Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / koffice / krita.po
blobb89a7aae821d54db7af83f38cae846ee1df14cb0
1 # translation of krita.po to
2 # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
3 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005, 2006.
5 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006.
6 # KDE3 - koffice/krita.po Russian translation.
7 # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: krita\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-31 08:26+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-01-18 14:11+0300\n"
14 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: i18ndata:1
24 msgid "Abstract 1"
25 msgstr "Абстрактный 1"
27 #: i18ndata:2
28 msgid "Abstract 2"
29 msgstr "Абстрактный 2"
31 #: i18ndata:3
32 msgid "Abstract 3"
33 msgstr "Абстрактный 3"
35 #: i18ndata:4
36 msgid "Aneurism"
37 msgstr "Аневризма"
39 #: i18ndata:5
40 msgid "Blinds"
41 msgstr "Жалюзи"
43 #: i18ndata:6
44 msgid "Blue Green"
45 msgstr "Зелёно-голубой"
47 #: i18ndata:7
48 msgid "Browns"
49 msgstr "Коричневые тона"
51 #: i18ndata:8
52 msgid "Brushed Aluminium"
53 msgstr "Деформированный алюминий"
55 #: i18ndata:9
56 msgid "Burning Paper"
57 msgstr "Горящая бумага"
59 #: i18ndata:10
60 msgid "Burning Transparency"
61 msgstr "Горящая пустота"
63 #: i18ndata:11
64 msgid "Caribbean Blues"
65 msgstr "Насыщенный синий"
67 #: i18ndata:12
68 msgid "CD"
69 msgstr "Компакт-диск"
71 #: i18ndata:13
72 msgid "CD Half"
73 msgstr "Компакт-диск"
75 #: i18ndata:14
76 msgid "Coffee"
77 msgstr "Кофе"
79 #: i18ndata:15
80 msgid "Cold Steel"
81 msgstr "Холодное железо"
83 #: i18ndata:16
84 msgid "Cold Steel 2"
85 msgstr "Холодное железо 2"
87 #: i18ndata:17
88 msgid "Crown molding"
89 msgstr "Карниз"
91 #: i18ndata:18
92 msgid "Dark 1"
93 msgstr "Тёмный 1"
95 #: i18ndata:19
96 msgid "Deep Sea"
97 msgstr "Глубокое море"
99 #. i18n: tag string
100 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 45
101 #: i18ndata:20 rc.cpp:1522 image/kis_bookmarked_configuration_manager.cc:35
102 msgid "Default"
103 msgstr ""
105 #: i18ndata:21
106 msgid "Flare Glow Angular 1"
107 msgstr "Угловое свечение 1"
109 #: i18ndata:22
110 msgid "Flare Glow Radial 1"
111 msgstr "Радиальное свечение 1"
113 #: i18ndata:23
114 msgid "Flare Glow Radial 2"
115 msgstr "Радиальное свечение 2"
117 #: i18ndata:24
118 msgid "Flare Glow Radial 3"
119 msgstr "Радиальное свечение 3"
121 #: i18ndata:25
122 msgid "Flare Glow Radial 4"
123 msgstr "Радиальное свечение 4"
125 #: i18ndata:26
126 msgid "Flare Radial 101"
127 msgstr "Радиальное пламя 101"
129 #: i18ndata:27
130 msgid "Flare Radial 102"
131 msgstr "Радиальное пламя 102"
133 #: i18ndata:28
134 msgid "Flare Radial 103"
135 msgstr "Радиальное пламя 103"
137 #: i18ndata:29
138 msgid "Flare Rays Radial 1"
139 msgstr "Радиальные лучи 1"
141 #: i18ndata:30
142 msgid "Flare Rays Radial 2"
143 msgstr "Радиальные лучи 2"
145 #: i18ndata:31
146 msgid "Flare Rays Size 1"
147 msgstr "Гребни 1"
149 #: i18ndata:32
150 msgid "Flare Sizefac 101"
151 msgstr "Градации серого 101"
153 #: i18ndata:33
154 msgid "Four bars"
155 msgstr "Четыре полосы"
157 #: i18ndata:34
158 msgid "French flag"
159 msgstr "Флаг Франции"
161 #: i18ndata:35
162 msgid "French flag smooth"
163 msgstr "Флаг Франции размытый"
165 #: i18ndata:36
166 msgid "Full saturation spectrum CCW"
167 msgstr "Спектр CCW"
169 #: i18ndata:37
170 msgid "Full saturation spectrum CW"
171 msgstr "Спектр CW"
173 #: i18ndata:38
174 msgid "German flag"
175 msgstr "Флаг Германии"
177 #: i18ndata:39
178 msgid "German flag smooth"
179 msgstr "Флаг Германии размытый"
181 #: i18ndata:40
182 msgid "Golden"
183 msgstr "Слиток"
185 #. i18n: tag string
186 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 48
187 #: i18ndata:41 rc.cpp:1814
188 msgid "Greens"
189 msgstr "Зелёные тона"
191 #: i18ndata:42
192 msgid "Horizon 1"
193 msgstr "Горизонт 1"
195 #: i18ndata:43
196 msgid "Horizon 2"
197 msgstr "Горизонт 2"
199 #: i18ndata:44
200 msgid "Incandescent"
201 msgstr "Белый накал"
203 #: i18ndata:45
204 msgid "Land 1"
205 msgstr "Земля 1"
207 #: i18ndata:46
208 msgid "Land and Sea"
209 msgstr "Земля и море"
211 #: i18ndata:47
212 msgid "Metallic Something"
213 msgstr "Металлик"
215 #: i18ndata:48
216 msgid "Mexican flag"
217 msgstr "Флаг Мексики"
219 #: i18ndata:49
220 msgid "Mexican flag smooth"
221 msgstr "Флаг Мексики размытый"
223 #: i18ndata:50
224 msgid "Nauseating Headache"
225 msgstr "Нервный срыв"
227 #: i18ndata:51
228 msgid "Neon Cyan"
229 msgstr "Болотный неон"
231 #: i18ndata:52
232 msgid "Neon Green"
233 msgstr "Зелёный неон"
235 #: i18ndata:53
236 msgid "Neon Yellow"
237 msgstr "Жёлтый неон"
239 #: i18ndata:54
240 msgid "Pastel Rainbow"
241 msgstr "Пастельная радуга"
243 #: i18ndata:55
244 msgid "Pastels"
245 msgstr "Пастельные тона"
247 #: i18ndata:56
248 msgid "Purples"
249 msgstr "Пурпурные тона"
251 #: i18ndata:57
252 msgid "Radial Eyeball Blue"
253 msgstr "Глаз синий"
255 #: i18ndata:58
256 msgid "Radial Eyeball Brown"
257 msgstr "Глаз коричневый"
259 #: i18ndata:59
260 msgid "Radial Eyeball Green"
261 msgstr "Глаз зелёный"
263 #: i18ndata:60
264 msgid "Radial Glow 1"
265 msgstr "Радиальное свечение 1"
267 #: i18ndata:61
268 msgid "Radial Rainbow Hoop"
269 msgstr "Радужное свечение"
271 #: i18ndata:62
272 msgid "Romanian flag"
273 msgstr "Флаг Румынии"
275 #: i18ndata:63
276 msgid "Romanian flag smooth"
277 msgstr "Флаг Румынии размытый"
279 #: i18ndata:64
280 msgid "Rounded edge"
281 msgstr "Размытый край"
283 #: i18ndata:65
284 msgid "Shadows 1"
285 msgstr "Тени 1"
287 #: i18ndata:66
288 msgid "Shadows 2"
289 msgstr "Тени 2"
291 #: i18ndata:67
292 msgid "Shadows 3"
293 msgstr "Тени 3"
295 #: i18ndata:68
296 msgid "Skyline"
297 msgstr "Линия горизонта"
299 #: i18ndata:69
300 msgid "Skyline polluted"
301 msgstr "Сумеречная линия горизонта"
303 #: i18ndata:70
304 msgid "Square Wood Frame"
305 msgstr "Квадратная деревянная рамка"
307 #: i18ndata:71
308 msgid "Sunrise"
309 msgstr "Восход"
311 #: i18ndata:72
312 msgid "Three bars sin"
313 msgstr "Три полосы"
315 #: i18ndata:73
316 msgid "Tropical Colors"
317 msgstr "Тропические цвета"
319 #: i18ndata:74
320 msgid "Tube Red"
321 msgstr "Красная труба"
323 #: i18ndata:75
324 msgid "Wood 1"
325 msgstr "Дерево"
327 #: i18ndata:76
328 msgid "Wood 2"
329 msgstr "Дерево тёмное"
331 #: i18ndata:77
332 msgid "Yellow Contrast"
333 msgstr "Жёлтый контрастный"
335 #: i18ndata:78
336 msgid "Yellow Orange"
337 msgstr "Жёлто-оранжевый"
339 #: i18ndata:79
340 msgid "40_Colors"
341 msgstr "40_цветов"
343 #: i18ndata:80
344 msgid "Named Colors"
345 msgstr "Именованные цвета"
347 #: i18ndata:81
348 msgid "KDE (new)"
349 msgstr "KDE (новые)"
351 #: i18ndata:82
352 msgid "Web"
353 msgstr "Web"
355 #: i18ndata:83
356 msgid "animated Confetti"
357 msgstr "Штрих"
359 #: i18ndata:84
360 msgid "Felt Pen"
361 msgstr "Фломастер"
363 #: i18ndata:85
364 msgid "Sparks"
365 msgstr "Огненный шар"
367 #: i18ndata:86 i18ndata:87 i18ndata:88
368 msgid "Pencil Sketch"
369 msgstr "Штрихи"
371 #: i18ndata:89
372 msgid "Vine"
373 msgstr "Вьюнок"
375 #: i18ndata:90
376 msgid "square (10x10)"
377 msgstr "Квадрат (10x10)"
379 #: i18ndata:91
380 msgid "square (10x10) blur"
381 msgstr "Размытый квадрат (10x10)"
383 #: i18ndata:92
384 msgid "Circle (11)"
385 msgstr "Окружность (11)"
387 #: i18ndata:93
388 msgid "Circle Fuzzy (11)"
389 msgstr "Размытое пятно (11)"
391 #: i18ndata:94
392 msgid "Circle (13)"
393 msgstr "Окружность (13)"
395 #: i18ndata:95
396 msgid "Circle Fuzzy (13)"
397 msgstr "Размытое пятно (13)"
399 #: i18ndata:96
400 msgid "Circle (15)"
401 msgstr "Окружность (15)"
403 #: i18ndata:97
404 msgid "Circle Fuzzy (15)"
405 msgstr "Размытое пятно (15)"
407 #: i18ndata:98
408 msgid "Circle (17)"
409 msgstr "Окружность (17)"
411 #: i18ndata:99
412 msgid "Circle Fuzzy (17)"
413 msgstr "Размытое пятно (17)"
415 #: i18ndata:100
416 msgid "Circle (19)"
417 msgstr "Окружность (19)"
419 #: i18ndata:101
420 msgid "Circle Fuzzy (19)"
421 msgstr "Размытое пятно (19)"
423 #: i18ndata:102
424 msgid "Circle (01)"
425 msgstr "Окружность (01)"
427 #: i18ndata:103
428 msgid "square (20x20)"
429 msgstr "Квадрат (20x20)"
431 #: i18ndata:104
432 msgid "square (20x20) blur"
433 msgstr "Размытый квадрат (20x20)"
435 #: i18ndata:105
436 msgid "Circle (03)"
437 msgstr "Окружность (03)"
439 #: i18ndata:106
440 msgid "Circle Fuzzy (03)"
441 msgstr "Размытое пятно (03)"
443 #: i18ndata:107
444 msgid "Circle (05)"
445 msgstr "Окружность (05)"
447 #: i18ndata:108
448 msgid "Circle Fuzzy (05)"
449 msgstr "Размытое пятно (05)"
451 #: i18ndata:109
452 msgid "square (5x5)"
453 msgstr "Квадрат ( 5x5)"
455 #: i18ndata:110
456 msgid "square (5x5) blur"
457 msgstr "Размытый квадрат ( 5x5)"
459 #: i18ndata:111
460 msgid "Circle (07)"
461 msgstr "Окружность (07)"
463 #: i18ndata:112
464 msgid "Circle Fuzzy (07)"
465 msgstr "Размытое пятно (07)"
467 #: i18ndata:113
468 msgid "Circle (09)"
469 msgstr "Окружность (09)"
471 #: i18ndata:114
472 msgid "Circle Fuzzy (09)"
473 msgstr "Размытое пятно (09)"
475 #: i18ndata:115 i18ndata:116 i18ndata:117 i18ndata:118
476 msgid "Calligraphic Brush"
477 msgstr "Линия"
479 #: i18ndata:119
480 msgid "Confetti"
481 msgstr "Конфетти"
483 #: i18ndata:120
484 msgid "Cursor"
485 msgstr "Указатель"
487 #: i18ndata:121
488 msgid "Cursor Big LB"
489 msgstr "Левый большой чёрный"
491 #: i18ndata:122
492 msgid "Cursor Big LW"
493 msgstr "Левый большой белый"
495 #: i18ndata:123
496 msgid "Cursor Big RB"
497 msgstr "Правый большой чёрный"
499 #: i18ndata:124
500 msgid "Cursor Big RW"
501 msgstr "Правый большой белый"
503 #: i18ndata:125
504 msgid "Cursor LW"
505 msgstr "Левый белый"
507 #: i18ndata:126
508 msgid "Cursor Resize Diag1"
509 msgstr "Изменение размера 1"
511 #: i18ndata:127
512 msgid "Cursor Resize Diag2"
513 msgstr "Изменение размера 2"
515 #: i18ndata:128
516 msgid "Cursor Resize Hor"
517 msgstr "Изменение ширины"
519 #: i18ndata:129
520 msgid "Cursor Resize Vert"
521 msgstr "Изменение высоты"
523 #: i18ndata:130
524 msgid "Cursor RW"
525 msgstr "Правый белый"
527 #: i18ndata:131
528 msgid "Cursor Small LB"
529 msgstr "Левый малый чёрный"
531 #: i18ndata:132
532 msgid "Cursor Small LW"
533 msgstr "Левый малый белый"
535 #: i18ndata:133
536 msgid "Cursor Small RB"
537 msgstr "Правый малый чёрный"
539 #: i18ndata:134
540 msgid "Cursor Small RW"
541 msgstr "Правый малый белый"
543 #: i18ndata:135
544 msgid "Cursor Tiny LW"
545 msgstr "Левый мини белый"
547 #: i18ndata:136
548 msgid "Cursor Tiny RW"
549 msgstr "Правый мини белый"
551 #: i18ndata:137
552 msgid "Cursor Up"
553 msgstr "Указатель вверх"
555 #: i18ndata:138
556 msgid "Diagonal Star (11)"
557 msgstr "Диагональная звезда (11)"
559 #: i18ndata:139
560 msgid "Diagonal Star (17)"
561 msgstr "Диагональная звезда (17)"
563 #: i18ndata:140
564 msgid "Diagonal Star (25)"
565 msgstr "Диагональная звезда (25)"
567 #: i18ndata:141
568 msgid "Sand Dunes (AP)"
569 msgstr "Барханы (AP)"
571 #: i18ndata:142
572 msgid "Galaxy (AP)"
573 msgstr "Скопление (AP)"
575 #: i18ndata:143
576 msgid "Galaxy, Big"
577 msgstr "Большое скопление"
579 #: i18ndata:144
580 msgid "Galaxy, Small (AP)"
581 msgstr "Маленькое скопление (AP)"
583 #: i18ndata:145
584 msgid "Pepper"
585 msgstr "Перец"
587 #: i18ndata:146
588 msgid "pixel (1x1 square)"
589 msgstr "Точка (1x1)"
591 #: i18ndata:147
592 msgid "3D Green"
593 msgstr "Зелёный шифер"
595 #: i18ndata:148
596 msgid "Amethyst"
597 msgstr "Аметист"
599 #: i18ndata:149
600 msgid "Tree Bark"
601 msgstr "Кора"
603 #: i18ndata:150
604 msgid "Big Blue"
605 msgstr "Ночь"
607 #: i18ndata:151
608 msgid "Blue Grid"
609 msgstr "Синяя сетка"
611 #: i18ndata:152
612 msgid "Blue Squares"
613 msgstr "Синие квадраты"
615 #: i18ndata:153
616 msgid "Blue Web"
617 msgstr "Синяя паутина"
619 #: i18ndata:154
620 msgid "Bricks"
621 msgstr "Кирпичи"
623 #: i18ndata:155
624 msgid "Burlap"
625 msgstr "Мешковина"
627 #: i18ndata:156
628 msgid "Burlwood"
629 msgstr "Сучковатое дерево"
631 #: i18ndata:157
632 msgid "Chocolate Swirl"
633 msgstr "Шоколадный вихрь"
635 #: i18ndata:158
636 msgid "Cork board"
637 msgstr "Пробка"
639 #: i18ndata:159
640 msgid "Crack"
641 msgstr "Трещина"
643 #: i18ndata:160
644 msgid "Craters"
645 msgstr "Кратеры"
647 #: i18ndata:161
648 msgid "Crinkled Paper"
649 msgstr "Упаковочная бумага"
651 #: i18ndata:162
652 msgid "Electric Blue"
653 msgstr "Бассейн ночью"
655 #: i18ndata:163
656 msgid "Fibers"
657 msgstr "Фибра"
659 #: i18ndata:164
660 msgid "Granite #1"
661 msgstr "Гранит #1"
663 #: i18ndata:165
664 msgid "Dried mud"
665 msgstr "Засохшая глина"
667 #: i18ndata:166
668 msgid "Ice"
669 msgstr "Лёд"
671 #: i18ndata:167
672 msgid "Java"
673 msgstr "Кофе"
675 #: i18ndata:168
676 msgid "Leather"
677 msgstr "Кожа"
679 #: i18ndata:169
680 msgid "Maple Leaves"
681 msgstr "Листья клёна"
683 #: i18ndata:170
684 msgid "Leopard"
685 msgstr "Шкура леопарда"
687 #: i18ndata:171
688 msgid "Lightning"
689 msgstr "Молнии"
691 #: i18ndata:172
692 msgid "Marble #1"
693 msgstr "Мрамор 1"
695 #: i18ndata:173
696 msgid "Marble #2"
697 msgstr "Мрамор 2"
699 #: i18ndata:174
700 msgid "Marble #3"
701 msgstr "Мрамор 3"
703 #: i18ndata:175
704 msgid "One Small Step..."
705 msgstr "Один небольшой шаг..."
707 #: i18ndata:176
708 msgid "Nops"
709 msgstr "Булыжная мостовая"
711 #: i18ndata:177
712 msgid "Paper"
713 msgstr "Бумага"
715 #: i18ndata:178
716 msgid "Parque #1"
717 msgstr "Паркет 1"
719 #: i18ndata:179
720 msgid "Parque #2"
721 msgstr "Паркет 2"
723 #: i18ndata:180
724 msgid "Parque #3"
725 msgstr "Паркет 3"
727 #: i18ndata:181
728 msgid "Pastel Stuff"
729 msgstr "Пастельные разводы"
731 #: i18ndata:182
732 msgid "Pine"
733 msgstr "Сосна 1"
735 #: i18ndata:183
736 msgid "Pink Marble"
737 msgstr "Красный мрамор"
739 #: i18ndata:184
740 msgid "Pool Bottom"
741 msgstr "Дно бассейна"
743 #: i18ndata:185
744 msgid "Qbert"
745 msgstr "Ромбы"
747 #: i18ndata:186
748 msgid "Rain"
749 msgstr "Дождь"
751 #: i18ndata:187
752 msgid "recessed"
753 msgstr "Углубления"
755 #: i18ndata:188
756 msgid "Red Cubes"
757 msgstr "Красная брусчатка"
759 #: i18ndata:189
760 msgid "Rocks"
761 msgstr "Кладка"
763 #: i18ndata:190
764 msgid "Sky"
765 msgstr "Небо"
767 #: i18ndata:191
768 msgid "Slate"
769 msgstr "Шифер"
771 #: i18ndata:192
772 msgid "Small Squares"
773 msgstr "Малые квадраты"
775 #: i18ndata:193
776 msgid "Starfield"
777 msgstr "Звёздное небо"
779 #: i18ndata:194
780 msgid "Stone"
781 msgstr "Камни"
783 #: i18ndata:195
784 msgid "Stripes Fine"
785 msgstr "Тонкая полоска"
787 #: i18ndata:196
788 msgid "Stripes"
789 msgstr "Полоска"
791 #: i18ndata:197
792 msgid "Terra"
793 msgstr "Терракота"
795 #: i18ndata:198
796 msgid "Walnut"
797 msgstr "Ореховое дерево"
799 #: i18ndata:199
800 msgid "Warning!"
801 msgstr "Внимание!"
803 #: i18ndata:200
804 msgid "Wood of some sort"
805 msgstr "Доска"
807 #: i18ndata:201
808 msgid "Pine?"
809 msgstr "Сосна 2"
811 #: i18ndata:202
812 msgid "Wood #1"
813 msgstr "Дерево"
815 #: i18ndata:203
816 msgid "Wood #2"
817 msgstr "Тёмное дерево"
819 #: i18ndata:204
820 msgid "Wood"
821 msgstr "Дерево светлое"
823 #. i18n: tag text
824 #. i18n: file krita.rc line 4
825 #. i18n: tag text
826 #. i18n: file ./krita.rc line 4
827 #: rc.cpp:3 rc.cpp:2804
828 msgid "&Edit"
829 msgstr ""
831 #. i18n: tag text
832 #. i18n: file krita.rc line 21
833 #. i18n: tag text
834 #. i18n: file ./krita.rc line 21
835 #: rc.cpp:6 rc.cpp:2807
836 msgid "&Resources"
837 msgstr "&Ресурсы"
839 #. i18n: tag text
840 #. i18n: file krita.rc line 27
841 #. i18n: tag text
842 #. i18n: file ./krita.rc line 27
843 #: rc.cpp:9 rc.cpp:2810
844 #, fuzzy
845 msgid "&View"
846 msgstr "Вид:"
848 #. i18n: tag text
849 #. i18n: file krita.rc line 46
850 #. i18n: tag text
851 #. i18n: file ./krita.rc line 46
852 #: rc.cpp:12 rc.cpp:2813
853 msgid "Grid Spacing"
854 msgstr "Шаг сетки"
856 #. i18n: tag text
857 #. i18n: file krita.rc line 64
858 #. i18n: tag text
859 #. i18n: file ./sdk/templates/view/APPNAMELC.rc line 4
860 #. i18n: tag text
861 #. i18n: file ./colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc line 3
862 #. i18n: tag text
863 #. i18n: file ./krita.rc line 64
864 #. i18n: tag text
865 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 4
866 #. i18n: tag text
867 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc line 4
868 #. i18n: tag text
869 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 4
870 #. i18n: tag text
871 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/trianglecolorselector/trianglecolorselector.rc line 4
872 #: rc.cpp:15 rc.cpp:2783 rc.cpp:2786 rc.cpp:2816 rc.cpp:2858 rc.cpp:2873
873 #: rc.cpp:2897 rc.cpp:2912
874 msgid "&Image"
875 msgstr "И&зображение"
877 #. i18n: tag text
878 #. i18n: file krita.rc line 70
879 #. i18n: tag text
880 #. i18n: file ./krita.rc line 70
881 #. i18n: tag text
882 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/panorama.rc line 4
883 #. i18n: tag text
884 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc line 4
885 #. i18n: tag text
886 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.rc line 4
887 #. i18n: tag text
888 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/tonemapping.rc line 4
889 #: rc.cpp:18 rc.cpp:2819 rc.cpp:2864 rc.cpp:2870 rc.cpp:2918 rc.cpp:2930
890 msgid "&Layer"
891 msgstr "&Слой"
893 #. i18n: tag text
894 #. i18n: file krita.rc line 71
895 #. i18n: tag text
896 #. i18n: file krita.rc line 108
897 #. i18n: tag text
898 #. i18n: file ./krita.rc line 71
899 #. i18n: tag text
900 #. i18n: file ./krita.rc line 108
901 #. i18n: tag text
902 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/panorama.rc line 5
903 #. i18n: tag text
904 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.rc line 5
905 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:2822 rc.cpp:2828 rc.cpp:2867 rc.cpp:2921
906 msgid "New"
907 msgstr "Создать"
909 #. i18n: tag text
910 #. i18n: file krita.rc line 107
911 #. i18n: tag text
912 #. i18n: file ./krita.rc line 107
913 #: rc.cpp:24 rc.cpp:2825
914 #, fuzzy
915 #| msgid "Mask"
916 msgid "&Mask"
917 msgstr "Маска"
919 #. i18n: tag text
920 #. i18n: file krita.rc line 129
921 #. i18n: tag string
922 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 133
923 #. i18n: tag text
924 #. i18n: file ./krita.rc line 129
925 #. i18n: tag text
926 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc line 11
927 #. i18n: tag text
928 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc line 4
929 #: rc.cpp:30 rc.cpp:1847 rc.cpp:2831 rc.cpp:2885 rc.cpp:2924
930 msgid "&Select"
931 msgstr "В&ыделение"
933 #. i18n: tag text
934 #. i18n: file krita.rc line 143
935 #. i18n: tag text
936 #. i18n: file ./krita.rc line 143
937 #: rc.cpp:33 rc.cpp:2834
938 msgid "Filte&r"
939 msgstr "Ф&ильтр"
941 #. i18n: tag text
942 #. i18n: file krita.rc line 159
943 #. i18n: tag string
944 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 115
945 #. i18n: tag text
946 #. i18n: file ./krita.rc line 159
947 #: rc.cpp:36 rc.cpp:2702 rc.cpp:2837
948 msgid "Settings"
949 msgstr "Настройка"
951 #. i18n: tag Text
952 #. i18n: file krita.rc line 168
953 #. i18n: tag Text
954 #. i18n: file ./krita.rc line 168
955 #: rc.cpp:39 rc.cpp:2840
956 msgid "Brushes and Stuff"
957 msgstr "Кисти и другие инструменты"
959 #. i18n: tag text
960 #. i18n: file krita_readonly.rc line 5
961 #. i18n: tag text
962 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 5
963 #: rc.cpp:42 rc.cpp:2792
964 #, fuzzy
965 msgid "View"
966 msgstr "Вид:"
968 #. i18n: tag text
969 #. i18n: file krita_readonly.rc line 10
970 #. i18n: tag string
971 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 132
972 #. i18n: tag text
973 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 10
974 #. i18n: tag text
975 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/layercompose.rc line 4
976 #. i18n: tag text
977 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc line 8
978 #: rc.cpp:45 rc.cpp:937 rc.cpp:2795 rc.cpp:2849 rc.cpp:2882
979 msgid "Layer"
980 msgstr "Слой"
982 #. i18n: tag Text
983 #. i18n: file krita_readonly.rc line 18
984 #. i18n: tag Text
985 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 18
986 #: rc.cpp:48 rc.cpp:2798
987 msgid "Edit"
988 msgstr ""
990 #. i18n: tag Text
991 #. i18n: file krita_readonly.rc line 22
992 #. i18n: tag Text
993 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 22
994 #: rc.cpp:51 rc.cpp:2801
995 msgid "Navigation"
996 msgstr "Навигация"
998 #: rc.cpp:52
999 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1000 msgid "Your names"
1001 msgstr "Николай Шафоростов, Андрей Черепанов, Александр Прокудин"
1003 #: rc.cpp:53
1004 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1005 msgid "Your emails"
1006 msgstr "shafff@ukr.net, sibskull@mail.ru, alexandre.prokoudine@gmail.com"
1008 #. i18n: tag string
1009 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 40
1010 #: rc.cpp:56
1011 #, fuzzy
1012 #| msgid "Current Layer"
1013 msgid "Current Preset Definition"
1014 msgstr "Текущий слой"
1016 #. i18n: tag string
1017 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 61
1018 #. i18n: tag string
1019 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilternodecreation.ui line 16
1020 #: rc.cpp:59 rc.cpp:290
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Name:"
1023 msgstr "&Название:"
1025 #. i18n: tag string
1026 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 68
1027 #: rc.cpp:62
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "Current Layer"
1030 msgid "Current brush definition"
1031 msgstr "Текущий слой"
1033 #. i18n: tag string
1034 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 103
1035 #: rc.cpp:65
1036 msgid "preview of a brush stroke"
1037 msgstr ""
1039 #. i18n: tag string
1040 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 122
1041 #: rc.cpp:68
1042 msgid "save the current brush definition under this name"
1043 msgstr ""
1045 #. i18n: tag string
1046 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 125
1047 #: rc.cpp:71
1048 msgid "&Save to Presets"
1049 msgstr ""
1051 #. i18n: tag string
1052 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 144
1053 #: rc.cpp:74
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Preset Collection"
1056 msgstr "Скрыть выделение"
1058 #. i18n: tag string
1059 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 166
1060 #: rc.cpp:77
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Name"
1063 msgstr "&Название:"
1065 #. i18n: tag string
1066 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 13
1067 #. i18n: tag string
1068 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 13
1069 #: rc.cpp:80 rc.cpp:230
1070 msgid "New Image"
1071 msgstr "Новое изображение"
1073 #. i18n: tag string
1074 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 19
1075 #. i18n: tag string
1076 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 43
1077 #. i18n: tag string
1078 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 16
1079 #. i18n: tag string
1080 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 16
1081 #: rc.cpp:83 rc.cpp:239 rc.cpp:1704 rc.cpp:1748
1082 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:45
1083 #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:36
1084 msgid "Image Size"
1085 msgstr "Размер изображения"
1087 #. i18n: tag string
1088 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 27
1089 #. i18n: tag string
1090 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 59
1091 #. i18n: tag string
1092 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 25
1093 #. i18n: tag string
1094 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 58
1095 #: rc.cpp:86 rc.cpp:242 rc.cpp:374 rc.cpp:1670
1096 msgid "Width:"
1097 msgstr "Ширина:"
1099 #. i18n: tag string
1100 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 37
1101 #. i18n: tag string
1102 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 69
1103 #. i18n: tag string
1104 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 32
1105 #. i18n: tag string
1106 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 84
1107 #: rc.cpp:89 rc.cpp:245 rc.cpp:377 rc.cpp:1673
1108 msgid "Height:"
1109 msgstr "Высота:"
1111 #. i18n: tag string
1112 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 50
1113 #. i18n: tag string
1114 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 139
1115 #. i18n: tag string
1116 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 87
1117 #. i18n: tag string
1118 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 223
1119 #: rc.cpp:92 rc.cpp:248 rc.cpp:386 rc.cpp:1685
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Resolution:"
1122 msgstr "&Разрешение:"
1124 #. i18n: tag string
1125 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 64
1126 #. i18n: tag string
1127 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 71
1128 #. i18n: tag string
1129 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 78
1130 #. i18n: tag string
1131 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 107
1132 #: rc.cpp:95 rc.cpp:98 rc.cpp:101 rc.cpp:1462
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Text"
1135 msgid "TextLabel"
1136 msgstr "Текст"
1138 #. i18n: tag string
1139 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 106
1140 #: rc.cpp:104
1141 msgid "Mode"
1142 msgstr "Режим"
1144 #. i18n: tag string
1145 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 130
1146 #: rc.cpp:107
1147 msgid "Color space:"
1148 msgstr "Цветовое пространство:"
1150 #. i18n: tag string
1151 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 146
1152 #. i18n: tag string
1153 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 52
1154 #. i18n: tag string
1155 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui line 42
1156 #: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:554
1157 msgid "Profile:"
1158 msgstr "Профиль:"
1160 #. i18n: tag string
1161 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui line 22
1162 #: rc.cpp:113
1163 msgid "Merge strategy:"
1164 msgstr ""
1166 #. i18n: tag string
1167 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui line 45
1168 #. i18n: tag string
1169 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 314
1170 #. i18n: tag string
1171 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 83
1172 #: rc.cpp:116 rc.cpp:281 rc.cpp:1898
1173 msgid "Description:"
1174 msgstr "Описание:"
1176 #. i18n: tag string
1177 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 16
1178 #. i18n: tag string
1179 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 24
1180 #: rc.cpp:119 rc.cpp:233
1181 msgid "&Name:"
1182 msgstr "&Название:"
1184 #. i18n: tag string
1185 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 29
1186 #: rc.cpp:122
1187 msgid "Select the set of active channels."
1188 msgstr ""
1190 #. i18n: tag string
1191 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 32
1192 #: rc.cpp:125
1193 msgid ""
1194 "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
1195 "filtered or affected by painting."
