1 # translation of krita.po to
2 # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
3 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005, 2006.
5 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006.
6 # KDE3 - koffice/krita.po Russian translation.
7 # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
10 "Project-Id-Version: krita\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-31 08:26+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-01-18 14:11+0300\n"
14 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 msgstr "Абстрактный 1"
29 msgstr "Абстрактный 2"
33 msgstr "Абстрактный 3"
45 msgstr "Зелёно-голубой"
49 msgstr "Коричневые тона"
52 msgid "Brushed Aluminium"
53 msgstr "Деформированный алюминий"
57 msgstr "Горящая бумага"
60 msgid "Burning Transparency"
61 msgstr "Горящая пустота"
64 msgid "Caribbean Blues"
65 msgstr "Насыщенный синий"
81 msgstr "Холодное железо"
85 msgstr "Холодное железо 2"
97 msgstr "Глубокое море"
100 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 45
101 #: i18ndata:20 rc.cpp:1522 image/kis_bookmarked_configuration_manager.cc:35
106 msgid "Flare Glow Angular 1"
107 msgstr "Угловое свечение 1"
110 msgid "Flare Glow Radial 1"
111 msgstr "Радиальное свечение 1"
114 msgid "Flare Glow Radial 2"
115 msgstr "Радиальное свечение 2"
118 msgid "Flare Glow Radial 3"
119 msgstr "Радиальное свечение 3"
122 msgid "Flare Glow Radial 4"
123 msgstr "Радиальное свечение 4"
126 msgid "Flare Radial 101"
127 msgstr "Радиальное пламя 101"
130 msgid "Flare Radial 102"
131 msgstr "Радиальное пламя 102"
134 msgid "Flare Radial 103"
135 msgstr "Радиальное пламя 103"
138 msgid "Flare Rays Radial 1"
139 msgstr "Радиальные лучи 1"
142 msgid "Flare Rays Radial 2"
143 msgstr "Радиальные лучи 2"
146 msgid "Flare Rays Size 1"
150 msgid "Flare Sizefac 101"
151 msgstr "Градации серого 101"
155 msgstr "Четыре полосы"
159 msgstr "Флаг Франции"
162 msgid "French flag smooth"
163 msgstr "Флаг Франции размытый"
166 msgid "Full saturation spectrum CCW"
170 msgid "Full saturation spectrum CW"
175 msgstr "Флаг Германии"
178 msgid "German flag smooth"
179 msgstr "Флаг Германии размытый"
186 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 48
187 #: i18ndata:41 rc.cpp:1814
189 msgstr "Зелёные тона"
209 msgstr "Земля и море"
212 msgid "Metallic Something"
217 msgstr "Флаг Мексики"
220 msgid "Mexican flag smooth"
221 msgstr "Флаг Мексики размытый"
224 msgid "Nauseating Headache"
225 msgstr "Нервный срыв"
229 msgstr "Болотный неон"
233 msgstr "Зелёный неон"
240 msgid "Pastel Rainbow"
241 msgstr "Пастельная радуга"
245 msgstr "Пастельные тона"
249 msgstr "Пурпурные тона"
252 msgid "Radial Eyeball Blue"
256 msgid "Radial Eyeball Brown"
257 msgstr "Глаз коричневый"
260 msgid "Radial Eyeball Green"
261 msgstr "Глаз зелёный"
264 msgid "Radial Glow 1"
265 msgstr "Радиальное свечение 1"
268 msgid "Radial Rainbow Hoop"
269 msgstr "Радужное свечение"
272 msgid "Romanian flag"
273 msgstr "Флаг Румынии"
276 msgid "Romanian flag smooth"
277 msgstr "Флаг Румынии размытый"
281 msgstr "Размытый край"
297 msgstr "Линия горизонта"
300 msgid "Skyline polluted"
301 msgstr "Сумеречная линия горизонта"
304 msgid "Square Wood Frame"
305 msgstr "Квадратная деревянная рамка"
312 msgid "Three bars sin"
316 msgid "Tropical Colors"
317 msgstr "Тропические цвета"
321 msgstr "Красная труба"
329 msgstr "Дерево тёмное"
332 msgid "Yellow Contrast"
333 msgstr "Жёлтый контрастный"
336 msgid "Yellow Orange"
337 msgstr "Жёлто-оранжевый"
345 msgstr "Именованные цвета"
356 msgid "animated Confetti"
365 msgstr "Огненный шар"
367 #: i18ndata:86 i18ndata:87 i18ndata:88
368 msgid "Pencil Sketch"
376 msgid "square (10x10)"
377 msgstr "Квадрат (10x10)"
380 msgid "square (10x10) blur"
381 msgstr "Размытый квадрат (10x10)"
385 msgstr "Окружность (11)"
388 msgid "Circle Fuzzy (11)"
389 msgstr "Размытое пятно (11)"
393 msgstr "Окружность (13)"
396 msgid "Circle Fuzzy (13)"
397 msgstr "Размытое пятно (13)"
401 msgstr "Окружность (15)"
404 msgid "Circle Fuzzy (15)"
405 msgstr "Размытое пятно (15)"
409 msgstr "Окружность (17)"
412 msgid "Circle Fuzzy (17)"
413 msgstr "Размытое пятно (17)"
417 msgstr "Окружность (19)"
420 msgid "Circle Fuzzy (19)"
421 msgstr "Размытое пятно (19)"
425 msgstr "Окружность (01)"
428 msgid "square (20x20)"
429 msgstr "Квадрат (20x20)"
432 msgid "square (20x20) blur"
433 msgstr "Размытый квадрат (20x20)"
437 msgstr "Окружность (03)"
440 msgid "Circle Fuzzy (03)"
441 msgstr "Размытое пятно (03)"
445 msgstr "Окружность (05)"
448 msgid "Circle Fuzzy (05)"
449 msgstr "Размытое пятно (05)"
453 msgstr "Квадрат ( 5x5)"
456 msgid "square (5x5) blur"
457 msgstr "Размытый квадрат ( 5x5)"
461 msgstr "Окружность (07)"
464 msgid "Circle Fuzzy (07)"
465 msgstr "Размытое пятно (07)"
469 msgstr "Окружность (09)"
472 msgid "Circle Fuzzy (09)"
473 msgstr "Размытое пятно (09)"
475 #: i18ndata:115 i18ndata:116 i18ndata:117 i18ndata:118
476 msgid "Calligraphic Brush"
488 msgid "Cursor Big LB"
489 msgstr "Левый большой чёрный"
492 msgid "Cursor Big LW"
493 msgstr "Левый большой белый"
496 msgid "Cursor Big RB"
497 msgstr "Правый большой чёрный"
500 msgid "Cursor Big RW"
501 msgstr "Правый большой белый"
508 msgid "Cursor Resize Diag1"
509 msgstr "Изменение размера 1"
512 msgid "Cursor Resize Diag2"
513 msgstr "Изменение размера 2"
516 msgid "Cursor Resize Hor"
517 msgstr "Изменение ширины"
520 msgid "Cursor Resize Vert"
521 msgstr "Изменение высоты"
525 msgstr "Правый белый"
528 msgid "Cursor Small LB"
529 msgstr "Левый малый чёрный"
532 msgid "Cursor Small LW"
533 msgstr "Левый малый белый"
536 msgid "Cursor Small RB"
537 msgstr "Правый малый чёрный"
540 msgid "Cursor Small RW"
541 msgstr "Правый малый белый"
544 msgid "Cursor Tiny LW"
545 msgstr "Левый мини белый"
548 msgid "Cursor Tiny RW"
549 msgstr "Правый мини белый"
553 msgstr "Указатель вверх"
556 msgid "Diagonal Star (11)"
557 msgstr "Диагональная звезда (11)"
560 msgid "Diagonal Star (17)"
561 msgstr "Диагональная звезда (17)"
564 msgid "Diagonal Star (25)"
565 msgstr "Диагональная звезда (25)"
568 msgid "Sand Dunes (AP)"
569 msgstr "Барханы (AP)"
573 msgstr "Скопление (AP)"
577 msgstr "Большое скопление"
580 msgid "Galaxy, Small (AP)"
581 msgstr "Маленькое скопление (AP)"
588 msgid "pixel (1x1 square)"
593 msgstr "Зелёный шифер"
613 msgstr "Синие квадраты"
617 msgstr "Синяя паутина"
629 msgstr "Сучковатое дерево"
632 msgid "Chocolate Swirl"
633 msgstr "Шоколадный вихрь"
648 msgid "Crinkled Paper"
649 msgstr "Упаковочная бумага"
652 msgid "Electric Blue"
653 msgstr "Бассейн ночью"
665 msgstr "Засохшая глина"
681 msgstr "Листья клёна"
685 msgstr "Шкура леопарда"
704 msgid "One Small Step..."
705 msgstr "Один небольшой шаг..."
709 msgstr "Булыжная мостовая"
729 msgstr "Пастельные разводы"
737 msgstr "Красный мрамор"
741 msgstr "Дно бассейна"
757 msgstr "Красная брусчатка"
772 msgid "Small Squares"
773 msgstr "Малые квадраты"
777 msgstr "Звёздное небо"
785 msgstr "Тонкая полоска"
797 msgstr "Ореховое дерево"
804 msgid "Wood of some sort"
817 msgstr "Тёмное дерево"
821 msgstr "Дерево светлое"
824 #. i18n: file krita.rc line 4
826 #. i18n: file ./krita.rc line 4
827 #: rc.cpp:3 rc.cpp:2804
832 #. i18n: file krita.rc line 21
834 #. i18n: file ./krita.rc line 21
835 #: rc.cpp:6 rc.cpp:2807
840 #. i18n: file krita.rc line 27
842 #. i18n: file ./krita.rc line 27
843 #: rc.cpp:9 rc.cpp:2810
849 #. i18n: file krita.rc line 46
851 #. i18n: file ./krita.rc line 46
852 #: rc.cpp:12 rc.cpp:2813
857 #. i18n: file krita.rc line 64
859 #. i18n: file ./sdk/templates/view/APPNAMELC.rc line 4
861 #. i18n: file ./colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc line 3
863 #. i18n: file ./krita.rc line 64
865 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 4
867 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc line 4
869 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 4
871 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/trianglecolorselector/trianglecolorselector.rc line 4
872 #: rc.cpp:15 rc.cpp:2783 rc.cpp:2786 rc.cpp:2816 rc.cpp:2858 rc.cpp:2873
873 #: rc.cpp:2897 rc.cpp:2912
875 msgstr "И&зображение"
878 #. i18n: file krita.rc line 70
880 #. i18n: file ./krita.rc line 70
882 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/panorama.rc line 4
884 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc line 4
886 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.rc line 4
888 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/tonemapping.rc line 4
889 #: rc.cpp:18 rc.cpp:2819 rc.cpp:2864 rc.cpp:2870 rc.cpp:2918 rc.cpp:2930
894 #. i18n: file krita.rc line 71
896 #. i18n: file krita.rc line 108
898 #. i18n: file ./krita.rc line 71
900 #. i18n: file ./krita.rc line 108
902 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/panorama.rc line 5
904 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.rc line 5
905 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:2822 rc.cpp:2828 rc.cpp:2867 rc.cpp:2921
910 #. i18n: file krita.rc line 107
912 #. i18n: file ./krita.rc line 107
913 #: rc.cpp:24 rc.cpp:2825
920 #. i18n: file krita.rc line 129
922 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 133
924 #. i18n: file ./krita.rc line 129
926 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc line 11
928 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc line 4
929 #: rc.cpp:30 rc.cpp:1847 rc.cpp:2831 rc.cpp:2885 rc.cpp:2924
934 #. i18n: file krita.rc line 143
936 #. i18n: file ./krita.rc line 143
937 #: rc.cpp:33 rc.cpp:2834
942 #. i18n: file krita.rc line 159
944 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 115
946 #. i18n: file ./krita.rc line 159
947 #: rc.cpp:36 rc.cpp:2702 rc.cpp:2837
952 #. i18n: file krita.rc line 168
954 #. i18n: file ./krita.rc line 168
955 #: rc.cpp:39 rc.cpp:2840
956 msgid "Brushes and Stuff"
957 msgstr "Кисти и другие инструменты"
960 #. i18n: file krita_readonly.rc line 5
962 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 5
963 #: rc.cpp:42 rc.cpp:2792
969 #. i18n: file krita_readonly.rc line 10
971 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 132
973 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 10
975 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/layercompose.rc line 4
977 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc line 8
978 #: rc.cpp:45 rc.cpp:937 rc.cpp:2795 rc.cpp:2849 rc.cpp:2882
983 #. i18n: file krita_readonly.rc line 18
985 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 18
986 #: rc.cpp:48 rc.cpp:2798
991 #. i18n: file krita_readonly.rc line 22
993 #. i18n: file ./krita_readonly.rc line 22
994 #: rc.cpp:51 rc.cpp:2801
999 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1001 msgstr "Николай Шафоростов, Андрей Черепанов, Александр Прокудин"
1004 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1006 msgstr "shafff@ukr.net, sibskull@mail.ru, alexandre.prokoudine@gmail.com"
1009 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 40
1012 #| msgid "Current Layer"
1013 msgid "Current Preset Definition"
1014 msgstr "Текущий слой"
1017 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 61
1019 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilternodecreation.ui line 16
1020 #: rc.cpp:59 rc.cpp:290
1026 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 68
1029 #| msgid "Current Layer"
1030 msgid "Current brush definition"
1031 msgstr "Текущий слой"
1034 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 103
1036 msgid "preview of a brush stroke"
1040 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 122
1042 msgid "save the current brush definition under this name"
1046 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 125
1048 msgid "&Save to Presets"
1052 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 144
1055 msgid "Preset Collection"
1056 msgstr "Скрыть выделение"
1059 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpaintoppresets.ui line 166
1066 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 13
1068 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 13
1069 #: rc.cpp:80 rc.cpp:230
1071 msgstr "Новое изображение"
1074 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 19
1076 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 43
1078 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 16
1080 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 16
1081 #: rc.cpp:83 rc.cpp:239 rc.cpp:1704 rc.cpp:1748
1082 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:45
1083 #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:36
1085 msgstr "Размер изображения"
1088 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 27
1090 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 59
1092 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 25
1094 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 58
1095 #: rc.cpp:86 rc.cpp:242 rc.cpp:374 rc.cpp:1670
1100 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 37
1102 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 69
1104 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 32
1106 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 84
1107 #: rc.cpp:89 rc.cpp:245 rc.cpp:377 rc.cpp:1673
1112 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 50
1114 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 139
1116 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 87
1118 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 223
1119 #: rc.cpp:92 rc.cpp:248 rc.cpp:386 rc.cpp:1685
1122 msgstr "&Разрешение:"
1125 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 64
1127 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 71
1129 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 78
1131 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 107
1132 #: rc.cpp:95 rc.cpp:98 rc.cpp:101 rc.cpp:1462
1139 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 106
1145 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 130
1147 msgid "Color space:"
1148 msgstr "Цветовое пространство:"
1151 #. i18n: file ./ui/forms/wdgimageproperties.ui line 146
1153 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 52
1155 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui line 42
1156 #: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:554
1161 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui line 22
1163 msgid "Merge strategy:"
1167 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui line 45
1169 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 314
1171 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 83
1172 #: rc.cpp:116 rc.cpp:281 rc.cpp:1898
1173 msgid "Description:"
1177 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 16
1179 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 24
1180 #: rc.cpp:119 rc.cpp:233
1185 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 29
1187 msgid "Select the set of active channels."
1191 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 32
1194 "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
1195 "filtered or affected by painting."
