp:5680
13080 #: printers.cpp:5682
13085 #: printers.cpp:5684
13090 #: printers.cpp:5686
13095 #: printers.cpp:5688
13100 #: printers.cpp:5690
13103 msgstr "Конверт 10"
13105 #: printers.cpp:5692
13110 #: printers.cpp:5694
13113 msgstr "Конверт DL"
13115 #: printers.cpp:5696
13118 msgstr "Конверт C4"
13120 #: printers.cpp:5698
13123 msgstr "Конверт C5"
13125 #: printers.cpp:5700
13128 msgstr "Конверт Монарх"
13130 #: printers.cpp:5702
13132 msgid "OKHalftoneMode"
13133 msgstr "OKHalftoneMode"
13135 #: printers.cpp:5704
13140 #: printers.cpp:5708
13145 #: printers.cpp:5710
13150 #: printers.cpp:5712
13155 #: printers.cpp:5714
13160 #: printers.cpp:5716
13165 #: printers.cpp:5718
13170 #: printers.cpp:5736
13172 msgid "Color Depth"
13173 msgstr "Глубина цвета"
13175 #: printers.cpp:5744
13177 msgid "Simple Color (4 bpp)"
13178 msgstr "Простой цвет (4 bpp)"
13180 #: printers.cpp:5758
13183 msgstr "60x144 dpi"
13185 #: printers.cpp:5762
13187 msgid "120x144 dpi"
13188 msgstr "120x144 dpi"
13190 #: printers.cpp:5766
13192 msgid "240x144 dpi"
13193 msgstr "240x144 dpi"
13195 #: printers.cpp:5804
13200 #: printers.cpp:5806
13202 msgid "144x144 dpi"
13203 msgstr "144x144 dpi"
13205 #: printers.cpp:5808
13208 msgstr "Размер бумаги"
13210 #: printers.cpp:5810
13213 msgstr "Лоток подачи бумаги"
13215 #: printers.cpp:5812
13217 msgid "Paper Weight"
13218 msgstr "Плотность бумаги"
13220 #: printers.cpp:5814
13222 msgid "Heavier paper (28lb)"
13223 msgstr "Очень плотная бумага (28lb)"
13225 #: printers.cpp:5816
13227 msgid "Heaviest paper (32lb)"
13228 msgstr "Самая плотная бумага (32lb)"
13230 #: printers.cpp:5818
13232 msgid "Heavy paper (24lb)"
13233 msgstr "Плотная бумага (24lb)"
13235 #: printers.cpp:5820
13237 msgid "Light Paper (20lb)"
13238 msgstr "Тонкая бумага (20lb)"
13240 #: printers.cpp:5822
13242 msgid "Lightest Paper (16lb)"
13243 msgstr "Очень тонкая бумага (16lb)"
13245 #: printers.cpp:5826
13247 msgid "Rendering Mode"
13248 msgstr "Режим наложения"
13250 #: printers.cpp:5828
13252 msgid "Graphics Mode"
13253 msgstr "Графический режим"
13255 #: printers.cpp:5830
13258 msgstr "Текстовый режим"
13260 #: printers.cpp:5938
13262 msgid "Color Correction Mode"
13263 msgstr "Режим цветокоррекции"
13265 #: printers.cpp:5948
13267 msgid "Next Job is spot color page"
13268 msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
13270 #: printers.cpp:5950
13272 msgid "NextSpotColorPage"
13273 msgstr "Следующая страница с плашечными цветами"
13275 #: printers.cpp:5952
13277 msgid "NextNotSpotColorPage"
13278 msgstr "Следующая страница без плашечных цветов"
13280 #: printers.cpp:5954
13282 msgid "Color correction"
13283 msgstr "Цветокоррекция"
13285 #: printers.cpp:5956
13287 msgid "NoColorCorrection"
13288 msgstr "Без цветокоррекции"
13290 #: printers.cpp:5958
13292 msgid "ColorCorrection"
13293 msgstr "Цветокоррекция"
13295 #: printers.cpp:5984
13297 msgid "This Job is spot color page"
13298 msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами"
13300 #: printers.cpp:5986
13302 msgid "ThisSpotColorPage"
13303 msgstr "Страница с плашечными цветами"
13305 #: printers.cpp:5988
13307 msgid "ThisNotSpotColorPage"
13308 msgstr "Страница без плашечных цветов"
13310 #: printers.cpp:5990
13312 msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
13313 msgstr "300 dpi обычная печать, цветной и чёрный картридж"
13315 #: printers.cpp:5992
13317 msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
13318 msgstr "300 dpi обычная печать, только цветной картридж"
13320 #: printers.cpp:5994
13323 msgstr "A4, цветная"
13325 #: printers.cpp:5996
13327 msgid "A4, Grayscale"
13328 msgstr "A4, градации серого"
13330 #: printers.cpp:5998
13332 msgid "Letter, Color"
13333 msgstr "Letter, цветная"
13335 #: printers.cpp:6000
13337 msgid "Letter, Grayscale"
13338 msgstr "Letter, градации серого"
13340 #: printers.cpp:6002
13343 msgstr "Устройство"
13345 #: printers.cpp:6004
13347 msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
13349 "Создайте символическую ссылку на соответствующее устройство в каталоге /dev"