1196 msgstr ""
1198 #. i18n: tag string
1199 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 35
1200 #: rc.cpp:128
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Active Channels"
1203 msgstr "&Канал:"
1205 #. i18n: tag string
1206 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 42
1207 #: rc.cpp:131
1208 msgid "Colorspace:"
1209 msgstr "Цветовое пространство:"
1211 #. i18n: tag string
1212 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 62
1213 #. i18n: tag string
1214 #. i18n: file ./plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui line 45
1215 #: rc.cpp:137 rc.cpp:2729
1216 msgid "&Opacity:"
1217 msgstr "&Непрозрачность:"
1219 #. i18n: tag string
1220 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 75
1221 #: rc.cpp:140
1222 msgid "Composite mode:"
1223 msgstr "Наложение:"
1225 #. i18n: tag string
1226 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 26
1227 #: rc.cpp:143
1228 msgid "&Cursor shape:"
1229 msgstr "&Форма курсора мыши:"
1231 #. i18n: tag string
1232 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 37
1233 #: rc.cpp:146
1234 msgid "Tool Icon"
1235 msgstr "Значок инструмента"
1237 #. i18n: tag string
1238 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 42
1239 #: rc.cpp:149
1240 msgid "Crosshair"
1241 msgstr "Перекрестие"
1243 #. i18n: tag string
1244 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 47
1245 #: rc.cpp:152
1246 msgid "Arrow"
1247 msgstr "Стрелка"
1249 #. i18n: tag string
1250 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 52
1251 #: rc.cpp:155
1252 msgid "Brush Outline"
1253 msgstr "Кисть"
1255 #. i18n: tag string
1256 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 80
1257 #: rc.cpp:158
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Show original layer"
1260 msgid "Show root layer"
1261 msgstr "Показать оригинальный слой"
1263 #. i18n: tag string
1264 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 16
1265 #: rc.cpp:161
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Scale Selection"
1268 msgid "Source Selection"
1269 msgstr "Масштабировать выделение"
1271 #. i18n: tag string
1272 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 22
1273 #: rc.cpp:164
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Scale Selection"
1276 msgid "&Layer Selection"
1277 msgstr "Масштабировать выделение"
1279 #. i18n: tag string
1280 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 29
1281 #: rc.cpp:167
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "Scale Selection"
1284 msgid "&Image Selection"
1285 msgstr "Масштабировать выделение"
1287 #. i18n: tag string
1288 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 39
1289 #: rc.cpp:170
1290 msgid "Combination method"
1291 msgstr ""
1293 #. i18n: tag string
1294 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 45
1295 #: rc.cpp:173
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Move Layer"
1298 msgid "&Combined area"
1299 msgstr "Переместить слой"
1301 #. i18n: tag string
1302 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 55
1303 #: rc.cpp:176
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "&Shear Image"
1306 msgid "&Shared area"
1307 msgstr "&Сдвиг"
1309 #. i18n: tag string
1310 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 38
1311 #: rc.cpp:179 image/filter/kis_filter.cc:33
1312 msgid "Colors"
1313 msgstr "Цвета"
1315 #. i18n: tag string
1316 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 81
1317 #. i18n: tag string
1318 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 173
1319 #. i18n: tag string
1320 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 302
1321 #: rc.cpp:182 rc.cpp:212 rc.cpp:218
1322 msgid "Subdivision:"
1323 msgstr "Вспомогательные:"
1325 #. i18n: tag string
1326 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 88
1327 #. i18n: tag string
1328 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 125
1329 #: rc.cpp:185 rc.cpp:191
1330 msgid "Main:"
1331 msgstr "Основные:"
1333 #. i18n: tag string
1334 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 119
1335 #: rc.cpp:188
1336 msgid "Styles"
1337 msgstr "Стиль линий"
1339 #. i18n: tag string
1340 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 136
1341 #. i18n: tag string
1342 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 155
1343 #: rc.cpp:194 rc.cpp:203
1344 msgid "Lines"
1345 msgstr "Линии"
1347 #. i18n: tag string
1348 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 141
1349 #. i18n: tag string
1350 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 160
1351 #: rc.cpp:197 rc.cpp:206
1352 msgid "Dashed Lines"
1353 msgstr "Штриховые линии"
1355 #. i18n: tag string
1356 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 146
1357 #. i18n: tag string
1358 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 165
1359 #: rc.cpp:200 rc.cpp:209
1360 msgid "Dots"
1361 msgstr "Пунктирные линии"
1363 #. i18n: tag string
1364 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 199
1365 #: rc.cpp:215
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Spacing"
1368 msgstr "Интервал: "
1370 #. i18n: tag string
1371 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 340
1372 #: rc.cpp:221
1373 msgid "Offset"
1374 msgstr "Смещение"
1376 #. i18n: tag string
1377 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 354
1378 #. i18n: tag string
1379 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 49
1380 #. i18n: tag string
1381 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 36
1382 #. i18n: tag string
1383 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 76
1384 #: rc.cpp:224 rc.cpp:895 rc.cpp:913 rc.cpp:2594
1385 msgid "X:"
1386 msgstr "X:"
1388 #. i18n: tag string
1389 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 361
1390 #. i18n: tag string
1391 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 81
1392 #. i18n: tag string
1393 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 94
1394 #. i18n: tag string
1395 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 66
1396 #: rc.cpp:227 rc.cpp:901 rc.cpp:928 rc.cpp:2591
1397 msgid "Y:"
1398 msgstr "Y:"
1400 #. i18n: tag string
1401 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 34
1402 #: rc.cpp:236
1403 msgid "untitled-1"
1404 msgstr "Безымянный-1"
1406 #. i18n: tag string
1407 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 182
1408 #: rc.cpp:251
1409 msgid "Set Width and Height to screen resolution."
1410 msgstr ""
1412 #. i18n: tag string
1413 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 185
1414 #: rc.cpp:254
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Screen"
1417 msgid "&Screen size"
1418 msgstr "Экран"
1420 #. i18n: tag string
1421 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 210
1422 #: rc.cpp:257 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:416
1423 msgid "Color"
1424 msgstr "Цвет"
1426 #. i18n: tag string
1427 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 222
1428 #: rc.cpp:260
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Contents"
1431 msgstr "Постоянный"
1433 #. i18n: tag string
1434 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 228
1435 #: rc.cpp:263
1436 msgid "Canvas color:"
1437 msgstr "Цвет холста:"
1439 #. i18n: tag string
1440 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 244
1441 #. i18n: tag string
1442 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 233
1443 #. i18n: tag string
1444 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 47
1445 #. i18n: tag string
1446 #. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 22
1447 #. i18n: tag string
1448 #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 48
1449 #: rc.cpp:266 rc.cpp:344 rc.cpp:1795 rc.cpp:2540 rc.cpp:2654
1450 msgid "Opacity:"
1451 msgstr "Непрозрачность:"
1453 #. i18n: tag string
1454 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 272
1455 #: rc.cpp:269
1456 msgid "Transparent"
1457 msgstr "Прозрачность"
1459 #. i18n: tag string
1460 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 279
1461 #: rc.cpp:272
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Opacity of the background color"
1464 msgstr "Непрозрачность фона."
1466 #. i18n: tag string
1467 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 282
1468 #: rc.cpp:275
1469 msgid "Opacity of the background color."
1470 msgstr "Непрозрачность фона."
1472 #. i18n: tag string
1473 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 304
1474 #: rc.cpp:278
1475 msgid "Opaque"
1476 msgstr "Непрозрачный"
1478 #. i18n: tag string
1479 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 330
1480 #: rc.cpp:284
1481 msgid "First layer from clipboard"
1482 msgstr ""
1484 #. i18n: tag string
1485 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 364
1486 #: rc.cpp:287
1487 msgid "Create"
1488 msgstr "Создать"
1490 #. i18n: tag string
1491 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 42
1492 #: rc.cpp:293
1493 msgid "Blending mode"
1494 msgstr "Режим смешивания"
1496 #. i18n: tag string
1497 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 87
1498 #: rc.cpp:296
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Create a new layer"
1501 msgid "Create a new mask or layer"
1502 msgstr "Создать новый слой"
1504 #. i18n: tag string
1505 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 115
1506 #. i18n: tag string
1507 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 118
1508 #: rc.cpp:299 rc.cpp:302
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Duplicate"
1511 msgid "Duplicate layer or mask"
1512 msgstr "Продублировать"
1514 #. i18n: tag string
1515 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 121
1516 #: rc.cpp:305
1517 msgid "Duplicate the currently selected layer or mask"
1518 msgstr ""
1520 #. i18n: tag string
1521 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 146
1522 #: rc.cpp:308
1523 #, fuzzy
1524 #| msgid "Move layer down"
1525 msgid "Move layer or mask down"
1526 msgstr "Переместить слой вниз"
1528 #. i18n: tag string
1529 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 171
1530 #: rc.cpp:311
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Move layer up"
1533 msgid "Move layer or mask up"
1534 msgstr "Переместить слой вверх"
1536 #. i18n: tag string
1537 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 196
1538 #: rc.cpp:314
1539 msgid "View or change the layer properties"
1540 msgstr "Просмотреть и изменить свойства слоя"
1542 #. i18n: tag string
1543 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 199
1544 #. i18n: tag string
1545 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 93
1546 #. i18n: tag string
1547 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/kis_painterlymixer.ui line 323
1548 #. i18n: tag string
1549 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/kis_painterlymixer.ui line 330
1550 #. i18n: tag string
1551 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 43
1552 #. i18n: tag string
1553 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 53
1554 #. i18n: tag string
1555 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 63
1556 #. i18n: tag string
1557 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 86
1558 #. i18n: tag string
1559 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 93
1560 #: rc.cpp:317 rc.cpp:605 rc.cpp:1013 rc.cpp:1016 rc.cpp:1592 rc.cpp:1598
1561 #: rc.cpp:1604 rc.cpp:1610 rc.cpp:2744
1562 msgid "..."
1563 msgstr "..."
1565 #. i18n: tag string
1566 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 237
1567 #: rc.cpp:320
1568 #, fuzzy
1569 #| msgid "Delete the layer"
1570 msgid "Delete the layer or mask"
1571 msgstr "Удалить слой"
1573 #. i18n: tag string
1574 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpalettechooser.ui line 16
1575 #: rc.cpp:323
1576 msgid "Choose Palette"
1577 msgstr "Выбрать палитру"
1579 #. i18n: tag string
1580 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpalettechooser.ui line 58
1581 #. i18n: tag string
1582 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 161
1583 #. i18n: tag string
1584 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 161
1585 #: rc.cpp:326 rc.cpp:1040 rc.cpp:1103
1586 msgid "&OK"
1587 msgstr ""
1589 #. i18n: tag string
1590 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpalettechooser.ui line 74
1591 #. i18n: tag string
1592 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 177
1593 #. i18n: tag string
1594 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 177
1595 #: rc.cpp:329 rc.cpp:1043 rc.cpp:1106
1596 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:53
1597 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:51
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Cancel"
1600 msgstr "&Канал:"
1602 #. i18n: tag string
1603 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 25
1604 #: rc.cpp:332 ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:41
1605 #: ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:46
1606 msgid "Custom Gradient"
1607 msgstr "Специальный градиент"
1609 #. i18n: tag string
1610 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 85
1611 #: rc.cpp:335
1612 msgid "Segment Color"
1613 msgstr "Цвета"
1615 #. i18n: tag string
1616 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 111
1617 #: rc.cpp:338
1618 msgid "Left:"
1619 msgstr "Слева:"
1621 #. i18n: tag string
1622 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 171
1623 #: rc.cpp:341
1624 msgid "Right:"
1625 msgstr "Справа:"
1627 #. i18n: tag string
1628 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 319
1629 #: rc.cpp:347
1630 msgid "Linear"
1631 msgstr "Линейный"
1633 #. i18n: tag string
1634 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 324
1635 #: rc.cpp:350
1636 msgid "Curved"
1637 msgstr "Криволинейный"
1639 #. i18n: tag string
1640 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 329
1641 #: rc.cpp:353
1642 msgid "Sine"
1643 msgstr "Синусоидальный"
1645 #. i18n: tag string
1646 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 334
1647 #: rc.cpp:356
1648 msgid "Sphere Inc."
1649 msgstr "Сфероидальный увелич."
1651 #. i18n: tag string
1652 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 339
1653 #: rc.cpp:359
1654 msgid "Sphere Dec."
1655 msgstr "Сфероидальный уменьш."
1657 #. i18n: tag string
1658 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 362
1659 #. i18n: tag string
1660 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 66
1661 #: rc.cpp:362 rc.cpp:2264
1662 msgid "RGB"
1663 msgstr "RGB"
1665 #. i18n: tag string
1666 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 367
1667 #: rc.cpp:365
1668 msgid "HSV CW"
1669 msgstr "HSV CW"
1671 #. i18n: tag string
1672 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 372
1673 #: rc.cpp:368
1674 msgid "HSV CCW"
1675 msgstr "HSV CCW"
1677 #. i18n: tag string
1678 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 13
1679 #: rc.cpp:371
1680 msgid "Image Resolution"
1681 msgstr "Разрешение изображения"
1683 #. i18n: tag string
1684 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 47
1685 #: rc.cpp:380
1686 #, fuzzy
1687 msgid "X resolution:"
1688 msgstr "Горизонтальное разрешение:"
1690 #. i18n: tag string
1691 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 67
1692 #: rc.cpp:383
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Y resolution:"
1695 msgstr "Вертикальное разрешение:"
1697 #. i18n: tag string
1698 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 13
1699 #: rc.cpp:389
1700 msgid "Color Settings"
1701 msgstr "Настройки цветов"
1703 #. i18n: tag string
1704 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 33
1705 #: rc.cpp:392
1706 msgid "Default color model for new images:"
1707 msgstr "Цветовая модель для новых изображений:"
1709 #. i18n: tag string
1710 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 60
1711 #. i18n: tag string
1712 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 13
1713 #: rc.cpp:395 rc.cpp:467 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:407
1714 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:408
1715 msgid "Display"
1716 msgstr "Монитор"
1718 #. i18n: tag string
1719 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 80
1720 #. i18n: tag string
1721 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 115
1722 #: rc.cpp:398 rc.cpp:404
1723 #, fuzzy
1724 msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
1725 msgstr ""
1726 "Профиль соответствия цветов (ICM, Image Color Matching) для вашего "
1727 "откалиброванного монитора."
1729 #. i18n: tag string
1730 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 83
1731 #: rc.cpp:401
1732 msgid "&Monitor profile:"
1733 msgstr "&Профиль монитора:"
1735 #. i18n: tag string
1736 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 118
1737 #: rc.cpp:407
1738 msgid "&Rendering intent:"
1739 msgstr "&Цветопередача:"
1741 #. i18n: tag string
1742 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 137
1743 #. i18n: tag string
1744 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 108
1745 #. i18n: tag string
1746 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 62
1747 #: rc.cpp:410 rc.cpp:811 rc.cpp:1528
1748 msgid "Perceptual"
1749 msgstr "Воспринимаемая"
1751 #. i18n: tag string
1752 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 142
1753 #: rc.cpp:413
1754 msgid "Relative Colorimetric"
1755 msgstr "Относительная колориметрическая"
1757 #. i18n: tag string
1758 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 147
1759 #. i18n: tag string
1760 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 128
1761 #. i18n: tag string
1762 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 134
1763 #. i18n: tag string
1764 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 103
1765 #: rc.cpp:416 rc.cpp:823 rc.cpp:1156 rc.cpp:1552
1766 msgid "Saturation"
1767 msgstr "Насыщенная"
1769 #. i18n: tag string
1770 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 152
1771 #: rc.cpp:419
1772 msgid "Absolute Colorimetric"
1773 msgstr "Абсолютная колориметрическая"
1775 #. i18n: tag string
1776 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 168
1777 #: rc.cpp:422
1778 msgid "Printing"
1779 msgstr "Печать"
1781 #. i18n: tag string
1782 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 196
1783 #: rc.cpp:425
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Default printer color model:"
1786 msgstr "Текущая цветовая модель:"
1788 #. i18n: tag string
1789 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 203
1790 #: rc.cpp:428
1791 msgid "The icm profile for your calibrated printer"
1792 msgstr "ICM-профиль для вашего откалиброванного принтера"
1794 #. i18n: tag string
1795 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 206
1796 #: rc.cpp:431
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Default &printer profile:"
1799 msgstr "&Профиль монитора:"
1801 #. i18n: tag string
1802 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 248
1803 #: rc.cpp:434
1804 msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
1805 msgstr ""
1807 #. i18n: tag string
1808 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 260
1809 #: rc.cpp:437
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
1812 msgstr "Использовать sRGB (обычные веб-изображения)."
1814 #. i18n: tag string
1815 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 267
1816 #: rc.cpp:440
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)"
1819 msgstr ""
1820 "Использовать профиль монитора (как изображение видно в других приложениях)"
1822 #. i18n: tag string
1823 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 274
1824 #: rc.cpp:443
1825 msgid "Ask each time"
1826 msgstr ""
1828 #. i18n: tag string
1829 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 281
1830 #: rc.cpp:446
1831 msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
1832 msgstr ""
1834 #. i18n: tag string
1835 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 299
1836 #: rc.cpp:449
1837 msgid "Use Blackpoint compensation"
1838 msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки"
1840 #. i18n: tag string
1841 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 19
1842 #: rc.cpp:452
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid "Pressure:"
1845 msgid "Edit presets"
1846 msgstr "Нажим:"
1848 #. i18n: tag string
1849 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 43
1850 #: rc.cpp:455
1851 msgid "Bookmark current"
1852 msgstr ""
1854 #. i18n: tag string
1855 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 50
1856 #. i18n: tag string
1857 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicProgramsEditor.ui line 68
1858 #: rc.cpp:458 rc.cpp:1118
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Delete"
1861 msgstr "Отменить выбор"
1863 #. i18n: tag string
1864 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 70
1865 #: rc.cpp:461
1866 #, fuzzy
1867 #| msgid "Colors"
1868 msgid "Close"
1869 msgstr "Цвета"
1871 #. i18n: tag string
1872 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui line 18
1873 #: rc.cpp:464
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Layer name:"
1876 msgid "&Layer Name:"
1877 msgstr "Имя слоя:"
1879 #. i18n: tag string
1880 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 19
1881 #: rc.cpp:470
1882 msgid "OpenGL"
1883 msgstr "OpenGL"
1885 #. i18n: tag string
1886 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 25
1887 #: rc.cpp:473
1888 msgid "Enable OpenGL"
1889 msgstr "Включить OpenGL"
1891 #. i18n: tag string
1892 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 32
1893 #: rc.cpp:476
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Enable OpenGL"
1896 msgid "Enable OpenGL shaders"
1897 msgstr "Включить OpenGL"
1899 #. i18n: tag string
1900 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 42
1901 #: rc.cpp:479
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Transparency Checks"
1904 msgstr "Прозрачность"
1906 #. i18n: tag string
1907 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 69
1908 #: rc.cpp:482
1909 msgid "Checkers Color:"
1910 msgstr ""
1912 #. i18n: tag string
1913 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 76
1914 #: rc.cpp:485
1915 msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
1916 msgstr ""
1918 #. i18n: tag string
1919 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 79
1920 #: rc.cpp:488
1921 msgid ""
1922 "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
1923 "together with the canvas"
1924 msgstr ""
1926 #. i18n: tag string
1927 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 82
1928 #: rc.cpp:491
1929 msgid "&Move checkers when scrolling"
1930 msgstr ""
1932 #. i18n: tag string
1933 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 102
1934 #: rc.cpp:494
1935 msgid "&Checkers size"
1936 msgstr ""
1938 #. i18n: tag string
1939 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 13
1940 #: rc.cpp:497
1941 msgid "Geometry Options"
1942 msgstr "Параметры геометрии"
1944 #. i18n: tag string
1945 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 21
1946 #: rc.cpp:500
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "Brush Outline"
1949 msgid "Outline:"
1950 msgstr "Кисть"
1952 #. i18n: tag string
1953 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 29
1954 #: rc.cpp:503
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Brush Outline"
1957 msgid "No Outline"
1958 msgstr "Кисть"
1960 #. i18n: tag string
1961 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 34
1962 #. i18n: tag string
1963 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 24
1964 #: rc.cpp:506 rc.cpp:1324 plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:56
1965 msgid "Brush"
1966 msgstr "Кисть"
1968 #. i18n: tag string
1969 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 39
1970 #. i18n: tag string
1971 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 75
1972 #. i18n: tag string
1973 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 386
1974 #: rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:2006
1975 msgid "Pattern"
1976 msgstr "Текстура"
1978 #. i18n: tag string
1979 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 44
1980 #. i18n: tag string
1981 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 85
1982 #: rc.cpp:512 rc.cpp:533
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "General"
1985 msgid "Generator"
1986 msgstr "Общие"
1988 #. i18n: tag string
1989 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 52
1990 #: rc.cpp:515
1991 msgid "Fill:"
1992 msgstr "Заливка:"
1994 #. i18n: tag string
1995 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 60
1996 #: rc.cpp:518
1997 msgid "Not Filled"
1998 msgstr "Без заливки"
2000 #. i18n: tag string
2001 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 65
2002 #: rc.cpp:521
2003 msgid "Foreground Color"
2004 msgstr "Цвет переднего плана"
2006 #. i18n: tag string
2007 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 70
2008 #: rc.cpp:524
2009 msgid "Background Color"
2010 msgstr "Цвет фона"
2012 #. i18n: tag string
2013 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 80
2014 #: rc.cpp:530
2015 #, fuzzy
2016 #| msgid "Stone"
2017 msgid "Stroke"
2018 msgstr "Камни"
2020 #. i18n: tag string
2021 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 13
2022 #: rc.cpp:536
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "Fill entire selection"
2025 msgid "Filter selection"
2026 msgstr "Залить всё выделение"
2028 #. i18n: tag string
2029 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 26
2030 #. i18n: tag string
2031 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 119
2032 #. i18n: tag string
2033 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 145
2034 #. i18n: tag string
2035 #. i18n: file ./plugins/paintops/filterop/FilterOpOptionsWidget.ui line 16
2036 #. i18n: tag string
2037 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 275
2038 #: rc.cpp:539 rc.cpp:889 rc.cpp:1006 rc.cpp:1351 rc.cpp:1745
2039 msgid "Filter:"
2040 msgstr "Фильтр:"
2042 #. i18n: tag string
2043 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 40
2044 #: rc.cpp:542
2045 #, fuzzy
2046 #| msgid "Pressure:"
2047 msgid "Presets:"
2048 msgstr "Нажим:"
2050 #. i18n: tag string
2051 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 69
2052 #. i18n: tag string
2053 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 52
2054 #: rc.cpp:545 rc.cpp:2465
2055 msgid "edit presets"
2056 msgstr ""
2058 #. i18n: tag string
2059 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui line 16
2060 #. i18n: tag string
2061 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 930
2062 #: rc.cpp:548 rc.cpp:2231
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Model:"
2065 msgstr "Перекрытие: "
2067 #. i18n: tag string
2068 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui line 29
2069 #: rc.cpp:551
2070 #, fuzzy
2071 #| msgid "&Depth:"
2072 msgid "Depth:"
2073 msgstr "&Глубина цвета:"
2075 #. i18n: tag string
2076 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 33
2077 #. i18n: tag string
2078 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 33
2079 #: rc.cpp:557 rc.cpp:2747
2080 msgid "Style:"
2081 msgstr "Стиль:"
2083 #. i18n: tag string
2084 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 47
2085 #. i18n: tag string
2086 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 47
2087 #: rc.cpp:560 rc.cpp:2750
2088 msgid "Constant"
2089 msgstr "Постоянный"
2091 #. i18n: tag string
2092 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 52
2093 #. i18n: tag string
2094 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 52
2095 #: rc.cpp:563 rc.cpp:2753
2096 msgid "Random"
2097 msgstr "Случайный"
2099 #. i18n: tag string
2100 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 57
2101 #. i18n: tag string
2102 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 57
2103 #: rc.cpp:566 rc.cpp:2756
2104 msgid "Incremental"
2105 msgstr "Инкрементальный"
2107 #. i18n: tag string
2108 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 62
2109 #. i18n: tag string
2110 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 62
2111 #: rc.cpp:569 rc.cpp:2759
2112 msgid "Pressure"
2113 msgstr "Давление"
2115 #. i18n: tag string
2116 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 67
2117 #. i18n: tag string
2118 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 67
2119 #: rc.cpp:572 rc.cpp:2762
2120 msgid "Angular"
2121 msgstr "Угловой:"
2123 #. i18n: tag string
2124 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 75
2125 #. i18n: tag string
2126 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 75
2127 #: rc.cpp:575 rc.cpp:2765
2128 msgid "Selection mode:"
2129 msgstr "Режим выделения:"
2131 #. i18n: tag string
2132 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 83
2133 #. i18n: tag string
2134 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 83
2135 #: rc.cpp:578 rc.cpp:2768
2136 msgid "Regular"
2137 msgstr "Обычный"
2139 #. i18n: tag string
2140 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 88
2141 #. i18n: tag string
2142 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 88
2143 #: rc.cpp:581 rc.cpp:2771
2144 msgid "Animated"
2145 msgstr "Анимированный"
2147 #. i18n: tag string
2148 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 98
2149 #. i18n: tag string
2150 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 98
2151 #: rc.cpp:584 rc.cpp:2774 ui/widgets/kis_brush_chooser.cc:44
2152 msgid "Use color as mask"
2153 msgstr "Использовать цвет как маску"
2155 #. i18n: tag string
2156 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 176
2157 #. i18n: tag string
2158 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 176
2159 #: rc.cpp:587 rc.cpp:2777
2160 msgid "Use as Brush"
2161 msgstr "Использовать как кисть"
2163 #. i18n: tag string
2164 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 183
2165 #. i18n: tag string
2166 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 183
2167 #: rc.cpp:590 rc.cpp:2780
2168 msgid "Add to Predefined Brushes"
2169 msgstr "Добавить в стандартные кисти"
2171 #. i18n: tag string
2172 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 16
2173 #. i18n: tag string
2174 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 16
2175 #: rc.cpp:593 rc.cpp:2732
2176 msgid "Text"
2177 msgstr "Текст"
2179 #. i18n: tag string
2180 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 32
2181 #. i18n: tag string
2182 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 32
2183 #: rc.cpp:596 rc.cpp:2735
2184 msgid "Text:"
2185 msgstr "Текст:"
2187 #. i18n: tag string
2188 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 56
2189 #. i18n: tag string
2190 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 56
2191 #: rc.cpp:599 rc.cpp:2738
2192 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
2193 msgstr ""
2194 "Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
2195 "xoзяйcтвa"
2197 #. i18n: tag string
2198 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 78
2199 #. i18n: tag string
2200 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 78
2201 #: rc.cpp:602 rc.cpp:2741
2202 msgid "Font:"
2203 msgstr "Шрифт:"
2205 #. i18n: tag string
2206 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 24
2207 #: rc.cpp:608
2208 msgid "Source:"
2209 msgstr "Источник:"
2211 #. i18n: tag string
2212 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 35
2213 #: rc.cpp:611
2214 msgid "Entire Image"
2215 msgstr "Всё изображение"
2217 #. i18n: tag string
2218 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 110
2219 #: rc.cpp:614
2220 msgid "Use as Pattern"
2221 msgstr "Использовать в качестве текстуры"
2223 #. i18n: tag string
2224 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 120
2225 #: rc.cpp:617
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Export"
2228 msgstr "Экспозиция:"
2230 #. i18n: tag string
2231 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 127
2232 #: rc.cpp:620
2233 msgid "Add to Predefined Patterns"
2234 msgstr "Добавить в стандартные текстуры"
2236 #. i18n: tag string
2237 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 36
2238 #. i18n: tag string
2239 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 34
2240 #. i18n: tag string
2241 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 104
2242 #. i18n: tag string
2243 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 175
2244 #: rc.cpp:623 rc.cpp:1384 rc.cpp:1613 rc.cpp:1853
2245 msgid "Preview"
2246 msgstr "Просмотр"
2248 #. i18n: tag string
2249 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 80
2250 #: rc.cpp:626
2251 msgid "Pr&eview"
2252 msgstr "Пр&осмотр"
2254 #. i18n: tag string
2255 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 86
2256 #: rc.cpp:629
2257 msgid "Preview modified layer"
2258 msgstr "Просмотр изменённого слоя"
2260 #. i18n: tag string
2261 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 93
2262 #: rc.cpp:632
2263 msgid "Ori&ginal"
2264 msgstr "&Оригинал"
2266 #. i18n: tag string
2267 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 96
2268 #: rc.cpp:635
2269 msgid "Show original layer"
2270 msgstr "Показать оригинальный слой"
2272 #. i18n: tag string
2273 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 122
2274 #: rc.cpp:638
2275 msgid "Zoom Out"
2276 msgstr "Уменьшить масштаб"
2278 #. i18n: tag string
2279 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 135
2280 #: rc.cpp:641
2281 msgid "Zoom In"
2282 msgstr "Увеличить масштаб"
2284 #. i18n: tag string
2285 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 148
2286 #: rc.cpp:644
2287 msgid "1 : 1"
2288 msgstr "1 : 1"
2290 #. i18n: tag string
2291 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 161
2292 #: rc.cpp:647
2293 msgid "Update preview"
2294 msgstr "Обновить просмотр"
2296 #. i18n: tag string
2297 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 170
2298 #: rc.cpp:650
2299 msgid "&Autoupdate"
2300 msgstr "&Автообновление"
2302 #. i18n: tag string
2303 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 176
2304 #: rc.cpp:653
2305 msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
2306 msgstr "Автоматически обновлять просмотр действий фильтра при смене настроек"
2308 #. i18n: tag string
2309 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 13
2310 #: rc.cpp:656
2311 msgid "Dialog"
2312 msgstr ""
2314 #. i18n: tag string
2315 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 35
2316 #. i18n: tag string
2317 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 79
2318 #: rc.cpp:659 rc.cpp:2468
2319 msgid "Ok"
2320 msgstr ""
2322 #. i18n: tag string
2323 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 45
2324 #. i18n: tag string
2325 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 86
2326 #: rc.cpp:662 rc.cpp:2471
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Apply"
2329 msgstr "Альфа-маска"
2331 #. i18n: tag string
2332 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 55
2333 #: rc.cpp:665
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Create a new layer"
2336 msgid "Create mask effect"
2337 msgstr "Создать новый слой"
2339 #. i18n: tag string
2340 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 62
2341 #. i18n: tag string
2342 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 177
2343 #. i18n: tag string
2344 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 173
2345 #. i18n: tag string
2346 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 93
2347 #: rc.cpp:668 rc.cpp:1622 rc.cpp:2321 rc.cpp:2474
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Cancel"
2350 msgstr "Канал"
2352 #. i18n: tag string
2353 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 32
2354 #: rc.cpp:671
2355 msgid "&Size"
2356 msgstr "&Размер"
2358 #. i18n: tag string
2359 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 138
2360 #: rc.cpp:674
2361 msgid "&Fade"
2362 msgstr "&Плавность"
2364 #. i18n: tag string
2365 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 268
2366 #. i18n: tag string
2367 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 137
2368 #: rc.cpp:677 rc.cpp:2492
2369 msgid "Circle"
2370 msgstr "Окружность"
2372 #. i18n: tag string
2373 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 273
2374 #: rc.cpp:680
2375 msgid "Square"
2376 msgstr "Квадрат"
2378 #. i18n: tag string
2379 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 34
2380 #. i18n: tag string
2381 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 45
2382 #. i18n: tag string
2383 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 156
2384 #. i18n: tag string
2385 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 169
2386 #. i18n: tag string
2387 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 185
2388 #: rc.cpp:683 rc.cpp:690 rc.cpp:724 rc.cpp:728 rc.cpp:735
2389 msgid ""
2390 "The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
2391 "images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles "
2392 "this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you "
2393 "regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n"
2394 "Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed "
2395 "to be the actual number of tiles in memory."
2396 msgstr ""
2397 "Этот параметр устанавливает максимальное количество блоков в оперативной "
2398 "памяти. Для изображений RGBA8 каждый блок имеет размер около 16 кб. Если вы "
2399 "установите 500 блоков - это означает, что для изображения будет использовано "
2400 "8 Мб оперативной памяти. При работе с большими изображениями установите "
2401 "количество блоков побольше.\n"
2402 "Примечание: этот параметр задаёт рекомендуемое количество блоков в памяти. В "
2403 "зависимости от размеров изображения реальное количество блоков в памяти "
2404 "может быть другим."
2406 #. i18n: tag string
2407 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 37
2408 #: rc.cpp:687
2409 msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
2410 msgstr "Количество блоков в памяти:"
2412 #. i18n: tag string
2413 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 87
2414 #: rc.cpp:694
2415 msgid ""
2416 "This configures how much Krita will use the swap file. If you move the "
2417 "slider all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If "
2418 "you move it all the way to the right, Krita will make maximum use of the "
2419 "swap file."
2420 msgstr ""
2421 "Этот параметр задаёт использование кэша. В самом крайнем левом положении "
2422 "бегунка кэширование в файле не будет использовано вообще. В крайнем правом "
2423 "положении будет использован максимально возможный размер файла кэша."
2425 #. i18n: tag string
2426 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 90
2427 #: rc.cpp:697
2428 msgid "Swappiness:"
2429 msgstr "Использование кэша:"
2431 #. i18n: tag string
2432 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 97
2433 #: rc.cpp:700
2434 msgid ""
2435 "This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, "
2436 "and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of "
2437 "swapping going on."
2438 msgstr ""
2439 "Этот параметр задаёт использование кэша. В самом крайнем левом положении "
2440 "бегунка кэширование в файле не будет использовано вообще. В крайнем правом "
2441 "положении будет использован максимально возможный размер файла кэша."
2443 #. i18n: tag string
2444 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 118
2445 #: rc.cpp:703
2446 msgid ""
2447 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2448 "\">\n"
2449 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2450 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2451 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2453 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, Krita uses "
2454 "more memory but may be faster.</p></body></html>"
2455 msgstr ""
2457 #. i18n: tag string
2458 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 121
2459 #: rc.cpp:709
2460 msgid ""
2461 "When Krita uses projections, the results of group layers, effect masks and "
2462 "adjustment layers are cached. This takes a lot of memory but speeds up "
2463 "processing considerably."
2464 msgstr ""
2466 #. i18n: tag string
2467 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 124
2468 #: rc.cpp:712
2469 msgid "Use projections for groups and effects"
2470 msgstr ""
2472 #. i18n: tag string
2473 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 131
2474 #: rc.cpp:715
2475 msgid "Use Bounding Rect of Dirty Area in Projection"
2476 msgstr ""
2478 #. i18n: tag string
2479 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 138
2480 #: rc.cpp:718
2481 msgid "Aggregate Dirty Regions"
2482 msgstr ""
2484 #. i18n: tag string
2485 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 145
2486 #: rc.cpp:721
2487 msgid "Projection Update Chunk Size:"
2488 msgstr ""
2490 #. i18n: tag string
2491 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 177
2492 #: rc.cpp:732
2493 msgid "Projection Thread Number:"
2494 msgstr ""
2496 #. i18n: tag string
2497 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 192
2498 #: rc.cpp:739
2499 msgid ""
2500 "If checked, the whole canvas is repainted for every change. This is slower, "
2501 "but the bugs in the scaling code don not show up."
2502 msgstr ""
2504 #. i18n: tag string
2505 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 195
2506 #: rc.cpp:742
2507 msgid "Update Whole Canvas"
2508 msgstr ""
2510 #. i18n: tag string
2511 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 205
2512 #: rc.cpp:745
2513 msgid "Faster but ugly zooming. Not compatible with OpenGL"
2514 msgstr ""
2516 #. i18n: tag string
2517 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 208
2518 #: rc.cpp:748
2519 msgid ""
2520 "When checked, Krita uses nearest-neighbour pixel sampling. The result is "
2521 "ugly, but because far fewer pixels have to be color-corrected much faster"
2522 msgstr ""
2524 #. i18n: tag string
2525 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 211
2526 #: rc.cpp:751
2527 msgid "Fast but ugly zooming"
2528 msgstr ""
2530 #. i18n: tag string
2531 #. i18n: file ./ui/forms/kis_matrix_widget.ui line 16
2532 #: rc.cpp:754
2533 msgid "Matrix Widget"
2534 msgstr "Матрица"
2536 #. i18n: tag string
2537 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 18
2538 #: rc.cpp:757 ui/kis_custom_palette.cc:114
2539 msgid "Unnamed"
2540 msgstr "Безымянный"
2542 #. i18n: tag string
2543 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 30
2544 #: rc.cpp:760
2545 msgid "Add New Color..."
2546 msgstr "Добавить новый цвет..."
2548 #. i18n: tag string
2549 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 40
2550 #: rc.cpp:763
2551 msgid "Remove Selected Color"
2552 msgstr "Удалить выбранный цвет"
2554 #. i18n: tag string
2555 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 66
2556 #: rc.cpp:766
2557 msgid "Add New Palette..."
2558 msgstr "Создать палитру..."