1199 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 35
1202 msgid "&Active Channels"
1206 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 42
1209 msgstr "Цветовое пространство:"
1212 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 62
1214 #. i18n: file ./plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui line 45
1215 #: rc.cpp:137 rc.cpp:2729
1217 msgstr "&Непрозрачность:"
1220 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerproperties.ui line 75
1222 msgid "Composite mode:"
1226 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 26
1228 msgid "&Cursor shape:"
1229 msgstr "&Форма курсора мыши:"
1232 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 37
1235 msgstr "Значок инструмента"
1238 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 42
1241 msgstr "Перекрестие"
1244 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 47
1250 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 52
1252 msgid "Brush Outline"
1256 #. i18n: file ./ui/forms/wdggeneralsettings.ui line 80
1259 #| msgid "Show original layer"
1260 msgid "Show root layer"
1261 msgstr "Показать оригинальный слой"
1264 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 16
1267 #| msgid "Scale Selection"
1268 msgid "Source Selection"
1269 msgstr "Масштабировать выделение"
1272 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 22
1275 #| msgid "Scale Selection"
1276 msgid "&Layer Selection"
1277 msgstr "Масштабировать выделение"
1280 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 29
1283 #| msgid "Scale Selection"
1284 msgid "&Image Selection"
1285 msgstr "Масштабировать выделение"
1288 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 39
1290 msgid "Combination method"
1294 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 45
1297 #| msgid "Move Layer"
1298 msgid "&Combined area"
1299 msgstr "Переместить слой"
1302 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmaskfromselection.ui line 55
1305 #| msgid "&Shear Image"
1306 msgid "&Shared area"
1310 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 38
1311 #: rc.cpp:179 image/filter/kis_filter.cc:33
1316 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 81
1318 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 173
1320 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 302
1321 #: rc.cpp:182 rc.cpp:212 rc.cpp:218
1322 msgid "Subdivision:"
1323 msgstr "Вспомогательные:"
1326 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 88
1328 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 125
1329 #: rc.cpp:185 rc.cpp:191
1334 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 119
1337 msgstr "Стиль линий"
1340 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 136
1342 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 155
1343 #: rc.cpp:194 rc.cpp:203
1348 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 141
1350 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 160
1351 #: rc.cpp:197 rc.cpp:206
1352 msgid "Dashed Lines"
1353 msgstr "Штриховые линии"
1356 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 146
1358 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 165
1359 #: rc.cpp:200 rc.cpp:209
1361 msgstr "Пунктирные линии"
1364 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 199
1371 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 340
1377 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 354
1379 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 49
1381 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 36
1383 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 76
1384 #: rc.cpp:224 rc.cpp:895 rc.cpp:913 rc.cpp:2594
1389 #. i18n: file ./ui/forms/wdggridsettings.ui line 361
1391 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 81
1393 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 94
1395 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 66
1396 #: rc.cpp:227 rc.cpp:901 rc.cpp:928 rc.cpp:2591
1401 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 34
1404 msgstr "Безымянный-1"
1407 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 182
1409 msgid "Set Width and Height to screen resolution."
1413 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 185
1417 msgid "&Screen size"
1421 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 210
1422 #: rc.cpp:257 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:416
1427 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 222
1434 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 228
1436 msgid "Canvas color:"
1437 msgstr "Цвет холста:"
1440 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 244
1442 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 233
1444 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 47
1446 #. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 22
1448 #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 48
1449 #: rc.cpp:266 rc.cpp:344 rc.cpp:1795 rc.cpp:2540 rc.cpp:2654
1451 msgstr "Непрозрачность:"
1454 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 272
1457 msgstr "Прозрачность"
1460 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 279
1463 msgid "Opacity of the background color"
1464 msgstr "Непрозрачность фона."
1467 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 282
1469 msgid "Opacity of the background color."
1470 msgstr "Непрозрачность фона."
1473 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 304
1476 msgstr "Непрозрачный"
1479 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 330
1481 msgid "First layer from clipboard"
1485 #. i18n: file ./ui/forms/wdgnewimage.ui line 364
1491 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 42
1493 msgid "Blending mode"
1494 msgstr "Режим смешивания"
1497 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 87
1500 #| msgid "Create a new layer"
1501 msgid "Create a new mask or layer"
1502 msgstr "Создать новый слой"
1505 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 115
1507 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 118
1508 #: rc.cpp:299 rc.cpp:302
1510 #| msgid "Duplicate"
1511 msgid "Duplicate layer or mask"
1512 msgstr "Продублировать"
1515 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 121
1517 msgid "Duplicate the currently selected layer or mask"
1521 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 146
1524 #| msgid "Move layer down"
1525 msgid "Move layer or mask down"
1526 msgstr "Переместить слой вниз"
1529 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 171
1532 #| msgid "Move layer up"
1533 msgid "Move layer or mask up"
1534 msgstr "Переместить слой вверх"
1537 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 196
1539 msgid "View or change the layer properties"
1540 msgstr "Просмотреть и изменить свойства слоя"
1543 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 199
1545 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 93
1547 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/kis_painterlymixer.ui line 323
1549 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/kis_painterlymixer.ui line 330
1551 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 43
1553 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 53
1555 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 63
1557 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 86
1559 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 93
1560 #: rc.cpp:317 rc.cpp:605 rc.cpp:1013 rc.cpp:1016 rc.cpp:1592 rc.cpp:1598
1561 #: rc.cpp:1604 rc.cpp:1610 rc.cpp:2744
1566 #. i18n: file ./ui/forms/wdglayerbox.ui line 237
1569 #| msgid "Delete the layer"
1570 msgid "Delete the layer or mask"
1571 msgstr "Удалить слой"
1574 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpalettechooser.ui line 16
1576 msgid "Choose Palette"
1577 msgstr "Выбрать палитру"
1580 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpalettechooser.ui line 58
1582 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 161
1584 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 161
1585 #: rc.cpp:326 rc.cpp:1040 rc.cpp:1103
1590 #. i18n: file ./ui/forms/wdgpalettechooser.ui line 74
1592 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 177
1594 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 177
1595 #: rc.cpp:329 rc.cpp:1043 rc.cpp:1106
1596 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:53
1597 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:51
1603 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 25
1604 #: rc.cpp:332 ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:41
1605 #: ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:46
1606 msgid "Custom Gradient"
1607 msgstr "Специальный градиент"
1610 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 85
1612 msgid "Segment Color"
1616 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 111
1622 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 171
1628 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 319
1634 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 324
1637 msgstr "Криволинейный"
1640 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 329
1643 msgstr "Синусоидальный"
1646 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 334
1649 msgstr "Сфероидальный увелич."
1652 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 339
1655 msgstr "Сфероидальный уменьш."
1658 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 362
1660 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 66
1661 #: rc.cpp:362 rc.cpp:2264
1666 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 367
1672 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautogradient.ui line 372
1678 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 13
1680 msgid "Image Resolution"
1681 msgstr "Разрешение изображения"
1684 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 47
1687 msgid "X resolution:"
1688 msgstr "Горизонтальное разрешение:"
1691 #. i18n: file ./ui/forms/wdg_resolution.ui line 67
1694 msgid "Y resolution:"
1695 msgstr "Вертикальное разрешение:"
1698 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 13
1700 msgid "Color Settings"
1701 msgstr "Настройки цветов"
1704 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 33
1706 msgid "Default color model for new images:"
1707 msgstr "Цветовая модель для новых изображений:"
1710 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 60
1712 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 13
1713 #: rc.cpp:395 rc.cpp:467 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:407
1714 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:408
1719 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 80
1721 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 115
1722 #: rc.cpp:398 rc.cpp:404
1724 msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
1726 "Профиль соответствия цветов (ICM, Image Color Matching) для вашего "
1727 "откалиброванного монитора."
1730 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 83
1732 msgid "&Monitor profile:"
1733 msgstr "&Профиль монитора:"
1736 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 118
1738 msgid "&Rendering intent:"
1739 msgstr "&Цветопередача:"
1742 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 137
1744 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 108
1746 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 62
1747 #: rc.cpp:410 rc.cpp:811 rc.cpp:1528
1749 msgstr "Воспринимаемая"
1752 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 142
1754 msgid "Relative Colorimetric"
1755 msgstr "Относительная колориметрическая"
1758 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 147
1760 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 128
1762 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 134
1764 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 103
1765 #: rc.cpp:416 rc.cpp:823 rc.cpp:1156 rc.cpp:1552
1770 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 152
1772 msgid "Absolute Colorimetric"
1773 msgstr "Абсолютная колориметрическая"
1776 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 168
1782 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 196
1785 msgid "Default printer color model:"
1786 msgstr "Текущая цветовая модель:"
1789 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 203
1791 msgid "The icm profile for your calibrated printer"
1792 msgstr "ICM-профиль для вашего откалиброванного принтера"
1795 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 206
1798 msgid "Default &printer profile:"
1799 msgstr "&Профиль монитора:"
1802 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 248
1804 msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
1808 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 260
1811 msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
1812 msgstr "Использовать sRGB (обычные веб-изображения)."
1815 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 267
1818 msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)"
1820 "Использовать профиль монитора (как изображение видно в других приложениях)"
1823 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 274
1825 msgid "Ask each time"
1829 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 281
1831 msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
1835 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorsettings.ui line 299
1837 msgid "Use Blackpoint compensation"
1838 msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки"
1841 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 19
1844 #| msgid "Pressure:"
1845 msgid "Edit presets"
1849 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 43
1851 msgid "Bookmark current"
1855 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 50
1857 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicProgramsEditor.ui line 68
1858 #: rc.cpp:458 rc.cpp:1118
1861 msgstr "Отменить выбор"
1864 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui line 70
1872 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui line 18
1875 #| msgid "Layer name:"
1876 msgid "&Layer Name:"
1880 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 19
1886 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 25
1888 msgid "Enable OpenGL"
1889 msgstr "Включить OpenGL"
1892 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 32
1895 #| msgid "Enable OpenGL"
1896 msgid "Enable OpenGL shaders"
1897 msgstr "Включить OpenGL"
1900 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 42
1903 msgid "Transparency Checks"
1904 msgstr "Прозрачность"
1907 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 69
1909 msgid "Checkers Color:"
1913 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 76
1915 msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
1919 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 79
1922 "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
1923 "together with the canvas"
1927 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 82
1929 msgid "&Move checkers when scrolling"
1933 #. i18n: file ./ui/forms/wdgdisplaysettings.ui line 102
1935 msgid "&Checkers size"
1939 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 13
1941 msgid "Geometry Options"
1942 msgstr "Параметры геометрии"
1945 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 21
1948 #| msgid "Brush Outline"
1953 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 29
1956 #| msgid "Brush Outline"
1961 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 34
1963 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 24
1964 #: rc.cpp:506 rc.cpp:1324 plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:56
1969 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 39
1971 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 75
1973 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 386
1974 #: rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:2006
1979 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 44
1981 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 85
1982 #: rc.cpp:512 rc.cpp:533
1989 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 52
1995 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 60
1998 msgstr "Без заливки"
2001 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 65
2003 msgid "Foreground Color"
2004 msgstr "Цвет переднего плана"
2007 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 70
2009 msgid "Background Color"
2013 #. i18n: file ./ui/forms/wdgshapeoptions.ui line 80
2021 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 13
2024 #| msgid "Fill entire selection"
2025 msgid "Filter selection"
2026 msgstr "Залить всё выделение"
2029 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 26
2031 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 119
2033 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 145
2035 #. i18n: file ./plugins/paintops/filterop/FilterOpOptionsWidget.ui line 16
2037 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 275
2038 #: rc.cpp:539 rc.cpp:889 rc.cpp:1006 rc.cpp:1351 rc.cpp:1745
2043 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 40
2046 #| msgid "Pressure:"
2051 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterselector.ui line 69
2053 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 52
2054 #: rc.cpp:545 rc.cpp:2465
2055 msgid "edit presets"
2059 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui line 16
2061 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 930
2062 #: rc.cpp:548 rc.cpp:2231
2065 msgstr "Перекрытие: "
2068 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui line 29
2073 msgstr "&Глубина цвета:"
2076 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 33
2078 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 33
2079 #: rc.cpp:557 rc.cpp:2747
2084 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 47
2086 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 47
2087 #: rc.cpp:560 rc.cpp:2750
2092 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 52
2094 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 52
2095 #: rc.cpp:563 rc.cpp:2753
2100 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 57
2102 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 57
2103 #: rc.cpp:566 rc.cpp:2756
2105 msgstr "Инкрементальный"
2108 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 62
2110 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 62
2111 #: rc.cpp:569 rc.cpp:2759
2116 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 67
2118 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 67
2119 #: rc.cpp:572 rc.cpp:2762
2124 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 75
2126 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 75
2127 #: rc.cpp:575 rc.cpp:2765
2128 msgid "Selection mode:"
2129 msgstr "Режим выделения:"
2132 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 83
2134 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 83
2135 #: rc.cpp:578 rc.cpp:2768
2140 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 88
2142 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 88
2143 #: rc.cpp:581 rc.cpp:2771
2145 msgstr "Анимированный"
2148 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 98
2150 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 98
2151 #: rc.cpp:584 rc.cpp:2774 ui/widgets/kis_brush_chooser.cc:44
2152 msgid "Use color as mask"
2153 msgstr "Использовать цвет как маску"
2156 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 176
2158 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 176
2159 #: rc.cpp:587 rc.cpp:2777
2160 msgid "Use as Brush"
2161 msgstr "Использовать как кисть"
2164 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustombrush.ui line 183
2166 #. i18n: file ./plugins/brushes/imagepipe/wdgcustombrush.ui line 183
2167 #: rc.cpp:590 rc.cpp:2780
2168 msgid "Add to Predefined Brushes"
2169 msgstr "Добавить в стандартные кисти"
2172 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 16
2174 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 16
2175 #: rc.cpp:593 rc.cpp:2732
2180 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 32
2182 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 32
2183 #: rc.cpp:596 rc.cpp:2735
2188 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 56
2190 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 56
2191 #: rc.cpp:599 rc.cpp:2738
2192 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
2194 "Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
2198 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtextbrush.ui line 78
2200 #. i18n: file ./plugins/brushes/text/wdgtextbrush.ui line 78
2201 #: rc.cpp:602 rc.cpp:2741
2206 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 24
2212 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 35
2214 msgid "Entire Image"
2215 msgstr "Всё изображение"
2218 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 110
2220 msgid "Use as Pattern"
2221 msgstr "Использовать в качестве текстуры"
2224 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 120
2228 msgstr "Экспозиция:"
2231 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompattern.ui line 127
2233 msgid "Add to Predefined Patterns"
2234 msgstr "Добавить в стандартные текстуры"
2237 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 36
2239 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 34
2241 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 104
2243 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 175
2244 #: rc.cpp:623 rc.cpp:1384 rc.cpp:1613 rc.cpp:1853
2249 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 80
2255 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 86
2257 msgid "Preview modified layer"
2258 msgstr "Просмотр изменённого слоя"
2261 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 93
2267 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 96
2269 msgid "Show original layer"
2270 msgstr "Показать оригинальный слой"
2273 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 122
2276 msgstr "Уменьшить масштаб"
2279 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 135
2282 msgstr "Увеличить масштаб"
2285 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 148
2291 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 161
2293 msgid "Update preview"
2294 msgstr "Обновить просмотр"
2297 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 170
2300 msgstr "&Автообновление"
2303 #. i18n: file ./ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui line 176
2305 msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
2306 msgstr "Автоматически обновлять просмотр действий фильтра при смене настроек"
2309 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 13
2315 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 35
2317 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 79
2318 #: rc.cpp:659 rc.cpp:2468
2323 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 45
2325 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 86
2326 #: rc.cpp:662 rc.cpp:2471
2329 msgstr "Альфа-маска"
2332 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 55
2335 #| msgid "Create a new layer"
2336 msgid "Create mask effect"
2337 msgstr "Создать новый слой"
2340 #. i18n: file ./ui/forms/wdgfilterdialog.ui line 62
2342 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 177
2344 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 173
2346 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 93
2347 #: rc.cpp:668 rc.cpp:1622 rc.cpp:2321 rc.cpp:2474
2353 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 32
2359 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 138
2365 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 268
2367 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 137
2368 #: rc.cpp:677 rc.cpp:2492
2373 #. i18n: file ./ui/forms/wdgautobrush.ui line 273
2379 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 34
2381 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 45
2383 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 156
2385 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 169
2387 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 185
2388 #: rc.cpp:683 rc.cpp:690 rc.cpp:724 rc.cpp:728 rc.cpp:735
2390 "The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
2391 "images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles "
2392 "this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you "
2393 "regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n"
2394 "Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed "
2395 "to be the actual number of tiles in memory."
2397 "Этот параметр устанавливает максимальное количество блоков в оперативной "
2398 "памяти. Для изображений RGBA8 каждый блок имеет размер около 16 кб. Если вы "
2399 "установите 500 блоков - это означает, что для изображения будет использовано "
2400 "8 Мб оперативной памяти. При работе с большими изображениями установите "
2401 "количество блоков побольше.\n"
2402 "Примечание: этот параметр задаёт рекомендуемое количество блоков в памяти. В "
2403 "зависимости от размеров изображения реальное количество блоков в памяти "
2404 "может быть другим."
2407 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 37
2409 msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
2410 msgstr "Количество блоков в памяти:"
2413 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 87
2416 "This configures how much Krita will use the swap file. If you move the "
2417 "slider all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If "
2418 "you move it all the way to the right, Krita will make maximum use of the "
2421 "Этот параметр задаёт использование кэша. В самом крайнем левом положении "
2422 "бегунка кэширование в файле не будет использовано вообще. В крайнем правом "
2423 "положении будет использован максимально возможный размер файла кэша."
2426 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 90
2429 msgstr "Использование кэша:"
2432 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 97
2435 "This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, "
2436 "and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of "
2437 "swapping going on."
2439 "Этот параметр задаёт использование кэша. В самом крайнем левом положении "
2440 "бегунка кэширование в файле не будет использовано вообще. В крайнем правом "
2441 "положении будет использован максимально возможный размер файла кэша."
2444 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 118
2447 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2449 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2450 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2451 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2453 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, Krita uses "
2454 "more memory but may be faster.</p></body></html>"
2458 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 121
2461 "When Krita uses projections, the results of group layers, effect masks and "
2462 "adjustment layers are cached. This takes a lot of memory but speeds up "
2463 "processing considerably."