13351 #: printers.cpp:6006
13353 msgid "Serial Port #1 (Linux)"
13354 msgstr "Последовательный порт #1 (Linux)"
13356 #: printers.cpp:6008
13358 msgid "Serial Port #2 (Linux)"
13359 msgstr "Последовательный порт #2 (Linux)"
13361 #: printers.cpp:6010
13363 msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
13364 msgstr "Последовательный порт #1 (NetBSD)"
13366 #: printers.cpp:6012
13368 msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
13369 msgstr "Последовательный порт #2 (NetBSD)"
13371 #: printers.cpp:6014
13373 msgid "Pass output to device set by the spooler"
13374 msgstr "Перенаправлять вывод на устройство, установленное менеджером печати"
13376 #: printers.cpp:6016
13379 msgstr "Размер наклеек"
13381 #: printers.cpp:6018
13383 msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
13384 msgstr "2.25x7.5 дюймов, 59x190 мм (Корешок большой архивной папки)"
13386 #: printers.cpp:6020
13388 msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
13389 msgstr "1.4x7.5 дюймов, 38x190 мм (Корешок малой архивной папки)"
13391 #: printers.cpp:6022
13393 msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
13394 msgstr "2.125x4.0 дюймов, 54x101 мм (Ярлык доставки)"
13396 #: printers.cpp:6024
13398 msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
13399 msgstr "2.125x2.75 дюймов, 54x70 мм (Ярлык дискеты)"
13401 #: printers.cpp:6026
13403 msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
13404 msgstr "1.4x3.5 дюймов, 36x89 мм (Большой адрес)"
13406 #: printers.cpp:6028
13408 msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
13409 msgstr "1.125x3.5 дюймов, 28x89 мм (Стандартный адрес)"
13411 #: printers.cpp:6030
13413 msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
13414 msgstr "0.5x2 дюймов, 12x50 мм (Корешок средней папки)"
13416 #: printers.cpp:6032
13418 msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
13419 msgstr "0.75x5.875 дюймов, 19x147 мм (Корешок видеокассеты)"
13421 #: printers.cpp:6034
13423 msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
13424 msgstr "1.8x3.1 дюймов, 46x78 мм (Ярлык видеокассеты)"
13426 #: printers.cpp:6074
13431 #: printers.cpp:6082
13433 msgid "Colors to be used"
13434 msgstr "Используемые цвета"
13436 #: printers.cpp:6102
13438 msgid "Black for any color"
13439 msgstr "Чёрный для любого цвета"
13441 #: printers.cpp:6140
13446 #: printers.cpp:6150
13448 msgid "360×360dpi, back print film"
13449 msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота"
13451 #: printers.cpp:6152
13453 msgid "360×360dpi, coated paper"
13454 msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага"
13456 #: printers.cpp:6154
13458 msgid "360×360dpi, fabric sheet"
13459 msgstr "360х360 dpi, ткань"
13461 #: printers.cpp:6156
13463 msgid "360×360dpi, glossy paper"
13464 msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага"
13466 #: printers.cpp:6158
13468 msgid "360×360dpi, high gloss film"
13469 msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка"
13471 #: printers.cpp:6160
13473 msgid "360×360dpi, high resolution paper"
13474 msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
13476 #: printers.cpp:6162
13478 msgid "360×360dpi, plain paper"
13479 msgstr "360х360 dpi, обычная бумага"
13481 #: printers.cpp:6164
13483 msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
13484 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати"
13486 #: printers.cpp:6166
13488 msgid "360×360dpi, transparency film"
13489 msgstr "360х360 dpi, плёнка"
13491 #: printers.cpp:6170
13493 msgid "Black and Color"
13494 msgstr "Черно-белый"
13496 #: printers.cpp:6172
13498 msgid "Photo and Color"
13499 msgstr "Фотографии и цвет"
13501 #: printers.cpp:6180
13503 msgid "720×720dpi, back print film"
13504 msgstr "720х720 dpi, пленка для печати с оборота"
13506 #: printers.cpp:6182
13508 msgid "720×720dpi, coated paper"
13509 msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага"
13511 #: printers.cpp:6184
13513 msgid "720×720dpi, glossy paper"
13514 msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага"
13516 #: printers.cpp:6186