2560 #. i18n: tag string
2561 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 75
2562 #: rc.cpp:769
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "Add Color to Palette"
2565 msgid "Clear Current Palette"
2566 msgstr "Добавить цвет в палитру"
2568 #. i18n: tag string
2569 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 82
2570 #: rc.cpp:772
2571 #, fuzzy
2572 #| msgid "Flatten Image"
2573 msgid "Fill Palette from Image"
2574 msgstr "Сведение изображения"
2576 #. i18n: tag string
2577 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 89
2578 #: rc.cpp:775
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
2581 msgid "Fill Palette from Current Layer"
2582 msgstr "Изменить размер изображения по размеру слоя"
2584 #. i18n: tag string
2585 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 16
2586 #: rc.cpp:778
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Source"
2589 msgid "Mask Source"
2590 msgstr "Источник"
2592 #. i18n: tag string
2593 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 22
2594 #: rc.cpp:781
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "None"
2597 msgid "&None"
2598 msgstr "Нет"
2600 #. i18n: tag string
2601 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 29
2602 #: rc.cpp:784
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Current Pick"
2605 msgid "current &Mask"
2606 msgstr "Текущий выбор"
2608 #. i18n: tag string
2609 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 36
2610 #: rc.cpp:787
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Selection"
2613 msgid "&Selection"
2614 msgstr "Выделение"
2616 #. i18n: tag string
2617 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 46
2618 #: rc.cpp:790
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Current Layer"
2621 msgid "current &Layer"
2622 msgstr "Текущий слой"
2624 #. i18n: tag string
2625 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 30
2626 #: rc.cpp:793
2627 msgid "Apply Profile"
2628 msgstr "Применить профиль"
2630 #. i18n: tag string
2631 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 42
2632 #: rc.cpp:796
2633 msgid ""
2634 "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
2635 "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image "
2636 "data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
2637 msgstr ""
2638 "Изображение, которое вы хотите вставить, не содержит профиля соответствия "
2639 "цветов (ICM, Image Color Matching). Если вы не выберите профиль, будет "
2640 "считаться, что цвета изображения закодированы с помощью профиля, "
2641 "определённого в настройках программы."
2643 #. i18n: tag string
2644 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 63
2645 #: rc.cpp:799
2646 msgid "&Profiles:"
2647 msgstr "&Профили:"
2649 #. i18n: tag string
2650 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 90
2651 #: rc.cpp:802
2652 msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
2653 msgstr "Смещение визуализации задаёт смещение в преобразовании цветов."
2655 #. i18n: tag string
2656 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 93
2657 #: rc.cpp:805
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Rendering Intent"
2660 msgstr "&Цветопередача"
2662 #. i18n: tag string
2663 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 105
2664 #: rc.cpp:808
2665 msgid ""
2666 "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
2667 "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
2668 "neutral grays. Intended for images."
2669 msgstr ""
2671 #. i18n: tag string
2672 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 115
2673 #: rc.cpp:814
2674 msgid ""
2675 "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
2676 "to result in neutral grays."
2677 msgstr ""
2679 #. i18n: tag string
2680 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 118
2681 #. i18n: tag string
2682 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
2683 #: rc.cpp:817 rc.cpp:1540
2684 msgid "Relative colorimetric"
2685 msgstr "Относительная колориметрическая"
2687 #. i18n: tag string
2688 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 125
2689 #: rc.cpp:820
2690 #, fuzzy
2691 msgid ""
2692 "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
2693 "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
2694 "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
2695 msgstr ""
2696 "Тон и насыщенность maintained with lightness sacrificed to maintain "
2697 "saturation. White point changed to result in neutral grays. Предназначено "
2698 "для бизнес-графики (для диаграмм, графиков, пиков, ...)"
2700 #. i18n: tag string
2701 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 135
2702 #: rc.cpp:826
2703 msgid ""
2704 "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
2705 "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
2706 "is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
2707 "for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
2708 msgstr ""
2710 #. i18n: tag string
2711 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 138
2712 #. i18n: tag string
2713 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 127
2714 #: rc.cpp:829 rc.cpp:1569
2715 msgid "Absolute colorimetric"
2716 msgstr "Абсолютная колориметрическая"
2718 #. i18n: tag string
2719 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 22
2720 #: rc.cpp:832
2721 #, fuzzy
2722 #| msgid "Anti-aliasing gradient..."
2723 msgid "Anti-aliasing"
2724 msgstr "Сглаживающий градиент..."
2726 #. i18n: tag string
2727 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 33
2728 #: rc.cpp:835
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Replace"
2731 msgstr "Монитор"
2733 #. i18n: tag string
2734 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 38
2735 #. i18n: tag string
2736 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicProgramsEditor.ui line 75
2737 #: rc.cpp:838 rc.cpp:1121
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Add"
2740 msgstr "&Новый..."
2742 #. i18n: tag string
2743 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 43
2744 #: rc.cpp:841
2745 msgid "Subtract"
2746 msgstr "Вычесть"
2748 #. i18n: tag string
2749 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 48
2750 #: rc.cpp:844
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "Invert"
2753 msgid "Intersect"
2754 msgstr "Инвертировать"
2756 #. i18n: tag string
2757 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 56
2758 #: rc.cpp:847
2759 msgid "Action:"
2760 msgstr "Действие:"
2762 #. i18n: tag string
2763 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 66
2764 #. i18n: tag string
2765 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 503
2766 #: rc.cpp:850 rc.cpp:2051
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Mode:"
2769 msgstr "Перекрытие: "
2771 #. i18n: tag string
2772 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 82
2773 #: rc.cpp:853
2774 #, fuzzy
2775 #| msgid "Hide Selection"
2776 msgid "Pixel Selection"
2777 msgstr "Скрыть выделение"
2779 #. i18n: tag string
2780 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 87
2781 #: rc.cpp:856
2782 #, fuzzy
2783 #| msgid "No Selection"
2784 msgid "Vector Selection"
2785 msgstr "Ничего не выделено"
2787 #. i18n: tag string
2788 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 13
2789 #: rc.cpp:859
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "Transform..."
2792 msgid "Transformation Effects"
2793 msgstr "Преобразовать..."
2795 #. i18n: tag string
2796 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 19
2797 #: rc.cpp:862
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "Image Properties"
2800 msgid "Mask Parameters"
2801 msgstr "Свойства изображения"
2803 #. i18n: tag string
2804 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 25
2805 #: rc.cpp:865
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Mask Name:"
2808 msgstr "&Название:"
2810 #. i18n: tag string
2811 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 35
2812 #. i18n: tag string
2813 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 67
2814 #: rc.cpp:868 rc.cpp:997
2815 msgid "Scale X:"
2816 msgstr "Растягивание по горизонтали:"
2818 #. i18n: tag string
2819 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 52
2820 #. i18n: tag string
2821 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 122
2822 #: rc.cpp:871 rc.cpp:1003
2823 msgid "Scale Y:"
2824 msgstr "Растягивание по вертикали:"
2826 #. i18n: tag string
2827 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 69
2828 #: rc.cpp:874
2829 #, fuzzy
2830 #| msgid "Shear angle X:"
2831 msgid "Shear X:"
2832 msgstr "Угол искривления по оси X:"
2834 #. i18n: tag string
2835 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 79
2836 #: rc.cpp:877
2837 #, fuzzy
2838 #| msgid "Shear angle Y:"
2839 msgid "Shear Y:"
2840 msgstr "Угол искривления по оси Y:"
2842 #. i18n: tag string
2843 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 89
2844 #: rc.cpp:880
2845 msgid "Rotation angle (radians):"
2846 msgstr ""
2848 #. i18n: tag string
2849 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 99
2850 #. i18n: tag string
2851 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 43
2852 #: rc.cpp:883 rc.cpp:994
2853 msgid "Move X:"
2854 msgstr "Перемещение по горизонтали:"
2856 #. i18n: tag string
2857 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 109
2858 #. i18n: tag string
2859 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 98
2860 #: rc.cpp:886 rc.cpp:1000
2861 msgid "Move Y:"
2862 msgstr "Перемещение по вертикали:"
2864 #. i18n: tag string
2865 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 24
2866 #: rc.cpp:892 ui/kis_birdeye_box.cc:186
2867 msgid "Overview"
2868 msgstr "Обзор"
2870 #. i18n: tag string
2871 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 74
2872 #. i18n: tag string
2873 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 106
2874 #: rc.cpp:898 rc.cpp:904
2875 msgid "00000"
2876 msgstr "00000"
2878 #. i18n: tag string
2879 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 224
2880 #: rc.cpp:907
2881 msgid "1:1"
2882 msgstr "1:1"
2884 #. i18n: tag string
2885 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
2886 #: rc.cpp:910 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:434
2887 msgid "Crop"
2888 msgstr "Кадрирование"
2890 #. i18n: tag string
2891 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 60
2892 #: rc.cpp:916
2893 msgid "W&idth:"
2894 msgstr "&Ширина:"
2896 #. i18n: tag string
2897 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 63
2898 #: rc.cpp:919
2899 msgid "Will keep the width of the crop constant"
2900 msgstr "Сохранить заданную ширину при кадрировании"
2902 #. i18n: tag string
2903 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 84
2904 #. i18n: tag string
2905 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 157
2906 #. i18n: tag string
2907 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 48
2908 #: rc.cpp:922 rc.cpp:1722 rc.cpp:1757
2909 msgid "&Height:"
2910 msgstr "&Высота:"
2912 #. i18n: tag string
2913 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 87
2914 #: rc.cpp:925
2915 msgid "Will keep the height of the crop constant"
2916 msgstr "Сохранить заданную высоту при кадрировании"
2918 #. i18n: tag string
2919 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 111
2920 #: rc.cpp:931
2921 msgid "R&atio:"
2922 msgstr "&Коэффициент:"
2924 #. i18n: tag string
2925 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 114
2926 #: rc.cpp:934
2927 msgid "Will keep the ratio constant"
2928 msgstr "Сохранить соотношение сторон"
2930 #. i18n: tag string
2931 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 137
2932 #. i18n: tag text
2933 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc line 4
2934 #. i18n: tag text
2935 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc line 4
2936 #: rc.cpp:940 rc.cpp:2879 rc.cpp:2927
2937 msgid "Image"
2938 msgstr "Изображение"
2940 #. i18n: tag string
2941 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 145
2942 #: rc.cpp:943 plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:96
2943 msgid "&Crop"
2944 msgstr "От&кадрировать"
2946 #. i18n: tag string
2947 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
2948 #: rc.cpp:946 plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:104
2949 msgid "Star"
2950 msgstr "Звезда"
2952 #. i18n: tag string
2953 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 30
2954 #. i18n: tag string
2955 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 38
2956 #: rc.cpp:949 rc.cpp:985
2957 msgid "Vertices:"
2958 msgstr "Вершины:"
2960 #. i18n: tag string
2961 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 60
2962 #. i18n: tag string
2963 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 73
2964 #: rc.cpp:952 rc.cpp:988
2965 msgid "Ratio:"
2966 msgstr "Коэффициент:"
2968 #. i18n: tag string
2969 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
2970 #: rc.cpp:955
2971 msgid "Color Picker"
2972 msgstr "Пипетка"
2974 #. i18n: tag string
2975 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 32
2976 #: rc.cpp:958
2977 msgid "Channel"
2978 msgstr "Канал"
2980 #. i18n: tag string
2981 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 37
2982 #: rc.cpp:961
2983 msgid "Value"
2984 msgstr "Цвет"
2986 #. i18n: tag string
2987 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 53
2988 #: rc.cpp:964
2989 msgid "Sample radius:"
2990 msgstr "Радиус:"
2992 #. i18n: tag string
2993 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 72
2994 #: rc.cpp:967
2995 msgid "Show colors as percentages"
2996 msgstr "Показать цвета в процентах"
2998 #. i18n: tag string
2999 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 87
3000 #: rc.cpp:970
3001 msgid "Add to palette:"
3002 msgstr "Добавить в палитру:"
3004 #. i18n: tag string
3005 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
3006 #: rc.cpp:973
3007 msgid "Update current color"
3008 msgstr "Использовать как цвет рисования"
3010 #. i18n: tag string
3011 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 127
3012 #: rc.cpp:976
3013 msgid "Sample All Visible Layers"
3014 msgstr "Все видимые слои"
3016 #. i18n: tag string
3017 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 132
3018 #: rc.cpp:979
3019 msgid "Current Layer"
3020 msgstr "Текущий слой"
3022 #. i18n: tag string
3023 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
3024 #: rc.cpp:982
3025 msgid "Example"
3026 msgstr "Пример"
3028 #. i18n: tag string
3029 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
3030 #: rc.cpp:991 plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:89
3031 msgid "Transform"
3032 msgstr "Преобразование"
3034 #. i18n: tag string
3035 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/kis_painterlymixer.ui line 316
3036 #: rc.cpp:1010
3037 #, no-c-format
3038 msgid "W: 88% V: 888 PC: 88%"
3039 msgstr ""
3041 #. i18n: tag string
3042 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 16
3043 #. i18n: tag string
3044 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 16
3045 #: rc.cpp:1019 rc.cpp:1082
3046 msgid "Custom Curves"
3047 msgstr "Пользовательские кривые"
3049 #. i18n: tag string
3050 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 26
3051 #. i18n: tag string
3052 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 26
3053 #: rc.cpp:1022 rc.cpp:1085
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Size Curve"
3056 msgstr "Фильтр"
3058 #. i18n: tag string
3059 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 40
3060 #. i18n: tag string
3061 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 76
3062 #. i18n: tag string
3063 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 112
3064 #. i18n: tag string
3065 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 40
3066 #. i18n: tag string
3067 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 76
3068 #. i18n: tag string
3069 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 112
3070 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:1031 rc.cpp:1037 rc.cpp:1088 rc.cpp:1094 rc.cpp:1100
3071 msgid "Use custom curve"
3072 msgstr "Использовать пользовательскую кривую"
3074 #. i18n: tag string
3075 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 62
3076 #. i18n: tag string
3077 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 62
3078 #: rc.cpp:1028 rc.cpp:1091
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Opacity Curve"
3081 msgstr "Непрозрачность кривой"
3083 #. i18n: tag string
3084 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 98
3085 #. i18n: tag string
3086 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 98
3087 #: rc.cpp:1034 rc.cpp:1097
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Darken Curve"
3090 msgstr "Затемнение"
3092 #. i18n: tag string
3093 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 19
3094 #: rc.cpp:1046
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Form"
3097 msgstr "Сильнее"
3099 #. i18n: tag string
3100 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 40
3101 #: rc.cpp:1049
3102 #, fuzzy
3103 #| msgid "Settings"
3104 msgid "Brush Settings"
3105 msgstr "Настройка"
3107 #. i18n: tag string
3108 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 64
3109 #: rc.cpp:1052
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "Similar"
3112 msgid "sigma"
3113 msgstr "Подобно"
3115 #. i18n: tag string
3116 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 71
3117 #: rc.cpp:1055
3118 msgid "1D"
3119 msgstr ""
3121 #. i18n: tag string
3122 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 81
3123 #: rc.cpp:1058
3124 #, fuzzy
3125 #| msgid "Radius"
3126 msgid "radius"
3127 msgstr "Радиус"
3129 #. i18n: tag string
3130 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 88
3131 #: rc.cpp:1061
3132 msgid "2D"
3133 msgstr ""
3135 #. i18n: tag string
3136 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 112
3137 #: rc.cpp:1064
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Ink Amount"
3140 msgstr "Шрифт:"
3142 #. i18n: tag string
3143 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 133
3144 #: rc.cpp:1067
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "Pressure"
3147 msgid "Mouse pressure"
3148 msgstr "Давление"
3150 #. i18n: tag string
3151 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 168
3152 #: rc.cpp:1070
3153 msgid "Ink Depletion Curve"
3154 msgstr ""
3156 #. i18n: tag string
3157 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 191
3158 #: rc.cpp:1073
3159 msgid "GroupBox"
3160 msgstr ""
3162 #. i18n: tag string
3163 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgduplicateop.ui line 16
3164 #: rc.cpp:1076
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Healing"
3167 msgstr "Масштабирование"
3169 #. i18n: tag string
3170 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgduplicateop.ui line 23
3171 #: rc.cpp:1079
3172 msgid "Correct the perspective"
3173 msgstr ""
3175 #. i18n: tag string
3176 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/lib/sensors/SensorTimeConfiguration.ui line 28
3177 #: rc.cpp:1109
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "Repeat:"
3180 msgid "repeat"
3181 msgstr "Чередование:"
3183 #. i18n: tag string
3184 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/lib/sensors/SensorTimeConfiguration.ui line 37
3185 #: rc.cpp:1112
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Length:"
3188 msgstr "&Сила:"
3190 #. i18n: tag string
3191 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicProgramsEditor.ui line 48
3192 #. i18n: tag string
3193 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 37
3194 #. i18n: tag string
3195 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 78
3196 #: rc.cpp:1115 rc.cpp:1330 rc.cpp:1348
3197 msgid "Program:"
3198 msgstr ""
3200 #. i18n: tag string
3201 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 20
3202 #: rc.cpp:1124
3203 msgid "Mixer"
3204 msgstr ""
3206 #. i18n: tag string
3207 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 26
3208 #. i18n: tag string
3209 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 83
3210 #. i18n: tag string
3211 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 140
3212 #. i18n: tag string
3213 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 197
3214 #. i18n: tag string
3215 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 26
3216 #. i18n: tag string
3217 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 167
3218 #. i18n: tag string
3219 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 256
3220 #. i18n: tag string
3221 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 344
3222 #: rc.cpp:1127 rc.cpp:1143 rc.cpp:1159 rc.cpp:1175 rc.cpp:1233 rc.cpp:1263
3223 #: rc.cpp:1282 rc.cpp:1305
3224 #, fuzzy
3225 #| msgid "Enable"
3226 msgid "enabled"
3227 msgstr "Включить"
3229 #. i18n: tag string
3230 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 36
3231 #. i18n: tag string
3232 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 93
3233 #. i18n: tag string
3234 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 150
3235 #. i18n: tag string
3236 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 207
3237 #. i18n: tag string
3238 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 36
3239 #. i18n: tag string
3240 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 190
3241 #. i18n: tag string
3242 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 292
3243 #. i18n: tag string
3244 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 380
3245 #: rc.cpp:1130 rc.cpp:1146 rc.cpp:1162 rc.cpp:1178 rc.cpp:1236 rc.cpp:1266
3246 #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1311
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Filter:"
3249 msgid "Jitter:"
3250 msgstr "Фильтр:"
3252 #. i18n: tag string
3253 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 52
3254 #. i18n: tag string
3255 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 109
3256 #. i18n: tag string
3257 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 166
3258 #. i18n: tag string
3259 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 223
3260 #. i18n: tag string
3261 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 52
3262 #. i18n: tag string
3263 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 111
3264 #. i18n: tag string
3265 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 140
3266 #. i18n: tag string
3267 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 206
3268 #. i18n: tag string
3269 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 282
3270 #. i18n: tag string
3271 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 308
3272 #. i18n: tag string
3273 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 396
3274 #. i18n: tag string
3275 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 232
3276 #. i18n: tag string
3277 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 245
3278 #. i18n: tag string
3279 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 123
3280 #. i18n: tag string
3281 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 136
3282 #. i18n: tag string
3283 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 67
3284 #: rc.cpp:1134 rc.cpp:1150 rc.cpp:1166 rc.cpp:1182 rc.cpp:1240 rc.cpp:1250
3285 #: rc.cpp:1257 rc.cpp:1270 rc.cpp:1289 rc.cpp:1296 rc.cpp:1315 rc.cpp:1732
3286 #: rc.cpp:1736 rc.cpp:1767 rc.cpp:1771 rc.cpp:1799
3287 #, no-c-format
3288 msgid "%"
3289 msgstr "%"
3291 #. i18n: tag string
3292 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 62
3293 #. i18n: tag string
3294 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 119
3295 #. i18n: tag string
3296 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 176
3297 #. i18n: tag string
3298 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 233
3299 #. i18n: tag string
3300 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/RotationTransformationEditor.ui line 18
3301 #. i18n: tag string
3302 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 69
3303 #. i18n: tag string
3304 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 194
3305 #. i18n: tag string
3306 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 62
3307 #. i18n: tag string
3308 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 216
3309 #. i18n: tag string
3310 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 318
3311 #. i18n: tag string
3312 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 406
3313 #: rc.cpp:1137 rc.cpp:1153 rc.cpp:1169 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209
3314 #: rc.cpp:1221 rc.cpp:1243 rc.cpp:1273 rc.cpp:1299 rc.cpp:1318
3315 msgid "Sensor:"
3316 msgstr ""
3318 #. i18n: tag string
3319 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 77
3320 #: rc.cpp:1140
3321 msgid "Hue"
3322 msgstr "Тон"
3324 #. i18n: tag string
3325 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 191
3326 #. i18n: tag string
3327 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 214
3328 #: rc.cpp:1172 rc.cpp:2624
3329 msgid "Brightness"
3330 msgstr "Яркость"
3332 #. i18n: tag string
3333 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 37
3334 #: rc.cpp:1188
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Filters:"
3337 msgstr "Фильтр:"
3339 #. i18n: tag string
3340 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 85
3341 #: rc.cpp:1191
3342 #, fuzzy
3343 msgid "add"
3344 msgstr "&Новый..."
3346 #. i18n: tag string
3347 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 104
3348 #: rc.cpp:1194
3349 #, fuzzy
3350 msgid "remove"
3351 msgstr "Просмотр"
3353 #. i18n: tag string
3354 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 120
3355 #: rc.cpp:1197
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Properties:"
3358 msgstr "С&войства..."
3360 #. i18n: tag string
3361 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 193
3362 #: rc.cpp:1200
3363 #, fuzzy
3364 msgid "No properties"
3365 msgstr "С&войства..."
3367 #. i18n: tag string
3368 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 31
3369 #: rc.cpp:1206
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Horizontal:"
3372 msgstr "Горизонт 1"
3374 #. i18n: tag string
3375 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 98
3376 #. i18n: tag string
3377 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 223
3378 #. i18n: tag string
3379 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 92
3380 #: rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 rc.cpp:1246
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Minimum:"
3383 msgstr "Вычитание"
3385 #. i18n: tag string
3386 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 134
3387 #. i18n: tag string
3388 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 259
3389 #. i18n: tag string
3390 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 121
3391 #: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 rc.cpp:1253
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Maximum:"
3394 msgstr "Основные:"
3396 #. i18n: tag string
3397 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 156
3398 #: rc.cpp:1218
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Vertical:"
3401 msgstr "Вершины:"
3403 #. i18n: tag string
3404 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 20
3405 #. i18n: tag string
3406 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 157
3407 #: rc.cpp:1230 rc.cpp:2279 plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:71
3408 msgid "Size"
3409 msgstr "Размер"
3411 #. i18n: tag string
3412 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 161
3413 #. i18n: tag string
3414 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 129
3415 #: rc.cpp:1260 rc.cpp:1868
3416 msgid "Angle"
3417 msgstr "Угол"
3419 #. i18n: tag string
3420 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 244
3421 #: rc.cpp:1276
3422 #, fuzzy
3423 #| msgid "Pattern"
3424 msgid "Scattering"
3425 msgstr "Текстура"
3427 #. i18n: tag string
3428 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 250
3429 #: rc.cpp:1279
3430 #, fuzzy
3431 #| msgid "Pattern"
3432 msgid "Scatter"
3433 msgstr "Текстура"
3435 #. i18n: tag string
3436 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 266
3437 #. i18n: tag string
3438 #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 48
3439 #: rc.cpp:1285 rc.cpp:2666
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Amount:"
3442 msgstr "Шрифт:"
3444 #. i18n: tag string
3445 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 335
3446 #: rc.cpp:1302
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Count"
3449 msgstr "&Другой:"
3451 #. i18n: tag string
3452 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 354
3453 #: rc.cpp:1308
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Count:"
3456 msgstr "Шрифт:"
3458 #. i18n: tag string
3459 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 16
3460 #. i18n: tag string
3461 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 126
3462 #. i18n: tag string
3463 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 119
3464 #. i18n: tag string
3465 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 197
3466 #: rc.cpp:1321 rc.cpp:2489 rc.cpp:2564 rc.cpp:2585
3467 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:337
3468 msgid "Shape:"
3469 msgstr "Форма:"
3471 #. i18n: tag string
3472 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 29
3473 #: rc.cpp:1327
3474 #, fuzzy
3475 #| msgid "Brightness"
3476 msgid "Bristles"
3477 msgstr "Яркость"
3479 #. i18n: tag string
3480 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 47
3481 #: rc.cpp:1333
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "Color:"
3484 msgid "Coloring:"
3485 msgstr "Цвет:"
3487 #. i18n: tag string
3488 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 55
3489 #: rc.cpp:1336
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Plain"
3492 msgstr "&Рисование"
3494 #. i18n: tag string
3495 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 60
3496 #: rc.cpp:1339 plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:266
3497 msgid "Gradient"
3498 msgstr "Градиент"
3500 #. i18n: tag string
3501 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 65
3502 #: rc.cpp:1342
3503 msgid "Uniform random"
3504 msgstr ""
3506 #. i18n: tag string
3507 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 70
3508 #: rc.cpp:1345
3509 msgid "Total random"
3510 msgstr ""
3512 #. i18n: tag string
3513 #. i18n: file ./plugins/paintops/filterop/FilterOpOptionsWidget.ui line 33
3514 #: rc.cpp:1354
3515 #, fuzzy
3516 msgid "options"
3517 msgstr "Параметры альфа-канала"
3519 #. i18n: tag string
3520 #. i18n: file ./plugins/paintops/filterop/FilterOpOptionsWidget.ui line 40
3521 #: rc.cpp:1357
3522 msgid "ignore alpha"
3523 msgstr ""
3525 #. i18n: tag string
3526 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 51
3527 #: rc.cpp:1360
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Brush:"
3530 msgstr "Кисть"
3532 #. i18n: tag string
3533 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 71
3534 #: rc.cpp:1363
3535 msgid "superfine"
3536 msgstr ""
3538 #. i18n: tag string
3539 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 79
3540 #: rc.cpp:1366
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Vine"
3543 msgid "fine"
3544 msgstr "Вьюнок"
3546 #. i18n: tag string
3547 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 87
3548 #: rc.cpp:1369
3549 msgid "medium"
3550 msgstr ""
3552 #. i18n: tag string
3553 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 95
3554 #: rc.cpp:1372
3555 #, fuzzy
3556 #| msgid "Slate"
3557 msgid "large"
3558 msgstr "Шифер"
3560 #. i18n: tag string
3561 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 103
3562 #: rc.cpp:1375
3563 msgid "superlarge"
3564 msgstr ""
3566 #. i18n: tag string
3567 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 111
3568 #: rc.cpp:1378
3569 #, fuzzy
3570 msgid "broom"
3571 msgstr "Увеличить масштаб"
3573 #. i18n: tag string
3574 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 122
3575 #: rc.cpp:1381
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Dip Brush"
3578 msgstr "Кисть с фильтрами"
3580 #. i18n: tag string
3581 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 54
3582 #. i18n: tag string
3583 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 163
3584 #: rc.cpp:1387 rc.cpp:1616
3585 msgid "&Preview"
3586 msgstr "&Просмотр"
3588 #. i18n: tag string
3589 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 65
3590 #: rc.cpp:1390
3591 msgid "&Fragment Shader"
3592 msgstr ""
3594 #. i18n: tag string
3595 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 98
3596 #: rc.cpp:1393
3597 msgid ""
3598 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3599 "\">\n"
3600 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3601 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3602 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
3603 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">#extension "
3605 "GL_ARB_texture_rectangle : enable</p>\n"
3606 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3607 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3608 "p>\n"
3609 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">uniform sampler2DRect "
3611 "image;</p>\n"
3612 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3613 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3614 "p>\n"
3615 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3616 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">void main() {</p>\n"
3617 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    gl_FragColor = "
3619 "texture2DRect(image, gl_TexCoord[0].st);</p>\n"
3620 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">}</p></body></html>"
3622 msgstr ""
3624 #. i18n: tag string
3625 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 106
3626 #: rc.cpp:1405
3627 msgid "&Vertex Shader"
3628 msgstr ""
3630 #. i18n: tag string
3631 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 121
3632 #: rc.cpp:1408
3633 msgid ""
3634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3635 "\">\n"
3636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3637 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3638 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
3639 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">void main() {</p>\n"
3641 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    gl_TexCoord[0] = "
3643 "gl_MultiTexCoord0;</p>\n"
3644 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    gl_Position = "
3646 "ftransform();</p>\n"
3647 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3648 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">}</p></body></html>"
3649 msgstr ""
3651 #. i18n: tag string
3652 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 132
3653 #. i18n: tag string
3654 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 38
3655 #: rc.cpp:1417 rc.cpp:2261
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Colorspace"
3658 msgstr "Цветовое пространство:"
3660 #. i18n: tag string
3661 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 156
3662 #: rc.cpp:1420
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Native"
3665 msgstr "&Название:"
3667 #. i18n: tag string
3668 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 163
3669 #: rc.cpp:1423
3670 #, fuzzy
3671 msgid "As &RGB"
3672 msgstr "sRGB"
3674 #. i18n: tag string
3675 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 209
3676 #: rc.cpp:1426
3677 msgid ""
3678 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3679 "\">\n"
3680 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3681 "</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt; font-"
3682 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Width and Height of the "
3685 "tiles (must be a power of two)</p></body></html>"
3686 msgstr ""
3688 #. i18n: tag string
3689 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 212
3690 #: rc.cpp:1432
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Tile Size"
3693 msgstr "Размер плитки"
3695 #. i18n: tag string
3696 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 225
3697 #: rc.cpp:1435
3698 msgid ""
3699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3700 "\">\n"
3701 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3702 "</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt; font-"
3703 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3704 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Margin around the texture "
3706 "tiles (for instance, for convolution).</p></body></html>"
3707 msgstr ""
3709 #. i18n: tag string
3710 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 228
3711 #: rc.cpp:1441
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Margin"
3714 msgstr "Основные:"
3716 #. i18n: tag string
3717 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 16
3718 #: rc.cpp:1444
3719 #, fuzzy
3720 #| msgid "Layer Properties"
3721 msgid "New Layer Properties"
3722 msgstr "Свойства слоя"
3724 #. i18n: tag string
3725 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 22
3726 #: rc.cpp:1447 ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:81
3727 msgid "Layer name:"
3728 msgstr "Имя слоя:"
3730 #. i18n: tag string
3731 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 32
3732 #: rc.cpp:1450
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "&Target color space:"
3735 msgid "Target Colorspace:"
3736 msgstr "&Конечное цветовое пространство:"
3738 #. i18n: tag string
3739 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 42
3740 #: rc.cpp:1453
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Layer Properties"
3743 msgid "Layer Profile:"
3744 msgstr "Свойства слоя"
3746 #. i18n: tag string
3747 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 52
3748 #: rc.cpp:1456 ui/kis_tool_paint.cc:122
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Opacity: "
3751 msgstr "Непрозрачность:"
3753 #. i18n: tag string
3754 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 66
3755 #: rc.cpp:1459
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "Blending mode"
3758 msgid "Blend mode:"
3759 msgstr "Режим смешивания"
3761 #. i18n: tag string
3762 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 115
3763 #: rc.cpp:1465
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "Channel"
3766 msgid "Channel Sources"
3767 msgstr "Канал"
3769 #. i18n: tag string
3770 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 123
3771 #: rc.cpp:1468
3772 #, fuzzy
3773 #| msgid "Red"
3774 msgid "Red:"
3775 msgstr "Красный"
3777 #. i18n: tag string
3778 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 131
3779 #. i18n: tag string
3780 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 167
3781 #. i18n: tag string
3782 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 203
3783 #: rc.cpp:1471 rc.cpp:1483 rc.cpp:1495
3784 #, fuzzy
3785 #| msgid "Layer %1"
3786 msgid "Layer 1"
3787 msgstr "Слой %1"
3789 #. i18n: tag string
3790 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 140
3791 #. i18n: tag string
3792 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 176
3793 #. i18n: tag string
3794 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 248
3795 #: rc.cpp:1474 rc.cpp:1486 rc.cpp:1510
3796 msgid "Blue"
3797 msgstr "Синий"
3799 #. i18n: tag string
3800 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 148
3801 #. i18n: tag string
3802 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 184
3803 #. i18n: tag string
3804 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 220
3805 #. i18n: tag string
3806 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 256
3807 #: rc.cpp:1477 rc.cpp:1489 rc.cpp:1501 rc.cpp:1513
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Filters"
3810 msgid "File..."
3811 msgstr "Фильтры"
3813 #. i18n: tag string
3814 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 159
3815 #: rc.cpp:1480
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Green"
3818 msgid "Green:"
3819 msgstr "Зелёный"
3821 #. i18n: tag string
3822 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 195
3823 #: rc.cpp:1492
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "Blue"
3826 msgid "Blue:"
3827 msgstr "Синий"
3829 #. i18n: tag string
3830 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 212
3831 #: rc.cpp:1498
3832 msgid "Green"
3833 msgstr "Зелёный"
3835 #. i18n: tag string
3836 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 231
3837 #: rc.cpp:1504
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "Alpha"
3840 msgid "Alpha:"
3841 msgstr "Альфа-канал"
3843 #. i18n: tag string
3844 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 239
3845 #: rc.cpp:1507
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "Layer"
3848 msgid "Layer 2"
3849 msgstr "Слой"
3851 #. i18n: tag string
3852 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
3853 #: rc.cpp:1516
3854 msgid "Colorspace Conversion"
3855 msgstr "Преобразование цветового пространства"
3857 #. i18n: tag string
3858 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 22
3859 #: rc.cpp:1519
3860 msgid "&Target color space:"
3861 msgstr "&Конечное цветовое пространство:"
3863 #. i18n: tag string
3864 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 53
3865 #: rc.cpp:1525
3866 msgid "&Rendering Intent"
3867 msgstr "&Цветопередача"
3869 #. i18n: tag string
3870 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 71
3871 #: rc.cpp:1531
3872 msgid "For images"
3873 msgstr "Для изображений"
3875 #. i18n: tag string
3876 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 77
3877 #: rc.cpp:1534
3878 msgid ""
3879 "Hue hopefully maintained (but not required),\n"
3880 "lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
3881 "the perceived color. White point changed to\n"
3882 "result in neutral grays. Intended for images."
3883 msgstr ""
3885 #. i18n: tag string
3886 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 96
3887 #: rc.cpp:1543
3888 msgid ""
3889 "Within and outside gamut; same as Absolute\n"
3890 "Colorimetric. White point changed to result in\n"
3891 "neutral grays.\n"
3892 "\n"
3893 "If adequate table is present in profile,\n"
3894 "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
3895 "intent."