2467 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 124
2469 msgid "Use projections for groups and effects"
2473 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 131
2475 msgid "Use Bounding Rect of Dirty Area in Projection"
2479 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 138
2481 msgid "Aggregate Dirty Regions"
2485 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 145
2487 msgid "Projection Update Chunk Size:"
2491 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 177
2493 msgid "Projection Thread Number:"
2497 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 192
2500 "If checked, the whole canvas is repainted for every change. This is slower, "
2501 "but the bugs in the scaling code don not show up."
2505 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 195
2507 msgid "Update Whole Canvas"
2511 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 205
2513 msgid "Faster but ugly zooming. Not compatible with OpenGL"
2517 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 208
2520 "When checked, Krita uses nearest-neighbour pixel sampling. The result is "
2521 "ugly, but because far fewer pixels have to be color-corrected much faster"
2525 #. i18n: file ./ui/forms/wdgperformancesettings.ui line 211
2527 msgid "Fast but ugly zooming"
2531 #. i18n: file ./ui/forms/kis_matrix_widget.ui line 16
2533 msgid "Matrix Widget"
2537 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 18
2538 #: rc.cpp:757 ui/kis_custom_palette.cc:114
2543 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 30
2545 msgid "Add New Color..."
2546 msgstr "Добавить новый цвет..."
2549 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 40
2551 msgid "Remove Selected Color"
2552 msgstr "Удалить выбранный цвет"
2555 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 66
2557 msgid "Add New Palette..."
2558 msgstr "Создать палитру..."
2561 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 75
2564 #| msgid "Add Color to Palette"
2565 msgid "Clear Current Palette"
2566 msgstr "Добавить цвет в палитру"
2569 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 82
2572 #| msgid "Flatten Image"
2573 msgid "Fill Palette from Image"
2574 msgstr "Сведение изображения"
2577 #. i18n: file ./ui/forms/wdgcustompalette.ui line 89
2580 #| msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
2581 msgid "Fill Palette from Current Layer"
2582 msgstr "Изменить размер изображения по размеру слоя"
2585 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 16
2593 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 22
2601 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 29
2604 #| msgid "Current Pick"
2605 msgid "current &Mask"
2606 msgstr "Текущий выбор"
2609 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 36
2612 #| msgid "Selection"
2617 #. i18n: file ./ui/forms/wdgmasksource.ui line 46
2620 #| msgid "Current Layer"
2621 msgid "current &Layer"
2622 msgstr "Текущий слой"
2625 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 30
2627 msgid "Apply Profile"
2628 msgstr "Применить профиль"
2631 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 42
2634 "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
2635 "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image "
2636 "data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
2638 "Изображение, которое вы хотите вставить, не содержит профиля соответствия "
2639 "цветов (ICM, Image Color Matching). Если вы не выберите профиль, будет "
2640 "считаться, что цвета изображения закодированы с помощью профиля, "
2641 "определённого в настройках программы."
2644 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 63
2650 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 90
2652 msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
2653 msgstr "Смещение визуализации задаёт смещение в преобразовании цветов."
2656 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 93
2659 msgid "Rendering Intent"
2660 msgstr "&Цветопередача"
2663 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 105
2666 "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
2667 "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
2668 "neutral grays. Intended for images."
2672 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 115
2675 "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
2676 "to result in neutral grays."
2680 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 118
2682 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
2683 #: rc.cpp:817 rc.cpp:1540
2684 msgid "Relative colorimetric"
2685 msgstr "Относительная колориметрическая"
2688 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 125
2692 "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
2693 "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
2694 "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
2696 "Тон и насыщенность maintained with lightness sacrificed to maintain "
2697 "saturation. White point changed to result in neutral grays. Предназначено "
2698 "для бизнес-графики (для диаграмм, графиков, пиков, ...)"
2701 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 135
2704 "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
2705 "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
2706 "is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
2707 "for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
2711 #. i18n: file ./ui/forms/wdgapplyprofile.ui line 138
2713 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 127
2714 #: rc.cpp:829 rc.cpp:1569
2715 msgid "Absolute colorimetric"
2716 msgstr "Абсолютная колориметрическая"
2719 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 22
2722 #| msgid "Anti-aliasing gradient..."
2723 msgid "Anti-aliasing"
2724 msgstr "Сглаживающий градиент..."
2727 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 33
2734 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 38
2736 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicProgramsEditor.ui line 75
2737 #: rc.cpp:838 rc.cpp:1121
2743 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 43
2749 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 48
2754 msgstr "Инвертировать"
2757 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 56
2763 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 66
2765 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 503
2766 #: rc.cpp:850 rc.cpp:2051
2769 msgstr "Перекрытие: "
2772 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 82
2775 #| msgid "Hide Selection"
2776 msgid "Pixel Selection"
2777 msgstr "Скрыть выделение"
2780 #. i18n: file ./ui/forms/wdgselectionoptions.ui line 87
2783 #| msgid "No Selection"
2784 msgid "Vector Selection"
2785 msgstr "Ничего не выделено"
2788 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 13
2791 #| msgid "Transform..."
2792 msgid "Transformation Effects"
2793 msgstr "Преобразовать..."
2796 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 19
2799 #| msgid "Image Properties"
2800 msgid "Mask Parameters"
2801 msgstr "Свойства изображения"
2804 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 25
2811 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 35
2813 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 67
2814 #: rc.cpp:868 rc.cpp:997
2816 msgstr "Растягивание по горизонтали:"
2819 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 52
2821 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 122
2822 #: rc.cpp:871 rc.cpp:1003
2824 msgstr "Растягивание по вертикали:"
2827 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 69
2830 #| msgid "Shear angle X:"
2832 msgstr "Угол искривления по оси X:"
2835 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 79
2838 #| msgid "Shear angle Y:"
2840 msgstr "Угол искривления по оси Y:"
2843 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 89
2845 msgid "Rotation angle (radians):"
2849 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 99
2851 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 43
2852 #: rc.cpp:883 rc.cpp:994
2854 msgstr "Перемещение по горизонтали:"
2857 #. i18n: file ./ui/forms/wdgtransformationeffect.ui line 109
2859 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 98
2860 #: rc.cpp:886 rc.cpp:1000
2862 msgstr "Перемещение по вертикали:"
2865 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 24
2866 #: rc.cpp:892 ui/kis_birdeye_box.cc:186
2871 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 74
2873 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 106
2874 #: rc.cpp:898 rc.cpp:904
2879 #. i18n: file ./ui/forms/wdgbirdeye.ui line 224
2885 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
2886 #: rc.cpp:910 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:434
2888 msgstr "Кадрирование"
2891 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 60
2897 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 63
2899 msgid "Will keep the width of the crop constant"
2900 msgstr "Сохранить заданную ширину при кадрировании"
2903 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 84
2905 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 157
2907 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 48
2908 #: rc.cpp:922 rc.cpp:1722 rc.cpp:1757
2913 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 87
2915 msgid "Will keep the height of the crop constant"
2916 msgstr "Сохранить заданную высоту при кадрировании"
2919 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 111
2922 msgstr "&Коэффициент:"
2925 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 114
2927 msgid "Will keep the ratio constant"
2928 msgstr "Сохранить соотношение сторон"
2931 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 137
2933 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc line 4
2935 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc line 4
2936 #: rc.cpp:940 rc.cpp:2879 rc.cpp:2927
2938 msgstr "Изображение"
2941 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 145
2942 #: rc.cpp:943 plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:96
2944 msgstr "От&кадрировать"
2947 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
2948 #: rc.cpp:946 plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:104
2953 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 30
2955 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 38
2956 #: rc.cpp:949 rc.cpp:985
2961 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 60
2963 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 73
2964 #: rc.cpp:952 rc.cpp:988
2966 msgstr "Коэффициент:"
2969 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
2971 msgid "Color Picker"
2975 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 32
2981 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 37
2987 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 53
2989 msgid "Sample radius:"
2993 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 72
2995 msgid "Show colors as percentages"
2996 msgstr "Показать цвета в процентах"
2999 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 87
3001 msgid "Add to palette:"
3002 msgstr "Добавить в палитру:"
3005 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
3007 msgid "Update current color"
3008 msgstr "Использовать как цвет рисования"
3011 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 127
3013 msgid "Sample All Visible Layers"
3014 msgstr "Все видимые слои"
3017 #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 132
3019 msgid "Current Layer"
3020 msgstr "Текущий слой"
3023 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
3029 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
3030 #: rc.cpp:991 plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:89
3032 msgstr "Преобразование"
3035 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/kis_painterlymixer.ui line 316
3038 msgid "W: 88% V: 888 PC: 88%"
3042 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 16
3044 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 16
3045 #: rc.cpp:1019 rc.cpp:1082
3046 msgid "Custom Curves"
3047 msgstr "Пользовательские кривые"
3050 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 26
3052 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 26
3053 #: rc.cpp:1022 rc.cpp:1085
3059 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 40
3061 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 76
3063 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 112
3065 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 40
3067 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 76
3069 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 112
3070 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:1031 rc.cpp:1037 rc.cpp:1088 rc.cpp:1094 rc.cpp:1100
3071 msgid "Use custom curve"
3072 msgstr "Использовать пользовательскую кривую"
3075 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 62
3077 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 62
3078 #: rc.cpp:1028 rc.cpp:1091
3080 msgid "Opacity Curve"
3081 msgstr "Непрозрачность кривой"
3084 #. i18n: file ./plugins/painterlyframework/wdgbrushcurves.ui line 98
3086 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgbrushcurves.ui line 98
3087 #: rc.cpp:1034 rc.cpp:1097
3089 msgid "Darken Curve"
3093 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 19
3100 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 40
3104 msgid "Brush Settings"
3108 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 64
3116 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 71
3122 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 81
3130 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 88
3136 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 112
3143 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 133
3147 msgid "Mouse pressure"
3151 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 168
3153 msgid "Ink Depletion Curve"
3157 #. i18n: file ./plugins/paintops/sumie/wdgsumieoptions.ui line 191
3163 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgduplicateop.ui line 16
3167 msgstr "Масштабирование"
3170 #. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/wdgduplicateop.ui line 23
3172 msgid "Correct the perspective"
3176 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/lib/sensors/SensorTimeConfiguration.ui line 28
3181 msgstr "Чередование:"
3184 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/lib/sensors/SensorTimeConfiguration.ui line 37
3191 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicProgramsEditor.ui line 48
3193 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 37
3195 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 78
3196 #: rc.cpp:1115 rc.cpp:1330 rc.cpp:1348
3201 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 20
3207 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 26
3209 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 83
3211 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 140
3213 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 197
3215 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 26
3217 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 167
3219 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 256
3221 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 344
3222 #: rc.cpp:1127 rc.cpp:1143 rc.cpp:1159 rc.cpp:1175 rc.cpp:1233 rc.cpp:1263
3223 #: rc.cpp:1282 rc.cpp:1305
3230 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 36
3232 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 93
3234 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 150
3236 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 207
3238 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 36
3240 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 190
3242 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 292
3244 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 380
3245 #: rc.cpp:1130 rc.cpp:1146 rc.cpp:1162 rc.cpp:1178 rc.cpp:1236 rc.cpp:1266
3246 #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1311
3253 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 52
3255 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 109
3257 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 166
3259 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 223
3261 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 52
3263 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 111
3265 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 140
3267 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 206
3269 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 282
3271 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 308
3273 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 396
3275 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 232
3277 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 245
3279 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 123
3281 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 136
3283 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 67
3284 #: rc.cpp:1134 rc.cpp:1150 rc.cpp:1166 rc.cpp:1182 rc.cpp:1240 rc.cpp:1250
3285 #: rc.cpp:1257 rc.cpp:1270 rc.cpp:1289 rc.cpp:1296 rc.cpp:1315 rc.cpp:1732
3286 #: rc.cpp:1736 rc.cpp:1767 rc.cpp:1771 rc.cpp:1799
3292 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 62
3294 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 119
3296 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 176
3298 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 233
3300 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/RotationTransformationEditor.ui line 18
3302 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 69
3304 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 194
3306 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 62
3308 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 216
3310 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 318
3312 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 406
3313 #: rc.cpp:1137 rc.cpp:1153 rc.cpp:1169 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209
3314 #: rc.cpp:1221 rc.cpp:1243 rc.cpp:1273 rc.cpp:1299 rc.cpp:1318
3319 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 77
3325 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/BasicDynamicColoringProgramEditor.ui line 191
3327 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 214
3328 #: rc.cpp:1172 rc.cpp:2624
3333 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 37
3340 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 85
3347 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 104
3354 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 120
3358 msgstr "С&войства..."
3361 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/FiltersListDynamicProgramEditor.ui line 193
3364 msgid "No properties"
3365 msgstr "С&войства..."
3368 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 31
3375 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 98
3377 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 223
3379 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 92
3380 #: rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 rc.cpp:1246
3386 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 134
3388 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 259
3390 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 121
3391 #: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 rc.cpp:1253
3397 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/SizeTransformationEditor.ui line 156
3404 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 20
3406 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 157
3407 #: rc.cpp:1230 rc.cpp:2279 plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:71
3412 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 161
3414 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 129
3415 #: rc.cpp:1260 rc.cpp:1868
3420 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 244
3428 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 250
3436 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 266
3438 #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 48
3439 #: rc.cpp:1285 rc.cpp:2666
3445 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 335
3452 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/BasicDynamicProgramEditor.ui line 354
3459 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 16
3461 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 126
3463 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 119
3465 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 197
3466 #: rc.cpp:1321 rc.cpp:2489 rc.cpp:2564 rc.cpp:2585
3467 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:337
3472 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 29
3475 #| msgid "Brightness"
3480 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 47
3488 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 55
3495 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 60
3496 #: rc.cpp:1339 plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:266
3501 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 65
3503 msgid "Uniform random"
3507 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/DynamicBrushOptions.ui line 70
3509 msgid "Total random"
3513 #. i18n: file ./plugins/paintops/filterop/FilterOpOptionsWidget.ui line 33
3517 msgstr "Параметры альфа-канала"
3520 #. i18n: file ./plugins/paintops/filterop/FilterOpOptionsWidget.ui line 40
3522 msgid "ignore alpha"
3526 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 51
3533 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 71
3539 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 79
3547 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 87
3553 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 95
3561 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 103
3567 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 111
3571 msgstr "Увеличить масштаб"
3574 #. i18n: file ./plugins/paintops/cpaint/wdgcpaintoptions.ui line 122
3578 msgstr "Кисть с фильтрами"
3581 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 54
3583 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 163
3584 #: rc.cpp:1387 rc.cpp:1616
3589 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 65
3591 msgid "&Fragment Shader"
3595 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 98
3598 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3600 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3601 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3602 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
3603 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">#extension "
3605 "GL_ARB_texture_rectangle : enable</p>\n"
3606 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3607 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3609 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">uniform sampler2DRect "
3612 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3613 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3615 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3616 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">void main() {</p>\n"
3617 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> gl_FragColor = "
3619 "texture2DRect(image, gl_TexCoord[0].st);</p>\n"
3620 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">}</p></body></html>"
3625 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 106
3627 msgid "&Vertex Shader"
3631 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 121
3634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3637 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3638 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
3639 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">void main() {</p>\n"
3641 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> gl_TexCoord[0] = "
3643 "gl_MultiTexCoord0;</p>\n"
3644 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> gl_Position = "
3646 "ftransform();</p>\n"
3647 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3648 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">}</p></body></html>"
3652 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 132
3654 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 38
3655 #: rc.cpp:1417 rc.cpp:2261
3658 msgstr "Цветовое пространство:"
3661 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 156
3668 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 163
3675 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 209
3678 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3680 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3681 "</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt; font-"
3682 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Width and Height of the "
3685 "tiles (must be a power of two)</p></body></html>"
3689 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 212
3693 msgstr "Размер плитки"
3696 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 225
3699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3701 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3702 "</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt; font-"
3703 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3704 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Margin around the texture "
3706 "tiles (for instance, for convolution).</p></body></html>"
3710 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/wdg_glsl.ui line 228
3717 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 16
3720 #| msgid "Layer Properties"
3721 msgid "New Layer Properties"
3722 msgstr "Свойства слоя"
3725 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 22
3726 #: rc.cpp:1447 ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:81
3731 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 32
3734 #| msgid "&Target color space:"
3735 msgid "Target Colorspace:"
3736 msgstr "&Конечное цветовое пространство:"
3739 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 42
3742 #| msgid "Layer Properties"
3743 msgid "Layer Profile:"
3744 msgstr "Свойства слоя"
3747 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 52
3748 #: rc.cpp:1456 ui/kis_tool_paint.cc:122
3751 msgstr "Непрозрачность:"
3754 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 66
3757 #| msgid "Blending mode"
3759 msgstr "Режим смешивания"
3762 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 115
3766 msgid "Channel Sources"
3770 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 123
3778 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 131
3780 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 167
3782 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 203
3783 #: rc.cpp:1471 rc.cpp:1483 rc.cpp:1495
3790 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 140
3792 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 176
3794 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 248
3795 #: rc.cpp:1474 rc.cpp:1486 rc.cpp:1510
3800 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 148
3802 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 184
3804 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 220
3806 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 256
3807 #: rc.cpp:1477 rc.cpp:1489 rc.cpp:1501 rc.cpp:1513
3814 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 159
3822 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 195
3830 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 212
3836 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 231
3841 msgstr "Альфа-канал"
3844 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/compose/wdg_compose.ui line 239
3852 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
3854 msgid "Colorspace Conversion"
3855 msgstr "Преобразование цветового пространства"
3858 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 22
3860 msgid "&Target color space:"
3861 msgstr "&Конечное цветовое пространство:"
3864 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 53
3866 msgid "&Rendering Intent"
3867 msgstr "&Цветопередача"
3870 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 71
3873 msgstr "Для изображений"
3876 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 77
3879 "Hue hopefully maintained (but not required),\n"
3880 "lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
3881 "the perceived color. White point changed to\n"
3882 "result in neutral grays. Intended for images."