13518 msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
13519 msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага"
13521 #: printers.cpp:6188
13523 msgid "720×720dpi, high resolution paper"
13524 msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
13526 #: printers.cpp:6190
13528 msgid "720×720dpi, plain paper"
13529 msgstr "720х720 dpi, обычная бумага"
13531 #: printers.cpp:6192
13533 msgid "720×720dpi, transparency film"
13534 msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка"
13536 #: printers.cpp:6194
13538 msgid "Black and Photo catridges"
13539 msgstr "Чёрные и фото-картриджи"
13541 #: printers.cpp:6196
13543 msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
13544 msgstr "600×600 dpi, термотрансфер для футболок, обычное качество"
13546 #: printers.cpp:6198
13548 msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
13549 msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество"
13551 #: printers.cpp:6200
13553 msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
13554 msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество"
13556 #: printers.cpp:6202
13558 msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
13559 msgstr "1200×1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество"
13561 #: printers.cpp:6204
13563 msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
13564 msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество"
13566 #: printers.cpp:6206
13568 msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
13569 msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество"
13571 #: printers.cpp:6208
13573 msgid "300x300 DPI DMT"
13574 msgstr "300x300 dpi DMT"
13576 #: printers.cpp:6210
13578 msgid "600x600 DPI DMT"
13579 msgstr "600x600 dpi DMT"
13581 #: printers.cpp:6244
13583 msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
13584 msgstr "360х360 dpi, 32-bit CMYK"
13586 #: printers.cpp:6246
13588 msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
13589 msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние"
13591 #: printers.cpp:6248
13593 msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
13594 msgstr "720х720 dpi, 32-bit CMYK, слияние"
13596 #: printers.cpp:6250
13598 msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
13599 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать"
13601 #: printers.cpp:6252
13603 msgid "Color, fast, CMYK"
13604 msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK"
13606 #: printers.cpp:6254
13608 msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
13610 "Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать"
13612 #: printers.cpp:6256
13614 msgid "Color, fast, RGB"
13615 msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB"
13617 #: printers.cpp:6258
13619 msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
13620 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB"
13622 #: printers.cpp:6260
13624 msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
13625 msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать"
13627 #: printers.cpp:6262
13629 msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
13630 msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB"
13632 #: printers.cpp:6282
13634 msgid "360 DPI High Quality"
13635 msgstr "360 dpi, высокое качество"
13637 #: printers.cpp:6284
13639 msgid "360 DPI Softweave"
13640 msgstr "360 dpi, программное слияние"
13642 #: printers.cpp:6290
13644 msgid "720 DPI Softweave"
13645 msgstr "720 dpi, программное слияние"
13647 #: printers.cpp:6292
13649 msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
13650 msgstr "эмуляция 1440x1440 dpi"
13652 #: printers.cpp:6294
13654 msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
13655 msgstr "эмуляция 1440x2880 dpi"
13657 #: printers.cpp:6298
13659 msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
13660 msgstr "1440x720 dpi, программное слияние"
13662 #: printers.cpp:6310
13664 msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
13665 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
13667 #: printers.cpp:6312