3896 msgstr ""
3898 #. i18n: tag string
3899 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 109
3900 #: rc.cpp:1555
3901 msgid "Best for graphs and charts"
3902 msgstr "Для графиков и диаграмм"
3904 #. i18n: tag string
3905 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 120
3906 #: rc.cpp:1558
3907 #, fuzzy
3908 msgid ""
3909 "Hue and saturation maintained with lightness\n"
3910 "sacrificed to maintain saturation. White point\n"
3911 "changed to result in neutral grays. Intended for\n"
3912 "business graphics (make it colorful charts,\n"
3913 "graphs, overheads, ...)\n"
3914 "\n"
3915 "If adequate table is present in profile,\n"
3916 "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
3917 "intent."
3918 msgstr ""
3919 "Тон и насыщенность maintained with lightness\n"
3920 "sacrificed to maintain saturation. White point\n"
3921 "changed to result in neutral grays. Предназначено для бизнес-графики\n"
3922 "(диаграмм, графиков, пиков, ...)\n"
3923 "\n"
3924 "Используется если в профиле присутствует соответствующая таблица.\n"
3925 "В противном случае - reverts to perceptual intent."
3927 #. i18n: tag string
3928 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 133
3929 #: rc.cpp:1572
3930 msgid "Best for spot colours"
3931 msgstr "Оптимально для плашечных цветов"
3933 #. i18n: tag string
3934 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 141
3935 #: rc.cpp:1575
3936 msgid ""
3937 "Within the destination device gamut; hue,\n"
3938 "lightness and saturation are maintained. Outside\n"
3939 "the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
3940 "saturation is sacrificed. White point for source\n"
3941 "and destination; unchanged. Intended for spot\n"
3942 "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
3943 msgstr ""
3945 #. i18n: tag string
3946 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 151
3947 #: rc.cpp:1583
3948 msgid "&Destination ICM profile:"
3949 msgstr "ICM-профиль &назначения:"
3951 #. i18n: tag string
3952 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 16
3953 #: rc.cpp:1586
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Source Files"
3956 msgstr "Источник:"
3958 #. i18n: tag string
3959 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 40
3960 #: rc.cpp:1589
3961 msgid "Add one or more images to the panorama"
3962 msgstr ""
3964 #. i18n: tag string
3965 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 50
3966 #: rc.cpp:1595
3967 msgid "Move an image down (that is, to the right)"
3968 msgstr ""
3970 #. i18n: tag string
3971 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 60
3972 #: rc.cpp:1601
3973 msgid "Move an image up (that is, left)"
3974 msgstr ""
3976 #. i18n: tag string
3977 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 83
3978 #: rc.cpp:1607
3979 msgid "Remove an image from the list"
3980 msgstr ""
3982 #. i18n: tag string
3983 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 170
3984 #: rc.cpp:1619
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "Create a new layer"
3987 msgid "&Create Panorama"
3988 msgstr "Создать новый слой"
3990 #. i18n: tag string
3991 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 19
3992 #: rc.cpp:1625
3993 msgid "Method"
3994 msgstr "Метод"
3996 #. i18n: tag string
3997 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 25
3998 #. i18n: tag string
3999 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 55
4000 #: rc.cpp:1628 rc.cpp:2681
4001 msgid "&Linear"
4002 msgstr "&Линейный"
4004 #. i18n: tag string
4005 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
4006 #: rc.cpp:1631
4007 msgid "&Logarithmic"
4008 msgstr "&Логарифмический"
4010 #. i18n: tag string
4011 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 70
4012 #: rc.cpp:1634
4013 msgid "&Channel:"
4014 msgstr "&Канал:"
4016 #. i18n: tag string
4017 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 122
4018 #: rc.cpp:1637
4019 msgid "View:"
4020 msgstr "Вид:"
4022 #. i18n: tag string
4023 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 137
4024 #. i18n: tag string
4025 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 174
4026 #. i18n: tag string
4027 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 224
4028 #: rc.cpp:1640 rc.cpp:2612 rc.cpp:2627
4029 msgid "+"
4030 msgstr "+"
4032 #. i18n: tag string
4033 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 152
4034 #. i18n: tag string
4035 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
4036 #. i18n: tag string
4037 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 204
4038 #: rc.cpp:1643 rc.cpp:2618 rc.cpp:2621
4039 msgid "-"
4040 msgstr "-"
4042 #. i18n: tag string
4043 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
4044 #: rc.cpp:1646 image/kis_image.cc:532
4045 #: plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:31
4046 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:91
4047 msgid "Shear Image"
4048 msgstr "Сдвиг"
4050 #. i18n: tag string
4051 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 22
4052 #: rc.cpp:1649
4053 msgid "&Shear Image"
4054 msgstr "&Сдвиг"
4056 #. i18n: tag string
4057 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 34
4058 #. i18n: tag string
4059 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 60
4060 #: rc.cpp:1652 rc.cpp:1658
4061 msgid "°"
4062 msgstr "°"
4064 #. i18n: tag string
4065 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 41
4066 #: rc.cpp:1655
4067 msgid "Shear angle Y:"
4068 msgstr "Угол искривления по оси Y:"
4070 #. i18n: tag string
4071 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 67
4072 #: rc.cpp:1661
4073 msgid "Shear angle X:"
4074 msgstr "Угол искривления по оси X:"
4076 #. i18n: tag string
4077 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 13
4078 #: rc.cpp:1664 plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:36
4079 msgid "Scale To New Size"
4080 msgstr ""
4082 #. i18n: tag string
4083 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 19
4084 #: rc.cpp:1667
4085 msgid "Size in Pixels"
4086 msgstr ""
4088 #. i18n: tag string
4089 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 113
4090 #: rc.cpp:1676
4091 msgid "Print Size"
4092 msgstr "Печатный размер"
4094 #. i18n: tag string
4095 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 184
4096 #: rc.cpp:1679
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid "Width:"
4099 msgid "Print Width:"
4100 msgstr "Ширина:"
4102 #. i18n: tag string
4103 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 197
4104 #: rc.cpp:1682
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid "Paper Height"
4107 msgid "Print Height:"
4108 msgstr "Глубина теней"
4110 #. i18n: tag string
4111 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 259
4112 #: rc.cpp:1688
4113 msgid "interacting with"
4114 msgstr ""
4116 #. i18n: tag string
4117 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 287
4118 #: rc.cpp:1691
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "Alpha Options"
4121 msgid "Scaling Options"
4122 msgstr "Параметры альфа-канала"
4124 #. i18n: tag string
4125 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 312
4126 #: rc.cpp:1694
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Interpolation:"
4129 msgstr "&Разрешение:"
4131 #. i18n: tag string
4132 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 341
4133 #: rc.cpp:1698
4134 #, fuzzy, no-c-format
4135 #| msgid "Show colors as percentages"
4136 msgid "sizes as percentage %"
4137 msgstr "Показать цвета в процентах"
4139 #. i18n: tag string
4140 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 348
4141 #: rc.cpp:1701
4142 #, fuzzy
4143 #| msgid "Opacity:"
4144 msgid "Specify:"
4145 msgstr "Непрозрачность:"
4147 #. i18n: tag string
4148 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 88
4149 #: rc.cpp:1707
4150 msgid "&Resize"
4151 msgstr "&Изменить размер"
4153 #. i18n: tag string
4154 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 95
4155 #: rc.cpp:1710
4156 msgid "&Crop layers on image resize"
4157 msgstr "&Обрезать слой по размеру изображения"
4159 #. i18n: tag string
4160 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 121
4161 #: rc.cpp:1713
4162 msgid "&Scale"
4163 msgstr "&Масштабировать"
4165 #. i18n: tag string
4166 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 134
4167 #. i18n: tag string
4168 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 25
4169 #: rc.cpp:1716 rc.cpp:1751
4170 msgid "&Pixel Dimensions"
4171 msgstr "&Размеры в экранных точках"
4173 #. i18n: tag string
4174 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 140
4175 #. i18n: tag string
4176 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 31
4177 #: rc.cpp:1719 rc.cpp:1754
4178 msgid "&Width:"
4179 msgstr "&Ширина:"
4181 #. i18n: tag string
4182 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 199
4183 #. i18n: tag string
4184 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 90
4185 #: rc.cpp:1725 rc.cpp:1760
4186 msgid "Original:"
4187 msgstr "Начальный:"
4189 #. i18n: tag string
4190 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 206
4191 #. i18n: tag string
4192 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 97
4193 #: rc.cpp:1728 rc.cpp:1763
4194 msgid "&New:"
4195 msgstr "&Новый:"
4197 #. i18n: tag string
4198 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 252
4199 #. i18n: tag string
4200 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 143
4201 #: rc.cpp:1739 rc.cpp:1774
4202 msgid "&Percent:"
4203 msgstr "В &процентах:"
4205 #. i18n: tag string
4206 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 262
4207 #. i18n: tag string
4208 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 153
4209 #: rc.cpp:1742 rc.cpp:1777
4210 msgid "&Constrain proportions"
4211 msgstr "&Сохранить пропорции"
4213 #. i18n: tag string
4214 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 166
4215 #: rc.cpp:1780
4216 msgid "&Filter:"
4217 msgstr "&Фильтр:"
4219 #. i18n: tag string
4220 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 19
4221 #: rc.cpp:1783
4222 msgid "Offset X:"
4223 msgstr "Смещение по X:"
4225 #. i18n: tag string
4226 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 26
4227 #: rc.cpp:1786
4228 msgid "Offset Y:"
4229 msgstr "Смещение по Y:"
4231 #. i18n: tag string
4232 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 33
4233 #: rc.cpp:1789
4234 msgid "Blur radius:"
4235 msgstr "Радиус размытия:"
4237 #. i18n: tag string
4238 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
4239 #. i18n: tag string
4240 #. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 46
4241 #: rc.cpp:1792 rc.cpp:2645
4242 msgid "Color:"
4243 msgstr "Цвет:"
4245 #. i18n: tag string
4246 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 80
4247 #: rc.cpp:1802
4248 msgid "Allow resizing"
4249 msgstr "Разрешить изменение размера"
4251 #. i18n: tag string
4252 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
4253 #: rc.cpp:1805 plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:172
4254 #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:183
4255 msgid "Color Range"
4256 msgstr "Диапазон цветов"
4258 #. i18n: tag string
4259 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 38
4260 #: rc.cpp:1808
4261 msgid "Reds"
4262 msgstr "Красные тона"
4264 #. i18n: tag string
4265 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 43
4266 #: rc.cpp:1811
4267 msgid "Yellows"
4268 msgstr "Жёлтые тона"
4270 #. i18n: tag string
4271 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 53
4272 #: rc.cpp:1817
4273 msgid "Cyans"
4274 msgstr "Голубые тона"
4276 #. i18n: tag string
4277 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 58
4278 #: rc.cpp:1820
4279 msgid "Blues"
4280 msgstr "Синие тона"
4282 #. i18n: tag string
4283 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 63
4284 #: rc.cpp:1823
4285 msgid "Magentas"
4286 msgstr "Пурпурные тона"
4288 #. i18n: tag string
4289 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 68
4290 #: rc.cpp:1826
4291 msgid "Highlights"
4292 msgstr "Блики"
4294 #. i18n: tag string
4295 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 73
4296 #: rc.cpp:1829
4297 msgid "Midtones"
4298 msgstr "Полутона"
4300 #. i18n: tag string
4301 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 78
4302 #: rc.cpp:1832
4303 msgid "Shadows"
4304 msgstr "Тени"
4306 #. i18n: tag string
4307 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 83
4308 #: rc.cpp:1835
4309 msgid "Out of Gamut"
4310 msgstr "Вне шкалы цветов"
4312 #. i18n: tag string
4313 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 91
4314 #: rc.cpp:1838 ui/kis_selection_manager.cc:172
4315 #: plugins/filters/example/example.cc:66
4316 msgid "&Invert"
4317 msgstr "&Инвертировать"
4319 #. i18n: tag string
4320 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
4321 #: rc.cpp:1841
4322 msgid "&Add to current selection"
4323 msgstr "&Добавить в текущее выделение"
4325 #. i18n: tag string
4326 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 116
4327 #: rc.cpp:1844
4328 msgid "&Subtract from current selection"
4329 msgstr "&Убрать из текущего выделения"
4331 #. i18n: tag string
4332 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 140
4333 #: rc.cpp:1850
4334 msgid "&Deselect"
4335 msgstr "&Снять выделение"
4337 #. i18n: tag string
4338 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
4339 #: rc.cpp:1856 image/kis_image.cc:480
4340 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:115
4341 #: plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:31
4342 msgid "Rotate Image"
4343 msgstr "Вращение"
4345 #. i18n: tag string
4346 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 22
4347 #: rc.cpp:1859
4348 #, fuzzy
4349 #| msgid "Gradient factor:"
4350 msgid "Orientation"
4351 msgstr "Коэффициент градиента:"
4353 #. i18n: tag string
4354 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 109
4355 #: rc.cpp:1862
4356 msgid "C&lockwise"
4357 msgstr "По &часовой стрелке"
4359 #. i18n: tag string
4360 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 119
4361 #: rc.cpp:1865
4362 msgid "Cou&nter-clockwise"
4363 msgstr "П&ротив часовой стрелки"
4365 #. i18n: tag string
4366 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 135
4367 #: rc.cpp:1871
4368 msgid "90 &degrees"
4369 msgstr "&90 градусов"
4371 #. i18n: tag string
4372 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 142
4373 #: rc.cpp:1874
4374 msgid "180 d&egrees"
4375 msgstr "&180 градусов"
4377 #. i18n: tag string
4378 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 149
4379 #: rc.cpp:1877
4380 msgid "270 de&grees"
4381 msgstr "&270 градусов"
4383 #. i18n: tag string
4384 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 161
4385 #: rc.cpp:1880
4386 msgid "&Custom:"
4387 msgstr "&Другой:"
4389 #. i18n: tag string
4390 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 18
4391 #: rc.cpp:1883
4392 #, fuzzy
4393 #| msgid "Layer name:"
4394 msgid "Creator name:"
4395 msgstr "Имя слоя:"
4397 #. i18n: tag string
4398 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 31
4399 #: rc.cpp:1886
4400 msgid "Publisher:"
4401 msgstr ""
4403 #. i18n: tag string
4404 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 44
4405 #: rc.cpp:1889
4406 #, fuzzy
4407 #| msgid "Right:"
4408 msgid "Rights:"
4409 msgstr "Справа:"
4411 #. i18n: tag string
4412 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 57
4413 #: rc.cpp:1892
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Date:"
4416 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
4418 #. i18n: tag string
4419 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 70
4420 #: rc.cpp:1895
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "Style:"
4423 msgid "Title:"
4424 msgstr "Стиль:"
4426 #. i18n: tag string
4427 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 20
4428 #: rc.cpp:1901
4429 #, fuzzy
4430 #| msgid "Exposure:"
4431 msgid "Exposure"
4432 msgstr "Экспозиция:"
4434 #. i18n: tag string
4435 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 28
4436 #: rc.cpp:1904
4437 #, fuzzy
4438 #| msgid "Brightness"
4439 msgid "Brightness value:"
4440 msgstr "Яркость"
4442 #. i18n: tag string
4443 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 41
4444 #: rc.cpp:1907
4445 msgid "ISO:"
4446 msgstr ""
4448 #. i18n: tag string
4449 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 64
4450 #: rc.cpp:1910
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Exposure time:"
4453 msgstr "Экспозиция:"
4455 #. i18n: tag string
4456 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 77
4457 #: rc.cpp:1913
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Exposure mode:"
4460 msgstr "Экспозиция:"
4462 #. i18n: tag string
4463 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 88
4464 #. i18n: tag string
4465 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 846
4466 #: rc.cpp:1916 rc.cpp:2204
4467 #, fuzzy
4468 #| msgid "Autobrush"
4469 msgid "Auto"
4470 msgstr "Автокисть"
4472 #. i18n: tag string
4473 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 93
4474 #. i18n: tag string
4475 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 122
4476 #: rc.cpp:1919 rc.cpp:1931
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "Magenta"
4479 msgid "Manual"
4480 msgstr "Пурпурный"
4482 #. i18n: tag string
4483 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 98
4484 #: rc.cpp:1922
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "Auto Contrast"
4487 msgid "Auto bracket"
4488 msgstr "Автоконтраст"
4490 #. i18n: tag string
4491 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 106
4492 #: rc.cpp:1925
4493 #, fuzzy
4494 #| msgid "Exposure:"
4495 msgid "Exposure program:"
4496 msgstr "Экспозиция:"
4498 #. i18n: tag string
4499 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 117
4500 #: rc.cpp:1928
4501 #, fuzzy
4502 #| msgid "Undefined"
4503 msgid "Not defined"
4504 msgstr "Не определено"
4506 #. i18n: tag string
4507 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 127
4508 #: rc.cpp:1934
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Normal"
4511 msgid "Normal program"
4512 msgstr "Обычное"
4514 #. i18n: tag string
4515 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 132
4516 #: rc.cpp:1937
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Aperture priority"
4519 msgstr "Бумага"
4521 #. i18n: tag string
4522 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 137
4523 #: rc.cpp:1940
4524 msgid "Shutter priority"
4525 msgstr ""
4527 #. i18n: tag string
4528 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 142
4529 #: rc.cpp:1943
4530 #, fuzzy
4531 #| msgid "Create a new layer"
4532 msgid "Creative program"
4533 msgstr "Создать новый слой"
4535 #. i18n: tag string
4536 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 147
4537 #: rc.cpp:1946
4538 #, fuzzy
4539 #| msgid "Create a new layer"
4540 msgid "Action program"
4541 msgstr "Создать новый слой"
4543 #. i18n: tag string
4544 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 152
4545 #: rc.cpp:1949
4546 #, fuzzy
4547 #| msgid "Contrast"
4548 msgid "Portrait mode"
4549 msgstr "Контрастность"
4551 #. i18n: tag string
4552 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 157
4553 #: rc.cpp:1952
4554 #, fuzzy
4555 #| msgid "Cascade"
4556 msgid "Landscape mode"
4557 msgstr "Каскад"
4559 #. i18n: tag string
4560 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 165
4561 #: rc.cpp:1955
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Exposure index:"
4564 msgstr "Экспозиция:"
4566 #. i18n: tag string
4567 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 178
4568 #: rc.cpp:1958
4569 #, fuzzy
4570 #| msgid "Exposure:"
4571 msgid "Exposure bias:"
4572 msgstr "Экспозиция:"
4574 #. i18n: tag string
4575 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 191
4576 #: rc.cpp:1961
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Aperture:"
4579 msgstr "Бумага"
4581 #. i18n: tag string
4582 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 204
4583 #: rc.cpp:1964
4584 msgid "Shutter speed:"
4585 msgstr ""
4587 #. i18n: tag string
4588 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 217
4589 #: rc.cpp:1967
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "Number"
4592 msgid "F Number:"
4593 msgstr "Количество"
4595 #. i18n: tag string
4596 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 246
4597 #: rc.cpp:1970
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Lines"
4600 msgid "Lens"
4601 msgstr "Линии"
4603 #. i18n: tag string
4604 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 254
4605 #: rc.cpp:1973
4606 #, fuzzy
4607 #| msgid "Paper Height"
4608 msgid "Focal length:"
4609 msgstr "Глубина теней"
4611 #. i18n: tag string
4612 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 277
4613 #: rc.cpp:1976
4614 msgid "Focal length (35mm equivalent):"
4615 msgstr ""
4617 #. i18n: tag string
4618 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 300
4619 #: rc.cpp:1979
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Max aperture:"
4622 msgstr "Бумага"
4624 #. i18n: tag string
4625 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 329
4626 #: rc.cpp:1982
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "Autobrush"
4629 msgid "Autofocus"
4630 msgstr "Автокисть"
4632 #. i18n: tag string
4633 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 337
4634 #: rc.cpp:1985
4635 msgid "Subject distance:"
4636 msgstr ""
4638 #. i18n: tag string
4639 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 350
4640 #: rc.cpp:1988
4641 #, fuzzy
4642 #| msgid "Selection mode:"
4643 msgid "Metering mode:"
4644 msgstr "Режим выделения:"
4646 #. i18n: tag string
4647 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 361
4648 #. i18n: tag string
4649 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 415
4650 #. i18n: tag string
4651 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 514
4652 #. i18n: tag string
4653 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 644
4654 #: rc.cpp:1991 rc.cpp:2018 rc.cpp:2054 rc.cpp:2099
4655 #, fuzzy
4656 #| msgid "Unknown brush"
4657 msgid "Unknown"
4658 msgstr "Неизвестная кисть"
4660 #. i18n: tag string
4661 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 366
4662 #: rc.cpp:1994
4663 msgid "Average"
4664 msgstr ""
4666 #. i18n: tag string
4667 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 371
4668 #: rc.cpp:1997
4669 msgid "Center weighted average"
4670 msgstr ""
4672 #. i18n: tag string
4673 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 376
4674 #: rc.cpp:2000
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "KSnapshot"
4677 msgid "Spot"
4678 msgstr "KSnapshot"
4680 #. i18n: tag string
4681 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 381
4682 #: rc.cpp:2003
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "Multiply"
4685 msgid "Multi spot"
4686 msgstr "Умножение"
4688 #. i18n: tag string
4689 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 391
4690 #: rc.cpp:2009
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Partial"
4693 msgstr "Вершины:"
4695 #. i18n: tag string
4696 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 396
4697 #: rc.cpp:2012 image/filter/kis_filter.cc:39
4698 msgid "Other"
4699 msgstr "Другие"
4701 #. i18n: tag string
4702 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 404
4703 #: rc.cpp:2015
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Distance range:"
4706 msgstr "Замещение"
4708 #. i18n: tag string
4709 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 420
4710 #: rc.cpp:2021
4711 msgid "Macro"
4712 msgstr ""
4714 #. i18n: tag string
4715 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 425
4716 #: rc.cpp:2024
4717 msgid "Close view"
4718 msgstr ""
4720 #. i18n: tag string
4721 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 430
4722 #: rc.cpp:2027
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Distant view"
4725 msgstr "Замещение"
4727 #. i18n: tag string
4728 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 454
4729 #. i18n: tag string
4730 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 664
4731 #: rc.cpp:2030 rc.cpp:2111
4732 msgid "Flash"
4733 msgstr ""
4735 #. i18n: tag string
4736 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 462
4737 #: rc.cpp:2033
4738 #, fuzzy
4739 #| msgid "Firecode"
4740 msgid "Fired"
4741 msgstr "Лава"
4743 #. i18n: tag string
4744 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 469
4745 #: rc.cpp:2036
4746 msgid "Strobe return:"
4747 msgstr ""
4749 #. i18n: tag string
4750 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 480
4751 #: rc.cpp:2039
4752 msgid "No strobe return detection"
4753 msgstr ""
4755 #. i18n: tag string
4756 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 485
4757 #. i18n: tag string
4758 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 669
4759 #. i18n: tag string
4760 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 674
4761 #. i18n: tag string
4762 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 679
4763 #. i18n: tag string
4764 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 684
4765 #. i18n: tag string
4766 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 724
4767 #: rc.cpp:2042 rc.cpp:2114 rc.cpp:2117 rc.cpp:2120 rc.cpp:2123 rc.cpp:2147
4768 msgid "Undefined"
4769 msgstr "Не определено"
4771 #. i18n: tag string
4772 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 490
4773 #: rc.cpp:2045
4774 msgid "No strobe return light detected"
4775 msgstr ""
4777 #. i18n: tag string
4778 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 495
4779 #: rc.cpp:2048
4780 msgid "Strobe return light detected"
4781 msgstr ""
4783 #. i18n: tag string
4784 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 519
4785 #: rc.cpp:2057
4786 msgid "Compulsory flash fired"
4787 msgstr ""
4789 #. i18n: tag string
4790 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 524
4791 #: rc.cpp:2060
4792 msgid "Compulsory flash suppression"
4793 msgstr ""
4795 #. i18n: tag string
4796 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 529
4797 #: rc.cpp:2063
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "&Autoupdate"
4800 msgid "Auto mode"
4801 msgstr "&Автообновление"
4803 #. i18n: tag string
4804 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 537
4805 #: rc.cpp:2066
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Action:"
4808 msgid "Function"
4809 msgstr "Действие:"
4811 #. i18n: tag string
4812 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 544
4813 #: rc.cpp:2069
4814 msgid "Red-eye removal"
4815 msgstr ""
4817 #. i18n: tag string
4818 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 551
4819 #: rc.cpp:2072
4820 msgid "Flash energy:"
4821 msgstr ""
4823 #. i18n: tag string
4824 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 580
4825 #: rc.cpp:2075
4826 msgid "Postprocessing"
4827 msgstr ""
4829 #. i18n: tag string
4830 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 588
4831 #: rc.cpp:2078
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Gradient factor:"
4834 msgid "Gain control:"
4835 msgstr "Коэффициент градиента:"
4837 #. i18n: tag string
4838 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 605
4839 #: rc.cpp:2081
4840 msgid "None"
4841 msgstr "Нет"
4843 #. i18n: tag string
4844 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 610
4845 #: rc.cpp:2084
4846 msgid "Low gain up"
4847 msgstr ""
4849 #. i18n: tag string
4850 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 615
4851 #: rc.cpp:2087
4852 msgid "High gain up"
4853 msgstr ""
4855 #. i18n: tag string
4856 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 620
4857 #: rc.cpp:2090
4858 msgid "Low gain down"
4859 msgstr ""
4861 #. i18n: tag string
4862 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 625
4863 #: rc.cpp:2093
4864 msgid "High gain down"
4865 msgstr ""
4867 #. i18n: tag string
4868 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 633
4869 #: rc.cpp:2096
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Lights"
4872 msgid "Light source:"
4873 msgstr "Светлые тона"
4875 #. i18n: tag string
4876 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 649
4877 #: rc.cpp:2102
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Daylight"
4880 msgstr "Справа:"
4882 #. i18n: tag string
4883 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 654
4884 #: rc.cpp:2105
4885 msgid "Fluorescent"
4886 msgstr ""
4888 #. i18n: tag string
4889 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 659
4890 #: rc.cpp:2108
4891 msgid "Tugnsten"
4892 msgstr ""
4894 #. i18n: tag string
4895 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 689
4896 #: rc.cpp:2126
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Feather"
4899 msgid "Fine weather"
4900 msgstr "Растушевать края выделения"
4902 #. i18n: tag string
4903 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 694
4904 #: rc.cpp:2129
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Feather"
4907 msgid "Cloudy weather"
4908 msgstr "Растушевать края выделения"
4910 #. i18n: tag string
4911 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 699
4912 #: rc.cpp:2132
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Shape:"
4915 msgid "Shade"
4916 msgstr "Форма:"
4918 #. i18n: tag string
4919 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 704
4920 #: rc.cpp:2135
4921 msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
4922 msgstr ""
4924 #. i18n: tag string
4925 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 709
4926 #: rc.cpp:2138
4927 msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
4928 msgstr ""
4930 #. i18n: tag string
4931 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 714
4932 #: rc.cpp:2141
4933 msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
4934 msgstr ""
4936 #. i18n: tag string
4937 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 719
4938 #: rc.cpp:2144
4939 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
4940 msgstr ""
4942 #. i18n: tag string
4943 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 729
4944 #: rc.cpp:2150
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Star"
4947 msgid "Standard light A"
4948 msgstr "Звезда"
4950 #. i18n: tag string
4951 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 734
4952 #: rc.cpp:2153
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "Star"
4955 msgid "Standard light B"
4956 msgstr "Звезда"
4958 #. i18n: tag string
4959 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 739
4960 #: rc.cpp:2156
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "Star"
4963 msgid "Standard light C"
4964 msgstr "Звезда"
4966 #. i18n: tag string
4967 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 744
4968 #: rc.cpp:2159
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "5x5"
4971 msgid "D55"
4972 msgstr "5x5"
4974 #. i18n: tag string
4975 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 749
4976 #: rc.cpp:2162
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "5x5"
4979 msgid "D65"
4980 msgstr "5x5"
4982 #. i18n: tag string
4983 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 754
4984 #: rc.cpp:2165
4985 #, fuzzy
4986 #| msgid "5x5"
4987 msgid "D75"
4988 msgstr "5x5"
4990 #. i18n: tag string
4991 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 759
4992 #: rc.cpp:2168
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "5x5"
4995 msgid "D50"
4996 msgstr "5x5"
4998 #. i18n: tag string
4999 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 764
5000 #: rc.cpp:2171
5001 msgid "ISO studio tungsten"
5002 msgstr ""
5004 #. i18n: tag string
5005 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 769
5006 #: rc.cpp:2174
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "Other"
5009 msgid "other"
5010 msgstr "Другие"
5012 #. i18n: tag string
5013 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 777
5014 #: rc.cpp:2177
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "Swappiness:"
5017 msgid "Sharpness:"
5018 msgstr "Использование кэша:"
5020 #. i18n: tag string
5021 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 788
5022 #. i18n: tag string
5023 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 817
5024 #: rc.cpp:2180 rc.cpp:2192
5025 msgid "Normal"
5026 msgstr "Обычное"
5028 #. i18n: tag string
5029 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 793
5030 #. i18n: tag string
5031 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 822
5032 #: rc.cpp:2183 rc.cpp:2195
5033 #, fuzzy
5034 #| msgid "Softer"
5035 msgid "Soft"
5036 msgstr "Слабее"
5038 #. i18n: tag string
5039 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 798
5040 #. i18n: tag string
5041 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 827
5042 #: rc.cpp:2186 rc.cpp:2198
5043 msgid "Hard"
5044 msgstr ""
5046 #. i18n: tag string
5047 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 806
5048 #. i18n: tag string
5049 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 49
5050 #: rc.cpp:2189 rc.cpp:2405
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "Contrast"
5053 msgid "Contrast:"
5054 msgstr "Контрастность"
5056 #. i18n: tag string
5057 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 835
5058 #: rc.cpp:2201
5059 msgid "White balance:"
5060 msgstr ""
5062 #. i18n: tag string
5063 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 851
5064 #: rc.cpp:2207
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid "&Custom:"
5067 msgid "Custom"
5068 msgstr "&Другой:"
5070 #. i18n: tag string
5071 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 875
5072 #: rc.cpp:2210
5073 msgid "Misc"
5074 msgstr ""
5076 #. i18n: tag string
5077 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 883
5078 #: rc.cpp:2213
5079 msgid "Scene capture type:"
5080 msgstr ""
5082 #. i18n: tag string
5083 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 894
5084 #: rc.cpp:2216
5085 #, fuzzy
5086 #| msgid "Star"
5087 msgid "Standard"
5088 msgstr "Звезда"
5090 #. i18n: tag string
5091 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 899
5092 #: rc.cpp:2219
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "Cascade"
5095 msgid "Landscape"
5096 msgstr "Каскад"
5098 #. i18n: tag string
5099 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 904
5100 #: rc.cpp:2222
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Contrast"
5103 msgid "Portrait"
5104 msgstr "Контрастность"
5106 #. i18n: tag string
5107 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 909
5108 #: rc.cpp:2225
5109 #, fuzzy
5110 #| msgid "Lighten"
5111 msgid "Night scene"
5112 msgstr "Осветление"
5114 #. i18n: tag string
5115 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 917
5116 #: rc.cpp:2228
5117 #, fuzzy
5118 #| msgid "Darker"
5119 msgid "Maker:"
5120 msgstr "Темнее"
5122 #. i18n: tag string
5123 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 943
5124 #: rc.cpp:2234
5125 #, fuzzy
5126 #| msgid "Blending mode"
5127 msgid "Sensing method type:"
5128 msgstr "Режим смешивания"
5130 #. i18n: tag string
5131 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 954
5132 #. i18n: tag string
5133 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 959
5134 #: rc.cpp:2237 rc.cpp:2240
5135 #, fuzzy
5136 #| msgid "Not Filled"
5137 msgid "Not Defined"
5138 msgstr "Без заливки"
5140 #. i18n: tag string
5141 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 964
5142 #: rc.cpp:2243
5143 msgid "One-chip color area sensor"
5144 msgstr ""
5146 #. i18n: tag string
5147 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 969
5148 #: rc.cpp:2246
5149 msgid "Two-chip color area sensor"
5150 msgstr ""
5152 #. i18n: tag string
5153 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 974
5154 #: rc.cpp:2249
5155 msgid "Three-chip color area sensor"
5156 msgstr ""
5158 #. i18n: tag string
5159 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 979
5160 #: rc.cpp:2252
5161 msgid "Color sequencial area sensor"
5162 msgstr ""
5164 #. i18n: tag string
5165 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 984
5166 #: rc.cpp:2255
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Trilinear sensor"
5169 msgstr "Горизонт 1"
5171 #. i18n: tag string
5172 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 989
5173 #: rc.cpp:2258
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Color sequencial linear sensor"
5176 msgstr "Горизонт 1"
5178 #. i18n: tag string
5179 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 84
5180 #: rc.cpp:2267
5181 msgid "CMYK"
5182 msgstr "CMYK"
5184 #. i18n: tag string
5185 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 104
5186 #: rc.cpp:2270
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Destination"
5189 msgstr "Описание:"
5191 #. i18n: tag string
5192 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 124
5193 #: rc.cpp:2273
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Active Layer"
5196 msgstr "Переместить слой"
5198 #. i18n: tag string
5199 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 134
5200 #: rc.cpp:2276 ui/dialogs/kis_dlg_new_layer.cc:51
5201 msgid "New Layer"
5202 msgstr "Новый слой"
5204 #. i18n: tag string
5205 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 177
5206 #: rc.cpp:2282
5207 msgid "Ignore size of imported image and keep current size"
5208 msgstr ""
5210 #. i18n: tag string
5211 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 187
5212 #: rc.cpp:2285
5213 msgid "Resize current size to size of the imported image"
5214 msgstr ""
5216 #. i18n: tag string
5217 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 197
5218 #: rc.cpp:2288
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Scale imported image to fit to current size"
5221 msgstr "Изменить размер изображения по размеру слоя"
5223 #. i18n: tag string
5224 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 13
5225 #: rc.cpp:2291
5226 msgid "Bracketing to HDR"
5227 msgstr ""
5229 #. i18n: tag string
5230 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 26
5231 #: rc.cpp:2294
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Source files:"
5234 msgstr "Источник:"
5236 #. i18n: tag string
5237 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 46
5238 #: rc.cpp:2297
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Filename"
5241 msgstr "Чётко"
5243 #. i18n: tag string
5244 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 51
5245 #: rc.cpp:2300
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Exposure time"
5248 msgstr "Экспозиция:"
5250 #. i18n: tag string
5251 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 56
5252 #: rc.cpp:2303
5253 #, fuzzy
5254 msgid "aperture"
5255 msgstr "Бумага"
5257 #. i18n: tag string
5258 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 61
5259 #: rc.cpp:2306
5260 msgid "Film sensitivity (iso)"
5261 msgstr ""
5263 #. i18n: tag string
5264 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 99
5265 #: rc.cpp:2309
5266 #, fuzzy
5267 msgid "add image"
5268 msgstr "Отдельные изображения"
5270 #. i18n: tag string
5271 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 112
5272 #: rc.cpp:2312
5273 msgid "Camera response:"
5274 msgstr ""
5276 #. i18n: tag string
5277 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 159
5278 #: rc.cpp:2315
5279 msgid "Calculate camera response"
5280 msgstr ""
5282 #. i18n: tag string
5283 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 166
5284 #: rc.cpp:2318
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Create HDR Layer"
5287 msgstr "Создать новый слой"
5289 #. i18n: tag string
5290 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 19
5291 #: rc.cpp:2324
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Border selection by"
5294 msgstr "Скрыть выделение"
5296 #. i18n: tag string
5297 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 40
5298 #. i18n: tag string
5299 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 40
5300 #. i18n: tag string
5301 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 40
5302 #: rc.cpp:2327 rc.cpp:2333 rc.cpp:2342
5303 #, fuzzy
5304 msgid "pixels"
5305 msgstr "Оси"
5307 #. i18n: tag string
5308 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 19
5309 #: rc.cpp:2330
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Shrink selection by"
5312 msgstr "Выделение кистью"
5314 #. i18n: tag string
5315 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 48
5316 #: rc.cpp:2336
5317 msgid "Shrink from image border"
5318 msgstr ""
5320 #. i18n: tag string
5321 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 19
5322 #: rc.cpp:2339
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Grow selection by"
5325 msgstr "Ничего не выделено"
5327 #. i18n: tag string
5328 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 16
5329 #: rc.cpp:2345
5330 msgid "Current color model:"
5331 msgstr "Текущая цветовая модель:"
5333 #. i18n: tag string
5334 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 36
5335 #: rc.cpp:2348
5336 msgid "Source"
5337 msgstr "Источник"
5339 #. i18n: tag string
5340 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 42
5341 #: rc.cpp:2351
5342 msgid "Current layer"
5343 msgstr "Текущий слой"
5345 #. i18n: tag string
5346 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 52
5347 #: rc.cpp:2354
5348 msgid "Flatten all layers before separation"
5349 msgstr "Объединить все слои перед разбором"
5351 #. i18n: tag string
5352 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 62
5353 #: rc.cpp:2357
5354 msgid "Output"
5355 msgstr "Вывод"
5357 #. i18n: tag string
5358 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 68
5359 #: rc.cpp:2360
5360 msgid "To layers"
5361 msgstr "Отдельные слои"
5363 #. i18n: tag string
5364 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 78
5365 #: rc.cpp:2363
5366 msgid "To images"
5367 msgstr "Отдельные изображения"
5369 #. i18n: tag string
5370 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 88
5371 #: rc.cpp:2366
5372 msgid "Alpha Options"
5373 msgstr "Параметры альфа-канала"
5375 #. i18n: tag string
5376 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 94
5377 #: rc.cpp:2369
5378 msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
5379 msgstr ""
5380 "Скопировать альфа-канал в каждый отдельный канал в качестве альфа-канала"
5382 #. i18n: tag string
5383 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 101
5384 #: rc.cpp:2372
5385 msgid "Discard alpha channel"
5386 msgstr "Отделить альфа-канал"
5388 #. i18n: tag string
5389 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 111
5390 #: rc.cpp:2375
5391 msgid "Create separate separation from alpha channel"
5392 msgstr "Создать отдельный разбор для альфа-канала"
5394 #. i18n: tag string
5395 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 121
5396 #: rc.cpp:2378
5397 msgid "Downscale to 8-bit before separating"
5398 msgstr "Понизить глубину цвета до 8 бит перед разбором"
5400 #. i18n: tag string
5401 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 128
5402 #: rc.cpp:2381
5403 msgid "Output to color, not grayscale"
5404 msgstr "Вывод в цвет, а не в градации серого"
5406 #. i18n: tag string
5407 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 16
5408 #: rc.cpp:2384
5409 msgid "Independence"
5410 msgstr ""
5412 #. i18n: tag string
5413 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 23
5414 #: rc.cpp:2387
5415 #, fuzzy
5416 #| msgid "Vertices:"
5417 msgid "Variance:"
5418 msgstr "Вершины:"
5420 #. i18n: tag string
5421 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 43
5422 #: rc.cpp:2390
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "Vertices:"
5425 msgid "Variance 2:"
5426 msgstr "Вершины:"
5428 #. i18n: tag string
5429 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 63
5430 #: rc.cpp:2393
5431 #, fuzzy
5432 #| msgid "Pressure:"
5433 msgid "Prescale:"
5434 msgstr "Нажим:"
5436 #. i18n: tag string
5437 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 83
5438 #: rc.cpp:2396
5439 msgid "D:"
5440 msgstr ""
5442 #. i18n: tag string
5443 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 103
5444 #: rc.cpp:2399
5445 #, fuzzy
5446 #| msgid "&Percent:"
5447 msgid "Percentile:"
5448 msgstr "В &процентах:"
5450 #. i18n: tag string
5451 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 16
5452 #. i18n: tag string
5453 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui line 33
5454 #: rc.cpp:2402 rc.cpp:2633
5455 #, fuzzy
5456 #| msgid "Saturation"
5457 msgid "Saturation:"
5458 msgstr "Насыщенная"
5460 #. i18n: tag string
5461 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 69
5462 #. i18n: tag string
5463 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 79
5464 #. i18n: tag string
5465 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 157
5466 #: rc.cpp:2408 rc.cpp:2552 rc.cpp:2573
5467 msgid "Shift:"
5468 msgstr ""
5470 #. i18n: tag string
5471 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 102
5472 #: rc.cpp:2411
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "Similar"
5475 msgid "Sigma:"
5476 msgstr "Подобно"
5478 #. i18n: tag string
5479 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 16
5480 #: rc.cpp:2414
5481 #, fuzzy
5482 #| msgid "&Scale"
5483 msgid "Scales"
5484 msgstr "&Масштабировать"
5486 #. i18n: tag string
5487 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 23
5488 #: rc.cpp:2417
5489 msgid "Key:"
5490 msgstr ""
5492 #. i18n: tag string
5493 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 43
5494 #: rc.cpp:2420
5495 msgid "Phi:"
5496 msgstr ""
5498 #. i18n: tag string
5499 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 63
5500 #: rc.cpp:2423
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Range:"
5503 msgstr "Угол"
5505 #. i18n: tag string
5506 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 83
5507 #: rc.cpp:2426
5508 #, fuzzy
5509 #| msgid "Lower"
5510 msgid "Lower:"
5511 msgstr "Опустить"
5513 #. i18n: tag string
5514 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 103
5515 #: rc.cpp:2429
5516 #, fuzzy
5517 #| msgid "Pepper"
5518 msgid "Upper:"
5519 msgstr "Перец"
5521 #. i18n: tag string
5522 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 123
5523 #: rc.cpp:2432
5524 msgid "Time coherent"
5525 msgstr ""
5527 #. i18n: tag string
5528 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/reinhard05_configuration_widget.ui line 16
5529 #: rc.cpp:2435
5530 #, fuzzy
5531 #| msgid "Brightness"
5532 msgid "Brightness:"
5533 msgstr "Яркость"
5535 #. i18n: tag string
5536 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/reinhard05_configuration_widget.ui line 33
5537 #: rc.cpp:2438
5538 msgid "Chromatic:"
5539 msgstr ""
5541 #. i18n: tag string
5542 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/reinhard05_configuration_widget.ui line 50
5543 #: rc.cpp:2441
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "Right:"
5546 msgid "Light:"
5547 msgstr "Справа:"
5549 #. i18n: tag string
5550 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 16
5551 #: rc.cpp:2444
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "Example"
5554 msgid "simple"
5555 msgstr "Пример"
5557 #. i18n: tag string
5558 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 23
5559 #: rc.cpp:2447
5560 #, fuzzy
5561 #| msgid "Anti-alias threshold:"
5562 msgid "Local contrast threshold:"
5563 msgstr "Порог сглаживания:"
5565 #. i18n: tag string
5566 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 43
5567 #: rc.cpp:2450
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "&Elevation:"
5570 msgid "Equation:"
5571 msgstr "&Высота:"
5573 #. i18n: tag string
5574 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 51
5575 #: rc.cpp:2453
5576 msgid "2"
5577 msgstr ""
5579 #. i18n: tag string
5580 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 56
5581 #: rc.cpp:2456
5582 msgid "4"
5583 msgstr ""
5585 #. i18n: tag string
5586 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 18
5587 #: rc.cpp:2459
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid "Iterators"
5590 msgid "Operator:"
5591 msgstr "Итераторы"
5593 #. i18n: tag string
5594 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 35
5595 #: rc.cpp:2462
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "Pressure:"
5598 msgid "Preset:"
5599 msgstr "Нажим:"
5601 #. i18n: tag string
5602 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 16
5603 #: rc.cpp:2477
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Horizontal radius:"
5606 msgstr "Горизонт 1"
5608 #. i18n: tag string
5609 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 73
5610 #: rc.cpp:2480
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Vertical radius:"
5613 msgstr "Вершины:"
5615 #. i18n: tag string
5616 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 86
5617 #: rc.cpp:2483
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Strength:"
5620 msgstr "&Сила:"
5622 #. i18n: tag string
5623 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
5624 #: rc.cpp:2486
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Angle:"
5627 msgstr "Угол"
5629 #. i18n: tag string
5630 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 142
5631 #: rc.cpp:2495 plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:158
5632 msgid "Rectangle"
5633 msgstr "Прямоугольник"
5635 #. i18n: tag string
5636 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
5637 #: rc.cpp:2498
5638 msgid "CImg Configuration"
5639 msgstr "Настройка CImg"
5641 #. i18n: tag string
5642 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 33
5643 #: rc.cpp:2501
5644 msgid "Warning: this filter may take a long time."