3886 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 96
3889 "Within and outside gamut; same as Absolute\n"
3890 "Colorimetric. White point changed to result in\n"
3893 "If adequate table is present in profile,\n"
3894 "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
3899 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 109
3901 msgid "Best for graphs and charts"
3902 msgstr "Для графиков и диаграмм"
3905 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 120
3909 "Hue and saturation maintained with lightness\n"
3910 "sacrificed to maintain saturation. White point\n"
3911 "changed to result in neutral grays. Intended for\n"
3912 "business graphics (make it colorful charts,\n"
3913 "graphs, overheads, ...)\n"
3915 "If adequate table is present in profile,\n"
3916 "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
3919 "Тон и насыщенность maintained with lightness\n"
3920 "sacrificed to maintain saturation. White point\n"
3921 "changed to result in neutral grays. Предназначено для бизнес-графики\n"
3922 "(диаграмм, графиков, пиков, ...)\n"
3924 "Используется если в профиле присутствует соответствующая таблица.\n"
3925 "В противном случае - reverts to perceptual intent."
3928 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 133
3930 msgid "Best for spot colours"
3931 msgstr "Оптимально для плашечных цветов"
3934 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 141
3937 "Within the destination device gamut; hue,\n"
3938 "lightness and saturation are maintained. Outside\n"
3939 "the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
3940 "saturation is sacrificed. White point for source\n"
3941 "and destination; unchanged. Intended for spot\n"
3942 "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
3946 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 151
3948 msgid "&Destination ICM profile:"
3949 msgstr "ICM-профиль &назначения:"
3952 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 16
3955 msgid "Source Files"
3959 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 40
3961 msgid "Add one or more images to the panorama"
3965 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 50
3967 msgid "Move an image down (that is, to the right)"
3971 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 60
3973 msgid "Move an image up (that is, left)"
3977 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 83
3979 msgid "Remove an image from the list"
3983 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/panorama/wdgpanoramacreation.ui line 170
3986 #| msgid "Create a new layer"
3987 msgid "&Create Panorama"
3988 msgstr "Создать новый слой"
3991 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 19
3997 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 25
3999 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 55
4000 #: rc.cpp:1628 rc.cpp:2681
4005 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
4007 msgid "&Logarithmic"
4008 msgstr "&Логарифмический"
4011 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 70
4017 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 122
4023 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 137
4025 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 174
4027 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 224
4028 #: rc.cpp:1640 rc.cpp:2612 rc.cpp:2627
4033 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 152
4035 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
4037 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 204
4038 #: rc.cpp:1643 rc.cpp:2618 rc.cpp:2621
4043 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
4044 #: rc.cpp:1646 image/kis_image.cc:532
4045 #: plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:31
4046 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:91
4051 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 22
4053 msgid "&Shear Image"
4057 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 34
4059 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 60
4060 #: rc.cpp:1652 rc.cpp:1658
4065 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 41
4067 msgid "Shear angle Y:"
4068 msgstr "Угол искривления по оси Y:"
4071 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 67
4073 msgid "Shear angle X:"
4074 msgstr "Угол искривления по оси X:"
4077 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 13
4078 #: rc.cpp:1664 plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:36
4079 msgid "Scale To New Size"
4083 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 19
4085 msgid "Size in Pixels"
4089 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 113
4092 msgstr "Печатный размер"
4095 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 184
4099 msgid "Print Width:"
4103 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 197
4106 #| msgid "Paper Height"
4107 msgid "Print Height:"
4108 msgstr "Глубина теней"
4111 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 259
4113 msgid "interacting with"
4117 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 287
4120 #| msgid "Alpha Options"
4121 msgid "Scaling Options"
4122 msgstr "Параметры альфа-канала"
4125 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 312
4128 msgid "Interpolation:"
4129 msgstr "&Разрешение:"
4132 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 341
4134 #, fuzzy, no-c-format
4135 #| msgid "Show colors as percentages"
4136 msgid "sizes as percentage %"
4137 msgstr "Показать цвета в процентах"
4140 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagescale.ui line 348
4145 msgstr "Непрозрачность:"
4148 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 88
4151 msgstr "&Изменить размер"
4154 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 95
4156 msgid "&Crop layers on image resize"
4157 msgstr "&Обрезать слой по размеру изображения"
4160 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 121
4163 msgstr "&Масштабировать"
4166 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 134
4168 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 25
4169 #: rc.cpp:1716 rc.cpp:1751
4170 msgid "&Pixel Dimensions"
4171 msgstr "&Размеры в экранных точках"
4174 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 140
4176 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 31
4177 #: rc.cpp:1719 rc.cpp:1754
4182 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 199
4184 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 90
4185 #: rc.cpp:1725 rc.cpp:1760
4190 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 206
4192 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 97
4193 #: rc.cpp:1728 rc.cpp:1763
4198 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 252
4200 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 143
4201 #: rc.cpp:1739 rc.cpp:1774
4203 msgstr "В &процентах:"
4206 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 262
4208 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 153
4209 #: rc.cpp:1742 rc.cpp:1777
4210 msgid "&Constrain proportions"
4211 msgstr "&Сохранить пропорции"
4214 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 166
4220 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 19
4223 msgstr "Смещение по X:"
4226 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 26
4229 msgstr "Смещение по Y:"
4232 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 33
4234 msgid "Blur radius:"
4235 msgstr "Радиус размытия:"
4238 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
4240 #. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 46
4241 #: rc.cpp:1792 rc.cpp:2645
4246 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 80
4248 msgid "Allow resizing"
4249 msgstr "Разрешить изменение размера"
4252 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
4253 #: rc.cpp:1805 plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:172
4254 #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:183
4256 msgstr "Диапазон цветов"
4259 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 38
4262 msgstr "Красные тона"
4265 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 43
4268 msgstr "Жёлтые тона"
4271 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 53
4274 msgstr "Голубые тона"
4277 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 58
4283 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 63
4286 msgstr "Пурпурные тона"
4289 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 68
4295 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 73
4301 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 78
4307 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 83
4309 msgid "Out of Gamut"
4310 msgstr "Вне шкалы цветов"
4313 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 91
4314 #: rc.cpp:1838 ui/kis_selection_manager.cc:172
4315 #: plugins/filters/example/example.cc:66
4317 msgstr "&Инвертировать"
4320 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
4322 msgid "&Add to current selection"
4323 msgstr "&Добавить в текущее выделение"
4326 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 116
4328 msgid "&Subtract from current selection"
4329 msgstr "&Убрать из текущего выделения"
4332 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 140
4335 msgstr "&Снять выделение"
4338 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
4339 #: rc.cpp:1856 image/kis_image.cc:480
4340 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:115
4341 #: plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:31
4342 msgid "Rotate Image"
4346 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 22
4349 #| msgid "Gradient factor:"
4351 msgstr "Коэффициент градиента:"
4354 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 109
4357 msgstr "По &часовой стрелке"
4360 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 119
4362 msgid "Cou&nter-clockwise"
4363 msgstr "П&ротив часовой стрелки"
4366 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 135
4369 msgstr "&90 градусов"
4372 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 142
4374 msgid "180 d&egrees"
4375 msgstr "&180 градусов"
4378 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 149
4380 msgid "270 de&grees"
4381 msgstr "&270 градусов"
4384 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 161
4390 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 18
4393 #| msgid "Layer name:"
4394 msgid "Creator name:"
4398 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 31
4404 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 44
4412 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 57
4416 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
4419 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/dublincore.ui line 70
4427 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 20
4430 #| msgid "Exposure:"
4432 msgstr "Экспозиция:"
4435 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 28
4438 #| msgid "Brightness"
4439 msgid "Brightness value:"
4443 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 41
4449 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 64
4452 msgid "Exposure time:"
4453 msgstr "Экспозиция:"
4456 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 77
4459 msgid "Exposure mode:"
4460 msgstr "Экспозиция:"
4463 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 88
4465 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 846
4466 #: rc.cpp:1916 rc.cpp:2204
4468 #| msgid "Autobrush"
4473 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 93
4475 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 122
4476 #: rc.cpp:1919 rc.cpp:1931
4483 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 98
4486 #| msgid "Auto Contrast"
4487 msgid "Auto bracket"
4488 msgstr "Автоконтраст"
4491 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 106
4494 #| msgid "Exposure:"
4495 msgid "Exposure program:"
4496 msgstr "Экспозиция:"
4499 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 117
4502 #| msgid "Undefined"
4504 msgstr "Не определено"
4507 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 127
4511 msgid "Normal program"
4515 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 132
4518 msgid "Aperture priority"
4522 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 137
4524 msgid "Shutter priority"
4528 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 142
4531 #| msgid "Create a new layer"
4532 msgid "Creative program"
4533 msgstr "Создать новый слой"
4536 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 147
4539 #| msgid "Create a new layer"
4540 msgid "Action program"
4541 msgstr "Создать новый слой"
4544 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 152
4548 msgid "Portrait mode"
4549 msgstr "Контрастность"
4552 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 157
4556 msgid "Landscape mode"
4560 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 165
4563 msgid "Exposure index:"
4564 msgstr "Экспозиция:"
4567 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 178
4570 #| msgid "Exposure:"
4571 msgid "Exposure bias:"
4572 msgstr "Экспозиция:"
4575 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 191
4582 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 204
4584 msgid "Shutter speed:"
4588 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 217
4596 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 246
4604 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 254
4607 #| msgid "Paper Height"
4608 msgid "Focal length:"
4609 msgstr "Глубина теней"
4612 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 277
4614 msgid "Focal length (35mm equivalent):"
4618 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 300
4621 msgid "Max aperture:"
4625 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 329
4628 #| msgid "Autobrush"
4633 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 337
4635 msgid "Subject distance:"
4639 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 350
4642 #| msgid "Selection mode:"
4643 msgid "Metering mode:"
4644 msgstr "Режим выделения:"
4647 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 361
4649 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 415
4651 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 514
4653 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 644
4654 #: rc.cpp:1991 rc.cpp:2018 rc.cpp:2054 rc.cpp:2099
4656 #| msgid "Unknown brush"
4658 msgstr "Неизвестная кисть"
4661 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 366
4667 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 371
4669 msgid "Center weighted average"
4673 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 376
4676 #| msgid "KSnapshot"
4681 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 381
4689 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 391
4696 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 396
4697 #: rc.cpp:2012 image/filter/kis_filter.cc:39
4702 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 404
4705 msgid "Distance range:"
4709 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 420
4715 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 425
4721 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 430
4724 msgid "Distant view"
4728 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 454
4730 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 664
4731 #: rc.cpp:2030 rc.cpp:2111
4736 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 462
4744 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 469
4746 msgid "Strobe return:"
4750 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 480
4752 msgid "No strobe return detection"
4756 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 485
4758 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 669
4760 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 674
4762 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 679
4764 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 684
4766 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 724
4767 #: rc.cpp:2042 rc.cpp:2114 rc.cpp:2117 rc.cpp:2120 rc.cpp:2123 rc.cpp:2147
4769 msgstr "Не определено"
4772 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 490
4774 msgid "No strobe return light detected"
4778 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 495
4780 msgid "Strobe return light detected"
4784 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 519
4786 msgid "Compulsory flash fired"
4790 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 524
4792 msgid "Compulsory flash suppression"
4796 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 529
4799 #| msgid "&Autoupdate"
4801 msgstr "&Автообновление"
4804 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 537
4812 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 544
4814 msgid "Red-eye removal"
4818 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 551
4820 msgid "Flash energy:"
4824 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 580
4826 msgid "Postprocessing"
4830 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 588
4833 #| msgid "Gradient factor:"
4834 msgid "Gain control:"
4835 msgstr "Коэффициент градиента:"
4838 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 605
4844 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 610
4850 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 615
4852 msgid "High gain up"
4856 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 620
4858 msgid "Low gain down"
4862 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 625
4864 msgid "High gain down"
4868 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 633
4872 msgid "Light source:"
4873 msgstr "Светлые тона"
4876 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 649
4883 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 654
4889 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 659
4895 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 689
4899 msgid "Fine weather"
4900 msgstr "Растушевать края выделения"
4903 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 694
4907 msgid "Cloudy weather"
4908 msgstr "Растушевать края выделения"
4911 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 699
4919 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 704
4921 msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
4925 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 709
4927 msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
4931 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 714
4933 msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
4937 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 719
4939 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
4943 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 729
4947 msgid "Standard light A"
4951 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 734
4955 msgid "Standard light B"
4959 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 739
4963 msgid "Standard light C"
4967 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 744
4975 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 749
4983 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 754
4991 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 759
4999 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 764
5001 msgid "ISO studio tungsten"
5005 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 769
5013 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 777
5016 #| msgid "Swappiness:"
5018 msgstr "Использование кэша:"
5021 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 788
5023 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 817
5024 #: rc.cpp:2180 rc.cpp:2192
5029 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 793
5031 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 822
5032 #: rc.cpp:2183 rc.cpp:2195
5039 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 798
5041 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 827
5042 #: rc.cpp:2186 rc.cpp:2198
5047 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 806
5049 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 49
5050 #: rc.cpp:2189 rc.cpp:2405
5054 msgstr "Контрастность"
5057 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 835
5059 msgid "White balance:"
5063 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 851
5071 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 875
5077 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 883
5079 msgid "Scene capture type:"
5083 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 894
5091 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 899
5099 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 904
5104 msgstr "Контрастность"
5107 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 909
5115 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 917
5123 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 943
5126 #| msgid "Blending mode"
5127 msgid "Sensing method type:"
5128 msgstr "Режим смешивания"
5131 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 954
5133 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 959
5134 #: rc.cpp:2237 rc.cpp:2240
5136 #| msgid "Not Filled"
5138 msgstr "Без заливки"
5141 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 964
5143 msgid "One-chip color area sensor"
5147 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 969
5149 msgid "Two-chip color area sensor"
5153 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 974
5155 msgid "Three-chip color area sensor"
5159 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 979
5161 msgid "Color sequencial area sensor"
5165 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 984
5168 msgid "Trilinear sensor"
5172 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/editors/exif.ui line 989
5175 msgid "Color sequencial linear sensor"
5179 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 84
5185 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 104
5192 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 124
5195 msgid "Active Layer"
5196 msgstr "Переместить слой"
5199 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 134
5200 #: rc.cpp:2276 ui/dialogs/kis_dlg_new_layer.cc:51
5205 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 177
5207 msgid "Ignore size of imported image and keep current size"
5211 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 187
5213 msgid "Resize current size to size of the imported image"
5217 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripts/pilimport.ui line 197
5220 msgid "Scale imported image to fit to current size"
5221 msgstr "Изменить размер изображения по размеру слоя"
5224 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 13
5226 msgid "Bracketing to HDR"
5230 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 26
5233 msgid "Source files:"
5237 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 46
5244 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 51
5247 msgid "Exposure time"
5248 msgstr "Экспозиция:"
5251 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 56
5258 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 61
5260 msgid "Film sensitivity (iso)"
5264 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 99
5268 msgstr "Отдельные изображения"
5271 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 112
5273 msgid "Camera response:"
5277 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 159
5279 msgid "Calculate camera response"
5283 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui line 166
5286 msgid "Create HDR Layer"
5287 msgstr "Создать новый слой"
5290 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 19
5293 msgid "Border selection by"
5294 msgstr "Скрыть выделение"
5297 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 40
5299 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 40
5301 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 40
5302 #: rc.cpp:2327 rc.cpp:2333 rc.cpp:2342
5308 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 19
5311 msgid "Shrink selection by"
5312 msgstr "Выделение кистью"
5315 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 48
5317 msgid "Shrink from image border"
5321 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 19
5324 msgid "Grow selection by"
5325 msgstr "Ничего не выделено"
5328 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 16
5330 msgid "Current color model:"
5331 msgstr "Текущая цветовая модель:"
5334 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 36
5340 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 42
5342 msgid "Current layer"
5343 msgstr "Текущий слой"
5346 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 52
5348 msgid "Flatten all layers before separation"
5349 msgstr "Объединить все слои перед разбором"
5352 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 62
5358 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 68
5361 msgstr "Отдельные слои"
5364 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 78
5367 msgstr "Отдельные изображения"
5370 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 88
5372 msgid "Alpha Options"
5373 msgstr "Параметры альфа-канала"
5376 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 94
5378 msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
5380 "Скопировать альфа-канал в каждый отдельный канал в качестве альфа-канала"
5383 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 101
5385 msgid "Discard alpha channel"
5386 msgstr "Отделить альфа-канал"
5389 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 111
5391 msgid "Create separate separation from alpha channel"
5392 msgstr "Создать отдельный разбор для альфа-канала"
5395 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 121
5397 msgid "Downscale to 8-bit before separating"
5398 msgstr "Понизить глубину цвета до 8 бит перед разбором"
5401 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 128
5403 msgid "Output to color, not grayscale"
5404 msgstr "Вывод в цвет, а не в градации серого"
5407 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 16
5409 msgid "Independence"
5413 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 23
5416 #| msgid "Vertices:"
5421 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 43
5424 #| msgid "Vertices:"
5429 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 63
5432 #| msgid "Pressure:"
5437 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 83
5443 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/icam_configuration_widget.ui line 103
5446 #| msgid "&Percent:"
5448 msgstr "В &процентах:"
5451 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 16
5453 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui line 33
5454 #: rc.cpp:2402 rc.cpp:2633
5456 #| msgid "Saturation"
5461 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 69
5463 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 79
5465 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 157
5466 #: rc.cpp:2408 rc.cpp:2552 rc.cpp:2573
5471 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui line 102
5479 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 16
5484 msgstr "&Масштабировать"
5487 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 23
5493 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 43
5499 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 63
5506 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 83
5514 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 103
5522 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/reinhard02_configuration_widget.ui line 123
5524 msgid "Time coherent"
5528 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/reinhard05_configuration_widget.ui line 16
5531 #| msgid "Brightness"
5536 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/reinhard05_configuration_widget.ui line 33
5542 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/reinhard05_configuration_widget.ui line 50
5550 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 16
5558 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 23
5561 #| msgid "Anti-alias threshold:"
5562 msgid "Local contrast threshold:"
5563 msgstr "Порог сглаживания:"
5566 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 43
5569 #| msgid "&Elevation:"
5574 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 51
5580 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/ashikhmin02_configuration_widget.ui line 56
5586 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 18
5589 #| msgid "Iterators"
5594 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/tonemapping/wdgtonemappingdialog.ui line 35
5597 #| msgid "Pressure:"
5602 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 16
5605 msgid "Horizontal radius:"
5609 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 73
5612 msgid "Vertical radius:"
5616 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 86
5623 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
5630 #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 142
5631 #: rc.cpp:2495 plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:158
5633 msgstr "Прямоугольник"
5636 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
5638 msgid "CImg Configuration"
5639 msgstr "Настройка CImg"
5642 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 33
5644 msgid "Warning: this filter may take a long time."