13669 msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
13670 msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого"
13672 #: printers.cpp:6314
13674 msgid "720×720dpi, inkjet paper"
13675 msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
13677 #: printers.cpp:6316
13679 msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
13680 msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого"
13682 #: printers.cpp:6318
13684 msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
13685 msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого"
13687 #: printers.cpp:6322
13690 msgstr "360х360 dpi"
13692 #: printers.cpp:6324
13695 msgstr "720х720 dpi"
13697 #: printers.cpp:6326
13699 msgid "Four color CMYK printing"
13700 msgstr "Печать четырёхцветным CMYK"
13702 #: printers.cpp:6328
13704 msgid "Six color CMYKcm printing"
13705 msgstr "Печать шестицветным CMYK"
13707 #: printers.cpp:6340
13709 msgid "Reset printer before printing"
13710 msgstr "Сброс установок принтера перед печатью"
13712 #: printers.cpp:6342
13715 msgstr "Без сброса"
13717 #: printers.cpp:6344
13722 #: printers.cpp:6346
13724 msgid "Power saving mode after printing"
13725 msgstr "Переключить в энергосберегающий режим после печати"
13727 #: printers.cpp:6348
13729 msgid "PowerSaving"
13730 msgstr "Энергосберегающий режим"
13732 #: printers.cpp:6350
13734 msgid "NoPowerSaving"
13735 msgstr "Не включать энергосберегающий режим"
13737 #: printers.cpp:6352
13739 msgid "Bits per R/G/B component"
13740 msgstr "Битов на компонент RGB"
13742 #: printers.cpp:6354
13745 msgstr "HalfLetter"
13747 #: printers.cpp:6362
13752 #: printers.cpp:6364
13757 #: printers.cpp:6372
13762 #: printers.cpp:6374
13767 #: printers.cpp:6376
13772 #: printers.cpp:6386
13775 msgstr "Сплошные тона"
13777 #: printers.cpp:6390
13780 msgstr "Тип носителя"
13782 #: printers.cpp:6394
13785 msgstr "Смешивание"
13787 #: printers.cpp:6420
13789 msgid "180 x 120 DPI"
13790 msgstr "180x120 dpi"
13792 #: printers.cpp:6422
13794 msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
13795 msgstr "180x120 dpi однонаправленная"
13797 #: printers.cpp:6426
13799 msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
13800 msgstr "360x120 dpi однонаправленная"
13802 #: printers.cpp:6434
13804 msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
13805 msgstr "360 dpi однонаправленная печать с высоким качеством"
13807 #: printers.cpp:6436
13809 msgid "720 x 360 DPI Softweave"
13810 msgstr "720x360 dpi с малым шагом"
13812 #: printers.cpp:6438
13814 msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
13815 msgstr "720x360 dpi однонаправленная с малым шагом"
13817 #: printers.cpp:6442
13819 msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
13820 msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом"
13822 #: printers.cpp:6446
13824 msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
13825 msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с малым шагом"
13827 #: printers.cpp:6450
13829 msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
13830 msgstr "2880х720 dpi с малым шагом"
13832 #: printers.cpp:6452
13834 msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
13835 msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с малым шагом"
13837 #: printers.cpp:6454
13839 msgid "180 DPI Unidirectional"
13840 msgstr "180 dpi однонаправленная"
13842 #: printers.cpp:6468
13844 msgid "720 x 360 DPI Default"
13845 msgstr "720x360 dpi по умолчанию"
13847 #: printers.cpp:6470
13849 msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
13850 msgstr "720x360 dpi по умолчанию однонаправленная"
13852 #: printers.cpp:6556
13854 msgid "13 Inch Roll Paper"
13855 msgstr "Рулон шириной 13 дюймов"
13857 #: printers.cpp:6572
13859 msgid "210 mm Roll Paper"
13860 msgstr "Рулон шириной 210 мм"
13862 #: printers.cpp:6574
13864 msgid "22 Inch Roll Paper"
13865 msgstr "Рулон шириной 22 дюйма"
13867 #: printers.cpp:6580
13869 msgid "24 Inch Roll Paper"
13870 msgstr "Рулон шириной 24 дюйма"
13872 #: printers.cpp:6588