5645 msgstr "Внимание: применение этого фильтра может занять некоторое время."
5647 #. i18n: tag string
5648 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 56
5649 #: rc.cpp:2504
5650 msgid "&Mathematical Precision"
5651 msgstr "&Математическая точность"
5653 #. i18n: tag string
5654 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 62
5655 #: rc.cpp:2507
5656 msgid "Angular step:"
5657 msgstr "Шаг изменения угла:"
5659 #. i18n: tag string
5660 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 108
5661 #: rc.cpp:2510
5662 msgid "&Normalize picture"
5663 msgstr "&Нормализовать изображение"
5665 #. i18n: tag string
5666 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
5667 #: rc.cpp:2513
5668 msgid "&Use linear interpolation"
5669 msgstr "&Линейная интерполяция"
5671 #. i18n: tag string
5672 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 128
5673 #: rc.cpp:2516
5674 msgid "Integral step:"
5675 msgstr "Интегральный шаг:"
5677 #. i18n: tag string
5678 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 135
5679 #: rc.cpp:2519
5680 msgid "Gaussian:"
5681 msgstr "Гауссово:"
5683 #. i18n: tag string
5684 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 145
5685 #: rc.cpp:2522
5686 msgid "&Smoothing"
5687 msgstr "&Размывание"
5689 #. i18n: tag string
5690 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 191
5691 #: rc.cpp:2525
5692 msgid "Blurring iterations:"
5693 msgstr "Итераций размытия:"
5695 #. i18n: tag string
5696 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 198
5697 #: rc.cpp:2528
5698 msgid "Blur:"
5699 msgstr "Размывание:"
5701 #. i18n: tag string
5702 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 205
5703 #: rc.cpp:2531
5704 msgid "Time step:"
5705 msgstr "Шаг:"
5707 #. i18n: tag string
5708 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 212
5709 #: rc.cpp:2534
5710 msgid "Gradient factor:"
5711 msgstr "Коэффициент градиента:"
5713 #. i18n: tag string
5714 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 219
5715 #: rc.cpp:2537
5716 msgid "Detail factor:"
5717 msgstr "Коэффициент чёткости:"
5719 #. i18n: tag string
5720 #. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 32
5721 #. i18n: tag string
5722 #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 22
5723 #: rc.cpp:2543 rc.cpp:2651
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Level:"
5726 msgstr "Колесо:"
5728 #. i18n: tag string
5729 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 54
5730 #: rc.cpp:2546
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Horizontal Wave"
5733 msgstr "Горизонт 1"
5735 #. i18n: tag string
5736 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 66
5737 #. i18n: tag string
5738 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 144
5739 #: rc.cpp:2549 rc.cpp:2570
5740 msgid "Wavelength:"
5741 msgstr ""
5743 #. i18n: tag string
5744 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 92
5745 #. i18n: tag string
5746 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 170
5747 #: rc.cpp:2555 rc.cpp:2576
5748 msgid "Amplitude:"
5749 msgstr ""
5751 #. i18n: tag string
5752 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 106
5753 #. i18n: tag string
5754 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 184
5755 #: rc.cpp:2558 rc.cpp:2579
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Sinusoidale"
5758 msgstr "Си&нусоидальный"
5760 #. i18n: tag string
5761 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 111
5762 #. i18n: tag string
5763 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 189
5764 #: rc.cpp:2561 rc.cpp:2582
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Triangle"
5767 msgstr "Угол"
5769 #. i18n: tag string
5770 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 132
5771 #: rc.cpp:2567
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Vertical Wave"
5774 msgstr "Вершины:"
5776 #. i18n: tag string
5777 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 54
5778 #: rc.cpp:2588
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Distortion Correction"
5781 msgstr "Направление:"
5783 #. i18n: tag string
5784 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 124
5785 #: rc.cpp:2597
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Near center:"
5788 msgstr "В &процентах:"
5790 #. i18n: tag string
5791 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 134
5792 #: rc.cpp:2600
5793 msgid "Near edges:"
5794 msgstr ""
5796 #. i18n: tag string
5797 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 144
5798 #: rc.cpp:2603
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Center:"
5801 msgstr "Создать"
5803 #. i18n: tag string
5804 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 163
5805 #: rc.cpp:2606
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Brightness correction:"
5808 msgstr "Яркость и контраст"
5810 #. i18n: tag string
5811 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
5812 #. i18n: tag string
5813 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 16
5814 #: rc.cpp:2609 rc.cpp:2639
5815 msgid "BrightnessCon"
5816 msgstr "Яркость и контраст"
5818 #. i18n: tag string
5819 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 184
5820 #: rc.cpp:2615
5821 msgid "Contrast"
5822 msgstr "Контрастность"
5824 #. i18n: tag string
5825 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui line 16
5826 #: rc.cpp:2630
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid "Hue"
5829 msgid "Hue:"
5830 msgstr "Тон"
5832 #. i18n: tag string
5833 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui line 50
5834 #: rc.cpp:2636
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Value"
5837 msgid "Value:"
5838 msgstr "Цвет"
5840 #. i18n: tag string
5841 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 36
5842 #: rc.cpp:2642
5843 msgid "Channel:"
5844 msgstr "Канал:"
5846 #. i18n: tag string
5847 #. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 68
5848 #. i18n: tag string
5849 #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 38
5850 #: rc.cpp:2648 rc.cpp:2663
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Threshold:"
5853 msgstr "Порог: "
5855 #. i18n: tag string
5856 #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 64
5857 #: rc.cpp:2657
5858 msgid "Size of the window:"
5859 msgstr ""
5861 #. i18n: tag string
5862 #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 25
5863 #: rc.cpp:2660
5864 msgid "Half-size:"
5865 msgstr ""
5867 #. i18n: tag string
5868 #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 30
5869 #: rc.cpp:2669
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Reference image:"
5872 msgstr "Интерференционный сиреневый"
5874 #. i18n: tag string
5875 #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 40
5876 #: rc.cpp:2672
5877 msgid ""
5878 "Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the "
5879 "current layer."
5880 msgstr ""
5882 #. i18n: tag string
5883 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 30
5884 #: rc.cpp:2675
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "&Bumpmap layer:"
5887 msgid "&Bumpmap source layer:"
5888 msgstr "&Рельефный слой:"
5890 #. i18n: tag string
5891 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 49
5892 #: rc.cpp:2678
5893 msgid "&Type"
5894 msgstr "&Тип"
5896 #. i18n: tag string
5897 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 65
5898 #: rc.cpp:2684
5899 msgid "&Spherical"
5900 msgstr "&Сферический"
5902 #. i18n: tag string
5903 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 72
5904 #: rc.cpp:2687
5905 msgid "S&inusoidal"
5906 msgstr "Си&нусоидальный"
5908 #. i18n: tag string
5909 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 82
5910 #: rc.cpp:2690
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Options"
5913 msgstr "Параметры альфа-канала"
5915 #. i18n: tag string
5916 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 88
5917 #: rc.cpp:2693
5918 msgid "&Compensate for darkening"
5919 msgstr "&Компенсировать затемнение"
5921 #. i18n: tag string
5922 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 98
5923 #: rc.cpp:2696
5924 msgid "I&nvert bumpmap"
5925 msgstr "&Обратить рельеф"
5927 #. i18n: tag string
5928 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 105
5929 #: rc.cpp:2699
5930 msgid "&Tile bumpmap"
5931 msgstr "&Рельеф плиткой"
5933 #. i18n: tag string
5934 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 124
5935 #: rc.cpp:2705
5936 msgid "&Azimuth:"
5937 msgstr "&Азимут:"
5939 #. i18n: tag string
5940 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 144
5941 #: rc.cpp:2708
5942 msgid "&X offset:"
5943 msgstr "Смещение по &X:"
5945 #. i18n: tag string
5946 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 154
5947 #: rc.cpp:2711
5948 msgid "&Elevation:"
5949 msgstr "&Высота:"
5951 #. i18n: tag string
5952 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 177
5953 #: rc.cpp:2714
5954 msgid "&Y offset:"
5955 msgstr "Смещение по &Y:"
5957 #. i18n: tag string
5958 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 190
5959 #: rc.cpp:2717
5960 msgid "&Depth:"
5961 msgstr "&Глубина цвета:"
5963 #. i18n: tag string
5964 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 219
5965 #: rc.cpp:2720
5966 msgid "&Water level:"
5967 msgstr "&Уровень воды:"
5969 #. i18n: tag string
5970 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 232
5971 #: rc.cpp:2723
5972 msgid "&Ambient light:"
5973 msgstr "&Рассеянный свет:"
5975 #. i18n: tag string
5976 #. i18n: file ./plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui line 16
5977 #: rc.cpp:2726
5978 msgid "&Color:"
5979 msgstr "&Цвет:"
5981 #. i18n: tag text
5982 #. i18n: file ./colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc line 4
5983 #: rc.cpp:2789
5984 msgid "&Mode"
5985 msgstr "&Режим"
5987 #. i18n: tag text
5988 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/dynamicbrush.rc line 4
5989 #. i18n: tag text
5990 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.rc line 4
5991 #. i18n: tag text
5992 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
5993 #: rc.cpp:2843 rc.cpp:2852 rc.cpp:2915
5994 msgid "&Tools"
5995 msgstr ""
5997 #. i18n: tag text
5998 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/kritaglsl.rc line 4
5999 #: rc.cpp:2846
6000 msgid "&Filter"
6001 msgstr "Ф&ильтры"
6003 #. i18n: tag text
6004 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.rc line 5
6005 #: rc.cpp:2855
6006 #, fuzzy
6007 msgid "&Recording"
6008 msgstr "Визуализация"
6010 #. i18n: tag text
6011 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
6012 #. i18n: tag text
6013 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc line 8
6014 #. i18n: tag text
6015 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 4
6016 #. i18n: tag text
6017 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 14
6018 #. i18n: tag text
6019 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/metadataeditor.rc line 4
6020 #: rc.cpp:2861 rc.cpp:2876 rc.cpp:2888 rc.cpp:2903 rc.cpp:2909
6021 msgid "La&yer"
6022 msgstr "С&лой"
6024 #. i18n: tag text
6025 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
6026 #: rc.cpp:2891
6027 msgid "Layer Effects"
6028 msgstr "Эффекты"
6030 #. i18n: tag text
6031 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc line 4
6032 #: rc.cpp:2894
6033 msgid "Select"
6034 msgstr "Выбрать"
6036 #. i18n: tag text
6037 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
6038 #. i18n: tag text
6039 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 15
6040 #: rc.cpp:2900 rc.cpp:2906
6041 msgid "&Rotate"
6042 msgstr "Вра&щение"
6044 #: ui/kis_image_manager.cc:57
6045 msgid "I&nsert Image as Layer..."
6046 msgstr "Из &изображения..."
6048 #: ui/kis_image_manager.cc:61 ui/kis_layer_manager.cc:204
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Properties..."
6051 msgstr "С&войства..."
6053 #: ui/kis_image_manager.cc:93
6054 msgid "Import Image"
6055 msgstr "Импорт изображения"
6057 #: ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:52
6058 msgid "Image Properties"
6059 msgstr "Свойства изображения"
6061 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:153
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Monitor profile: "
6064 msgstr "&Профиль монитора:"
6066 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:157
6067 #, fuzzy
6068 msgid "&Monitor profile: "
6069 msgstr "&Профиль монитора:"
6071 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:394
6072 msgid "Preferences"
6073 msgstr "Настройки"
6075 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:400 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:401
6076 msgid "General"
6077 msgstr "Общие"
6079 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:415
6080 msgid "Color Management"
6081 msgstr "Управление цветом"
6083 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:422 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:423
6084 msgid "Performance"
6085 msgstr "Производительность"
6087 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:429 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:430
6088 msgid "Grid"
6089 msgstr "Сетка"
6091 #: ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:58
6092 msgid "Layer Properties"
6093 msgstr "Свойства слоя"
6095 #: ui/dialogs/kis_dlg_apply_profile.cc:45
6096 msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
6097 msgstr "Применить профиль к данным в буфере обмена"
6099 #: ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:99
6100 msgid "No configuration options are available for this filter"
6101 msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
6103 #: ui/kis_paintop_box.cc:68
6104 msgid "Painter's Toolchest"
6105 msgstr "Набор инструментов художника"
6107 #: ui/kis_paintop_box.cc:74
6108 msgid "Artist's materials"
6109 msgstr ""
6111 #: ui/kis_paintop_box.cc:79
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Brush Shapes"
6114 msgid "Brush presets"
6115 msgstr "Формы кисти"
6117 #: ui/kis_paintop_box.cc:88
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid "Pressure:"
6120 msgid "Edit brush preset"
6121 msgstr "Нажим:"
6123 #: ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:63
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 msgid "New configuration %1"
6126 msgstr "Настройка CImg"
6128 #: ui/kis_mask_manager.cc:84 ui/kis_mask_manager.cc:197
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Transparency Mask"
6131 msgstr "Прозрачность"
6133 #: ui/kis_mask_manager.cc:88
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "Filters"
6136 msgid "Filter Mask..."
6137 msgstr "Фильтры"
6139 #: ui/kis_mask_manager.cc:92
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid "Transform..."
6142 msgid "Transformation Mask..."
6143 msgstr "Преобразовать..."
6145 #: ui/kis_mask_manager.cc:96
6146 #, fuzzy
6147 #| msgid "Selection Eraser"
6148 msgid "Selection Mask..."
6149 msgstr "Снятие выделения"
6151 #: ui/kis_mask_manager.cc:100
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Mask To Selection"
6154 msgstr "Ничего не выделено"
6156 #: ui/kis_mask_manager.cc:104
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Create Layer from Mask..."
6159 msgstr "Создать новый слой"
6161 #: ui/kis_mask_manager.cc:108
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid "Duplicate"
6164 msgid "Duplicate Mask"
6165 msgstr "Продублировать"
6167 #: ui/kis_mask_manager.cc:112
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Remove Mask"
6170 msgstr "Удалить слои"
6172 #: ui/kis_mask_manager.cc:116
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Show Mask"
6175 msgstr "Тени"
6177 #: ui/kis_mask_manager.cc:120
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Raise Mask"
6180 msgstr "Создать"
6182 #: ui/kis_mask_manager.cc:124
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Lower Mask"
6185 msgstr "Тени"
6187 #: ui/kis_mask_manager.cc:128
6188 msgid "Move Mask to Top"
6189 msgstr ""
6191 #: ui/kis_mask_manager.cc:132
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Pool Bottom"
6194 msgid "Move Mask to Bottom"
6195 msgstr "Дно бассейна"
6197 #: ui/kis_mask_manager.cc:136
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Emboss Horizontal Only"
6200 msgid "Mirror Mask Horizontally"
6201 msgstr "Только по горизонтали"
6203 #: ui/kis_mask_manager.cc:140
6204 #, fuzzy
6205 #| msgid "Emboss Vertical Only"
6206 msgid "Mirror Mask Vertically"
6207 msgstr "Только по вертикали"
6209 #: ui/kis_mask_manager.cc:144
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid "Image Properties"
6212 msgid "Mask Properties"
6213 msgstr "Свойства изображения"
6215 #: ui/kis_mask_manager.cc:230
6216 #, fuzzy
6217 #| msgid "Filters"
6218 msgid "New filter mask"
6219 msgstr "Фильтры"
6221 #: ui/kis_mask_manager.cc:233
6222 #, fuzzy
6223 #| msgid "Filters"
6224 msgid "New Filter Mask"
6225 msgstr "Фильтры"
6227 #: ui/kis_mask_manager.cc:307
6228 msgid "Selection"
6229 msgstr "Выделение"
6231 #: ui/kis_mask_manager.cc:388
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "Mirror Layer X"
6234 msgid "Mirror Mask X"
6235 msgstr "Горизонтальное отражение слоя"
6237 #: ui/kis_mask_manager.cc:413 ui/kis_layer_manager.cc:777
6238 msgid "Mirror Layer X"
6239 msgstr "Горизонтальное отражение слоя"
6241 #: ui/kis_mask_manager.cc:479
6242 #, fuzzy
6243 #| msgid "Image Properties"
6244 msgid "Effect Mask Properties"
6245 msgstr "Свойства изображения"
6247 #: ui/kis_filter_manager.cc:70
6248 msgid "Apply Filter Again"
6249 msgstr "Повторно применить фильтр"
6251 #: ui/kis_filter_manager.cc:141
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgid "Apply Filter Again"
6254 msgid "Apply Filter Again: %1"
6255 msgstr "Повторно применить фильтр"
6257 #: ui/kis_birdeye_box.cc:214
6258 msgid "Exposure:"
6259 msgstr "Экспозиция:"
6261 #: ui/kis_layer_manager.cc:138
6262 #, fuzzy
6263 msgid "&Flatten image"
6264 msgstr "&Свести изображение"
6266 #: ui/kis_layer_manager.cc:143
6267 msgid "&Merge with Layer Below"
6268 msgstr "&Объединить со слоем ниже"
6270 #: ui/kis_layer_manager.cc:148
6271 msgid "&Add..."
6272 msgstr "&Новый..."
6274 #: ui/kis_layer_manager.cc:153
6275 #, fuzzy
6276 #| msgid "&Filters Gallery"
6277 msgid "&Filter Layer"
6278 msgstr "&Галерея фильтров"
6280 #: ui/kis_layer_manager.cc:157
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "&Group Layer..."
6283 msgid "&Generator Layer"
6284 msgstr "&Группирующий слой..."
6286 #: ui/kis_layer_manager.cc:161
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "Move Layer"
6289 msgid "&Clone Layer"
6290 msgstr "Переместить слой"
6292 #: ui/kis_layer_manager.cc:165
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Scale Layer"
6295 msgid "&Shape Layer"
6296 msgstr "Масштабирование слоя"
6298 #: ui/kis_layer_manager.cc:169
6299 #, fuzzy
6300 msgid "&Remove"
6301 msgstr "&Удалить слой"
6303 #: ui/kis_layer_manager.cc:173
6304 msgid "Duplicate"
6305 msgstr "Продублировать"
6307 #: ui/kis_layer_manager.cc:177
6308 #, fuzzy
6309 msgid "&Hide"
6310 msgstr "&Переключить видимость"
6312 #: ui/kis_layer_manager.cc:181
6313 #, fuzzy
6314 msgid "&Show"
6315 msgstr "&Тени"
6317 #: ui/kis_layer_manager.cc:184
6318 msgid "Raise"
6319 msgstr "Поднять"
6321 #: ui/kis_layer_manager.cc:189
6322 msgid "Lower"
6323 msgstr "Опустить"
6325 #: ui/kis_layer_manager.cc:194
6326 msgid "To Top"
6327 msgstr "На самый верх"
6329 #: ui/kis_layer_manager.cc:199
6330 msgid "To Bottom"
6331 msgstr "В самый низ"
6333 #: ui/kis_layer_manager.cc:208
6334 msgid "Save Layer as Image..."
6335 msgstr "Сохранить слой как изображение..."
6337 #: ui/kis_layer_manager.cc:212
6338 msgid "Flip on &X Axis"
6339 msgstr "Отразить по &горизонтали"
6341 #: ui/kis_layer_manager.cc:216
6342 msgid "Flip on &Y Axis"
6343 msgstr "Отразить по &вертикали"
6345 #: ui/kis_layer_manager.cc:220 ui/kis_layer_manager.cc:282
6346 msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
6347 msgstr "Изменить размер изображения по размеру слоя"
6349 #: ui/kis_layer_manager.cc:374
6350 #, fuzzy
6351 #| msgid "Layer Properties"
6352 msgid "Filter Layer Properties"
6353 msgstr "Свойства слоя"
6355 #: ui/kis_layer_manager.cc:399
6356 #, fuzzy
6357 #| msgid "Layer Properties"
6358 msgid "Generator Layer Properties"
6359 msgstr "Свойства слоя"
6361 #: ui/kis_layer_manager.cc:473 ui/kis_layer_manager.cc:488
6362 #: ui/kis_layer_manager.cc:531 ui/kis_layer_manager.cc:564
6363 #: ui/kis_layer_manager.cc:698
6364 msgid "Could not add layer to image."
6365 msgstr "Не удаётся добавить слой."
6367 #: ui/kis_layer_manager.cc:473 ui/kis_layer_manager.cc:488
6368 #: ui/kis_layer_manager.cc:531 ui/kis_layer_manager.cc:564
6369 #: ui/kis_layer_manager.cc:698
6370 msgid "Layer Error"
6371 msgstr "Ошибка добавления слоя"
6373 #: ui/kis_layer_manager.cc:594
6374 #, fuzzy
6375 #| msgid "Filters"
6376 msgid "New Filter Layer"
6377 msgstr "Фильтры"
6379 #: ui/kis_layer_manager.cc:691
6380 #, kde-format
6381 msgid "Duplicate of '%1'"
6382 msgstr "Копия '%1'"
6384 #: ui/kis_layer_manager.cc:798
6385 msgid "Mirror Layer Y"
6386 msgstr "Вертикальное отражение слоя"
6388 #: ui/kis_layer_manager.cc:820
6389 msgid "Scale Layer"
6390 msgstr "Масштабирование слоя"
6392 #: ui/kis_layer_manager.cc:843
6393 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:149
6394 msgid "Rotate Layer"
6395 msgstr "Вращение слоя"
6397 #: ui/kis_layer_manager.cc:877
6398 msgid "Shear layer"
6399 msgstr "Скос слоя"
6401 #: ui/kis_layer_manager.cc:900
6402 msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
6403 msgstr "Изображение содержит скрытые слои, которые будут потеряны."
6405 #: ui/kis_layer_manager.cc:901 image/kis_image.cc:809
6406 msgid "Flatten Image"
6407 msgstr "Сведение изображения"
6409 #: ui/kis_layer_manager.cc:902
6410 msgid "&Flatten Image"
6411 msgstr "&Свести изображение"
6413 #: ui/kis_layer_manager.cc:949
6414 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:258
6415 msgid "Export Layer"
6416 msgstr "Экспорт слоя"
6418 #: ui/kis_custom_palette.cc:104 ui/kis_custom_palette.cc:142
6419 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:180
6420 #, kde-format
6421 msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
6422 msgstr ""
6423 "Невозможно записать в файл палитры %1. Вероятно, он доступен только для "
6424 "записи."
6426 #: ui/kis_custom_palette.cc:104 ui/kis_custom_palette.cc:142
6427 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:180
6428 msgid "Palette"
6429 msgstr "Палитра"
6431 #: ui/kis_custom_palette.cc:112
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Add New Palette"
6434 msgstr "Создать палитру..."
6436 #: ui/kis_custom_palette.cc:113
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Palette name:"
6439 msgstr "Палитра"
6441 #: ui/kis_filter_handler.cc:91
6442 #, kde-format
6443 msgid ""
6444 "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
6445 msgstr ""
6446 "Фильтр %1 преобразует %2 данные в 16битное пространство L*a*b* и обратно."
6448 #: ui/kis_filter_handler.cc:94 ui/kis_filter_handler.cc:103
6449 msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
6450 msgstr "Фильтр преобразует данные слоя"
6452 #: ui/kis_filter_handler.cc:101
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgid ""
6455 #| "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
6456 msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
6457 msgstr "Фильтр %1 преобразует %2 данные в 8битное пространство RGBA и обратно."
6459 #: ui/kis_palette_docker.cc:34
6460 msgid "Palettes"
6461 msgstr "Палитры"
6463 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6464 msgid "Pasting data from simple source"
6465 msgstr "Вставка данных из простого источника"
6467 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6468 #, fuzzy
6469 msgid ""
6470 "The image data you are trying to paste has no color profile information.\n"
6471 "\n"
6472 "On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB "
6473 "color format.\n"
6474 "Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
6475 "Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
6476 "you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
6477 "\n"
6478 "How do you want to interpret these data?"
6479 msgstr ""
6480 "Вставляемое изображение не содержит сведений о профиле цветов.\n"
6481 "\n"
6482 "В веб- и обычных приложениях обычно используется формат sRGB.\n"
6483 "При импорте как веб-изображение оно будет выглядеть как и предполагалось.\n"
6484 "Большинство мониторов не идеальны, так что если вы нарисовали изображение "
6485 "самостоятельно, можете импортировать его так, как оно выглядело на вашем "
6486 "мониторе.\n"
6487 "\n"
6488 "Как интерпретировать данные?"
6490 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6491 msgid "As &Web"
6492 msgstr "&Как в web (sRGB)"
6494 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6495 msgid "As on &Monitor"
6496 msgstr "Как на &мониторе"
6498 #: ui/kis_tool_freehand.cc:286 ui/kis_tool_freehand.cc:288
6499 msgid "Freehand tool"
6500 msgstr ""
6502 #: ui/kis_zoom_manager.cc:82
6503 msgid "Show Rulers"
6504 msgstr "Показать линейки"
6506 #: ui/kis_zoom_manager.cc:84
6507 #, fuzzy
6508 msgid ""
6509 "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
6510 "image and can be used to position your mouse at the right place on the "
6511 "canvas. <p>Uncheck this to hide the rulers."
6512 msgstr ""
6513 "Линейки представляют собой две белые полосы с делениями сверху и слева от "
6514 "изображения. На линейках показывается позиция курсора и размеры изображения."
6515 "<p>Выключите флажок если не хотите, чтобы линейки показывались."
6517 #: ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:55
6518 msgid "Custom Gradient..."
6519 msgstr "Специальный градиент..."