5645 msgstr "Внимание: применение этого фильтра может занять некоторое время."
5648 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 56
5650 msgid "&Mathematical Precision"
5651 msgstr "&Математическая точность"
5654 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 62
5656 msgid "Angular step:"
5657 msgstr "Шаг изменения угла:"
5660 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 108
5662 msgid "&Normalize picture"
5663 msgstr "&Нормализовать изображение"
5666 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
5668 msgid "&Use linear interpolation"
5669 msgstr "&Линейная интерполяция"
5672 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 128
5674 msgid "Integral step:"
5675 msgstr "Интегральный шаг:"
5678 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 135
5684 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 145
5687 msgstr "&Размывание"
5690 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 191
5692 msgid "Blurring iterations:"
5693 msgstr "Итераций размытия:"
5696 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 198
5699 msgstr "Размывание:"
5702 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 205
5708 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 212
5710 msgid "Gradient factor:"
5711 msgstr "Коэффициент градиента:"
5714 #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 219
5716 msgid "Detail factor:"
5717 msgstr "Коэффициент чёткости:"
5720 #. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 32
5722 #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 22
5723 #: rc.cpp:2543 rc.cpp:2651
5729 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 54
5732 msgid "Horizontal Wave"
5736 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 66
5738 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 144
5739 #: rc.cpp:2549 rc.cpp:2570
5744 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 92
5746 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 170
5747 #: rc.cpp:2555 rc.cpp:2576
5752 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 106
5754 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 184
5755 #: rc.cpp:2558 rc.cpp:2579
5758 msgstr "Си&нусоидальный"
5761 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 111
5763 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 189
5764 #: rc.cpp:2561 rc.cpp:2582
5770 #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 132
5773 msgid "Vertical Wave"
5777 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 54
5780 msgid "Distortion Correction"
5781 msgstr "Направление:"
5784 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 124
5787 msgid "Near center:"
5788 msgstr "В &процентах:"
5791 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 134
5797 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 144
5804 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 163
5807 msgid "Brightness correction:"
5808 msgstr "Яркость и контраст"
5811 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
5813 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 16
5814 #: rc.cpp:2609 rc.cpp:2639
5815 msgid "BrightnessCon"
5816 msgstr "Яркость и контраст"
5819 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 184
5822 msgstr "Контрастность"
5825 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui line 16
5833 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui line 50
5841 #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 36
5847 #. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 68
5849 #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 38
5850 #: rc.cpp:2648 rc.cpp:2663
5856 #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 64
5858 msgid "Size of the window:"
5862 #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 25
5868 #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 30
5871 msgid "Reference image:"
5872 msgstr "Интерференционный сиреневый"
5875 #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 40
5878 "Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the "
5883 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 30
5886 #| msgid "&Bumpmap layer:"
5887 msgid "&Bumpmap source layer:"
5888 msgstr "&Рельефный слой:"
5891 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 49
5897 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 65
5900 msgstr "&Сферический"
5903 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 72
5906 msgstr "Си&нусоидальный"
5909 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 82
5913 msgstr "Параметры альфа-канала"
5916 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 88
5918 msgid "&Compensate for darkening"
5919 msgstr "&Компенсировать затемнение"
5922 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 98
5924 msgid "I&nvert bumpmap"
5925 msgstr "&Обратить рельеф"
5928 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 105
5930 msgid "&Tile bumpmap"
5931 msgstr "&Рельеф плиткой"
5934 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 124
5940 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 144
5943 msgstr "Смещение по &X:"
5946 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 154
5952 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 177
5955 msgstr "Смещение по &Y:"
5958 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 190
5961 msgstr "&Глубина цвета:"
5964 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 219
5966 msgid "&Water level:"
5967 msgstr "&Уровень воды:"
5970 #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 232
5972 msgid "&Ambient light:"
5973 msgstr "&Рассеянный свет:"
5976 #. i18n: file ./plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui line 16
5982 #. i18n: file ./colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc line 4
5988 #. i18n: file ./plugins/paintops/dynamicbrush/dynamicbrush.rc line 4
5990 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.rc line 4
5992 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
5993 #: rc.cpp:2843 rc.cpp:2852 rc.cpp:2915
5998 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/glsl/kritaglsl.rc line 4
6004 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.rc line 5
6008 msgstr "Визуализация"
6011 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
6013 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc line 8
6015 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 4
6017 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 14
6019 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/metadataeditor/metadataeditor.rc line 4
6020 #: rc.cpp:2861 rc.cpp:2876 rc.cpp:2888 rc.cpp:2903 rc.cpp:2909
6025 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
6027 msgid "Layer Effects"
6031 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc line 4
6037 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
6039 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 15
6040 #: rc.cpp:2900 rc.cpp:2906
6044 #: ui/kis_image_manager.cc:57
6045 msgid "I&nsert Image as Layer..."
6046 msgstr "Из &изображения..."
6048 #: ui/kis_image_manager.cc:61 ui/kis_layer_manager.cc:204
6050 msgid "Properties..."
6051 msgstr "С&войства..."
6053 #: ui/kis_image_manager.cc:93
6054 msgid "Import Image"
6055 msgstr "Импорт изображения"
6057 #: ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:52
6058 msgid "Image Properties"
6059 msgstr "Свойства изображения"
6061 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:153
6063 msgid "Monitor profile: "
6064 msgstr "&Профиль монитора:"
6066 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:157
6068 msgid "&Monitor profile: "
6069 msgstr "&Профиль монитора:"
6071 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:394
6075 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:400 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:401
6079 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:415
6080 msgid "Color Management"
6081 msgstr "Управление цветом"
6083 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:422 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:423
6085 msgstr "Производительность"
6087 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:429 ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:430
6091 #: ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:58
6092 msgid "Layer Properties"
6093 msgstr "Свойства слоя"
6095 #: ui/dialogs/kis_dlg_apply_profile.cc:45
6096 msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
6097 msgstr "Применить профиль к данным в буфере обмена"
6099 #: ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:99
6100 msgid "No configuration options are available for this filter"
6101 msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
6103 #: ui/kis_paintop_box.cc:68
6104 msgid "Painter's Toolchest"
6105 msgstr "Набор инструментов художника"
6107 #: ui/kis_paintop_box.cc:74
6108 msgid "Artist's materials"
6111 #: ui/kis_paintop_box.cc:79
6113 #| msgid "Brush Shapes"
6114 msgid "Brush presets"
6115 msgstr "Формы кисти"
6117 #: ui/kis_paintop_box.cc:88
6119 #| msgid "Pressure:"
6120 msgid "Edit brush preset"
6123 #: ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:63
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 msgid "New configuration %1"
6126 msgstr "Настройка CImg"
6128 #: ui/kis_mask_manager.cc:84 ui/kis_mask_manager.cc:197
6130 msgid "Transparency Mask"
6131 msgstr "Прозрачность"
6133 #: ui/kis_mask_manager.cc:88
6136 msgid "Filter Mask..."
6139 #: ui/kis_mask_manager.cc:92
6141 #| msgid "Transform..."
6142 msgid "Transformation Mask..."
6143 msgstr "Преобразовать..."
6145 #: ui/kis_mask_manager.cc:96
6147 #| msgid "Selection Eraser"
6148 msgid "Selection Mask..."
6149 msgstr "Снятие выделения"
6151 #: ui/kis_mask_manager.cc:100
6153 msgid "Mask To Selection"
6154 msgstr "Ничего не выделено"
6156 #: ui/kis_mask_manager.cc:104
6158 msgid "Create Layer from Mask..."
6159 msgstr "Создать новый слой"
6161 #: ui/kis_mask_manager.cc:108
6163 #| msgid "Duplicate"
6164 msgid "Duplicate Mask"
6165 msgstr "Продублировать"
6167 #: ui/kis_mask_manager.cc:112
6170 msgstr "Удалить слои"
6172 #: ui/kis_mask_manager.cc:116
6177 #: ui/kis_mask_manager.cc:120
6182 #: ui/kis_mask_manager.cc:124
6187 #: ui/kis_mask_manager.cc:128
6188 msgid "Move Mask to Top"
6191 #: ui/kis_mask_manager.cc:132
6193 #| msgid "Pool Bottom"
6194 msgid "Move Mask to Bottom"
6195 msgstr "Дно бассейна"
6197 #: ui/kis_mask_manager.cc:136
6199 #| msgid "Emboss Horizontal Only"
6200 msgid "Mirror Mask Horizontally"
6201 msgstr "Только по горизонтали"
6203 #: ui/kis_mask_manager.cc:140
6205 #| msgid "Emboss Vertical Only"
6206 msgid "Mirror Mask Vertically"
6207 msgstr "Только по вертикали"
6209 #: ui/kis_mask_manager.cc:144
6211 #| msgid "Image Properties"
6212 msgid "Mask Properties"
6213 msgstr "Свойства изображения"
6215 #: ui/kis_mask_manager.cc:230
6218 msgid "New filter mask"
6221 #: ui/kis_mask_manager.cc:233
6224 msgid "New Filter Mask"
6227 #: ui/kis_mask_manager.cc:307
6231 #: ui/kis_mask_manager.cc:388
6233 #| msgid "Mirror Layer X"
6234 msgid "Mirror Mask X"
6235 msgstr "Горизонтальное отражение слоя"
6237 #: ui/kis_mask_manager.cc:413 ui/kis_layer_manager.cc:777
6238 msgid "Mirror Layer X"
6239 msgstr "Горизонтальное отражение слоя"
6241 #: ui/kis_mask_manager.cc:479
6243 #| msgid "Image Properties"
6244 msgid "Effect Mask Properties"
6245 msgstr "Свойства изображения"
6247 #: ui/kis_filter_manager.cc:70
6248 msgid "Apply Filter Again"
6249 msgstr "Повторно применить фильтр"
6251 #: ui/kis_filter_manager.cc:141
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgid "Apply Filter Again"
6254 msgid "Apply Filter Again: %1"
6255 msgstr "Повторно применить фильтр"
6257 #: ui/kis_birdeye_box.cc:214
6259 msgstr "Экспозиция:"
6261 #: ui/kis_layer_manager.cc:138
6263 msgid "&Flatten image"
6264 msgstr "&Свести изображение"
6266 #: ui/kis_layer_manager.cc:143
6267 msgid "&Merge with Layer Below"
6268 msgstr "&Объединить со слоем ниже"
6270 #: ui/kis_layer_manager.cc:148
6274 #: ui/kis_layer_manager.cc:153
6276 #| msgid "&Filters Gallery"
6277 msgid "&Filter Layer"
6278 msgstr "&Галерея фильтров"
6280 #: ui/kis_layer_manager.cc:157
6282 #| msgid "&Group Layer..."
6283 msgid "&Generator Layer"
6284 msgstr "&Группирующий слой..."
6286 #: ui/kis_layer_manager.cc:161
6288 #| msgid "Move Layer"
6289 msgid "&Clone Layer"
6290 msgstr "Переместить слой"
6292 #: ui/kis_layer_manager.cc:165
6294 #| msgid "Scale Layer"
6295 msgid "&Shape Layer"
6296 msgstr "Масштабирование слоя"
6298 #: ui/kis_layer_manager.cc:169
6301 msgstr "&Удалить слой"
6303 #: ui/kis_layer_manager.cc:173
6305 msgstr "Продублировать"
6307 #: ui/kis_layer_manager.cc:177
6310 msgstr "&Переключить видимость"
6312 #: ui/kis_layer_manager.cc:181
6317 #: ui/kis_layer_manager.cc:184
6321 #: ui/kis_layer_manager.cc:189
6325 #: ui/kis_layer_manager.cc:194
6327 msgstr "На самый верх"
6329 #: ui/kis_layer_manager.cc:199
6331 msgstr "В самый низ"
6333 #: ui/kis_layer_manager.cc:208
6334 msgid "Save Layer as Image..."
6335 msgstr "Сохранить слой как изображение..."
6337 #: ui/kis_layer_manager.cc:212
6338 msgid "Flip on &X Axis"
6339 msgstr "Отразить по &горизонтали"
6341 #: ui/kis_layer_manager.cc:216
6342 msgid "Flip on &Y Axis"
6343 msgstr "Отразить по &вертикали"
6345 #: ui/kis_layer_manager.cc:220 ui/kis_layer_manager.cc:282
6346 msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
6347 msgstr "Изменить размер изображения по размеру слоя"
6349 #: ui/kis_layer_manager.cc:374
6351 #| msgid "Layer Properties"
6352 msgid "Filter Layer Properties"
6353 msgstr "Свойства слоя"
6355 #: ui/kis_layer_manager.cc:399
6357 #| msgid "Layer Properties"
6358 msgid "Generator Layer Properties"
6359 msgstr "Свойства слоя"
6361 #: ui/kis_layer_manager.cc:473 ui/kis_layer_manager.cc:488
6362 #: ui/kis_layer_manager.cc:531 ui/kis_layer_manager.cc:564
6363 #: ui/kis_layer_manager.cc:698
6364 msgid "Could not add layer to image."
6365 msgstr "Не удаётся добавить слой."
6367 #: ui/kis_layer_manager.cc:473 ui/kis_layer_manager.cc:488
6368 #: ui/kis_layer_manager.cc:531 ui/kis_layer_manager.cc:564
6369 #: ui/kis_layer_manager.cc:698
6371 msgstr "Ошибка добавления слоя"
6373 #: ui/kis_layer_manager.cc:594
6376 msgid "New Filter Layer"
6379 #: ui/kis_layer_manager.cc:691
6381 msgid "Duplicate of '%1'"
6384 #: ui/kis_layer_manager.cc:798
6385 msgid "Mirror Layer Y"
6386 msgstr "Вертикальное отражение слоя"
6388 #: ui/kis_layer_manager.cc:820
6390 msgstr "Масштабирование слоя"
6392 #: ui/kis_layer_manager.cc:843
6393 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:149
6394 msgid "Rotate Layer"
6395 msgstr "Вращение слоя"
6397 #: ui/kis_layer_manager.cc:877
6401 #: ui/kis_layer_manager.cc:900
6402 msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
6403 msgstr "Изображение содержит скрытые слои, которые будут потеряны."