13874 msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13875 msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13877 #: printers.cpp:6590
13879 msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
13880 msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага"
13882 #: printers.cpp:6592
13884 msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
13885 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж, обычная бумага"
13887 #: printers.cpp:6594
13889 msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13890 msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13892 #: printers.cpp:6596
13894 msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
13895 msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
13897 #: printers.cpp:6598
13899 msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
13900 msgstr "300 dpi, фотография, фото и цветной картридж, бумага Премиум"
13902 #: printers.cpp:6604
13904 msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
13905 msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние"
13907 #: printers.cpp:6624
13909 msgid "36 Inch Roll Paper"
13910 msgstr "Рулон шириной 36 дюймов"
13912 #: printers.cpp:6626
13914 msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
13915 msgstr "3-чернильный цвет (картридж с цветными чернилами)"
13917 #: printers.cpp:6630
13919 msgid "44 Inch Roll Paper"
13920 msgstr "Рулон шириной 44 дюйма"
13922 #: printers.cpp:6632
13924 msgid "4 Inch Roll Paper"
13925 msgstr "Рулон шириной 4 дюйма"
13927 #: printers.cpp:6634
13929 msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
13930 msgstr "4-чернильный цвет (оба картриджа)"
13932 #: printers.cpp:6636
13934 msgid "5 Inch Roll Paper"
13935 msgstr "Рулон шириной 5 дюймов"
13937 #: printers.cpp:6638
13939 msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13940 msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13942 #: printers.cpp:6640
13944 msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
13945 msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага"
13947 #: printers.cpp:6642
13949 msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
13950 msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
13952 #: printers.cpp:6644
13954 msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
13955 msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
13957 #: printers.cpp:6658
13959 msgid "89 mm Roll Paper"
13960 msgstr "Рулон шириной 89 мм"
13962 #: printers.cpp:6664
13965 msgstr "A4, цветная"
13967 #: printers.cpp:6666
13972 #: printers.cpp:6668
13977 #: printers.cpp:6672
13979 msgid "Bidirectional Printing"
13980 msgstr "Дуплексная печать"
13982 #: printers.cpp:6674
13984 msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
13985 msgstr "Чёрный и синий (голубой, пурпурный, чёрный)"
13987 #: printers.cpp:6676
13989 msgid "Black and Cyan"
13990 msgstr "Чёрный и голубой"
13992 #: printers.cpp:6678
13994 msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
13995 msgstr "Чёрный и зелёный (голубой, жёлтый, чёрный)"
13997 #: printers.cpp:6680
13999 msgid "Black and Magenta"
14000 msgstr "Чёрный и пурпурный"
14002 #: printers.cpp:6682
14004 msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
14005 msgstr "Чёрный и красный (пурпурный, жёлтый, чёрный)"
14007 #: printers.cpp:6684
14009 msgid "Black and Yellow"
14010 msgstr "Чёрный и жёлтый"
14012 #: printers.cpp:6688
14014 msgid "Black Cartridge"
14015 msgstr "Чёрный картридж"
14017 #: printers.cpp:6698
14019 msgid "Black Level (Black cartr. only)"
14020 msgstr "Уровень чёрного (только для чёрного картриджа)"
14022 #: printers.cpp:6700
14024 msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
14025 msgstr "Синий (голубой и пурпурный)"
14027 #: printers.cpp:6708
14029 msgid "Color (Draft Quality)"
14030 msgstr "Цветной картридж (черновое качество)"
14032 #: printers.cpp:6710
14034 msgid "Color (High Quality)"
14035 msgstr "Цветная (высокое качество)"
14037 #: printers.cpp:6712
14039 msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
14040 msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция"