6521 #: ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:90
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Choose Palette"
6524 msgid "Choose Gradient to Add"
6525 msgstr "Выбрать палитру"
6527 #: ui/widgets/kis_previewwidget.cc:113 ui/widgets/kis_previewwidget.cc:165
6528 msgid "Preview: "
6529 msgstr "Просмотр:"
6531 #: ui/widgets/kis_previewwidget.cc:168
6532 msgid "Original: "
6533 msgstr "Оригинал:"
6535 #: ui/widgets/kis_previewwidget.cc:176
6536 msgid "Preview (needs update)"
6537 msgstr "Предпросмотр (нужно обновление)"
6539 #: ui/widgets/kis_pattern_chooser.cc:71
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Choose Palette"
6542 msgid "Choose Pattern to Add"
6543 msgstr "Выбрать палитру"
6545 #: ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:125
6546 #: plugins/viewplugins/tonemapping/kis_tonemapping_dialog.cc:121
6547 #, fuzzy
6548 msgid "No configuration option."
6549 msgstr "Настройка CImg"
6551 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:48
6552 msgid "Split Segment"
6553 msgstr "Разделить отрезок"
6555 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:49
6556 msgid "Duplicate Segment"
6557 msgstr "Продублировать отрезок"
6559 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:50
6560 msgid "Mirror Segment"
6561 msgstr "Отразить отрезок зеркально"
6563 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:52
6564 msgid "Remove Segment"
6565 msgstr "Удалить отрезок"
6567 #: ui/widgets/kis_brush_chooser.cc:38
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Spacing: "
6570 msgstr "Интервал: "
6572 #: ui/widgets/kis_brush_chooser.cc:114
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Choose Brush to Add"
6575 msgstr "Точечная кисть"
6577 #: ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:61
6578 msgid "Choose meta data merge strategy"
6579 msgstr ""
6581 #: ui/kis_selection_manager.cc:151
6582 msgid "Paste into &New Image"
6583 msgstr "Вставить как н&овое изображение"
6585 #: ui/kis_selection_manager.cc:162
6586 #, fuzzy
6587 msgid "D&elete"
6588 msgstr "Отменить выбор"
6590 #: ui/kis_selection_manager.cc:167
6591 msgid "&Reselect"
6592 msgstr "&Инвертировать"
6594 #: ui/kis_selection_manager.cc:177
6595 msgid "Copy Selection to New Layer"
6596 msgstr "Скопировать на новый слой"
6598 #: ui/kis_selection_manager.cc:182
6599 msgid "Cut Selection to New Layer"
6600 msgstr "Перенести на новый слой"
6602 #: ui/kis_selection_manager.cc:187
6603 msgid "Feather"
6604 msgstr "Растушевать края выделения"
6606 #: ui/kis_selection_manager.cc:192 ui/kis_selection_manager.cc:727
6607 msgid "Fill with Foreground Color"
6608 msgstr "Залить цветом переднего плана"
6610 #: ui/kis_selection_manager.cc:197 ui/kis_selection_manager.cc:732
6611 msgid "Fill with Background Color"
6612 msgstr "Залить цветом фона"
6614 #: ui/kis_selection_manager.cc:202 ui/kis_selection_manager.cc:737
6615 msgid "Fill with Pattern"
6616 msgstr "Залить текстурой"
6618 #: ui/kis_selection_manager.cc:206
6619 msgid "Display Selection"
6620 msgstr "Показать выделение"
6622 #: ui/kis_selection_manager.cc:211
6623 msgid "Hide Selection"
6624 msgstr "Скрыть выделение"
6626 #: ui/kis_selection_manager.cc:214
6627 msgid "Smooth..."
6628 msgstr "Размытие..."
6630 #: ui/kis_selection_manager.cc:464
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Cut"
6633 msgstr "&Другой:"
6635 #: ui/kis_selection_manager.cc:544
6636 msgid "(pasted)"
6637 msgstr ""
6639 #: ui/kis_selection_manager.cc:623
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Select All"
6642 msgstr "&Выделить всё"
6644 #: ui/kis_selection_manager.cc:671
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Clear"
6647 msgstr "Медведи"
6649 #: ui/kis_selection_manager.cc:771
6650 msgid "Invert"
6651 msgstr "Инвертировать"
6653 #: ui/kis_selection_manager.cc:814
6654 msgid "Feather..."
6655 msgstr "Размыть края выделения..."
6657 #: ui/kis_selection_manager.cc:884
6658 msgid "Grow"
6659 msgstr "Вытянуть..."
6661 #: ui/kis_selection_manager.cc:1011
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Sharpen"
6664 msgid "Shrink"
6665 msgstr "Увеличение резкости"
6667 #: ui/kis_selection_manager.cc:1389
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "Borders"
6670 msgid "Border"
6671 msgstr "Рамки"
6673 #: ui/kis_tool_paint.cc:130
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Mode: "
6676 msgstr "Перекрытие: "
6678 #: ui/kis_statusbar.cc:118
6679 #, kde-format
6680 msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
6681 msgstr "Активное выделение: x = %1 y = %2 ширина = %3 высота = %4"
6683 #: ui/kis_statusbar.cc:122
6684 msgid "No Selection"
6685 msgstr "Ничего не выделено"
6687 #: ui/kis_statusbar.cc:135
6688 msgid "No profile"
6689 msgstr "Без профиля"
6691 #: image/kis_layer.cc:99 plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Opacity"
6694 msgstr "Непрозрачность:"
6696 #: image/kis_layer.cc:99
6697 #, kde-format
6698 msgid "%1%"
6699 msgstr "%1%"
6701 #: image/kis_layer.cc:101
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Composite Mode"
6704 msgstr "Наложение:"
6706 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:52
6707 msgid "Anonymizer"
6708 msgstr ""
6710 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:57
6711 msgid "Remove personal information: author, location..."
6712 msgstr ""
6714 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:97
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Tool information"
6717 msgstr "Настройка CImg"
6719 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:102
6720 msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
6721 msgstr ""
6723 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:112
6724 #, fuzzy, kde-format
6725 #| msgid "Krita"
6726 msgid "Krita %1"
6727 msgstr "Krita"
6729 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:49
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Crop"
6732 msgid "Drop"
6733 msgstr "Кадрирование"
6735 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:54
6736 msgid "Drop all meta data"
6737 msgstr ""
6739 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:83
6740 msgid "Priority to first meta data"
6741 msgstr ""
6743 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:88
6744 msgid ""
6745 "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
6746 msgstr ""
6748 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:126
6749 msgid "Only identical"
6750 msgstr ""
6752 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:131
6753 msgid "Keep only meta data that are identical"
6754 msgstr ""
6756 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:180
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Smart"
6759 msgstr "Звезда"
6761 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:185
6762 msgid ""
6763 "This merge strategy attempt to find the best solution for merging, for "
6764 "instance by merging list of authors together, or keeping photographic "
6765 "information that are identical..."
6766 msgstr ""
6768 #: image/kis_paint_layer.cc:160
6769 #, fuzzy
6770 msgid "ColorSpace"
6771 msgstr "Цветовое пространство:"
6773 #: image/kis_paint_layer.cc:162
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Profile"
6776 msgstr "Профиль:"
6778 #: image/kis_adjustment_layer.cc:123
6779 msgid "Filter"
6780 msgstr "Фильтр"
6782 #: image/kis_mask.cc:63
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Active"
6785 msgstr "Переместить слой"
6787 #: image/kis_macro.cc:74
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Plasma"
6790 msgid "Play macro"
6791 msgstr "Плазма"
6793 #: image/kis_paintop_registry.cc:103
6794 msgid "default"
6795 msgstr ""
6797 #: image/commands/kis_node_commands.cc:24
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Move"
6800 msgstr "П&еремещение"
6802 #: image/commands/kis_image_commands.cc:84 image/kis_image.cc:384
6803 msgid "Resize Image"
6804 msgstr "Изменение размера изображения"
6806 #: image/commands/kis_image_commands.cc:105 image/kis_image.cc:567
6807 msgid "Convert Image Type"
6808 msgstr "Преобразование типа изображения"
6810 #: image/commands/kis_image_commands.cc:126
6811 #: image/commands/kis_image_commands.cc:231
6812 msgid "Property Changes"
6813 msgstr "Изменения свойств"
6815 #: image/commands/kis_image_commands.cc:174
6816 msgid "Add Layer"
6817 msgstr "Вставка слоя"
6819 #: image/commands/kis_image_commands.cc:192
6820 msgid "Remove Layer"
6821 msgstr "Удаление слоя"
6823 #: image/commands/kis_image_commands.cc:211
6824 msgid "Move Layer"
6825 msgstr "Переместить слой"
6827 #: image/commands/kis_layer_commands.cc:39
6828 msgid "Layer Opacity"
6829 msgstr "Непрозрачность слоя"
6831 #: image/commands/kis_layer_commands.cc:59
6832 msgid "Layer Composite Mode"
6833 msgstr "Наложение слоя"
6835 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:58
6836 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:122
6837 msgid "Deselect"
6838 msgstr "Отменить выбор"
6840 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:93
6841 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:156
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Reselect"
6844 msgstr "&Инвертировать"
6846 #: image/filter/kis_filter.cc:30
6847 msgid "Adjust"
6848 msgstr "Коррекция"
6850 #: image/filter/kis_filter.cc:31
6851 msgid "Artistic"
6852 msgstr "Художественные"
6854 #: image/filter/kis_filter.cc:32
6855 msgid "Blur"
6856 msgstr "Размывание"
6858 #: image/filter/kis_filter.cc:34
6859 msgid "Edge Detection"
6860 msgstr "Выделение края"
6862 #: image/filter/kis_filter.cc:35
6863 msgid "Emboss"
6864 msgstr "Рельеф"
6866 #: image/filter/kis_filter.cc:36
6867 msgid "Enhance"
6868 msgstr "Улучшение"
6870 #: image/filter/kis_filter.cc:37
6871 msgid "Map"
6872 msgstr "Карта"
6874 #: image/filter/kis_filter.cc:38
6875 msgid "Non-photorealistic"
6876 msgstr "Нефотореалистичные"
6878 #: image/kis_image.cc:279
6879 msgid "background"
6880 msgstr "фон"
6882 #: image/kis_image.cc:282
6883 #, kde-format
6884 msgid "Layer %1"
6885 msgstr "Слой %1"
6887 #: image/kis_image.cc:382
6888 msgid "Crop Image"
6889 msgstr "Откадрировать изображение"
6891 #: image/kis_image.cc:440
6892 msgid "Scale Image"
6893 msgstr "Масштабировать изображение"
6895 #: image/kis_image.cc:845
6896 msgid "Merge with Layer Below"
6897 msgstr "Объединить со слоем ниже"
6899 #: image/kis_bookmarked_configuration_manager.cc:36
6900 msgid "Last used"
6901 msgstr ""
6903 #: main.cc:48
6904 msgid "File(s) or URL(s) to open"
6905 msgstr "Открыть файл или адрес"
6907 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:36
6908 #, fuzzy
6909 msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
6910 msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
6912 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:38
6913 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:38
6914 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:36
6915 msgid "Y"
6916 msgstr "Y"
6918 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:39
6919 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:39
6920 msgid "Cb"
6921 msgstr ""
6923 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:40
6924 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:40
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Cr"
6927 msgstr "Кадрирование"
6929 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:41
6930 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:41
6931 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:38
6932 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
6933 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:200
6934 msgid "Alpha"
6935 msgstr "Альфа-канал"
6937 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:36
6938 #, fuzzy
6939 msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
6940 msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
6942 #: colorspaces/ycbcr/ycbcr_plugin.cc:54
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Unsigned Int 16 Half Histogram"
6945 msgstr "Гистограмма Float16"
6947 #: colorspaces/ycbcr/ycbcr_plugin.cc:65
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Unsigned Int 8 Half Histogram"
6950 msgstr "Гистограмма Float16"
6952 #: colorspaces/gray_u16_no_alpa/gray_u16_plugin.cc:48
6953 #, fuzzy
6954 msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
6955 msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha16"
6957 #: colorspaces/gray_u16_no_alpa/kis_gray_u16_colorspace.cc:33
6958 msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
6959 msgstr "Градации серого (целое 16-бит/канал)"
6961 #: colorspaces/gray_u16_no_alpa/kis_gray_u16_colorspace.cc:35
6962 #: colorspaces/gray_u8_no_alpha/kis_gray_colorspace.cc:36
6963 msgid "Gray"
6964 msgstr "Градации серого"
6966 #: colorspaces/xyz_u16/xyz_u16_plugin.cc:50
6967 #, fuzzy
6968 msgid "XYZ16 Histogram"
6969 msgstr "Гистограмма"
6971 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:33
6972 #, fuzzy
6973 msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
6974 msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
6976 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:35
6977 msgid "X"
6978 msgstr "X"
6980 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:37
6981 msgid "Z"
6982 msgstr "Z"
6984 #: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:54
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Float32 Histogram"
6987 msgstr "Гистограмма"
6989 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:30
6990 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:75
6991 msgid "Long Middle Short Cone Space"
6992 msgstr ""
6994 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:32
6995 msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
6996 msgstr "LMS Cone Space (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
6998 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:36
6999 #, fuzzy
7000 msgid "L"
7001 msgstr "L*"
7003 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:42
7004 msgid "M"
7005 msgstr ""
7007 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:48
7008 msgid "S"
7009 msgstr ""
7011 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:105
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
7014 msgid "Long Middle Short Cone Space (32-bit float/channel)"
7015 msgstr "LMS Cone Space (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7017 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:193
7018 msgid "LMS (32-bit float/channel)"
7019 msgstr "LMS (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7021 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:197
7022 msgid "Long"
7023 msgstr ""
7025 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:198
7026 msgid "Middle"
7027 msgstr ""
7029 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:199
7030 msgid "Short"
7031 msgstr ""
7033 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/kis_rgb_f16_hdr_colorspace.cc:28
7034 #, fuzzy
7035 msgid "RGB (16-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
7036 msgstr "RGB (с плавающей точкой 16-бит/канал)"
7038 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/rgb_float_hdr.cc:51
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Float16 Half Histogram"
7041 msgstr "Гистограмма Float16"
7043 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/rgb_float_hdr.cc:64
7044 #: colorspaces/xyz_float_hdr.ctl/xyz_float_hdr.cc:51
7045 msgid "Float32 Half Histogram"
7046 msgstr ""
7048 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/kis_rgb_f32_hdr_colorspace.cc:28
7049 #, fuzzy
7050 msgid "RGB (32-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
7051 msgstr "RGB (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7053 #: colorspaces/gray_u8_no_alpha/kis_gray_colorspace.cc:34
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
7056 msgid "Grayscale without alpha (8-bit integer/channel)"
7057 msgstr "Градации серого (целое 8-бит/канал)"
7059 #: colorspaces/gray_u8_no_alpha/gray_plugin.cc:53
7060 #, fuzzy
7061 msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
7062 msgstr "XYZ/альфа-канал"
7064 #: colorspaces/extensions/kis_hsv_adjustment.cc:117
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Color Adjustment"
7067 msgid "HSV Adjustment"
7068 msgstr "Кривые"
7070 #: colorspaces/xyz_float_hdr.ctl/kis_xyz_f32_hdr_colorspace.cc:28
7071 #, fuzzy
7072 msgid "XYZ (32-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
7073 msgstr "RGB (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7075 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_measure.cc:51
7076 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:762
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Distance: "
7079 msgstr "Замещение"
7081 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_measure.cc:52
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Angle: "
7084 msgstr "Угол"
7086 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:157
7087 msgid "Ellipse"
7088 msgstr "Эллипс"
7090 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:165
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Paint incrementally"
7093 msgstr "Инкрементальный"
7095 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:170
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Smooth"
7098 msgctxt "smooth out the curves while drawing"
7099 msgid "Smooth"
7100 msgstr "Гладкость"
7102 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:175
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Smoothness:"
7105 msgstr "Гладкость"
7107 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:188
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Gaussian:"
7110 msgid "Assistant:"
7111 msgstr "Гауссово:"
7113 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:192
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Magentas"
7116 msgid "Magnetism:"
7117 msgstr "Пурпурные тона"
7119 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:141
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Line"
7122 msgctxt "a straight drawn line"
7123 msgid "Line"
7124 msgstr "Прямая линия"
7126 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:160
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Line Tool"
7129 msgid "Line tool"
7130 msgstr "Прямая линия"
7132 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:235
7133 msgid ""
7134 "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
7135 "+Drag will force you to draw straight lines"
7136 msgstr ""
7138 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:91
7139 msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
7140 msgstr "Невозможно получить цвет, так как текущий слой не выбран."
7142 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:95
7143 msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
7144 msgstr "Невозможно получить цвет, так как текущий слой скрыт."
7146 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:112
7147 msgid "Fill"
7148 msgstr "Заливка"
7150 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:138
7151 msgid "Flood Fill"
7152 msgstr "Заливка"
7154 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:204
7155 msgid "Threshold: "
7156 msgstr "Порог: "
7158 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:212
7159 msgid "Use pattern"
7160 msgstr "Заливка текстурой"
7162 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:213
7163 msgid ""
7164 "When checked do not use the foreground color, but the gradient selected to "
7165 "fill with"
7166 msgstr ""
7168 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:217
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Limit to current layer"
7171 msgstr "Понизить текущий слой"
7173 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:221
7174 msgid "Fill entire selection"
7175 msgstr "Залить всё выделение"
7177 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:222
7178 msgid ""
7179 "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of "
7180 "the selected area"
7181 msgstr ""
7183 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_path.cc:63
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Path"
7186 msgstr "&Рисование"
7188 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:338
7189 msgid "Repeat:"
7190 msgstr "Чередование:"
7192 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:340
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Reverse"
7195 msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
7196 msgid "Reverse"
7197 msgstr "Поменять цвета местами"
7199 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:347
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Linear"
7202 msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
7203 msgid "Linear"
7204 msgstr "Линейный"
7206 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:348
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "Bi-Linear"
7209 msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
7210 msgid "Bi-Linear"
7211 msgstr "Билинейное"
7213 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:349
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Radial"
7216 msgctxt "the gradient will be drawn radially"
7217 msgid "Radial"
7218 msgstr "Радиальное"
7220 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:350
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Square"
7223 msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
7224 msgid "Square"
7225 msgstr "Квадрат"
7227 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:351
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Conical"
7230 msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
7231 msgid "Conical"
7232 msgstr "Коническое"
7234 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:352
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Conical Symmetric"
7237 msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
7238 msgid "Conical Symmetric"
7239 msgstr "Коническое симметрично"
7241 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:357
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "None"
7244 msgctxt "The gradient will not repeat"
7245 msgid "None"
7246 msgstr "Нет"
7248 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:358
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Forwards"
7251 msgctxt "The gradient will repeat forwards"
7252 msgid "Forwards"
7253 msgstr "Чередовать цвета"
7255 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:359
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Alternating"
7258 msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
7259 msgid "Alternating"
7260 msgstr "Мягкий переход"
7262 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:367
7263 msgid "Anti-alias threshold:"
7264 msgstr "Порог сглаживания:"
7266 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:379
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "Preview: "
7269 msgid "Preview opacity:"
7270 msgstr "Просмотр:"
7272 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:85
7273 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:131
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Perspective Transform"
7276 msgstr "Преобразование"
7278 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:712
7279 #, fuzzy
7280 msgid "&Perspective Transform"
7281 msgstr "Преобразование"
7283 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:717
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Perspective transform a layer or a selection"
7286 msgstr "Преобразовать слой или выделение"
7288 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:50
7289 #, fuzzy
7290 msgid "&Finish Polygon"
7291 msgstr "&Ломаная"
7293 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:146
7294 msgid "Polygon"
7295 msgstr "Многоугольник"
7297 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:48
7298 #, fuzzy
7299 msgid "&Finish Polyline"
7300 msgstr "&Ломаная"
7302 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:103
7303 msgid "Polyline"
7304 msgstr "Ломаная"
7306 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:214
7307 msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
7308 msgstr "Нажмите Shift и щёлкните мышкой для завершения линии."
7310 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:150
7311 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:202
7312 msgid "Similar Selection"
7313 msgstr "Выделение по цвету"
7315 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:223
7316 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:158
7317 msgid "Fuzziness: "
7318 msgstr "Область захвата: "
7320 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:557
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Magnetic Outline Selection"
7323 msgstr "Выделение контура"
7325 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:591
7326 msgid "Automatic Mode"
7327 msgstr ""
7329 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:594
7330 msgid "Manual Mode"
7331 msgstr ""
7333 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:761
7334 msgid "Automatic mode"
7335 msgstr ""
7337 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:763
7338 #, fuzzy
7339 msgid "To Selection"
7340 msgstr "Ничего не выделено"
7342 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:783
7343 #, fuzzy
7344 msgid "&Magnetic Outline Selection"
7345 msgstr "Выделение контура"
7347 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:788
7348 msgid ""
7349 "Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
7350 "manual mode, and double click to finish."
7351 msgstr ""
7353 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:68
7354 msgid "Tool for Curves - Example"
7355 msgstr ""
7357 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:88
7358 #, fuzzy
7359 msgid "&Example Tool"
7360 msgstr "Эллипс"
7362 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
7363 msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
7364 msgstr ""
7366 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:295
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Bezier Curve"
7369 msgstr "Фильтр"
7371 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:54
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Bezier Painting Tool"
7374 msgstr "Фильтр"
7376 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:101
7377 msgid ""
7378 "Draw cubic Beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
7379 "or double-click to finish."
7380 msgstr ""
7382 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:57
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Bezier Selection Tool"
7385 msgstr "Скрыть выделение"
7387 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:87
7388 #, fuzzy
7389 msgid "&Bezier Path"
7390 msgstr "Фильтр"
7392 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:92
7393 msgid "Select areas of the image with Bezier paths."
7394 msgstr ""
7396 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:112
7397 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:204
7398 msgid "Outline Selection"
7399 msgstr "Выделение контура"
7401 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:88
7402 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:136
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Selection"
7405 msgid "Path Selection"
7406 msgstr "Выделение"
7408 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:166
7409 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:235
7410 msgid "Elliptical Selection"
7411 msgstr "Эллиптическое выделение"
7413 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:104
7414 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:143
7415 msgid "Contiguous Area Selection"
7416 msgstr "Выделение смежных областей"
7418 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:170
7419 msgid "Sample merged"
7420 msgstr "Объединять области по образцу (не разбивать на слои при выделении)"
7422 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:188
7423 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:246
7424 msgid "Rectangular Selection"
7425 msgstr "Прямоугольное выделение"
7427 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:47
7428 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:87
7429 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:116
7430 msgid "Selection Eraser"
7431 msgstr "Снятие выделения"
7433 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:52
7434 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:88
7435 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
7436 msgid "Selection Brush"
7437 msgstr "Выделение кистью"
7439 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:154
7440 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:252
7441 msgid "Polygonal Selection"
7442 msgstr "Выделение многоугольником"
7444 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:77
7445 #, fuzzy
7446 msgid "size"
7447 msgstr "Размер"
7449 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:81
7450 #, fuzzy
7451 msgid "opacity"
7452 msgstr "Непрозрачность:"
7454 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:84
7455 #, fuzzy
7456 msgid "darken"
7457 msgstr "Затемнение"
7459 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:67
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Rate: "
7462 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
7464 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:74
7465 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:79
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Rate"
7468 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
7470 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:82
7471 #, no-c-format
7472 msgid ""
7473 "Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate, top is 100% of the original "
7474 "rate."
7475 msgstr ""
7477 #: plugins/paintops/dynamicbrush/kis_dynamicop.cc:109
7478 #, fuzzy
7479 msgid "example"
7480 msgstr "Пример"
7482 #: plugins/paintops/dynamicbrush/dynamicbrush.cc:84
7483 msgid "Edit dynamic shape programs"
7484 msgstr ""
7486 #: plugins/paintops/dynamicbrush/dynamicbrush.cc:87
7487 msgid "Edit dynamic coloring programs"
7488 msgstr ""
7490 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/kis_basic_dynamic_coloring_program.cc:322
7491 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/kis_basic_dynamic_program.cc:378
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Black"
7494 msgid "Basic"
7495 msgstr "Чёрный"
7497 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/kis_dynamic_transformation.cc:25
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Resize"
7500 msgstr "&Изменить размер"
7502 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/kis_dynamic_transformation.cc:26
7503 #, fuzzy
7504 #| msgid "Rotating"
7505 msgid "Rotation"
7506 msgstr "Вращение"
7508 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/kis_dynamic_transformation.cc:27
7509 msgid "Darken"
7510 msgstr "Затемнение"
7512 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/kis_filters_list_dynamic_program.cc:130
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Filters list"
7515 msgstr "Фильтры"
7517 #: plugins/paintops/dynamicbrush/kis_dynamic_programs_editor.cc:34
7518 msgid "Edit dynamic programs"
7519 msgstr ""
7521 #: plugins/paintops/dynamicbrush/kis_dynamic_programs_editor.cc:71
7522 #, fuzzy, kde-format
7523 #| msgid "Normal"
7524 msgid "New program %1"
7525 msgstr "Обычное"
7527 #: plugins/viewplugins/glsl/dlg_glsl.cc:64
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Glsl Image"
7530 msgstr "Изображение"
7532 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:59
7533 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:60
7534 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:75
7535 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:175
7536 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:185
7537 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:186
7538 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:201
7539 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:222
7540 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:227 ui/kis_aboutdata.h:31
7541 msgid "Krita"
7542 msgstr "Krita"
7544 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:59
7545 msgid "Cannot run GLSL programs on this computer"
7546 msgstr ""
7548 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:75
7549 msgid ""
7550 "The OpenGL filter cannot run. Your graphics card or driver is missing the "
7551 "necessary extensions"
7552 msgstr ""
7554 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:175
7555 msgid "Setting up Shader"
7556 msgstr ""
7558 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:185
7559 msgid "There is an error in your Fragment Shader"
7560 msgstr ""
7562 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:201
7563 msgid "There is an error in your Vertex Shader"
7564 msgstr ""
7566 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:222
7567 msgid "There is an error with your GLSL Program, it cannot be linked"
7568 msgstr ""
7570 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:227
7571 msgid "The shader should run!"
7572 msgstr ""
7574 #: plugins/viewplugins/glsl/glsl.cc:52
7575 msgid "&OpenGL Shader Filter..."
7576 msgstr ""
7578 #: plugins/viewplugins/glsl/glsl.cc:69
7579 msgid "OpenGL Shader Language Filter"
7580 msgstr ""
7582 #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:54
7583 #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:124
7584 #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:47
7585 #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:54
7586 msgid "Histogram"
7587 msgstr "Гистограмма"
7589 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:57
7590 msgid "Open and play..."
7591 msgstr ""
7593 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:61
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Scale Selection"
7596 msgid "Save all actions"
7597 msgstr "Масштабировать выделение"
7599 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:65
7600 msgid "Start recording macro"
7601 msgstr ""
7603 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:69
7604 msgid "Stop recording actions"
7605 msgstr ""
7607 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:76
7608 msgid "&Convert Image Type..."
7609 msgstr "Преобразовать &тип изображения..."
7611 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:79
7612 msgid "&Convert Layer Type..."
7613 msgstr "Преобразовать тип с&лоя..."
7615 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:100
7616 msgid "Convert All Layers From "
7617 msgstr "Преобразование всех слоёв из "
7619 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:126
7620 msgid "Convert Current Layer From"
7621 msgstr "Преобразование текущего слоя из "
7623 #: plugins/viewplugins/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:26
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Similar Selection"
7626 msgid "Small Color Selector"
7627 msgstr "Выделение по цвету"
7629 #: plugins/viewplugins/panorama/panorama.cc:76
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Shear layer"
7632 msgid "New Panorama Layer"
7633 msgstr "Скос слоя"
7635 #: plugins/viewplugins/panorama/panorama.cc:141
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Create a new layer"
7638 msgid "Create Panorama Layer"
7639 msgstr "Создать новый слой"
7641 #: plugins/viewplugins/panorama/panorama.cc:209
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "&Layer"
7644 msgid "Panorama Layer"
7645 msgstr "&Слой"
7647 #: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:67
7648 #, fuzzy
7649 msgid "&Histogram..."
7650 msgstr "Гистограмма"
7652 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:65
7653 msgid "&Shear Image..."
7654 msgstr "&Сдвиг..."
7656 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:69
7657 msgid "&Shear Layer..."
7658 msgstr "&Сдвиг слоя..."
7660 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:110
7661 msgid "Shear Layer"
7662 msgstr "Сдвиг слоя"
7664 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:74
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Scale To New Size..."
7667 msgstr "Сохранить слой как изображение..."
7669 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:79
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Scale &Layer..."
7672 msgstr "Масштабирование слоя"
7674 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:85
7675 #, fuzzy
7676 msgid "&Scale Selection..."
7677 msgstr "Масштабировать выделение"
7679 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:135
7680 msgid "Layer Size"
7681 msgstr "Размер слоя"
7683 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:173
7684 msgid "Scale Selection"
7685 msgstr "Масштабировать выделение"
7687 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:57
7688 msgid "Add Drop Shadow..."
7689 msgstr "Добавить тень..."
7691 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:80
7692 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:136
7693 #: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:42
7694 msgid "Drop Shadow"
7695 msgstr "Тень"
7697 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:91
7698 msgid "Add Drop Shadow"
7699 msgstr "Добавление тени"
7701 #: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:63
7702 msgid "&Color Range..."
7703 msgstr "По &цвету..."
7705 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
7706 msgid "&Rotate Image..."
7707 msgstr "&Повернуть изображение..."
7709 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
7710 #, fuzzy
7711 msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
7712 msgid "Right 90°"
7713 msgstr "Справа:"
7715 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:75
7716 msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
7717 msgid "1&80°"
7718 msgstr ""
7720 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:79
7721 #, fuzzy
7722 msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
7723 msgid "Left 90°"
7724 msgstr "Слева:"
7726 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:83
7727 msgid "&Rotate Layer..."
7728 msgstr "П&овернуть слой..."
7730 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:87
7731 msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
7732 msgid "1&80°"
7733 msgstr ""
7735 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:91
7736 #, fuzzy
7737 msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
7738 msgid "Right 90°"
7739 msgstr "Справа:"
7741 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:95
7742 #, fuzzy
7743 msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
7744 msgid "Left 90°"
7745 msgstr "Слева:"
7747 #: plugins/viewplugins/specificcolorselector/kis_color_input.cc:43
7748 #, kde-format
7749 msgid "%1:"
7750 msgstr "%1:"
7752 #: plugins/viewplugins/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:28
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Similar Selection"
7755 msgid "Specific Color Selector"
7756 msgstr "Выделение по цвету"
7758 #: plugins/viewplugins/metadataeditor/metadataeditor.cc:64
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Edit Palette"
7761 msgid "&Edit metadata..."
7762 msgstr "Правка палитры"
7764 #: plugins/viewplugins/trianglecolorselector/kis_triangle_color_selector_dock.cc:26
7765 msgid "Triangle Color Selector"
7766 msgstr ""
7768 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:81
7769 msgid "HDR Layer from bracketing"
7770 msgstr ""
7772 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:173
7773 #, fuzzy
7774 msgid "HDR colorspace RGBAF32 not found, please check your installation."
7775 msgstr ""
7776 "Цветовое пространство %1 недоступно, проверьте корректность установки KOffice"
7778 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:173
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Layer Error"
7781 msgid "Layer Creation Error"
7782 msgstr "Ошибка добавления слоя"
7784 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:176
7785 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:387
7786 #, fuzzy
7787 msgid "HDR Layer"
7788 msgstr "Слой"
7790 #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:29
7791 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:130
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Shrink Selection"
7794 msgstr "Скрыть выделение"
7796 #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:29
7797 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:107
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Grow Selection"
7800 msgstr "Ничего не выделено"
7802 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:72
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Grow selection..."
7805 msgstr "Ничего не выделено"
7807 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:74
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Shrink selection..."
7810 msgstr "Выделение кистью"
7812 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:76
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Border selection..."
7815 msgstr "Скрыть выделение"
7817 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:155
7818 #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:29
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Border Selection"
7821 msgstr "Скрыть выделение"
7823 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:57
7824 msgid "Separate Image..."
7825 msgstr "Разобрать изображение..."
7827 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:82
7828 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:226
7829 #: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:42
7830 msgid "Separate Image"
7831 msgstr "Разбор изображения"
7833 #: plugins/viewplugins/tonemapping/tonemapping.cc:53
7834 msgid "Tonemapping"
7835 msgstr ""
7837 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/kis_icam_operator.cc:67
7838 msgid "Icam"
7839 msgstr ""
7841 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/kis_trilateral_operator.cc:65
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Filter"
7844 msgid "Trilateral"
7845 msgstr "Фильтр"
7847 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/kis_reinhard02_operator.cc:71
7848 msgid "Reinhard 02"
7849 msgstr ""
7851 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/kis_reinhard05_operator.cc:62
7852 msgid "Reinhard 05"
7853 msgstr ""
7855 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/kis_ashikhmin02_operator.cc:69
7856 msgid "Ashikhmin 02"
7857 msgstr ""
7859 #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:40
7860 #, fuzzy
7861 msgid "&Blur..."
7862 msgstr "Размыть..."
7864 #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
7865 msgid "&CImg Image Restoration..."
7866 msgstr "&Восстановление изображения CImg..."
7868 #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:68
7869 msgid "&Cubism..."
7870 msgstr "&Кубизм..."
7872 #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:474
7873 msgid "Tile size"
7874 msgstr "Размер плитки"
7876 #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:475
7877 msgid "Tile saturation"
7878 msgstr "Насыщенность плитки"
7880 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:86
7881 msgid "&Gaussian Blur"
7882 msgstr "&Гауссово размывание"
7884 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:96
7885 msgid "&Sharpen"
7886 msgstr "&Увеличить резкость"
7888 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:105
7889 msgid "&Mean Removal"
7890 msgstr "&Удаление среднего значения"
7892 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:112
7893 msgid "Emboss Laplascian"
7894 msgstr "Лаплас"
7896 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:119
7897 msgid "Emboss in All Directions"
7898 msgstr "По всем направлениям"
7900 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:126
7901 msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
7902 msgstr "По горизонтали и вертикали"
7904 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:133
7905 msgid "Emboss Vertical Only"
7906 msgstr "Только по вертикали"
7908 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:140
7909 msgid "Emboss Horizontal Only"
7910 msgstr "Только по горизонтали"
7912 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:147
7913 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:155
7914 msgid "Top Edge Detection"
7915 msgstr "Сверху"
7917 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:163
7918 msgid "Right Edge Detection"
7919 msgstr "Справа"
7921 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:169
7922 msgid "Bottom Edge Detection"
7923 msgstr "Снизу"
7925 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:175
7926 msgid "Left Edge Detection"
7927 msgstr "Слева"
7929 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:51
7930 msgid "&Round Corners..."