6405 #: ui/kis_layer_manager.cc:901 image/kis_image.cc:809
6406 msgid "Flatten Image"
6407 msgstr "Сведение изображения"
6409 #: ui/kis_layer_manager.cc:902
6410 msgid "&Flatten Image"
6411 msgstr "&Свести изображение"
6413 #: ui/kis_layer_manager.cc:949
6414 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:258
6415 msgid "Export Layer"
6416 msgstr "Экспорт слоя"
6418 #: ui/kis_custom_palette.cc:104 ui/kis_custom_palette.cc:142
6419 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:180
6421 msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
6423 "Невозможно записать в файл палитры %1. Вероятно, он доступен только для "
6426 #: ui/kis_custom_palette.cc:104 ui/kis_custom_palette.cc:142
6427 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:180
6431 #: ui/kis_custom_palette.cc:112
6433 msgid "Add New Palette"
6434 msgstr "Создать палитру..."
6436 #: ui/kis_custom_palette.cc:113
6438 msgid "Palette name:"
6441 #: ui/kis_filter_handler.cc:91
6444 "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
6446 "Фильтр %1 преобразует %2 данные в 16битное пространство L*a*b* и обратно."
6448 #: ui/kis_filter_handler.cc:94 ui/kis_filter_handler.cc:103
6449 msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
6450 msgstr "Фильтр преобразует данные слоя"
6452 #: ui/kis_filter_handler.cc:101
6453 #, fuzzy, kde-format
6455 #| "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
6456 msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
6457 msgstr "Фильтр %1 преобразует %2 данные в 8битное пространство RGBA и обратно."
6459 #: ui/kis_palette_docker.cc:34
6463 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6464 msgid "Pasting data from simple source"
6465 msgstr "Вставка данных из простого источника"
6467 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6470 "The image data you are trying to paste has no color profile information.\n"
6472 "On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB "
6474 "Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
6475 "Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
6476 "you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
6478 "How do you want to interpret these data?"
6480 "Вставляемое изображение не содержит сведений о профиле цветов.\n"
6482 "В веб- и обычных приложениях обычно используется формат sRGB.\n"
6483 "При импорте как веб-изображение оно будет выглядеть как и предполагалось.\n"
6484 "Большинство мониторов не идеальны, так что если вы нарисовали изображение "
6485 "самостоятельно, можете импортировать его так, как оно выглядело на вашем "
6488 "Как интерпретировать данные?"
6490 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6492 msgstr "&Как в web (sRGB)"
6494 #: ui/kis_clipboard.cc:212
6495 msgid "As on &Monitor"
6496 msgstr "Как на &мониторе"
6498 #: ui/kis_tool_freehand.cc:286 ui/kis_tool_freehand.cc:288
6499 msgid "Freehand tool"
6502 #: ui/kis_zoom_manager.cc:82
6504 msgstr "Показать линейки"
6506 #: ui/kis_zoom_manager.cc:84
6509 "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
6510 "image and can be used to position your mouse at the right place on the "
6511 "canvas. <p>Uncheck this to hide the rulers."
6513 "Линейки представляют собой две белые полосы с делениями сверху и слева от "
6514 "изображения. На линейках показывается позиция курсора и размеры изображения."
6515 "<p>Выключите флажок если не хотите, чтобы линейки показывались."
6517 #: ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:55
6518 msgid "Custom Gradient..."
6519 msgstr "Специальный градиент..."
6521 #: ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:90
6523 #| msgid "Choose Palette"
6524 msgid "Choose Gradient to Add"
6525 msgstr "Выбрать палитру"
6527 #: ui/widgets/kis_previewwidget.cc:113 ui/widgets/kis_previewwidget.cc:165
6531 #: ui/widgets/kis_previewwidget.cc:168
6535 #: ui/widgets/kis_previewwidget.cc:176
6536 msgid "Preview (needs update)"
6537 msgstr "Предпросмотр (нужно обновление)"
6539 #: ui/widgets/kis_pattern_chooser.cc:71
6541 #| msgid "Choose Palette"
6542 msgid "Choose Pattern to Add"
6543 msgstr "Выбрать палитру"
6545 #: ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:125
6546 #: plugins/viewplugins/tonemapping/kis_tonemapping_dialog.cc:121
6548 msgid "No configuration option."
6549 msgstr "Настройка CImg"
6551 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:48
6552 msgid "Split Segment"
6553 msgstr "Разделить отрезок"
6555 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:49
6556 msgid "Duplicate Segment"
6557 msgstr "Продублировать отрезок"
6559 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:50
6560 msgid "Mirror Segment"
6561 msgstr "Отразить отрезок зеркально"
6563 #: ui/widgets/kis_gradient_slider_widget.cc:52
6564 msgid "Remove Segment"
6565 msgstr "Удалить отрезок"
6567 #: ui/widgets/kis_brush_chooser.cc:38
6572 #: ui/widgets/kis_brush_chooser.cc:114
6574 msgid "Choose Brush to Add"
6575 msgstr "Точечная кисть"
6577 #: ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:61
6578 msgid "Choose meta data merge strategy"
6581 #: ui/kis_selection_manager.cc:151
6582 msgid "Paste into &New Image"
6583 msgstr "Вставить как н&овое изображение"
6585 #: ui/kis_selection_manager.cc:162
6588 msgstr "Отменить выбор"
6590 #: ui/kis_selection_manager.cc:167
6592 msgstr "&Инвертировать"
6594 #: ui/kis_selection_manager.cc:177
6595 msgid "Copy Selection to New Layer"
6596 msgstr "Скопировать на новый слой"
6598 #: ui/kis_selection_manager.cc:182
6599 msgid "Cut Selection to New Layer"
6600 msgstr "Перенести на новый слой"
6602 #: ui/kis_selection_manager.cc:187
6604 msgstr "Растушевать края выделения"
6606 #: ui/kis_selection_manager.cc:192 ui/kis_selection_manager.cc:727
6607 msgid "Fill with Foreground Color"
6608 msgstr "Залить цветом переднего плана"
6610 #: ui/kis_selection_manager.cc:197 ui/kis_selection_manager.cc:732
6611 msgid "Fill with Background Color"
6612 msgstr "Залить цветом фона"
6614 #: ui/kis_selection_manager.cc:202 ui/kis_selection_manager.cc:737
6615 msgid "Fill with Pattern"
6616 msgstr "Залить текстурой"
6618 #: ui/kis_selection_manager.cc:206
6619 msgid "Display Selection"
6620 msgstr "Показать выделение"
6622 #: ui/kis_selection_manager.cc:211
6623 msgid "Hide Selection"
6624 msgstr "Скрыть выделение"
6626 #: ui/kis_selection_manager.cc:214
6628 msgstr "Размытие..."
6630 #: ui/kis_selection_manager.cc:464
6635 #: ui/kis_selection_manager.cc:544
6639 #: ui/kis_selection_manager.cc:623
6642 msgstr "&Выделить всё"
6644 #: ui/kis_selection_manager.cc:671
6649 #: ui/kis_selection_manager.cc:771
6651 msgstr "Инвертировать"
6653 #: ui/kis_selection_manager.cc:814
6655 msgstr "Размыть края выделения..."
6657 #: ui/kis_selection_manager.cc:884
6659 msgstr "Вытянуть..."
6661 #: ui/kis_selection_manager.cc:1011
6665 msgstr "Увеличение резкости"
6667 #: ui/kis_selection_manager.cc:1389
6673 #: ui/kis_tool_paint.cc:130
6676 msgstr "Перекрытие: "
6678 #: ui/kis_statusbar.cc:118
6680 msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
6681 msgstr "Активное выделение: x = %1 y = %2 ширина = %3 высота = %4"
6683 #: ui/kis_statusbar.cc:122
6684 msgid "No Selection"
6685 msgstr "Ничего не выделено"
6687 #: ui/kis_statusbar.cc:135
6689 msgstr "Без профиля"
6691 #: image/kis_layer.cc:99 plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
6694 msgstr "Непрозрачность:"
6696 #: image/kis_layer.cc:99
6701 #: image/kis_layer.cc:101
6703 msgid "Composite Mode"
6706 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:52
6710 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:57
6711 msgid "Remove personal information: author, location..."
6714 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:97
6716 msgid "Tool information"
6717 msgstr "Настройка CImg"
6719 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:102
6720 msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
6723 #: image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:112
6724 #, fuzzy, kde-format
6729 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:49
6733 msgstr "Кадрирование"
6735 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:54
6736 msgid "Drop all meta data"
6739 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:83
6740 msgid "Priority to first meta data"
6743 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:88
6745 "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
6748 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:126
6749 msgid "Only identical"
6752 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:131
6753 msgid "Keep only meta data that are identical"
6756 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:180
6761 #: image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:185
6763 "This merge strategy attempt to find the best solution for merging, for "
6764 "instance by merging list of authors together, or keeping photographic "
6765 "information that are identical..."
6768 #: image/kis_paint_layer.cc:160
6771 msgstr "Цветовое пространство:"
6773 #: image/kis_paint_layer.cc:162
6778 #: image/kis_adjustment_layer.cc:123
6782 #: image/kis_mask.cc:63
6785 msgstr "Переместить слой"
6787 #: image/kis_macro.cc:74
6793 #: image/kis_paintop_registry.cc:103
6797 #: image/commands/kis_node_commands.cc:24
6800 msgstr "П&еремещение"
6802 #: image/commands/kis_image_commands.cc:84 image/kis_image.cc:384
6803 msgid "Resize Image"
6804 msgstr "Изменение размера изображения"
6806 #: image/commands/kis_image_commands.cc:105 image/kis_image.cc:567
6807 msgid "Convert Image Type"
6808 msgstr "Преобразование типа изображения"
6810 #: image/commands/kis_image_commands.cc:126
6811 #: image/commands/kis_image_commands.cc:231
6812 msgid "Property Changes"
6813 msgstr "Изменения свойств"
6815 #: image/commands/kis_image_commands.cc:174
6817 msgstr "Вставка слоя"
6819 #: image/commands/kis_image_commands.cc:192
6820 msgid "Remove Layer"
6821 msgstr "Удаление слоя"
6823 #: image/commands/kis_image_commands.cc:211
6825 msgstr "Переместить слой"
6827 #: image/commands/kis_layer_commands.cc:39
6828 msgid "Layer Opacity"
6829 msgstr "Непрозрачность слоя"
6831 #: image/commands/kis_layer_commands.cc:59
6832 msgid "Layer Composite Mode"
6833 msgstr "Наложение слоя"
6835 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:58
6836 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:122
6838 msgstr "Отменить выбор"
6840 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:93
6841 #: image/commands/kis_selection_commands.cc:156
6844 msgstr "&Инвертировать"
6846 #: image/filter/kis_filter.cc:30
6850 #: image/filter/kis_filter.cc:31
6852 msgstr "Художественные"
6854 #: image/filter/kis_filter.cc:32
6858 #: image/filter/kis_filter.cc:34
6859 msgid "Edge Detection"
6860 msgstr "Выделение края"
6862 #: image/filter/kis_filter.cc:35
6866 #: image/filter/kis_filter.cc:36
6870 #: image/filter/kis_filter.cc:37
6874 #: image/filter/kis_filter.cc:38
6875 msgid "Non-photorealistic"
6876 msgstr "Нефотореалистичные"
6878 #: image/kis_image.cc:279
6882 #: image/kis_image.cc:282
6887 #: image/kis_image.cc:382
6889 msgstr "Откадрировать изображение"
6891 #: image/kis_image.cc:440
6893 msgstr "Масштабировать изображение"
6895 #: image/kis_image.cc:845
6896 msgid "Merge with Layer Below"
6897 msgstr "Объединить со слоем ниже"
6899 #: image/kis_bookmarked_configuration_manager.cc:36
6904 msgid "File(s) or URL(s) to open"
6905 msgstr "Открыть файл или адрес"
6907 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:36
6909 msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
6910 msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
6912 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:38
6913 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:38
6914 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:36
6918 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:39
6919 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:39
6923 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:40
6924 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:40
6927 msgstr "Кадрирование"
6929 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:41
6930 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:41
6931 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:38
6932 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
6933 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:200
6935 msgstr "Альфа-канал"
6937 #: colorspaces/ycbcr/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:36
6939 msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
6940 msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
6942 #: colorspaces/ycbcr/ycbcr_plugin.cc:54
6944 msgid "Unsigned Int 16 Half Histogram"
6945 msgstr "Гистограмма Float16"
6947 #: colorspaces/ycbcr/ycbcr_plugin.cc:65
6949 msgid "Unsigned Int 8 Half Histogram"
6950 msgstr "Гистограмма Float16"
6952 #: colorspaces/gray_u16_no_alpa/gray_u16_plugin.cc:48
6954 msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
6955 msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha16"
6957 #: colorspaces/gray_u16_no_alpa/kis_gray_u16_colorspace.cc:33
6958 msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
6959 msgstr "Градации серого (целое 16-бит/канал)"
6961 #: colorspaces/gray_u16_no_alpa/kis_gray_u16_colorspace.cc:35
6962 #: colorspaces/gray_u8_no_alpha/kis_gray_colorspace.cc:36
6964 msgstr "Градации серого"
6966 #: colorspaces/xyz_u16/xyz_u16_plugin.cc:50
6968 msgid "XYZ16 Histogram"
6969 msgstr "Гистограмма"
6971 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:33
6973 msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
6974 msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
6976 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:35
6980 #: colorspaces/xyz_u16/kis_xyz_u16_colorspace.cc:37
6984 #: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:54
6986 msgid "Float32 Histogram"
6987 msgstr "Гистограмма"
6989 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:30
6990 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:75
6991 msgid "Long Middle Short Cone Space"
6994 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:32
6995 msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
6996 msgstr "LMS Cone Space (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
6998 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:36
7003 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:42
7007 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:48
7011 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:105
7013 #| msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
7014 msgid "Long Middle Short Cone Space (32-bit float/channel)"
7015 msgstr "LMS Cone Space (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7017 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:193
7018 msgid "LMS (32-bit float/channel)"
7019 msgstr "LMS (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7021 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:197
7025 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:198
7029 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:199
7033 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/kis_rgb_f16_hdr_colorspace.cc:28
7035 msgid "RGB (16-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
7036 msgstr "RGB (с плавающей точкой 16-бит/канал)"
7038 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/rgb_float_hdr.cc:51
7040 msgid "Float16 Half Histogram"
7041 msgstr "Гистограмма Float16"
7043 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/rgb_float_hdr.cc:64
7044 #: colorspaces/xyz_float_hdr.ctl/xyz_float_hdr.cc:51
7045 msgid "Float32 Half Histogram"
7048 #: colorspaces/rgb_float_hdr.ctl/kis_rgb_f32_hdr_colorspace.cc:28
7050 msgid "RGB (32-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
7051 msgstr "RGB (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7053 #: colorspaces/gray_u8_no_alpha/kis_gray_colorspace.cc:34
7055 #| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
7056 msgid "Grayscale without alpha (8-bit integer/channel)"
7057 msgstr "Градации серого (целое 8-бит/канал)"
7059 #: colorspaces/gray_u8_no_alpha/gray_plugin.cc:53
7061 msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
7062 msgstr "XYZ/альфа-канал"
7064 #: colorspaces/extensions/kis_hsv_adjustment.cc:117
7066 #| msgid "Color Adjustment"
7067 msgid "HSV Adjustment"
7070 #: colorspaces/xyz_float_hdr.ctl/kis_xyz_f32_hdr_colorspace.cc:28
7072 msgid "XYZ (32-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
7073 msgstr "RGB (с плавающей точкой 32-бит/канал)"
7075 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_measure.cc:51
7076 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:762
7081 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_measure.cc:52
7086 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:157
7090 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:165
7092 msgid "Paint incrementally"
7093 msgstr "Инкрементальный"
7095 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:170
7098 msgctxt "smooth out the curves while drawing"
7102 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:175
7107 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:188
7109 #| msgid "Gaussian:"
7113 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:192
7117 msgstr "Пурпурные тона"
7119 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:141
7122 msgctxt "a straight drawn line"
7124 msgstr "Прямая линия"
7126 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:160
7128 #| msgid "Line Tool"
7130 msgstr "Прямая линия"
7132 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:235
7134 "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
7135 "+Drag will force you to draw straight lines"
7138 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:91
7139 msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
7140 msgstr "Невозможно получить цвет, так как текущий слой не выбран."
7142 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:95
7143 msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
7144 msgstr "Невозможно получить цвет, так как текущий слой скрыт."