14042 #: printers.cpp:6716
14044 msgid "Colour Cartridge"
14045 msgstr "Цветной картридж"
14047 #: printers.cpp:6720
14049 msgid "Colour Correction"
14050 msgstr "Цветокоррекция"
14052 #: printers.cpp:6740
14054 msgid "Colour mode"
14055 msgstr "Режим цвета"
14057 #: printers.cpp:6746
14059 msgid "Colours one page at a time"
14060 msgstr "Отдельная печать каждого цвета"
14062 #: printers.cpp:6750
14064 msgid "Colours to be printed"
14065 msgstr "Печатаемые цвета"
14067 #: printers.cpp:6754
14069 msgid "Composed Black"
14070 msgstr "Составной чёрный"
14072 #: printers.cpp:6756
14074 msgid "Compressed Data Transfer"
14075 msgstr "Сжатая передача данных"
14077 #: printers.cpp:6762
14079 msgid "CorrectBlack"
14080 msgstr "Скорректированный чёрный"
14082 #: printers.cpp:6764
14084 msgid "Curl Correction"
14085 msgstr "С коррекцией Curl"
14087 #: printers.cpp:6770
14089 msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
14090 msgstr "Уровень голубого (только цветной картридж)"
14092 #: printers.cpp:6772
14094 msgid "Default behaviour"
14095 msgstr "Настройки по умолчанию"
14097 #: printers.cpp:6784
14099 msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
14100 msgstr "Не беспокоиться за картриджи, печать листов по одному цвету"
14102 #: printers.cpp:6786
14104 msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
14105 msgstr "Не беспокоиться за картриджи, каждая строка печатается всеми цветами"
14107 #: printers.cpp:6788
14109 msgid "DoNotOverlay"
14110 msgstr "Не перекрывать"
14112 #: printers.cpp:6790
14114 msgid "Driver Default"
14115 msgstr "Настройки драйвера по умолчанию"
14117 #: printers.cpp:6792
14119 msgid "Each line in all colours"
14120 msgstr "Каждая строка печатается всеми цветами"
14122 #: printers.cpp:6794
14124 msgid "Executive, 1200x600 DPI"
14125 msgstr "Executive, 1200x600 dpi"
14127 #: printers.cpp:6796
14129 msgid "Executive, 600x600 DPI"
14130 msgstr "Executive, 600x600 dpi"
14132 #: printers.cpp:6802
14134 msgid "First pass of an overlayed printout"
14135 msgstr "Первый проход печати с перекрытием"
14137 #: printers.cpp:6806
14139 msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
14140 msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (не рекомендуется для MicroDry)"
14142 #: printers.cpp:6808
14145 msgstr "Foolscap A"
14147 #: printers.cpp:6810
14150 msgstr "Foolscap E"
14152 #: printers.cpp:6820
14154 msgid "Gamma (Blue Component)"
14155 msgstr "Гамма (синий компонент)"
14157 #: printers.cpp:6824
14159 msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
14160 msgstr "Гамма-коррекция на компоненте насыщенности HSV"
14162 #: printers.cpp:6828
14164 msgid "Gamma (Green Component)"
14165 msgstr "Гамма (зелёный компонент)"
14167 #: printers.cpp:6832
14169 msgid "Gamma (Red Component)"
14170 msgstr "Гамма (красный компонент)"
14172 #: printers.cpp:6838
14174 msgid "Glossy finishing"
14175 msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге"
14177 #: printers.cpp:6844
14179 msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
14180 msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
14182 #: printers.cpp:6846
14184 msgid "Green (Cyan and Yellow)"
14185 msgstr "Зелёный (голубой и жёлтый)"
14187 #: printers.cpp:6850
14189 msgid "Halftone (recommended for general use)"
14190 msgstr "Полутона (рекомендуется для обычного использования)"
14192 #: printers.cpp:6854
14194 msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
14195 msgstr "Гориз. выравн. между картриджами"
14197 #: printers.cpp:6872
14199 msgid "Inverse Printing"
14200 msgstr "Обратный порядок печати"
14202 #: printers.cpp:6880
14205 msgstr "Тип задания"
14207 #: printers.cpp:6882
14210 msgstr "Сохранить чёрный"
14212 #: printers.cpp:6884
14214 msgid "Keep pure black"
14215 msgstr "Сохранить чистый чёрный"
14217 #: printers.cpp:6888
14219 msgid "Last pass of an overlayed printout"
14220 msgstr "Последний проход печати с перекрытием"
14222 #: printers.cpp:6892
14224 msgid "Left Skip (in pixels)"
14225 msgstr "Левый отступ (в точках)"
14227 #: printers.cpp:6894