7931 msgstr "Закруглить &углы..."
7933 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:167
7934 msgid "Radius"
7935 msgstr "Радиус"
7937 #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:72
7938 #, fuzzy
7939 msgid "&Random Noise..."
7940 msgstr "Случайный"
7942 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:58
7943 msgid "&Raindrops..."
7944 msgstr "&Дождевые капли"
7946 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:427
7947 msgid "Drop size"
7948 msgstr "Размер капли"
7950 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:428
7951 msgid "Number"
7952 msgstr "Количество"
7954 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:429
7955 msgid "Fish eyes"
7956 msgstr "Выпуклость"
7958 #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:110
7959 #, fuzzy
7960 msgid "&Wave..."
7961 msgstr "П&еремещение"
7963 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:79
7964 msgid "&Sobel..."
7965 msgstr "&Собел..."
7967 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:215
7968 msgid "Sobel horizontally"
7969 msgstr "Собел по горизонтали"
7971 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:216
7972 msgid "Sobel vertically"
7973 msgstr "Собел по вертикали"
7975 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:217
7976 msgid "Keep sign of result"
7977 msgstr "Сохранить знак результата"
7979 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:218
7980 msgid "Make image opaque"
7981 msgstr "Сделать изображение непрозрачным"
7983 #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:75
7984 #, fuzzy
7985 msgid "&Lens Correction..."
7986 msgstr "Скрыть выделение"
7988 #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:92
7989 msgid "&Auto Contrast"
7990 msgstr "Авто&контраст"
7992 #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:257
7993 msgid "&Desaturate"
7994 msgstr "&Обесцветить"
7996 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cc:198
7997 #, fuzzy
7998 msgid "&Color Adjustment curves..."
7999 msgstr "&Кривые..."
8001 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:165
8002 #, fuzzy
8003 msgid "&Brightness/Contrast curve..."
8004 msgstr "&Яркость и контрастность..."
8006 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:76
8007 #, fuzzy
8008 msgid "M&aximize Channel"
8009 msgstr "&Канал:"
8011 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:135
8012 #, fuzzy
8013 msgid "M&inimize Channel"
8014 msgstr "&Канал:"
8016 #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:38
8017 #, fuzzy
8018 msgid "&Color to Alpha..."
8019 msgstr "Добавить цвет в палитру"
8021 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:58
8022 msgid "&Small Tiles..."
8023 msgstr "&Маленькая черепица..."
8025 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:132
8026 msgid "Number of tiles"
8027 msgstr "Количество плиток"
8029 #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:73
8030 #, fuzzy
8031 msgid "&Random Pick..."
8032 msgstr "Случайный"
8034 #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:40
8035 #, fuzzy
8036 msgid "&Unsharp Mask..."
8037 msgstr "&Сдвиг..."
8039 #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:60
8040 #, fuzzy
8041 msgid "&Color Transfer..."
8042 msgstr "Диапазон цветов"
8044 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:58
8045 msgid "&Oilpaint..."
8046 msgstr "&Масляные краски..."
8048 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:251
8049 msgid "Brush size"
8050 msgstr "Размер кисти"
8052 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:252
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "Smooth"
8055 msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
8056 msgid "Smooth"
8057 msgstr "Гладкость"
8059 #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:57
8060 msgid "&Emboss with Variable Depth..."
8061 msgstr "&Рельеф с переменной глубиной..."
8063 #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:178
8064 msgid "Depth"
8065 msgstr "Глубина"
8067 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:59
8068 msgid "&Pixelize..."
8069 msgstr "&Пикселизовать..."
8071 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:173
8072 msgid "Pixel width"
8073 msgstr "Ширина экранной точки"
8075 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:174
8076 msgid "Pixel height"
8077 msgstr "Высота экранной точки"
8079 #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:95
8080 msgid "Bumpmap"
8081 msgstr "Рельеф"
8083 #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:95
8084 msgid "&Bumpmap..."
8085 msgstr "&Рельеф..."
8087 #: ui/kis_aboutdata.h:33
8088 msgid "KOffice image manipulation application"
8089 msgstr "Многофункциональный редактор растровых изображений"
8091 #: ui/kis_aboutdata.h:35
8092 #, fuzzy
8093 msgid "(c) 1999-2008 The Krita team.\n"
8094 msgstr "(c) 1999-2006 Команда разработчиков Krita.\n"
8096 #: ui/kis_aboutdata.h:39
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Adrian Page"
8099 msgstr "Угол"
8101 #: ui/kis_aboutdata.h:40
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Alan Horkan"
8104 msgstr "Альфа-маска"
8106 #: ui/kis_aboutdata.h:41
8107 msgid "Bart Coppens"
8108 msgstr ""
8110 #: ui/kis_aboutdata.h:42
8111 msgid "Boudewijn Rempt"
8112 msgstr ""
8114 #: ui/kis_aboutdata.h:43
8115 msgid "Carsten Pfeiffer"
8116 msgstr ""
8118 #: ui/kis_aboutdata.h:44
8119 msgid "Casper Boemann"
8120 msgstr ""
8122 #: ui/kis_aboutdata.h:45
8123 msgid "Clarence Dang"
8124 msgstr ""
8126 #: ui/kis_aboutdata.h:46
8127 msgid "Cyrille Berger"
8128 msgstr ""
8130 #: ui/kis_aboutdata.h:47
8131 msgid "Dirk Schoenberger"
8132 msgstr ""
8134 #: ui/kis_aboutdata.h:48
8135 msgid "Danny Allen"
8136 msgstr ""
8138 #: ui/kis_aboutdata.h:49
8139 msgid "Emanuele Tamponi"
8140 msgstr ""
8142 #: ui/kis_aboutdata.h:50
8143 msgid "Gábor Lehel"
8144 msgstr ""
8146 #: ui/kis_aboutdata.h:51
8147 msgid "John Califf"
8148 msgstr ""
8150 #: ui/kis_aboutdata.h:52
8151 msgid "Laurent Montel"
8152 msgstr ""
8154 #: ui/kis_aboutdata.h:53
8155 msgid "Matthias Elter"
8156 msgstr ""
8158 #: ui/kis_aboutdata.h:54
8159 msgid "Melchior Franz"
8160 msgstr ""
8162 #: ui/kis_aboutdata.h:55
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Mitchell"
8165 msgid "Michael Koch"
8166 msgstr "Митчелл"
8168 #: ui/kis_aboutdata.h:56
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "Mitchell"
8171 msgid "Michael Thaler"
8172 msgstr "Митчелл"
8174 #: ui/kis_aboutdata.h:57
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Patrick Julien"
8177 msgstr "Выделение контуром"
8179 #: ui/kis_aboutdata.h:58
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Roger Larsson"
8182 msgstr "Удаление слоя"
8184 #: ui/kis_aboutdata.h:59
8185 msgid "Sven Langkamp"
8186 msgstr ""
8188 #: ui/kis_aboutdata.h:60
8189 msgid "Toshitaka Fujioka"
8190 msgstr ""
8192 #: ui/kis_aboutdata.h:61
8193 msgid "Thomas Zander"
8194 msgstr ""
8196 #: ui/kis_aboutdata.h:62
8197 msgid "Tom Burdick"
8198 msgstr ""
8200 #: ui/kis_aboutdata.h:63
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Rendering"
8203 msgid "Sander Koning"
8204 msgstr "Визуализация"
8206 #: ui/kis_aboutdata.h:64
8207 msgid "Andreas Lundin"
8208 msgstr ""
8210 #, fuzzy
8211 #~ msgid "Half-height:"
8212 #~ msgstr "Высота:"
8214 #, fuzzy
8215 #~ msgid "Protect:"
8216 #~ msgstr "С&войства..."
8218 #, fuzzy
8219 #~ msgid "Physical Size"
8220 #~ msgstr "Размер плитки"
8222 #, fuzzy
8223 #~| msgid "Pixel width"
8224 #~ msgid "Physical Width:"
8225 #~ msgstr "Ширина экранной точки"
8227 #, fuzzy
8228 #~| msgid "Paper Height"
8229 #~ msgid "Physical Height:"
8230 #~ msgstr "Глубина теней"
8232 #, fuzzy
8233 #~ msgid "Resolution"
8234 #~ msgstr "&Разрешение:"
8236 #, fuzzy
8237 #~| msgid "&Custom:"
8238 #~ msgid "Custom..."
8239 #~ msgstr "&Другой:"
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "Configuration"
8243 #~ msgstr "Настройка CImg"
8245 #~ msgid "Select by Color Range"
8246 #~ msgstr "Выбор по диапазону цветов"
8248 #~ msgid "Filters List"
8249 #~ msgstr "Фильтры"
8251 #, fuzzy
8252 #~ msgid "Change Filter"
8253 #~ msgstr "Фильтр"
8255 #~ msgid "Hermite"
8256 #~ msgstr "Эрмит"
8258 #~ msgid "Box"
8259 #~ msgstr "Блочный"
8261 #~ msgid "Bell"
8262 #~ msgstr "Bell (кривые нормального распределения)"
8264 #~ msgid "BSpline"
8265 #~ msgstr "B-Spline (полиномиальные кривые)"
8267 #~ msgid "Lanczos3"
8268 #~ msgstr "Ланцош 3"
8270 #~ msgid "Mitchell"
8271 #~ msgstr "Митчелл"
8273 #~ msgid "Convert Layer Type"
8274 #~ msgstr "Преобразование типа слоя"
8276 #, fuzzy
8277 #~ msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)"
8278 #~ msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
8280 #, fuzzy
8281 #~ msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)"
8282 #~ msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
8284 #~ msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
8285 #~ msgstr "Градации серого (целое 8-бит/канал)"
8287 #~ msgid "Red"
8288 #~ msgstr "Красный"
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Crop the image to an area"
8292 #~ msgstr "Кадрирование"
8294 #, fuzzy
8295 #~| msgid "Line"
8296 #~ msgctxt "straigh line drawing tool"
8297 #~ msgid "Line"
8298 #~ msgstr "Прямая линия"
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "Move a layer"
8302 #~ msgstr "Переместить слой"
8304 #, fuzzy
8305 #~| msgid "Paint a selection"
8306 #~ msgid "Paint a path"
8307 #~ msgstr "Выделение кистью"
8309 #, fuzzy
8310 #~ msgid "Draw a path."
8311 #~ msgstr "Наложить градиент"
8313 #, fuzzy
8314 #~| msgid "Pressure"
8315 #~ msgid "Measure"
8316 #~ msgstr "Давление"
8318 #~ msgid "Draw a rectangle"
8319 #~ msgstr "Нарисовать прямоугольник"
8321 #~ msgid "Draw an ellipse"
8322 #~ msgstr "Нарисовать эллипс"
8324 #, fuzzy
8325 #~ msgid "Draw a gradient."
8326 #~ msgstr "Наложить градиент"
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "Paint"
8330 #~ msgstr "&Рисование"
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "Paint freely"
8334 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "Contiguous Fill"
8338 #~ msgstr "Заливка смежных областей"
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Transform the perspective appearance of a layer or a selection"
8342 #~ msgstr "Преобразовать слой или выделение"
8344 #~ msgid "Shift-click will end the polygon."
8345 #~ msgstr "Shift+щелчок мышью завершает многоугольник"
8347 #~ msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
8348 #~ msgstr ""
8349 #~ "Нарисовать многоугольник. Shift+щелчок мышью завершает многоугольник."
8351 #~ msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
8352 #~ msgstr "Нарисовать ломаную линию. Shift+щелчок мышью завершает линию."
8354 #~ msgid "Select similar colors"
8355 #~ msgstr "Выделение по цвету"
8357 #, fuzzy
8358 #~ msgid "Example curves tool"
8359 #~ msgstr "Эллипс"
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "Paint with curves"
8363 #~ msgstr "Кисть с фильтрами"
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "Select with curves"
8367 #~ msgstr "Выделение по цвету"
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "Erase parts of a selection with a brush"
8371 #~ msgstr "Очистить части выделения"
8373 #, fuzzy
8374 #~ msgid "Paint a selection with a brush"
8375 #~ msgstr "Выделение кистью"
8377 #~ msgid "Select a rectangular area"
8378 #~ msgstr "Прямоугольное выделение"
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid "Select a polygonal region"
8382 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
8384 #, fuzzy
8385 #~ msgid "Select Contiguous Area"
8386 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
8388 #, fuzzy
8389 #~ msgid "Select a contiguous area of colors"
8390 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
8392 #, fuzzy
8393 #~ msgid "Select an area by its outline"
8394 #~ msgstr "Выделение контура"
8396 #~ msgid "Select an elliptical area"
8397 #~ msgstr "Выделение овальной области"
8399 #~ msgid "Transform a layer or a selection"
8400 #~ msgstr "Преобразовать слой или выделение"
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "Perspective grid"
8404 #~ msgstr "Преобразование"
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "Painterly Color Space, %1 wavelengths"
8408 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Absorption"
8412 #~ msgstr "Параметры альфа-канала"
8414 #~ msgid "Pixel Eraser"
8415 #~ msgstr "Точечный ластик"
8417 #~ msgid "Convolve"
8418 #~ msgstr "Свёртка"
8420 #~ msgid "Pixel Brush"
8421 #~ msgstr "Точечная кисть"
8423 #~ msgid "Pixel Airbrush"
8424 #~ msgstr "Точечный аэрограф"
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "Smudge Brush"
8428 #~ msgstr "Грязная кисть"
8430 #~ msgid "Pixel Pencil"
8431 #~ msgstr "Точечный карандаш"
8433 #, fuzzy
8434 #~| msgid "Duplicate"
8435 #~ msgctxt "duplicate paintbrush"
8436 #~ msgid "Duplicate"
8437 #~ msgstr "Продублировать"
8439 #, fuzzy
8440 #~| msgid "To images"
8441 #~ msgid "Time"
8442 #~ msgstr "Отдельные изображения"
8444 #, fuzzy
8445 #~| msgid "Draw a rectangle"
8446 #~ msgid "Drawing angle"
8447 #~ msgstr "Нарисовать прямоугольник"
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid "X-Tilt"
8451 #~ msgstr "Наклон по X:"
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "Y-Tilt"
8455 #~ msgstr "Наклон по Y:"
8457 #, fuzzy
8458 #~ msgid "Dynamic Brush"
8459 #~ msgstr "Дублировать кисть"
8461 #, fuzzy
8462 #~ msgid "Smeary Brush"
8463 #~ msgstr "Грязная кисть"
8465 #, fuzzy
8466 #~ msgid "Chinese Brush"
8467 #~ msgstr "Точечная кисть"
8469 #~ msgid "&Filters Gallery"
8470 #~ msgstr "&Галерея фильтров"
8472 #~ msgid "Filters Gallery"
8473 #~ msgstr "Галерея фильтров"
8475 #~ msgid "No configuration options are available for this filter."
8476 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров."
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Image Restoration (cimg-based)"
8480 #~ msgstr "Восстановление изображения (с помощью cimg)"
8482 #~ msgid "Cubism"
8483 #~ msgstr "Кубизм"
8485 #~ msgid "Gaussian Blur"
8486 #~ msgstr "Гауссово размывание"
8488 #~ msgid "Sharpen"
8489 #~ msgstr "Увеличение резкости"
8491 #~ msgid "Mean Removal"
8492 #~ msgstr "Повышение резкости"
8494 #~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
8495 #~ msgstr "По горизонтали и вертикали"
8497 #~ msgid "Emboss Diagonal"
8498 #~ msgstr "По диагонали"
8500 #~ msgid "Round Corners"
8501 #~ msgstr "Закругление углов"
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "Noise"
8505 #~ msgstr "Нет"
8507 #~ msgid "Raindrops"
8508 #~ msgstr "Дождевые капли"
8510 #~ msgid "Sobel"
8511 #~ msgstr "Собел"
8513 #~ msgid "Brightness / Contrast"
8514 #~ msgstr "Яркость и контрастность"
8516 #~ msgid "Color Adjustment"
8517 #~ msgstr "Кривые"
8519 #~ msgid "Auto Contrast"
8520 #~ msgstr "Автоконтраст"
8522 #~ msgid "Desaturate"
8523 #~ msgstr "Обесцветить"
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Maximize Channel"
8527 #~ msgstr "&Канал:"
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "Minimize Channel"
8531 #~ msgstr "&Канал:"
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgid "Color to Alpha"
8535 #~ msgstr "Добавить цвет в палитру"
8537 #~ msgid "Wavelet Noise Reducer"
8538 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
8540 #, fuzzy
8541 #~ msgid "Gaussian Noise Reducer"
8542 #~ msgstr "Простое подавление шума"
8544 #~ msgid "Small Tiles"
8545 #~ msgstr "Маленькая черепица"
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Random Pick"
8549 #~ msgstr "Случайный"
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Unsharp Mask"
8553 #~ msgstr "Альфа-маска"
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Color Transfer"
8557 #~ msgstr "Диапазон цветов"
8559 #~ msgid "Oilpaint"
8560 #~ msgstr "Масляные краски"
8562 #, fuzzy
8563 #~| msgid "&Emboss with Variable Depth..."
8564 #~ msgid "Emboss with Variable Depth"
8565 #~ msgstr "&Рельеф с переменной глубиной..."
8567 #~ msgid "Pixelize"
8568 #~ msgstr "Пикселизация"
8570 #~ msgid "&Adjustment Layer"
8571 #~ msgstr "&Коррекционный слой"
8573 #~ msgid "Adjustment Layer Properties"
8574 #~ msgstr "Свойства коррекционного слоя"
8576 #~ msgid "New Adjustment Layer"
8577 #~ msgstr "Новый коррекционный слой"
8579 #~ msgid "Softer"
8580 #~ msgstr "Слабее"
8582 #~ msgid "Firmer"
8583 #~ msgstr "Сильнее"
8585 #~ msgid "Pressure variation: "
8586 #~ msgstr "Изменение силы нажатия: "
8588 #, fuzzy
8589 #~| msgid "Custom Brush"
8590 #~ msgid "Complex Brush"
8591 #~ msgstr "Нестандартная кисть"
8593 #~ msgid "Tablet"
8594 #~ msgstr "Планшет"
8596 #~ msgid "Tablet Devices"
8597 #~ msgstr "Планшеты"
8599 #~ msgid "Device:"
8600 #~ msgstr "Устройство:"
8602 #~ msgid "Enable"
8603 #~ msgstr "Включить"
8605 #~ msgid "Configure..."
8606 #~ msgstr "Настроить..."
8608 #~ msgid "Configure Tablet Device"
8609 #~ msgstr "Настроить планшетные устройства"
8611 #~ msgid "Axes"
8612 #~ msgstr "Оси"
8614 #~ msgid "Pressure:"
8615 #~ msgstr "Нажим:"
8617 #~ msgid "X tilt:"
8618 #~ msgstr "Наклон по X:"
8620 #~ msgid "Y tilt:"
8621 #~ msgstr "Наклон по Y:"
8623 #~ msgid "Wheel:"
8624 #~ msgstr "Колесо:"
8626 #~ msgid "Configure %1"
8627 #~ msgstr "Настроить %1"
8629 #~ msgid "No devices detected"
8630 #~ msgstr "Устройства не обнаружены"
8632 #~ msgid "&Brush"
8633 #~ msgstr "&Кисть"
8635 #~ msgid "Fill Patterns"
8636 #~ msgstr "Текстуры заливки"
8638 #~ msgid "&Patterns"
8639 #~ msgstr "&Текстуры"
8641 #~ msgid "Gradients"
8642 #~ msgstr "Градиенты"
8644 #~ msgid "&Gradients"
8645 #~ msgstr "&Градиенты"
8647 #~ msgid "&Painter's Tools"
8648 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8650 #~ msgid "Autobrush"
8651 #~ msgstr "Автокисть"
8653 #~ msgid "Predefined Brushes"
8654 #~ msgstr "Стандартные кисти"
8656 #~ msgid "Custom Brush"
8657 #~ msgstr "Нестандартная кисть"
8659 #~ msgid "Text Brush"
8660 #~ msgstr "Текстовая кисть"
8662 #~ msgid "Patterns"
8663 #~ msgstr "Текстуры"
8665 #~ msgid "Custom Pattern"
8666 #~ msgstr "Нестандартная текстура"
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid "Painterly overlays"
8670 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8672 #~ msgid "Wetness"
8673 #~ msgstr "Влажность"
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Height"
8677 #~ msgstr "Высота:"
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Gravity"
8681 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Mixability"
8685 #~ msgstr "Смешивание"
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Adsorbency"
8689 #~ msgstr "Поглощение"
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Viscosity"
8693 #~ msgstr "Смешивание"
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Paint volume"
8697 #~ msgstr "Закрашивание"
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Permapaint"
8701 #~ msgstr "&Рисование"
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Painterly Color Space LC, precision %1"
8705 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Grayscale 16-bit integer/channel)"
8709 #~ msgstr "Градации серого (целое 16-бит/канал)"
8711 #~ msgid "Applying pixelize filter..."
8712 #~ msgstr "Применение фильтра пикселизации..."
8714 #~ msgid "Applying oilpaint filter..."
8715 #~ msgstr "Применение фильтра масляной краски..."
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Perspective Grid"
8719 #~ msgstr "Преобразование"
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "Replay"
8723 #~ msgstr "Монитор"
8725 #, fuzzy
8726 #~| msgid "Slate"
8727 #~ msgid "Save"
8728 #~ msgstr "Шифер"
8730 #, fuzzy
8731 #~| msgid "OpenGL"
8732 #~ msgid "Open"
8733 #~ msgstr "OpenGL"
8735 #, fuzzy
8736 #~| msgid "Color Adjustment"
8737 #~ msgid "HSV Adjustement"
8738 #~ msgstr "Кривые"
8740 #~ msgid "Expand..."
8741 #~ msgstr "Расправить..."
8743 #~ msgid "Contract..."
8744 #~ msgstr "Втянуть..."
8746 #~ msgid "Similar"
8747 #~ msgstr "Подобно"
8749 #~ msgid "Transform..."
8750 #~ msgstr "Преобразовать..."
8752 #~ msgid "Applying sobel filter..."
8753 #~ msgstr "Применение фильтра Собела..."
8755 #~ msgid "Rotate Image CW"
8756 #~ msgstr "Повернуть изображение по часовой стрелке"
8758 #~ msgid "Rotate Image 1&80"
8759 #~ msgstr "Повернуть изображение на &180 градусов"
8761 #~ msgid "Rotate Image CCW"
8762 #~ msgstr "Повернуть изображение против часовой стрелки"
8764 #~ msgid "Rotate 1&80"
8765 #~ msgstr "Повернуть на &180 градусов"
8767 #~ msgid "Rotate CCW"
8768 #~ msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
8770 #~ msgid "Rotate CW"
8771 #~ msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
8773 #~ msgid "&Performance Test"
8774 #~ msgstr "&Тест производительности"
8776 #~ msgid "Number of tests:"
8777 #~ msgstr "Количество тестов:"
8779 #~ msgid "bitBlt"
8780 #~ msgstr "Побитное копирование"
8782 #~ msgid "setPixel/getPixel"
8783 #~ msgstr "Операции с точками"
8785 #~ msgid "Shapes"
8786 #~ msgstr "Кисти"
8788 #~ msgid "Layers"
8789 #~ msgstr "Слои"
8791 #~ msgid "Scaling"
8792 #~ msgstr "Масштабирование"
8794 #~ msgid "Rotating"
8795 #~ msgstr "Вращение"
8797 #~ msgid "Rendering"
8798 #~ msgstr "Визуализация"
8800 #~ msgid "Color conversion"
8801 #~ msgstr "Преобразование цвета"
8803 #~ msgid "Filters"
8804 #~ msgstr "Фильтры"
8806 #~ msgid "Read bytes"
8807 #~ msgstr "Прочитано байт"
8809 #~ msgid "Write bytes"
8810 #~ msgstr "Записано байт"
8812 #~ msgid "Iterators"
8813 #~ msgstr "Итераторы"
8815 #~ msgid "PaintView"
8816 #~ msgstr "Рисование"
8818 #~ msgid "&Select All"
8819 #~ msgstr "&Выделить всё"
8821 #~ msgid "&Deselect All"
8822 #~ msgstr "&Снять выделение"
8824 #~ msgid "PaintView (fps)"
8825 #~ msgstr "Рисование (fps)"
8827 #~ msgid "Performance Test"
8828 #~ msgstr "Тест производительности"
8830 #~ msgid "&Performance Test..."
8831 #~ msgstr "&Тест производительности..."
8833 #, fuzzy
8834 #~ msgid "Performance test results"
8835 #~ msgstr "Тест производительности"
8837 #, fuzzy
8838 #~| msgid "Color Adjustment"
8839 #~ msgid "&HSV Adujstement..."
8840 #~ msgstr "Кривые"
8842 #, fuzzy
8843 #~| msgid "Enable"
8844 #~ msgid "Enable Mask"
8845 #~ msgstr "Включить"
8847 #~ msgid "Applying emboss filter..."
8848 #~ msgstr "Применение фильтра рельефа..."
8850 #~ msgid "Making fill outline..."
8851 #~ msgstr "Определение области заливки..."
8853 #~ msgid "Rendering gradient..."
8854 #~ msgstr "Наложение градиента..."
8856 #~ msgid "Add drop shadow..."
8857 #~ msgstr "Добавить тень..."
8859 #~ msgid "Blur..."
8860 #~ msgstr "Размыть..."
8862 #~ msgid "Separating image..."
8863 #~ msgstr "Разбор изображения..."
8865 #~ msgid "Applying image restoration filter..."
8866 #~ msgstr "Применение фильтра восстановления..."
8868 #~ msgid "Applying cubism filter..."
8869 #~ msgstr "Применение фильтра «Кубизм»..."
8871 #~ msgid ""
8872 #~ "This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and "
8873 #~ "back.\n"
8874 #~ "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
8875 #~ "RGB.\n"
8876 #~ msgstr ""
8877 #~ "Ваше изображение %1 будет преобразовано в 16-битное L*a*b* и обратно.\n"
8878 #~ "Цветовые пространства Акварель и openEXR будут преобразованы через "
8879 #~ "8битное цветовое пространство RGB.\n"
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "Continue"
8883 #~ msgstr "Конфетти"
8885 #~ msgid ""
8886 #~ "This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and "
8887 #~ "back.\n"
8888 #~ "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
8889 #~ "RGB.\n"
8890 #~ msgstr ""
8891 #~ "Ваш слой %1 будет преобразован в 16-битное L*a*b* и обратно.\n"
8892 #~ "Цветовые пространства Акварель и openEXR будут преобразованы через "
8893 #~ "8битное цветовое пространство RGB.\n"
8895 #, fuzzy
8896 #~| msgid "Layer Effects"
8897 #~ msgid "New Filter Effect"
8898 #~ msgstr "Эффекты"
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "Purity"
8902 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "View mode"
8906 #~ msgstr "&Новая папка"
8908 #~ msgid "Create new layer"
8909 #~ msgstr "Создать новый слой"
8911 #~ msgid "Remove current layer"
8912 #~ msgstr "Удалить текущий слой"
8914 #~ msgid "Raise current layer"
8915 #~ msgstr "Повысить текущий слой"
8917 #~ msgid "Lower current layer"
8918 #~ msgstr "Понизить текущий слой"
8920 #~ msgid "Properties for layer"
8921 #~ msgstr "Свойства слоя"
8923 #~ msgid "&New Layer"
8924 #~ msgstr "&Новый слой"
8926 #, fuzzy
8927 #~| msgid "New &Group Layer..."
8928 #~ msgid "New &Group Layer"
8929 #~ msgstr "Добавить &групповой слой..."
8931 #, fuzzy
8932 #~| msgid "New &Object Layer"
8933 #~ msgid "New &Clone Layer"
8934 #~ msgstr "Добавить &слой объекта..."
8936 #, fuzzy
8937 #~| msgid "New &Object Layer"
8938 #~ msgid "New &Shape Layer"
8939 #~ msgstr "Добавить &слой объекта..."
8941 #~ msgid "New &Adjustment Layer..."
8942 #~ msgstr "Добавить &коррекционный слой..."
8944 #, fuzzy
8945 #~ msgid "&Properties..."
8946 #~ msgstr "С&войства..."
8948 #~ msgid "&Remove Layer"
8949 #~ msgstr "&Удалить слой"
8951 #~ msgid "&New"
8952 #~ msgstr "&Создать"
8954 #, fuzzy
8955 #~| msgid "&Layer"
8956 #~ msgid "&Paint Layer"
8957 #~ msgstr "&Слой"
8959 #~ msgid "&Adjustment Layer..."
8960 #~ msgstr "&Коррекционный слой..."
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "WdgBorderSelection"
8964 #~ msgstr "Скрыть выделение"
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid "WdgShrinkSelection"
8968 #~ msgstr "Скрыть выделение"
8970 #, fuzzy
8971 #~ msgid "WdgGrowSelection"
8972 #~ msgstr "Ничего не выделено"
8974 #~ msgid "Cyan"
8975 #~ msgstr "Бирюзовый"
8977 #~ msgid "Magenta"
8978 #~ msgstr "Пурпурный"
8980 #~ msgid "Yellow"
8981 #~ msgstr "Жёлтый"
8983 #, fuzzy
8984 #~| msgid "Leopard"
8985 #~ msgid "Load"
8986 #~ msgstr "Шкура леопарда"
8988 #~ msgid "Pressure effects:"
8989 #~ msgstr "Эффекты сжатия:"
8991 #~ msgid "Strength"
8992 #~ msgstr "Сила"
8994 #~ msgid "&Gravity"
8995 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8997 #~ msgid "Paint &gravity"
8998 #~ msgstr "&Сила тяжести"
9000 #, fuzzy
9001 #~| msgid "Gradient factor:"
9002 #~ msgid "Orientation:"
9003 #~ msgstr "Коэффициент градиента:"
9005 #~ msgid "Up"
9006 #~ msgstr "Выше"
9008 #~ msgid "Down"
9009 #~ msgstr "Ниже"
9011 #~ msgid "&Strength:"
9012 #~ msgstr "&Сила:"
9014 #~ msgid "&Paint"
9015 #~ msgstr "&Рисование"
9017 #~ msgid "&Drying rate:"
9018 #~ msgstr "&Скорость высыхания:"
9020 #~ msgid "&Liquid content:"
9021 #~ msgstr "&Влажность:"
9023 #~ msgid "&Miscibility:"
9024 #~ msgstr "&Смешивание:"
9026 #~ msgid "&Canvas"
9027 #~ msgstr "&Холст"
9029 #~ msgid "&Absorbency:"
9030 #~ msgstr "&Поглощение:"
9032 #~ msgid "Paint canvas attributes"
9033 #~ msgstr "Свойства холста"
9035 #~ msgid "Watercolors"
9036 #~ msgstr "Акварель"
9038 #~ msgid "Quinacridone Rose"
9039 #~ msgstr "Хинакридоновая роза"
9041 #~ msgid "Indian Red"
9042 #~ msgstr "Индийский красный"
9044 #~ msgid "Cadmium Yellow"
9045 #~ msgstr "Жёлтый кадмий"
9047 #~ msgid "Hookers Green"
9048 #~ msgstr "Морской зелёный"
9050 #~ msgid "Cerulean Blue"
9051 #~ msgstr "Лазурный"
9053 #~ msgid "Burnt Umber"
9054 #~ msgstr "Умбра жжёная"
9056 #~ msgid "Cadmium Red"
9057 #~ msgstr "Красный кадмий"
9059 #~ msgid "Brilliant Orange"
9060 #~ msgstr "Бриллиантовый оранжевый"
9062 #~ msgid "Hansa Yellow"
9063 #~ msgstr "Ганза жёлтый"
9065 #~ msgid "Phthalo Green"
9066 #~ msgstr "Фтало-зелёный"
9068 #~ msgid "French Ultramarine"
9069 #~ msgstr "Французский ультрамарин"
9071 #~ msgid "Interference Lilac"
9072 #~ msgstr "Интерференционный сиреневый"
9074 #~ msgid "Titanium White"
9075 #~ msgstr "Белила титановые"
9077 #~ msgid "Ivory Black"
9078 #~ msgstr "Слоновая кость"
9080 #~ msgid "Pure Water"
9081 #~ msgstr "Чистая вода"
9083 #~ msgid "Paint strength:"
9084 #~ msgstr "Нажим:"
9086 #~ msgid "Wetness:"
9087 #~ msgstr "Влажность:"
9089 #, fuzzy
9090 #~ msgid "Dry the Paint (25 times)"
9091 #~ msgstr "Высушить рисунок"
9093 #~ msgid "Dry the Paint"
9094 #~ msgstr "Высушить рисунок"
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "Wet Histogram"
9098 #~ msgstr "Гистограмма"
9100 #~ msgid "Wetness Visualisation"
9101 #~ msgstr "Визуализация влажности"
9103 #~ msgid "Wet Texture"
9104 #~ msgstr "Влажная текстура"
9106 #~ msgid "Add a texture to the wet canvas"
9107 #~ msgstr "Добавить текстуру на влажный холст"
9109 #~ msgid "Watercolor Brush"
9110 #~ msgstr "Акварельная кисть"
9112 #~ msgid "Red Concentration"
9113 #~ msgstr "насыщенный красный"
9115 #~ msgid "Myth Red"
9116 #~ msgstr "Бледно-красный"
9118 #~ msgid "Green Concentration"
9119 #~ msgstr "Насыщенный зелёный"
9121 #~ msgid "Myth Green"
9122 #~ msgstr "Бледно-зелёный"
9124 #~ msgid "Blue Concentration"
9125 #~ msgstr "Насыщенный синий"
9127 #~ msgid "Myth Blue"
9128 #~ msgstr "Бледно-синий"
9130 #~ msgid "Water Volume"
9131 #~ msgstr "Уровень воды"
9133 #~ msgid "Adsorbed Red Concentration"
9134 #~ msgstr "Абсорбированный насыщенный красный"
9136 #~ msgid "Adsorbed Myth Red"
9137 #~ msgstr "Абсорбированный бледно-красный"
9139 #~ msgid "Adsorbed Green Concentration"
9140 #~ msgstr "Абсорбированный насыщенный зелёный"
9142 #~ msgid "Adsorbed Myth Green"
9143 #~ msgstr "Абсорбированный бледно-зелёный"
9145 #~ msgid "Adsorbed Blue Concentration"
9146 #~ msgstr "Абсорбированный насыщенный синий"
9148 #~ msgid "Adsorbed Myth Blue"
9149 #~ msgstr "Абсорбированный бледно-синий"
9151 #~ msgid "Adsorbed Water Volume"
9152 #~ msgstr "Абсорбированное размытие"
9154 #~ msgid "Adsorbed Paper Height"
9155 #~ msgstr "Абсорбированная глубина теней"
9157 #~ msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
9158 #~ msgstr "Фильтр имитации акварельной кисти"
9160 #~ msgid "Wet & Sticky"
9161 #~ msgstr "Влажность и прилипание"
9163 #~ msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
9164 #~ msgstr "&Влажная и липкая кисть..."