7146 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:112
7150 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:138
7154 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:204
7158 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:212
7160 msgstr "Заливка текстурой"
7162 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:213
7164 "When checked do not use the foreground color, but the gradient selected to "
7168 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:217
7170 msgid "Limit to current layer"
7171 msgstr "Понизить текущий слой"
7173 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:221
7174 msgid "Fill entire selection"
7175 msgstr "Залить всё выделение"
7177 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:222
7179 "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of "
7183 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_path.cc:63
7188 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:338
7190 msgstr "Чередование:"
7192 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:340
7195 msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
7197 msgstr "Поменять цвета местами"
7199 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:347
7202 msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
7206 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:348
7208 #| msgid "Bi-Linear"
7209 msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
7213 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:349
7216 msgctxt "the gradient will be drawn radially"
7220 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:350
7223 msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
7227 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:351
7230 msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
7234 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:352
7236 #| msgid "Conical Symmetric"
7237 msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
7238 msgid "Conical Symmetric"
7239 msgstr "Коническое симметрично"
7241 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:357
7244 msgctxt "The gradient will not repeat"
7248 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:358
7251 msgctxt "The gradient will repeat forwards"
7253 msgstr "Чередовать цвета"
7255 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:359
7257 #| msgid "Alternating"
7258 msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
7260 msgstr "Мягкий переход"
7262 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:367
7263 msgid "Anti-alias threshold:"
7264 msgstr "Порог сглаживания:"
7266 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:379
7268 #| msgid "Preview: "
7269 msgid "Preview opacity:"
7272 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:85
7273 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:131
7275 msgid "Perspective Transform"
7276 msgstr "Преобразование"
7278 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:712
7280 msgid "&Perspective Transform"
7281 msgstr "Преобразование"
7283 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:717
7285 msgid "Perspective transform a layer or a selection"
7286 msgstr "Преобразовать слой или выделение"
7288 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:50
7290 msgid "&Finish Polygon"
7293 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:146
7295 msgstr "Многоугольник"
7297 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:48
7299 msgid "&Finish Polyline"
7302 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:103
7306 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:214
7307 msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
7308 msgstr "Нажмите Shift и щёлкните мышкой для завершения линии."
7310 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:150
7311 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:202
7312 msgid "Similar Selection"
7313 msgstr "Выделение по цвету"
7315 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:223
7316 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:158
7318 msgstr "Область захвата: "
7320 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:557
7322 msgid "Magnetic Outline Selection"
7323 msgstr "Выделение контура"
7325 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:591
7326 msgid "Automatic Mode"
7329 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:594
7333 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:761
7334 msgid "Automatic mode"
7337 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:763
7339 msgid "To Selection"
7340 msgstr "Ничего не выделено"
7342 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:783
7344 msgid "&Magnetic Outline Selection"
7345 msgstr "Выделение контура"
7347 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:788
7349 "Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
7350 "manual mode, and double click to finish."
7353 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:68
7354 msgid "Tool for Curves - Example"
7357 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:88
7359 msgid "&Example Tool"
7362 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
7363 msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
7366 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:295
7368 msgid "Bezier Curve"
7371 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:54
7373 msgid "Bezier Painting Tool"
7376 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:101
7378 "Draw cubic Beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
7379 "or double-click to finish."
7382 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:57
7384 msgid "Bezier Selection Tool"
7385 msgstr "Скрыть выделение"
7387 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:87
7389 msgid "&Bezier Path"
7392 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:92
7393 msgid "Select areas of the image with Bezier paths."
7396 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:112
7397 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:204
7398 msgid "Outline Selection"
7399 msgstr "Выделение контура"
7401 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:88
7402 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:136
7404 #| msgid "Selection"
7405 msgid "Path Selection"
7408 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:166
7409 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:235
7410 msgid "Elliptical Selection"
7411 msgstr "Эллиптическое выделение"
7413 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:104
7414 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:143
7415 msgid "Contiguous Area Selection"
7416 msgstr "Выделение смежных областей"
7418 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:170
7419 msgid "Sample merged"
7420 msgstr "Объединять области по образцу (не разбивать на слои при выделении)"
7422 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:188
7423 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:246
7424 msgid "Rectangular Selection"
7425 msgstr "Прямоугольное выделение"
7427 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:47
7428 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:87
7429 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:116
7430 msgid "Selection Eraser"
7431 msgstr "Снятие выделения"
7433 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:52
7434 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:88
7435 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
7436 msgid "Selection Brush"
7437 msgstr "Выделение кистью"
7439 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:154
7440 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:252
7441 msgid "Polygonal Selection"
7442 msgstr "Выделение многоугольником"
7444 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:77
7449 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:81
7452 msgstr "Непрозрачность:"
7454 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:84
7459 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:67
7462 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
7464 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:74
7465 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:79
7468 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
7470 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:82
7473 "Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate, top is 100% of the original "
7477 #: plugins/paintops/dynamicbrush/kis_dynamicop.cc:109
7482 #: plugins/paintops/dynamicbrush/dynamicbrush.cc:84
7483 msgid "Edit dynamic shape programs"
7486 #: plugins/paintops/dynamicbrush/dynamicbrush.cc:87
7487 msgid "Edit dynamic coloring programs"
7490 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basiccoloring/kis_basic_dynamic_coloring_program.cc:322
7491 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/basicshape/kis_basic_dynamic_program.cc:378
7497 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/kis_dynamic_transformation.cc:25
7500 msgstr "&Изменить размер"
7502 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/kis_dynamic_transformation.cc:26
7508 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/transformations/kis_dynamic_transformation.cc:27
7512 #: plugins/paintops/dynamicbrush/programs/filterslist/kis_filters_list_dynamic_program.cc:130
7514 msgid "Filters list"
7517 #: plugins/paintops/dynamicbrush/kis_dynamic_programs_editor.cc:34
7518 msgid "Edit dynamic programs"
7521 #: plugins/paintops/dynamicbrush/kis_dynamic_programs_editor.cc:71
7522 #, fuzzy, kde-format
7524 msgid "New program %1"
7527 #: plugins/viewplugins/glsl/dlg_glsl.cc:64
7530 msgstr "Изображение"
7532 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:59
7533 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:60
7534 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:75
7535 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:175
7536 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:185
7537 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:186
7538 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:201
7539 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:222
7540 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:227 ui/kis_aboutdata.h:31
7544 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:59
7545 msgid "Cannot run GLSL programs on this computer"
7548 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:75
7550 "The OpenGL filter cannot run. Your graphics card or driver is missing the "
7551 "necessary extensions"
7554 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:175
7555 msgid "Setting up Shader"
7558 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:185
7559 msgid "There is an error in your Fragment Shader"
7562 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:201
7563 msgid "There is an error in your Vertex Shader"
7566 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:222
7567 msgid "There is an error with your GLSL Program, it cannot be linked"
7570 #: plugins/viewplugins/glsl/kis_glsl_widget.cc:227
7571 msgid "The shader should run!"
7574 #: plugins/viewplugins/glsl/glsl.cc:52
7575 msgid "&OpenGL Shader Filter..."
7578 #: plugins/viewplugins/glsl/glsl.cc:69
7579 msgid "OpenGL Shader Language Filter"
7582 #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:54
7583 #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:124
7584 #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:47
7585 #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:54
7587 msgstr "Гистограмма"
7589 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:57
7590 msgid "Open and play..."
7593 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:61
7595 #| msgid "Scale Selection"
7596 msgid "Save all actions"
7597 msgstr "Масштабировать выделение"
7599 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:65
7600 msgid "Start recording macro"
7603 #: plugins/viewplugins/bigbrother/bigbrother.cc:69
7604 msgid "Stop recording actions"
7607 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:76
7608 msgid "&Convert Image Type..."
7609 msgstr "Преобразовать &тип изображения..."
7611 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:79
7612 msgid "&Convert Layer Type..."
7613 msgstr "Преобразовать тип с&лоя..."
7615 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:100
7616 msgid "Convert All Layers From "
7617 msgstr "Преобразование всех слоёв из "
7619 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:126
7620 msgid "Convert Current Layer From"
7621 msgstr "Преобразование текущего слоя из "
7623 #: plugins/viewplugins/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:26
7625 #| msgid "Similar Selection"
7626 msgid "Small Color Selector"
7627 msgstr "Выделение по цвету"
7629 #: plugins/viewplugins/panorama/panorama.cc:76
7631 #| msgid "Shear layer"
7632 msgid "New Panorama Layer"
7635 #: plugins/viewplugins/panorama/panorama.cc:141
7637 #| msgid "Create a new layer"
7638 msgid "Create Panorama Layer"
7639 msgstr "Создать новый слой"
7641 #: plugins/viewplugins/panorama/panorama.cc:209
7644 msgid "Panorama Layer"
7647 #: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:67
7649 msgid "&Histogram..."
7650 msgstr "Гистограмма"
7652 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:65
7653 msgid "&Shear Image..."
7656 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:69
7657 msgid "&Shear Layer..."
7658 msgstr "&Сдвиг слоя..."
7660 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:110
7664 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:74
7666 msgid "Scale To New Size..."
7667 msgstr "Сохранить слой как изображение..."
7669 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:79
7671 msgid "Scale &Layer..."
7672 msgstr "Масштабирование слоя"
7674 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:85
7676 msgid "&Scale Selection..."
7677 msgstr "Масштабировать выделение"
7679 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:135
7681 msgstr "Размер слоя"
7683 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:173
7684 msgid "Scale Selection"
7685 msgstr "Масштабировать выделение"
7687 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:57
7688 msgid "Add Drop Shadow..."
7689 msgstr "Добавить тень..."
7691 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:80
7692 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:136
7693 #: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:42
7697 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:91
7698 msgid "Add Drop Shadow"
7699 msgstr "Добавление тени"
7701 #: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:63
7702 msgid "&Color Range..."
7703 msgstr "По &цвету..."
7705 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
7706 msgid "&Rotate Image..."
7707 msgstr "&Повернуть изображение..."
7709 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
7711 msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
7715 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:75
7716 msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
7720 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:79
7722 msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
7726 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:83
7727 msgid "&Rotate Layer..."
7728 msgstr "П&овернуть слой..."
7730 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:87
7731 msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
7735 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:91
7737 msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
7741 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:95
7743 msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
7747 #: plugins/viewplugins/specificcolorselector/kis_color_input.cc:43
7752 #: plugins/viewplugins/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:28
7754 #| msgid "Similar Selection"
7755 msgid "Specific Color Selector"
7756 msgstr "Выделение по цвету"
7758 #: plugins/viewplugins/metadataeditor/metadataeditor.cc:64
7760 #| msgid "Edit Palette"
7761 msgid "&Edit metadata..."
7762 msgstr "Правка палитры"
7764 #: plugins/viewplugins/trianglecolorselector/kis_triangle_color_selector_dock.cc:26
7765 msgid "Triangle Color Selector"
7768 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:81
7769 msgid "HDR Layer from bracketing"
7772 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:173
7774 msgid "HDR colorspace RGBAF32 not found, please check your installation."
7776 "Цветовое пространство %1 недоступно, проверьте корректность установки KOffice"
7778 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:173
7780 #| msgid "Layer Error"
7781 msgid "Layer Creation Error"
7782 msgstr "Ошибка добавления слоя"
7784 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:176
7785 #: plugins/viewplugins/bracketing2hdr/bracketing2hdr.cc:387
7790 #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:29
7791 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:130
7793 msgid "Shrink Selection"
7794 msgstr "Скрыть выделение"
7796 #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:29
7797 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:107
7799 msgid "Grow Selection"
7800 msgstr "Ничего не выделено"
7802 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:72
7804 msgid "Grow selection..."
7805 msgstr "Ничего не выделено"
7807 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:74
7809 msgid "Shrink selection..."
7810 msgstr "Выделение кистью"
7812 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:76
7814 msgid "Border selection..."
7815 msgstr "Скрыть выделение"
7817 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:155
7818 #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:29
7820 msgid "Border Selection"
7821 msgstr "Скрыть выделение"
7823 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:57
7824 msgid "Separate Image..."
7825 msgstr "Разобрать изображение..."
7827 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:82
7828 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:226
7829 #: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:42
7830 msgid "Separate Image"
7831 msgstr "Разбор изображения"
7833 #: plugins/viewplugins/tonemapping/tonemapping.cc:53
7837 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/icam/kis_icam_operator.cc:67
7841 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/trilateral/kis_trilateral_operator.cc:65
7847 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard02/kis_reinhard02_operator.cc:71
7851 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/reinhard05/kis_reinhard05_operator.cc:62
7855 #: plugins/viewplugins/tonemapping/operators/ashikhmin02/kis_ashikhmin02_operator.cc:69
7856 msgid "Ashikhmin 02"
7859 #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:40
7864 #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
7865 msgid "&CImg Image Restoration..."
7866 msgstr "&Восстановление изображения CImg..."
7868 #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:68
7872 #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:474
7874 msgstr "Размер плитки"
7876 #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:475
7877 msgid "Tile saturation"
7878 msgstr "Насыщенность плитки"
7880 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:86
7881 msgid "&Gaussian Blur"
7882 msgstr "&Гауссово размывание"
7884 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:96
7886 msgstr "&Увеличить резкость"
7888 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:105
7889 msgid "&Mean Removal"
7890 msgstr "&Удаление среднего значения"
7892 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:112
7893 msgid "Emboss Laplascian"
7896 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:119
7897 msgid "Emboss in All Directions"
7898 msgstr "По всем направлениям"
7900 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:126
7901 msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
7902 msgstr "По горизонтали и вертикали"
7904 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:133
7905 msgid "Emboss Vertical Only"
7906 msgstr "Только по вертикали"
7908 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:140
7909 msgid "Emboss Horizontal Only"
7910 msgstr "Только по горизонтали"
7912 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:147
7913 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:155
7914 msgid "Top Edge Detection"
7917 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:163
7918 msgid "Right Edge Detection"
7921 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:169
7922 msgid "Bottom Edge Detection"
7925 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:175
7926 msgid "Left Edge Detection"
7929 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:51
7930 msgid "&Round Corners..."
7931 msgstr "Закруглить &углы..."
7933 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:167
7937 #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:72
7939 msgid "&Random Noise..."
7942 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:58
7943 msgid "&Raindrops..."
7944 msgstr "&Дождевые капли"
7946 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:427
7948 msgstr "Размер капли"
7950 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:428
7954 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:429
7958 #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:110
7961 msgstr "П&еремещение"
7963 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:79
7967 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:215
7968 msgid "Sobel horizontally"
7969 msgstr "Собел по горизонтали"
7971 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:216
7972 msgid "Sobel vertically"
7973 msgstr "Собел по вертикали"
7975 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:217
7976 msgid "Keep sign of result"
7977 msgstr "Сохранить знак результата"
7979 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:218
7980 msgid "Make image opaque"
7981 msgstr "Сделать изображение непрозрачным"
7983 #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:75
7985 msgid "&Lens Correction..."
7986 msgstr "Скрыть выделение"
7988 #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:92
7989 msgid "&Auto Contrast"
7990 msgstr "Авто&контраст"
7992 #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:257
7994 msgstr "&Обесцветить"
7996 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cc:198
7998 msgid "&Color Adjustment curves..."
8001 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:165
8003 msgid "&Brightness/Contrast curve..."
8004 msgstr "&Яркость и контрастность..."
8006 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:76
8008 msgid "M&aximize Channel"
8011 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:135
8013 msgid "M&inimize Channel"
8016 #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:38
8018 msgid "&Color to Alpha..."
8019 msgstr "Добавить цвет в палитру"
8021 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:58
8022 msgid "&Small Tiles..."
8023 msgstr "&Маленькая черепица..."
8025 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:132
8026 msgid "Number of tiles"
8027 msgstr "Количество плиток"
8029 #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:73
8031 msgid "&Random Pick..."
8034 #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:40
8036 msgid "&Unsharp Mask..."
8039 #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:60
8041 msgid "&Color Transfer..."
8042 msgstr "Диапазон цветов"
8044 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:58
8045 msgid "&Oilpaint..."
8046 msgstr "&Масляные краски..."
8048 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:251
8050 msgstr "Размер кисти"
8052 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:252
8055 msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
8059 #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:57
8060 msgid "&Emboss with Variable Depth..."
8061 msgstr "&Рельеф с переменной глубиной..."
8063 #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:178
8067 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:59
8068 msgid "&Pixelize..."
8069 msgstr "&Пикселизовать..."