14229 msgid "Letter, Colour"
14230 msgstr "Letter, цветная"
14232 #: printers.cpp:6896
14234 msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
14235 msgstr "Ограничить ошибки цветокоррекции"
14237 #: printers.cpp:6904
14239 msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
14240 msgstr "Уровень пурпурного (только цветной картридж)"
14242 #: printers.cpp:6908
14244 msgid "Middle pass of an overlayed printout"
14245 msgstr "Средний проход печати с перекрытием"
14247 #: printers.cpp:6910
14249 msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
14250 msgstr "Чёрно-белая печать, экономичный чёрный картридж"
14252 #: printers.cpp:6912
14254 msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
14255 msgstr "Чёрно-белая печать, обычный чёрный картридж"
14257 #: printers.cpp:6914
14259 msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
14260 msgstr "Более 4 цветов, печать каждого цвета"
14262 #: printers.cpp:6916
14267 #: printers.cpp:6926
14269 msgid "No dithering"
14270 msgstr "Без смешивания"
14272 #: printers.cpp:6928
14275 msgstr "Не глянцевая бумага"
14277 #: printers.cpp:6930
14282 #: printers.cpp:6932
14284 msgid "None (RGB --> CMY)"
14285 msgstr "Ничего (RGB --> CMY)"
14287 #: printers.cpp:6948
14289 msgid "Paper Colour (Blue Component)"
14290 msgstr "Цвет бумаги (синий компонент)"
14292 #: printers.cpp:6950
14294 msgid "Paper Colour (Green Component)"
14295 msgstr "Цвет бумаги (зелёный компонент)"
14297 #: printers.cpp:6952
14299 msgid "Paper Colour (Red Component)"
14300 msgstr "Цвет бумаги (красный компонент)"
14302 #: printers.cpp:6960
14304 msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
14305 msgstr "Фотография (CMYK, гамма-коррекция, ...)"
14307 #: printers.cpp:6962
14309 msgid "Photo Full Bleed"
14310 msgstr "Фотография без полей (на вылет)"
14312 #: printers.cpp:6966
14314 msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
14315 msgstr "Обычная (RGB --> CMYK)"
14317 #: printers.cpp:6978
14319 msgid "Print next job over the current one"
14320 msgstr "Печатать следующее задание поверх текущего"
14322 #: printers.cpp:6980
14324 msgid "Printout Quality"
14325 msgstr "Качество печати"
14327 #: printers.cpp:6982
14329 msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
14330 msgstr "Качество, тип чернил, тип носителя"
14332 #: printers.cpp:6984
14334 msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
14335 msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга"
14337 #: printers.cpp:6988
14339 msgid "Red (Magenta and Yellow)"
14340 msgstr "Красный (пурпурный и жёлтый)"
14342 #: printers.cpp:6992
14344 msgid "Reset after job"
14345 msgstr "Сбросить после задания"
14347 #: printers.cpp:7002
14350 msgstr "Рулон бумаги"
14352 #: printers.cpp:7010
14354 msgid "Single Pass Job"
14355 msgstr "Задание в один проход"
14357 #: printers.cpp:7014
14359 msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
14360 msgstr "Однородная печать (картридж BC-02)"
14362 #: printers.cpp:7018
14364 msgid "Square (experimental, not recommended)"
14365 msgstr "Квадратичное (экспериментальное, не рекомендуется)"
14367 #: printers.cpp:7020
14369 msgid "StpBrightness"
14372 #: printers.cpp:7022
14377 #: printers.cpp:7024
14379 msgid "StpSaturation"
14380 msgstr "Насыщенность"
14382 #: printers.cpp:7044
14384 msgid "Top Skip (in pixels)"
14385 msgstr "Отступ сверху (в точках)"
14387 #: printers.cpp:7064
14389 msgid "Use multi-colour ribbon"
14390 msgstr "Использовать многоцветную ленту"
14392 #: printers.cpp:7066
14394 msgid "UseMultiColourRibbon"
14395 msgstr "Использовать многоцветную ленту"
14397 #: printers.cpp:7068
14399 msgid "UseStandardRibbons"
14400 msgstr "Использовать обычную ленту"
14402 #: printers.cpp:7072
14404 msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
14405 msgstr "Верт. выравн. между картриджами"
14407 #: printers.cpp:7080
14409 msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
14410 msgstr "Уровень жёлтого (только цветной картридж)"
14412 #~ msgid "Job Seperator (Face Down)"
14413 #~ msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)"