9166 #~ msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
9167 #~ msgstr "Влажная и липкая кисть"
9169 #~ msgid "Lightness"
9170 #~ msgstr "Освещённость"
9172 #~ msgid "Liquid Content"
9173 #~ msgstr "Влажность"
9175 #~ msgid "Drying Rate"
9176 #~ msgstr "Скорость высыхания"
9178 #~ msgid "Miscibility"
9179 #~ msgstr "Смешивание"
9181 #~ msgid "Gravitational Direction"
9182 #~ msgstr "Направление силы тяжести"
9184 #~ msgid "Gravitational Strength"
9185 #~ msgstr "Сила тяжести"
9187 #~ msgid "Absorbency"
9188 #~ msgstr "Поглощение"
9190 #~ msgid "Paint Volume"
9191 #~ msgstr "Закрашивание"
9193 #~ msgid "Duplicate Brush"
9194 #~ msgstr "Дублировать кисть"
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "Healing radius"
9198 #~ msgstr "Радиус:"
9200 #~ msgid "Palette Behavior"
9201 #~ msgstr "Поведение палитр"
9203 #~ msgid "Allow &docking"
9204 #~ msgstr "Разрешить &парковку"
9206 #~ msgid "Allow only &floating"
9207 #~ msgstr "Разрешить только п&лавающие окна"
9209 #~ msgid "Allow docking only on &large screens"
9210 #~ msgstr "Разрешить парковку только на &больших экранах"
9212 #~ msgid "&Palette font size:"
9213 #~ msgstr "Размер &шрифта в палитре:"
9215 #~ msgid "Visible"
9216 #~ msgstr "Видимый"
9218 #~ msgid "Locked"
9219 #~ msgstr "Заблокированный"
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "Grayscale 8-bit integer/channel)"
9223 #~ msgstr "Градации серого (целое 8-бит/канал)"
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "KisWdgCustomBrush"
9227 #~ msgstr "Нестандартная кисть"
9229 #~ msgid "Border..."
9230 #~ msgstr "Граница..."
9232 #~ msgid "Filter Brush"
9233 #~ msgstr "Кисть с фильтрами"
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "Stop"
9237 #~ msgstr "Наверху"
9239 #~ msgid "Decor"
9240 #~ msgstr "Декорация"
9242 #, fuzzy
9243 #~| msgid "Size"
9244 #~ msgid "Size:"
9245 #~ msgstr "Размер"
9247 #, fuzzy
9248 #~| msgid "Text"
9249 #~ msgid "Test"
9250 #~ msgstr "Текст"
9252 #, fuzzy
9253 #~| msgid "Wheel:"
9254 #~ msgid "When:"
9255 #~ msgstr "Колесо:"
9257 #, fuzzy
9258 #~| msgid "Text"
9259 #~ msgid "&Test"
9260 #~ msgstr "Текст"
9262 #, fuzzy
9263 #~ msgid "Mask From Selection..."
9264 #~ msgstr "Ничего не выделено"
9266 #, fuzzy
9267 #~| msgid "&Shear Layer..."
9268 #~ msgid "Mask from Layer..."
9269 #~ msgstr "&Сдвиг слоя..."
9271 #~ msgid "Color name (optional):"
9272 #~ msgstr "Имя цвета (необязательно):"
9274 #~ msgid "&New Layer..."
9275 #~ msgstr "&Добавить слой..."
9277 #~ msgid "&Layer..."
9278 #~ msgstr "&Слой..."
9280 #~ msgid "Anchor"
9281 #~ msgstr "Якорь"
9283 #~ msgid "Bears"
9284 #~ msgstr "Медведи"
9286 #~ msgid "Bgold"
9287 #~ msgstr "Голубые и золотистые тона"
9289 #~ msgid "Browns and Yellows"
9290 #~ msgstr "Коричнево-жёлтые тона"
9292 #~ msgid "Caramel"
9293 #~ msgstr "Карамель"
9295 #~ msgid "China"
9296 #~ msgstr "Китай"
9298 #~ msgid "Coldfire"
9299 #~ msgstr "Холодный огонь"
9301 #~ msgid "Cool Colors"
9302 #~ msgstr "Холодные цвета"
9304 #~ msgid "Cranes"
9305 #~ msgstr "Краны"
9307 #~ msgid "Dark Pastels"
9308 #~ msgstr "Тёмная пастель"
9310 #~ msgid "DMC"
9311 #~ msgstr "DMC"
9313 #~ msgid "Ega"
9314 #~ msgstr "EGA"
9316 #~ msgid "Gold"
9317 #~ msgstr "Золото"
9319 #~ msgid "Grayblue"
9320 #~ msgstr "Серо-голубые тона"
9322 #~ msgid "Grays"
9323 #~ msgstr "Серые тона"
9325 #~ msgid "GrayViolet"
9326 #~ msgstr "Серо-фиолетовые тона"
9328 #~ msgid "Hilite"
9329 #~ msgstr "Подсветка"
9331 #~ msgid "Khaki"
9332 #~ msgstr "Хаки"
9334 #~ msgid "Madeira"
9335 #~ msgstr "Мадера"
9337 #~ msgid "Muted"
9338 #~ msgstr "Приглушённые тона"
9340 #~ msgid "News3"
9341 #~ msgstr "Новости 3"
9343 #~ msgid "Op2"
9344 #~ msgstr "Op2"
9346 #~ msgid "Paintjet"
9347 #~ msgstr "Paintjet"
9349 #~ msgid "Pantone_Coated_Approx"
9350 #~ msgstr "Pantone_Coated_Approx"
9352 #~ msgid "Reds and Purples"
9353 #~ msgstr "Пурпурно-красные тона"
9355 #~ msgid "Royal"
9356 #~ msgstr "Королевские цвета"
9358 #~ msgid "Topographic"
9359 #~ msgstr "Топография"
9361 #~ msgid "Visibone"
9362 #~ msgstr "Visibone"
9364 #~ msgid "Visibone 2"
9365 #~ msgstr "Visibone 2"
9367 #~ msgid "Volcano"
9368 #~ msgstr "Вулкан"
9370 #~ msgid "Warm Colors"
9371 #~ msgstr "Тёплые цвета"
9373 #, fuzzy
9374 #~ msgid "Image Properties..."
9375 #~ msgstr "Свойства изображения"
9377 #~ msgid "&Transform"
9378 #~ msgstr "&Преобразование"
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid "Remove Layer Mask"
9382 #~ msgstr "Удалить слои"
9384 #, fuzzy
9385 #~| msgid "Pixelize"
9386 #~ msgid "Pixel Size"
9387 #~ msgstr "Пикселизация"
9389 #~ msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita"
9390 #~ msgstr ""
9391 #~ "Ни один модуль цветовых пространств не загружен: запуск Krita невозможен"
9393 #~ msgid "&Resolution:"
9394 #~ msgstr "&Разрешение:"
9396 #~ msgid "&Filter Brush"
9397 #~ msgstr "&Кисть с фильтрами"
9399 #~ msgid "Paint with filters"
9400 #~ msgstr "Кисть с фильтрами"
9402 #, fuzzy
9403 #~ msgid "Untitled"
9404 #~ msgstr "Безымянный-1"
9406 #~ msgid "Select Outline"
9407 #~ msgstr "Выделение контуром"
9409 #~ msgid "&Outline Selection"
9410 #~ msgstr "&Выделение контура"
9412 #~ msgid "Select an outline"
9413 #~ msgstr "Выделение контура"
9415 #~ msgid "Contiguous Select"
9416 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
9418 #~ msgid "&Contiguous Area Selection"
9419 #~ msgstr "Выделение с&межных областей"
9421 #~ msgid "Select a contiguous area"
9422 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
9424 #~ msgid "SelectEraser"
9425 #~ msgstr "Снятие выделения"
9427 #~ msgid "Selection &Eraser"
9428 #~ msgstr "С&нятие выделения"
9430 #~ msgid "Erase parts of a selection"
9431 #~ msgstr "Очистить части выделения"
9433 #~ msgid "SelectBrush"
9434 #~ msgstr "Выделение кистью"
9436 #~ msgid "&Selection Brush"
9437 #~ msgstr "&Выделение кистью"
9439 #~ msgid "Select Polygonal"
9440 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
9442 #~ msgid "&Polygonal Selection"
9443 #~ msgstr "&Выделение многоугольником"
9445 #~ msgid "Select a polygonal area"
9446 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
9448 #~ msgid "Select Similar Colors"
9449 #~ msgstr "Выберите схожие цвета"
9451 #~ msgid "&Similar Selection"
9452 #~ msgstr "Выделение по &цвету"
9454 #~ msgid "&Polygon"
9455 #~ msgstr "&Многоугольник"
9457 #~ msgid "Pan Tool"
9458 #~ msgstr "Панорамирование"
9460 #~ msgid "&Pan"
9461 #~ msgstr "&Панорамирование"
9463 #~ msgid "Pan"
9464 #~ msgstr "Панорамирование"
9466 #, fuzzy
9467 #~ msgid "Zoom tool"
9468 #~ msgstr "Масштабирование"
9470 #~ msgid "Zoom Tool"
9471 #~ msgstr "Масштабирование"
9473 #, fuzzy
9474 #~ msgid "&Zoom"
9475 #~ msgstr "Увеличить масштаб"
9477 #, fuzzy
9478 #~ msgid "Pan the current view"
9479 #~ msgstr "Повысить текущий слой"
9481 #~ msgid "Font Tool"
9482 #~ msgstr "Шрифт"
9484 #~ msgid "Enter text:"
9485 #~ msgstr "Введите текст:"
9487 #~ msgid "Font: "
9488 #~ msgstr "Шрифт: "
9490 #~ msgid "Elliptical Select"
9491 #~ msgstr "Эллиптическое выделение"
9493 #~ msgid "&Elliptical Selection"
9494 #~ msgstr "&Эллиптическое выделение"
9496 #~ msgid "Rectangular Select Tool"
9497 #~ msgstr "Прямоугольное выделение"
9499 #~ msgid "&Rectangular Selection"
9500 #~ msgstr "&Прямоугольное выделение"
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid "Visible channels:"
9504 #~ msgstr "&Канал:"
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "YCBR8 Histogram"
9508 #~ msgstr "Гистограмма"
9510 #, fuzzy
9511 #~ msgid "YCbCr16 Histogram"
9512 #~ msgstr "Гистограмма"
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgid "Vertical sensor:"
9516 #~ msgstr "Вершины:"
9518 #~ msgid "Rename Image"
9519 #~ msgstr "Переименовать изображение"
9521 #~ msgid "Lock Layer"
9522 #~ msgstr "Защитить слой от изменений"
9524 #~ msgid "Layer Visibility"
9525 #~ msgstr "Видимость слоя"
9527 #~ msgid "Layer Property Changes"
9528 #~ msgstr "Изменения свойств слоя"
9530 #~ msgid "Sele&ct"
9531 #~ msgstr "Вы&деление"
9533 #~ msgid "&Image Size"
9534 #~ msgstr "&Размер"
9536 #~ msgid " dpi"
9537 #~ msgstr " dpi (точек на дюйм)"
9539 #~ msgid "Color model:"
9540 #~ msgstr "Цветовая модель:"
9542 #~ msgid "Profile on Paste"
9543 #~ msgstr "Профиль для вставки"
9545 #~ msgid ""
9546 #~ "<p>Select what color profile to add when pasting from external "
9547 #~ "applications that do not use a color profile.</p>"
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "<p>Выберите цветовой профиль, используемый для вставки изображений из "
9550 #~ "приложений, не поддерживающие цветовые профили.</p>"
9552 #~ msgid "Use monitor profile"
9553 #~ msgstr "Профиль монитора"
9555 #~ msgid "Ask"
9556 #~ msgstr "Запрашивать"
9558 #~ msgid "Add to Predefined Palettes"
9559 #~ msgstr "Добавить в стандартные палитры"
9561 #~ msgid "Zoom to 100%"
9562 #~ msgstr "Масштаб 100%"
9564 #~ msgid "Direction:"
9565 #~ msgstr "Направление:"
9567 #~ msgid "Variations"
9568 #~ msgstr "Вариации"
9570 #~ msgid "Original"
9571 #~ msgstr "Начальный"
9573 #~ msgid "&Shadows"
9574 #~ msgstr "&Тени"
9576 #~ msgid "&Midtones"
9577 #~ msgstr "&Полутона"
9579 #~ msgid "&Highlights"
9580 #~ msgstr "&Блики"
9582 #~ msgid "&Saturation"
9583 #~ msgstr "&Насыщенность"
9585 #~ msgid "Show &clipping"
9586 #~ msgstr "Показать &отсечение"
9588 #~ msgid "Coarse"
9589 #~ msgstr "Нечётко"
9591 #~ msgid "&Load..."
9592 #~ msgstr "&Загрузить..."
9594 #~ msgid "&Save As..."
9595 #~ msgstr "&Сохранить как..."
9597 #~ msgid "Lighter"
9598 #~ msgstr "Светлее"
9600 #~ msgid "More Red"
9601 #~ msgstr "Больше красного"
9603 #~ msgid "More Cyan"
9604 #~ msgstr "Больше голубого"
9606 #~ msgid "More Green"
9607 #~ msgstr "Больше зелёного"
9609 #~ msgid "More Yellow"
9610 #~ msgstr "Больше жёлтого"
9612 #~ msgid "More Magenta"
9613 #~ msgstr "Больше пурпурного"
9615 #~ msgid "More Blue"
9616 #~ msgstr "Больше синего"
9618 #, fuzzy
9619 #~ msgid "Custom Canvas Definition"
9620 #~ msgstr "Настраиваемая свёртка"
9622 #, fuzzy
9623 #~ msgid "&Pre-defined canvas types:"
9624 #~ msgstr "Стандартные кисти"
9626 #, fuzzy
9627 #~ msgid "&Basic color:"
9628 #~ msgstr "&Цвет:"
9630 #, fuzzy
9631 #~ msgid "&Water repellant:"
9632 #~ msgstr "&Уровень воды:"
9634 #, fuzzy
9635 #~ msgid "&Flat:"
9636 #~ msgstr "&Фильтр:"
9638 #, fuzzy
9639 #~ msgid "Fine &fiber:"
9640 #~ msgstr "&Фильтр:"
9642 #, fuzzy
9643 #~ msgid "Absorbent"
9644 #~ msgstr "Поглощение"
9646 #~ msgid " \""
9647 #~ msgstr " \""
9649 #~ msgid "Screen resolution:"
9650 #~ msgstr "Разрешение экрана:"
9652 #~ msgid "100"
9653 #~ msgstr "100"
9655 #~ msgid "Direction"
9656 #~ msgstr "Направление"
9658 #~ msgid "Thumbnail of the current snapshot"
9659 #~ msgstr "Миниатюра текущего снимка"
9661 #~ msgid ""
9662 #~ "This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
9663 #~ "\n"
9664 #~ "The image can be dragged to another application or document to copy the "
9665 #~ "full screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
9666 #~ msgstr ""
9667 #~ "Эту миниатюру можно перенести в окно другой программы или документа и в "
9668 #~ "него вставится полная версия снимка. Попробуйте сделать это, например, в "
9669 #~ "Konqueror."
9671 #~ msgid "&New Snapshot"
9672 #~ msgstr "&Новый снимок"
9674 #~ msgid "Click this button to take a new snapshot."
9675 #~ msgstr "При нажатии на эту кнопку будет сделан новый снимок экрана."
9677 #~ msgid ""
9678 #~ "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the "
9679 #~ "snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The "
9680 #~ "filename is automatically incremented after each save."
9681 #~ msgstr ""
9682 #~ "При нажатии на эту кнопку сделанный снимок экрана будет сохранён в файл. "
9683 #~ "Для быстрого сохранения без использования диалога выбора файла, нажмите "
9684 #~ "Control+Shift+S. При каждом сохранении будет создан новый файл с "
9685 #~ "инкрементируемым именем."
9687 #~ msgid "Click this button to print the current screenshot."
9688 #~ msgstr "Эта кнопка позволяет распечатать полученный снимок."
9690 #~ msgid " sec"
9691 #~ msgstr " c"
9693 #~ msgid "No delay"
9694 #~ msgstr "Без задержки"
9696 #~ msgid "Snapshot delay in seconds"
9697 #~ msgstr "Задержка получения снимка в секундах"
9699 #~ msgid ""
9700 #~ "<qt>\n"
9701 #~ "This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</"
9702 #~ "i> button before taking the snapshot.\n"
9703 #~ "<p>\n"
9704 #~ "This is very useful for getting windows, menus and other items on the "
9705 #~ "screen set up just the way you want.\n"
9706 #~ "<p>\n"
9707 #~ "If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
9708 #~ "taking a snapshot.\n"
9709 #~ "</p>\n"
9710 #~ "</qt>"
9711 #~ msgstr ""
9712 #~ "<qt>\n"
9713 #~ "Здесь указывается количество секунд до реального получения снимка экрана "
9714 #~ "после нажатия кнопки <i>Новый снимок</i>.\n"
9715 #~ "<p>\n"
9716 #~ "Эта возможность используется для снятия снимков окон, меню и других "
9717 #~ "элементов экрана с необходимой задержкой, чтобы вы успели активизировать "
9718 #~ "их.\n"
9719 #~ "<p>\n"
9720 #~ "Если <i>задержка не указана</i>, снимок будет сделан только после нажатия "
9721 #~ "левой клавиши мыши.\n"
9722 #~ "</p>\n"
9723 #~ "</qt>"
9725 #~ msgid "Snapshot &delay:"
9726 #~ msgstr "&Задержка:"
9728 #~ msgid "Cap&ture mode:"
9729 #~ msgstr "Режим &захвата:"
9731 #~ msgid "Include &window decorations"
9732 #~ msgstr "Включая &обрамление окна"
9734 #~ msgid ""
9735 #~ "When enabled, snapshot of a window will also include the window "
9736 #~ "decorations"
9737 #~ msgstr ""
9738 #~ "При включении этого флажка снимок будет включать также обрамление окна"
9740 #~ msgid "Full Screen"
9741 #~ msgstr "Весь экран"
9743 #~ msgid "Window Under Cursor"
9744 #~ msgstr "Окно под курсором мыши"
9746 #~ msgid "Region"
9747 #~ msgstr "Область экрана"
9749 #~ msgid ""
9750 #~ "<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
9751 #~ "modes:\n"
9752 #~ "<p>\n"
9753 #~ "<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
9754 #~ "<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
9755 #~ "under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
9756 #~ "<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
9757 #~ "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any "
9758 #~ "area of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
9759 #~ msgstr ""
9760 #~ "<qt>В этом меню вы можете выбрать один из трёх режимов получения снимка "
9761 #~ "экрана:\n"
9762 #~ "<p>\n"
9763 #~ "<b>Весь экран</b> - сделать снимок всего экрана.<br>\n"
9764 #~ "<b>Окно под курсором мыши</b> - сделать снимок только окна (или меню), "
9765 #~ "которое в момент снимка находилось под курсором мыши.<br>\n"
9766 #~ "<b>Область экрана</b> - сделать снимок указанной области экрана. При "
9767 #~ "снимке экрана в этом режиме вы должны щёлкнуть левой кнопкой мыши на "
9768 #~ "верхнем левом углу захватываемой области и, не отпуская кнопку мыши, "
9769 #~ "растянуть выделение области до необходимых размеров.</p></qt>"
9771 #~ msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
9772 #~ msgstr "Настройка свёртки"
9774 #~ msgid "Factor:"
9775 #~ msgstr "Коэффициент:"
9777 #~ msgid "Offset:"
9778 #~ msgstr "Смещение:"
9780 #, fuzzy
9781 #~ msgid "Levels"
9782 #~ msgstr "Колесо:"
9784 #, fuzzy
9785 #~ msgid "Logarithmic"
9786 #~ msgstr "&Логарифмический"
9788 #, fuzzy
9789 #~ msgid "1.0"
9790 #~ msgstr "100"
9792 #~ msgid "S&cripts"
9793 #~ msgstr "С&ценарии"
9795 #~ msgid "Image %1"
9796 #~ msgstr "Изображение %1"
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "Show Perspective Grid"
9800 #~ msgstr "Преобразование"
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "Hide Perspective Grid"
9804 #~ msgstr "Преобразование"
9806 #, fuzzy
9807 #~ msgid "Clear Perspective Grid"
9808 #~ msgstr "Преобразование"
9810 #, fuzzy
9811 #~ msgid "No Perspective Grid to Display"
9812 #~ msgstr "Преобразование"
9814 #~ msgid "Cannot find %1"
9815 #~ msgstr "Не удаётся найти %1"
9817 #~ msgid "Canvas"
9818 #~ msgstr "Холст"
9820 #~ msgid "Abstract Tool"
9821 #~ msgstr "Извлечение"
9823 #~ msgid "Dummy Tool"
9824 #~ msgstr "Пустой инструмент"
9826 #~ msgid "Embedded Document"
9827 #~ msgstr "Встроенный документ"
9829 #~ msgid "&Remove Folder"
9830 #~ msgstr "&Удалить папку"
9832 #~ msgid "No options for %1."
9833 #~ msgstr "Нет параметров для %1."
9835 #~ msgid "Save changes"
9836 #~ msgstr "Сохранить изменения"
9838 #~ msgid "&Object Layer"
9839 #~ msgstr "&Слой объекта"
9841 #~ msgid "Filter: "
9842 #~ msgstr "Фильтр: "
9844 #~ msgid "Document type: "
9845 #~ msgstr "Тип документа: "
9847 #~ msgid "Zoom %1%"
9848 #~ msgstr "Масштаб %1%"
9850 #~ msgid "Actual Pixels"
9851 #~ msgstr "Фактический размер"
9853 #~ msgid "Hide Rulers"
9854 #~ msgstr "Скрыть линейки"
9856 #~ msgid "Edit Palette..."
9857 #~ msgstr "Изменить палитру..."
9859 #~ msgid "Add Palette"
9860 #~ msgstr "Добавка палитры"
9862 #~ msgid "No palette selected."
9863 #~ msgstr "Палитра не выбрана."
9865 #~ msgid "Insert as New Layer"
9866 #~ msgstr "Вставить как новый слой"
9868 #~ msgid "Open in New Document"
9869 #~ msgstr "Открыть в новом документе"
9871 #~ msgid "Insert as New Layers"
9872 #~ msgstr "Вставить как новые слои..."
9874 #~ msgid "Open in New Documents"
9875 #~ msgstr "Открыть в новых документах"
9877 #~ msgid "HSV"
9878 #~ msgstr "HSV"
9880 #~ msgid "No Active Tool"
9881 #~ msgstr "Инструмент не выбран"
9883 #~ msgid "Layer is locked or invisible."
9884 #~ msgstr "Слой заблокирован или невидим"
9886 #~ msgid "Show Grid"
9887 #~ msgstr "Показать сетку"
9889 #~ msgid "Hide Grid"
9890 #~ msgstr "Скрыть сетку"
9892 #~ msgid "1x1"
9893 #~ msgstr "1x1"
9895 #~ msgid "2x2"
9896 #~ msgstr "2x2"
9898 #~ msgid "10x10"
9899 #~ msgstr "10x10"
9901 #~ msgid "20x20"
9902 #~ msgstr "20x20"
9904 #~ msgid "40x40"
9905 #~ msgstr "40x40"
9907 #, fuzzy
9908 #~ msgid "Scaling..."
9909 #~ msgstr "Масштабирование"
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgid "Generic RGB"
9913 #~ msgstr "Общая гистограмма RGB"
9915 #, fuzzy
9916 #~ msgid "Generic L*a*b*"
9917 #~ msgstr "Общая гистограмма L*a*b*"
9919 #~ msgid "Alpha mask"
9920 #~ msgstr "Альфа-маска"
9922 #~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
9923 #~ msgstr "L*a*b* (целое 16-бит/канал)"
9925 #~ msgid "XYZ/Alpha"
9926 #~ msgstr "XYZ/альфа-канал"
9928 #~ msgid "a*"
9929 #~ msgstr "a*"
9931 #, fuzzy
9932 #~ msgid "a"
9933 #~ msgstr "a*"
9935 #~ msgid "b*"
9936 #~ msgstr "b*"
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "b"
9940 #~ msgstr "b*"
9942 #~ msgid "Generic RGB Histogram"
9943 #~ msgstr "Общая гистограмма RGB"
9945 #~ msgid "R"
9946 #~ msgstr "R"
9948 #~ msgid "G"
9949 #~ msgstr "G"
9951 #~ msgid "B"
9952 #~ msgstr "B"
9954 #~ msgid "L*a*b* Histogram"
9955 #~ msgstr "Гистограмма L*a*b*"
9957 #~ msgid "L*"
9958 #~ msgstr "L*"
9960 #~ msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available."
9961 #~ msgstr "Невозможно запустить Krita. Нет доступных цветовых пространств."
9963 #~ msgid "In"
9964 #~ msgstr "Вход"
9966 #~ msgid "Out"
9967 #~ msgstr "Выход"
9969 #~ msgid "Xor"
9970 #~ msgstr "Искл. ИЛИ"
9972 #~ msgid "Plus"
9973 #~ msgstr "Добавление"
9975 #~ msgid "Diff"
9976 #~ msgstr "Различие"
9978 #~ msgid "Divide"
9979 #~ msgstr "Деление"
9981 #~ msgid "Dodge"
9982 #~ msgstr "Затемнение штрихов"
9984 #~ msgid "Burn"
9985 #~ msgstr "Осветление штрихов"
9987 #~ msgid "Copy Red"
9988 #~ msgstr "Копировать красный"
9990 #~ msgid "Copy Green"
9991 #~ msgstr "Копировать зелёный"
9993 #~ msgid "Copy Blue"
9994 #~ msgstr "Копировать синий"
9996 #~ msgid "Copy Opacity"
9997 #~ msgstr "Копировать непрозрачность"
9999 #~ msgid "Dissolve"
10000 #~ msgstr "Растворение"
10002 #~ msgid "Displace"
10003 #~ msgstr "Замещение"
10005 #~ msgid "Modulate"
10006 #~ msgstr "Модулирование"
10008 #~ msgid "Threshold"
10009 #~ msgstr "Порог"
10011 #~ msgid "No Composition"
10012 #~ msgstr "Без наложения"
10014 #~ msgid "Colorize"
10015 #~ msgstr "Яркость"
10017 #~ msgid "Luminize"
10018 #~ msgstr "Подсветка"
10020 #~ msgid "Overlay"
10021 #~ msgstr "Перекрытие"
10023 #~ msgid "Copy Cyan"
10024 #~ msgstr "Копировать Cyan"
10026 #~ msgid "Copy Magenta"
10027 #~ msgstr "Копировать Magenta"
10029 #~ msgid "Copy Yellow"
10030 #~ msgstr "Копировать Yellow"
10032 #~ msgid "Copy Black"
10033 #~ msgstr "Копировать Black"
10035 #~ msgid "Erase"
10036 #~ msgstr "Стереть"
10038 #, fuzzy
10039 #~ msgid "Wet"
10040 #~ msgstr "Web"
10042 #, fuzzy
10043 #~ msgid "C"
10044 #~ msgstr "Компакт-диск"
10046 #~ msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
10047 #~ msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
10049 #, fuzzy
10050 #~ msgid "Float32"
10051 #~ msgstr "&Фильтр:"
10053 #~ msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
10054 #~ msgstr "RGB (целое 16-бит/канал)"
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid "RGB16"
10058 #~ msgstr "RGB"
10060 #, fuzzy
10061 #~ msgid "CMYK16"
10062 #~ msgstr "CMYK"
10064 #~ msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
10065 #~ msgstr "RGB (целое 8-бит/канал)"
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "RGB8"
10069 #~ msgstr "RGB"
10071 #~ msgid "Grayscale"
10072 #~ msgstr "Градации серого"
10074 #~ msgid "Crop Tool"
10075 #~ msgstr "Кадрирование"
10077 #~ msgid "Star Tool"
10078 #~ msgstr "Звезда"
10080 #~ msgid "&Star"
10081 #~ msgstr "&Звезда"
10083 #~ msgid "Draw a star"
10084 #~ msgstr "Нарисовать звезду"
10086 #~ msgid "Move Tool"
10087 #~ msgstr "Перемещение"
10089 #~ msgid "&Ellipse"
10090 #~ msgstr "&Эллипс"
10092 #~ msgid "Text Tool"
10093 #~ msgstr "Текст"
10095 #~ msgid "Draw freehand"
10096 #~ msgstr "Нарисовать произвольную линию"
10098 #~ msgid "&Line"
10099 #~ msgstr "Прямая &линия"
10101 #~ msgid "Draw a line"
10102 #~ msgstr "Нарисовать прямую линию"
10104 #~ msgid "Rectangle Tool"
10105 #~ msgstr "Прямоугольник"
10107 #~ msgid "&Color Picker"
10108 #~ msgstr "Получение &цвета"
10110 #~ msgid "Color picker"
10111 #~ msgstr "Получение цвета изображения"
10113 #~ msgid "&Rectangle"
10114 #~ msgstr "Прямо&угольник"
10116 #~ msgid "&Fill"
10117 #~ msgstr "З&аливка"
10119 #~ msgid "Ellipse Tool"
10120 #~ msgstr "Эллипс"
10122 #~ msgid "T&ext"
10123 #~ msgstr "&Текст"
10125 #~ msgid "&Duplicate Brush"
10126 #~ msgstr "&Кисть Дублировать"
10128 #~ msgid "Duplicate Tool"
10129 #~ msgstr "Дублирование"
10131 #~ msgid "Gradient Tool"
10132 #~ msgstr "Градиент"
10134 #~ msgid "&Gradient"
10135 #~ msgstr "&Градиент"
10137 #~ msgid "Brush Tool"
10138 #~ msgstr "Кисть"
10140 #~ msgid "Fill Tool"
10141 #~ msgstr "Заливка"
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "Perspective transform Tool"
10145 #~ msgstr "Преобразование"
10147 #~ msgid "Polygon Tool"
10148 #~ msgstr "Многоугольник"
10150 #~ msgid "Polyline Tool"
10151 #~ msgstr "Ломаная"
10153 #~ msgid "Select Similar"
10154 #~ msgstr "Выберите схожие"
10156 #, fuzzy
10157 #~ msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
10158 #~ msgstr "Выделение контура"
10160 #~ msgid "Filter Tool"
10161 #~ msgstr "Фильтр"
10163 #~ msgid "Eraser Select Tool"
10164 #~ msgstr "Ластик"
10166 #~ msgid "Brush Select Tool"
10167 #~ msgstr "Выделение кистью"
10169 #, fuzzy
10170 #~ msgid "Move Selection Tool"
10171 #~ msgstr "Скрыть выделение"
10173 #, fuzzy
10174 #~ msgid "&Move selection"
10175 #~ msgstr "Ничего не выделено"
10177 #, fuzzy
10178 #~ msgid "Move the selection"
10179 #~ msgstr "Ничего не выделено"
10181 #~ msgid "Polygonal Select Tool"
10182 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
10184 #~ msgid "Contiguous Select Tool"
10185 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
10187 #~ msgid "Select Outline tool"
10188 #~ msgstr "Выделение контуром"
10190 #~ msgid "Elliptical Select Tool"
10191 #~ msgstr "Эллиптическое выделение"
10193 #~ msgid "Transform Tool"
10194 #~ msgstr "Преобразование"
10196 #~ msgid "&Variations..."
10197 #~ msgstr "&Вариации..."
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "Select Opaque Pixels"
10201 #~ msgstr "Выделение контуром"
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid "Substrate"
10205 #~ msgstr "Вычесть"
10207 #, fuzzy
10208 #~ msgid "&Substrate..."
10209 #~ msgstr "Вычесть"
10211 #~ msgid "Change &Image Size..."
10212 #~ msgstr "&Размер изображения..."
10214 #~ msgid "Unknown pattern"
10215 #~ msgstr "Неизвестная текстура"
10217 #~ msgid "Invalid image size"
10218 #~ msgstr "Некорректный размер изображения"
10220 #~ msgid "An error has occured in %1"
10221 #~ msgstr "Произошла ошибка в %1"
10223 #~ msgid "The histogram %1 is not available"
10224 #~ msgstr "Гистограмма %1 недоступна"
10226 #~ msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
10227 #~ msgstr ""
10228 #~ "Цветовое пространство %1 недоступно, проверьте корректность установки "
10229 #~ "KOffice"
10231 #~ msgid "An error has occurred in %1"
10232 #~ msgstr "Произошла ошибка в %1"
10234 #~ msgid "unsupported data format in scripts"
10235 #~ msgstr "неподдерживаемый формат данных в сценариях"
10237 #~ msgid "Execute Script File..."
10238 #~ msgstr "Выполнить сценарий..."
10240 #~ msgid "Script Manager..."
10241 #~ msgstr "Управление сценариями..."
10243 #~ msgid "KDE Screenshot Utility"
10244 #~ msgstr "Приложение KDE для создания снимков экрана"
10246 #~ msgid "&Screenshot..."
10247 #~ msgstr "С&делать снимок экрана..."
10249 #~ msgid "Unable to Save Image"
10250 #~ msgstr "Невозможно сохранить изображение"
10252 #~ msgid "Print Screenshot"
10253 #~ msgstr "Распечатать снимок экрана"
10255 #~ msgid "&Custom Convolution..."
10256 #~ msgstr "&Настраиваемая свёртка..."
10258 #~ msgid "Custom Convolution"
10259 #~ msgstr "Настраиваемая свёртка"
10261 #, fuzzy
10262 #~ msgid "Configuration of noise filter"
10263 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
10265 #, fuzzy
10266 #~ msgid "Configuration of wave filter"
10267 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
10269 #, fuzzy
10270 #~ msgid "&Levels"
10271 #~ msgstr "Колесо:"
10273 #, fuzzy
10274 #~ msgid "Configuration of lens correction filter"
10275 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
10277 #, fuzzy
10278 #~ msgid "Halftone Reduction..."
10279 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
10281 #, fuzzy
10282 #~ msgid "Half-size"
10283 #~ msgstr "размер"
10285 #, fuzzy
10286 #~ msgid "Halftone Reducer"
10287 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
10289 #, fuzzy
10290 #~ msgid "Colorify..."
10291 #~ msgstr "Яркость"
10293 #, fuzzy
10294 #~ msgid "&Colorify..."
10295 #~ msgstr "Диапазон цветов"
10297 #, fuzzy
10298 #~ msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
10299 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
10301 #~ msgid "Thresholding"
10302 #~ msgstr "Порог"
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
10306 #~ msgstr "Простое подавление шума"
10308 #~ msgid "Window size"
10309 #~ msgstr "Размер окна"
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgid "Configuration of random pick filter"
10313 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"