8071 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:173
8073 msgstr "Ширина экранной точки"
8075 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:174
8076 msgid "Pixel height"
8077 msgstr "Высота экранной точки"
8079 #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:95
8083 #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:95
8087 #: ui/kis_aboutdata.h:33
8088 msgid "KOffice image manipulation application"
8089 msgstr "Многофункциональный редактор растровых изображений"
8091 #: ui/kis_aboutdata.h:35
8093 msgid "(c) 1999-2008 The Krita team.\n"
8094 msgstr "(c) 1999-2006 Команда разработчиков Krita.\n"
8096 #: ui/kis_aboutdata.h:39
8101 #: ui/kis_aboutdata.h:40
8104 msgstr "Альфа-маска"
8106 #: ui/kis_aboutdata.h:41
8107 msgid "Bart Coppens"
8110 #: ui/kis_aboutdata.h:42
8111 msgid "Boudewijn Rempt"
8114 #: ui/kis_aboutdata.h:43
8115 msgid "Carsten Pfeiffer"
8118 #: ui/kis_aboutdata.h:44
8119 msgid "Casper Boemann"
8122 #: ui/kis_aboutdata.h:45
8123 msgid "Clarence Dang"
8126 #: ui/kis_aboutdata.h:46
8127 msgid "Cyrille Berger"
8130 #: ui/kis_aboutdata.h:47
8131 msgid "Dirk Schoenberger"
8134 #: ui/kis_aboutdata.h:48
8138 #: ui/kis_aboutdata.h:49
8139 msgid "Emanuele Tamponi"
8142 #: ui/kis_aboutdata.h:50
8146 #: ui/kis_aboutdata.h:51
8150 #: ui/kis_aboutdata.h:52
8151 msgid "Laurent Montel"
8154 #: ui/kis_aboutdata.h:53
8155 msgid "Matthias Elter"
8158 #: ui/kis_aboutdata.h:54
8159 msgid "Melchior Franz"
8162 #: ui/kis_aboutdata.h:55
8165 msgid "Michael Koch"
8168 #: ui/kis_aboutdata.h:56
8171 msgid "Michael Thaler"
8174 #: ui/kis_aboutdata.h:57
8176 msgid "Patrick Julien"
8177 msgstr "Выделение контуром"
8179 #: ui/kis_aboutdata.h:58
8181 msgid "Roger Larsson"
8182 msgstr "Удаление слоя"
8184 #: ui/kis_aboutdata.h:59
8185 msgid "Sven Langkamp"
8188 #: ui/kis_aboutdata.h:60
8189 msgid "Toshitaka Fujioka"
8192 #: ui/kis_aboutdata.h:61
8193 msgid "Thomas Zander"
8196 #: ui/kis_aboutdata.h:62
8200 #: ui/kis_aboutdata.h:63
8202 #| msgid "Rendering"
8203 msgid "Sander Koning"
8204 msgstr "Визуализация"
8206 #: ui/kis_aboutdata.h:64
8207 msgid "Andreas Lundin"
8211 #~ msgid "Half-height:"
8216 #~ msgstr "С&войства..."
8219 #~ msgid "Physical Size"
8220 #~ msgstr "Размер плитки"
8223 #~| msgid "Pixel width"
8224 #~ msgid "Physical Width:"
8225 #~ msgstr "Ширина экранной точки"
8228 #~| msgid "Paper Height"
8229 #~ msgid "Physical Height:"
8230 #~ msgstr "Глубина теней"
8233 #~ msgid "Resolution"
8234 #~ msgstr "&Разрешение:"
8237 #~| msgid "&Custom:"
8238 #~ msgid "Custom..."
8239 #~ msgstr "&Другой:"
8242 #~ msgid "Configuration"
8243 #~ msgstr "Настройка CImg"
8245 #~ msgid "Select by Color Range"
8246 #~ msgstr "Выбор по диапазону цветов"
8248 #~ msgid "Filters List"
8252 #~ msgid "Change Filter"
8262 #~ msgstr "Bell (кривые нормального распределения)"
8265 #~ msgstr "B-Spline (полиномиальные кривые)"
8268 #~ msgstr "Ланцош 3"
8273 #~ msgid "Convert Layer Type"
8274 #~ msgstr "Преобразование типа слоя"
8277 #~ msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)"
8278 #~ msgstr "CMYK (целое 16-бит/канал)"
8281 #~ msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)"
8282 #~ msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
8284 #~ msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
8285 #~ msgstr "Градации серого (целое 8-бит/канал)"
8291 #~ msgid "Crop the image to an area"
8292 #~ msgstr "Кадрирование"
8296 #~ msgctxt "straigh line drawing tool"
8298 #~ msgstr "Прямая линия"
8301 #~ msgid "Move a layer"
8302 #~ msgstr "Переместить слой"
8305 #~| msgid "Paint a selection"
8306 #~ msgid "Paint a path"
8307 #~ msgstr "Выделение кистью"
8310 #~ msgid "Draw a path."
8311 #~ msgstr "Наложить градиент"
8314 #~| msgid "Pressure"
8316 #~ msgstr "Давление"
8318 #~ msgid "Draw a rectangle"
8319 #~ msgstr "Нарисовать прямоугольник"
8321 #~ msgid "Draw an ellipse"
8322 #~ msgstr "Нарисовать эллипс"
8325 #~ msgid "Draw a gradient."
8326 #~ msgstr "Наложить градиент"
8330 #~ msgstr "&Рисование"
8333 #~ msgid "Paint freely"
8334 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8337 #~ msgid "Contiguous Fill"
8338 #~ msgstr "Заливка смежных областей"
8341 #~ msgid "Transform the perspective appearance of a layer or a selection"
8342 #~ msgstr "Преобразовать слой или выделение"
8344 #~ msgid "Shift-click will end the polygon."
8345 #~ msgstr "Shift+щелчок мышью завершает многоугольник"
8347 #~ msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
8349 #~ "Нарисовать многоугольник. Shift+щелчок мышью завершает многоугольник."
8351 #~ msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
8352 #~ msgstr "Нарисовать ломаную линию. Shift+щелчок мышью завершает линию."
8354 #~ msgid "Select similar colors"
8355 #~ msgstr "Выделение по цвету"
8358 #~ msgid "Example curves tool"
8362 #~ msgid "Paint with curves"
8363 #~ msgstr "Кисть с фильтрами"
8366 #~ msgid "Select with curves"
8367 #~ msgstr "Выделение по цвету"
8370 #~ msgid "Erase parts of a selection with a brush"
8371 #~ msgstr "Очистить части выделения"
8374 #~ msgid "Paint a selection with a brush"
8375 #~ msgstr "Выделение кистью"
8377 #~ msgid "Select a rectangular area"
8378 #~ msgstr "Прямоугольное выделение"
8381 #~ msgid "Select a polygonal region"
8382 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
8385 #~ msgid "Select Contiguous Area"
8386 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
8389 #~ msgid "Select a contiguous area of colors"
8390 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
8393 #~ msgid "Select an area by its outline"
8394 #~ msgstr "Выделение контура"
8396 #~ msgid "Select an elliptical area"
8397 #~ msgstr "Выделение овальной области"
8399 #~ msgid "Transform a layer or a selection"
8400 #~ msgstr "Преобразовать слой или выделение"
8403 #~ msgid "Perspective grid"
8404 #~ msgstr "Преобразование"
8407 #~ msgid "Painterly Color Space, %1 wavelengths"
8408 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8411 #~ msgid "Absorption"
8412 #~ msgstr "Параметры альфа-канала"
8414 #~ msgid "Pixel Eraser"
8415 #~ msgstr "Точечный ластик"
8420 #~ msgid "Pixel Brush"
8421 #~ msgstr "Точечная кисть"
8423 #~ msgid "Pixel Airbrush"
8424 #~ msgstr "Точечный аэрограф"
8427 #~ msgid "Smudge Brush"
8428 #~ msgstr "Грязная кисть"
8430 #~ msgid "Pixel Pencil"
8431 #~ msgstr "Точечный карандаш"
8434 #~| msgid "Duplicate"
8435 #~ msgctxt "duplicate paintbrush"
8436 #~ msgid "Duplicate"
8437 #~ msgstr "Продублировать"
8440 #~| msgid "To images"
8442 #~ msgstr "Отдельные изображения"
8445 #~| msgid "Draw a rectangle"
8446 #~ msgid "Drawing angle"
8447 #~ msgstr "Нарисовать прямоугольник"
8451 #~ msgstr "Наклон по X:"
8455 #~ msgstr "Наклон по Y:"
8458 #~ msgid "Dynamic Brush"
8459 #~ msgstr "Дублировать кисть"
8462 #~ msgid "Smeary Brush"
8463 #~ msgstr "Грязная кисть"
8466 #~ msgid "Chinese Brush"
8467 #~ msgstr "Точечная кисть"
8469 #~ msgid "&Filters Gallery"
8470 #~ msgstr "&Галерея фильтров"
8472 #~ msgid "Filters Gallery"
8473 #~ msgstr "Галерея фильтров"
8475 #~ msgid "No configuration options are available for this filter."
8476 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров."
8479 #~ msgid "Image Restoration (cimg-based)"
8480 #~ msgstr "Восстановление изображения (с помощью cimg)"
8485 #~ msgid "Gaussian Blur"
8486 #~ msgstr "Гауссово размывание"
8489 #~ msgstr "Увеличение резкости"
8491 #~ msgid "Mean Removal"
8492 #~ msgstr "Повышение резкости"
8494 #~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
8495 #~ msgstr "По горизонтали и вертикали"
8497 #~ msgid "Emboss Diagonal"
8498 #~ msgstr "По диагонали"
8500 #~ msgid "Round Corners"
8501 #~ msgstr "Закругление углов"
8507 #~ msgid "Raindrops"
8508 #~ msgstr "Дождевые капли"
8513 #~ msgid "Brightness / Contrast"
8514 #~ msgstr "Яркость и контрастность"
8516 #~ msgid "Color Adjustment"
8519 #~ msgid "Auto Contrast"
8520 #~ msgstr "Автоконтраст"
8522 #~ msgid "Desaturate"
8523 #~ msgstr "Обесцветить"
8526 #~ msgid "Maximize Channel"
8530 #~ msgid "Minimize Channel"
8534 #~ msgid "Color to Alpha"
8535 #~ msgstr "Добавить цвет в палитру"
8537 #~ msgid "Wavelet Noise Reducer"
8538 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
8541 #~ msgid "Gaussian Noise Reducer"
8542 #~ msgstr "Простое подавление шума"
8544 #~ msgid "Small Tiles"
8545 #~ msgstr "Маленькая черепица"
8548 #~ msgid "Random Pick"
8549 #~ msgstr "Случайный"
8552 #~ msgid "Unsharp Mask"
8553 #~ msgstr "Альфа-маска"
8556 #~ msgid "Color Transfer"
8557 #~ msgstr "Диапазон цветов"
8560 #~ msgstr "Масляные краски"
8563 #~| msgid "&Emboss with Variable Depth..."
8564 #~ msgid "Emboss with Variable Depth"
8565 #~ msgstr "&Рельеф с переменной глубиной..."
8568 #~ msgstr "Пикселизация"
8570 #~ msgid "&Adjustment Layer"
8571 #~ msgstr "&Коррекционный слой"
8573 #~ msgid "Adjustment Layer Properties"
8574 #~ msgstr "Свойства коррекционного слоя"
8576 #~ msgid "New Adjustment Layer"
8577 #~ msgstr "Новый коррекционный слой"
8585 #~ msgid "Pressure variation: "
8586 #~ msgstr "Изменение силы нажатия: "
8589 #~| msgid "Custom Brush"
8590 #~ msgid "Complex Brush"
8591 #~ msgstr "Нестандартная кисть"
8596 #~ msgid "Tablet Devices"
8597 #~ msgstr "Планшеты"
8600 #~ msgstr "Устройство:"
8603 #~ msgstr "Включить"
8605 #~ msgid "Configure..."
8606 #~ msgstr "Настроить..."
8608 #~ msgid "Configure Tablet Device"
8609 #~ msgstr "Настроить планшетные устройства"
8614 #~ msgid "Pressure:"
8618 #~ msgstr "Наклон по X:"
8621 #~ msgstr "Наклон по Y:"
8626 #~ msgid "Configure %1"
8627 #~ msgstr "Настроить %1"
8629 #~ msgid "No devices detected"
8630 #~ msgstr "Устройства не обнаружены"
8635 #~ msgid "Fill Patterns"
8636 #~ msgstr "Текстуры заливки"
8638 #~ msgid "&Patterns"
8639 #~ msgstr "&Текстуры"
8641 #~ msgid "Gradients"
8642 #~ msgstr "Градиенты"
8644 #~ msgid "&Gradients"
8645 #~ msgstr "&Градиенты"
8647 #~ msgid "&Painter's Tools"
8648 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8650 #~ msgid "Autobrush"
8651 #~ msgstr "Автокисть"
8653 #~ msgid "Predefined Brushes"
8654 #~ msgstr "Стандартные кисти"
8656 #~ msgid "Custom Brush"
8657 #~ msgstr "Нестандартная кисть"
8659 #~ msgid "Text Brush"
8660 #~ msgstr "Текстовая кисть"
8663 #~ msgstr "Текстуры"
8665 #~ msgid "Custom Pattern"
8666 #~ msgstr "Нестандартная текстура"
8669 #~ msgid "Painterly overlays"
8670 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8673 #~ msgstr "Влажность"
8681 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8684 #~ msgid "Mixability"
8685 #~ msgstr "Смешивание"
8688 #~ msgid "Adsorbency"
8689 #~ msgstr "Поглощение"
8692 #~ msgid "Viscosity"
8693 #~ msgstr "Смешивание"
8696 #~ msgid "Paint volume"
8697 #~ msgstr "Закрашивание"
8700 #~ msgid "Permapaint"
8701 #~ msgstr "&Рисование"
8704 #~ msgid "Painterly Color Space LC, precision %1"
8705 #~ msgstr "&Набор инструментов художника"
8708 #~ msgid "Grayscale 16-bit integer/channel)"
8709 #~ msgstr "Градации серого (целое 16-бит/канал)"
8711 #~ msgid "Applying pixelize filter..."
8712 #~ msgstr "Применение фильтра пикселизации..."
8714 #~ msgid "Applying oilpaint filter..."
8715 #~ msgstr "Применение фильтра масляной краски..."
8718 #~ msgid "Perspective Grid"
8719 #~ msgstr "Преобразование"
8736 #~| msgid "Color Adjustment"
8737 #~ msgid "HSV Adjustement"
8740 #~ msgid "Expand..."
8741 #~ msgstr "Расправить..."
8743 #~ msgid "Contract..."
8744 #~ msgstr "Втянуть..."
8749 #~ msgid "Transform..."
8750 #~ msgstr "Преобразовать..."
8752 #~ msgid "Applying sobel filter..."
8753 #~ msgstr "Применение фильтра Собела..."
8755 #~ msgid "Rotate Image CW"
8756 #~ msgstr "Повернуть изображение по часовой стрелке"
8758 #~ msgid "Rotate Image 1&80"
8759 #~ msgstr "Повернуть изображение на &180 градусов"
8761 #~ msgid "Rotate Image CCW"
8762 #~ msgstr "Повернуть изображение против часовой стрелки"
8764 #~ msgid "Rotate 1&80"
8765 #~ msgstr "Повернуть на &180 градусов"
8767 #~ msgid "Rotate CCW"
8768 #~ msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
8770 #~ msgid "Rotate CW"
8771 #~ msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
8773 #~ msgid "&Performance Test"
8774 #~ msgstr "&Тест производительности"
8776 #~ msgid "Number of tests:"
8777 #~ msgstr "Количество тестов:"
8780 #~ msgstr "Побитное копирование"
8782 #~ msgid "setPixel/getPixel"
8783 #~ msgstr "Операции с точками"
8792 #~ msgstr "Масштабирование"
8795 #~ msgstr "Вращение"
8797 #~ msgid "Rendering"
8798 #~ msgstr "Визуализация"
8800 #~ msgid "Color conversion"
8801 #~ msgstr "Преобразование цвета"
8806 #~ msgid "Read bytes"
8807 #~ msgstr "Прочитано байт"
8809 #~ msgid "Write bytes"
8810 #~ msgstr "Записано байт"
8812 #~ msgid "Iterators"
8813 #~ msgstr "Итераторы"
8815 #~ msgid "PaintView"
8816 #~ msgstr "Рисование"
8818 #~ msgid "&Select All"
8819 #~ msgstr "&Выделить всё"
8821 #~ msgid "&Deselect All"
8822 #~ msgstr "&Снять выделение"
8824 #~ msgid "PaintView (fps)"
8825 #~ msgstr "Рисование (fps)"
8827 #~ msgid "Performance Test"
8828 #~ msgstr "Тест производительности"
8830 #~ msgid "&Performance Test..."
8831 #~ msgstr "&Тест производительности..."
8834 #~ msgid "Performance test results"
8835 #~ msgstr "Тест производительности"
8838 #~| msgid "Color Adjustment"
8839 #~ msgid "&HSV Adujstement..."
8844 #~ msgid "Enable Mask"
8845 #~ msgstr "Включить"
8847 #~ msgid "Applying emboss filter..."
8848 #~ msgstr "Применение фильтра рельефа..."
8850 #~ msgid "Making fill outline..."
8851 #~ msgstr "Определение области заливки..."
8853 #~ msgid "Rendering gradient..."
8854 #~ msgstr "Наложение градиента..."
8856 #~ msgid "Add drop shadow..."
8857 #~ msgstr "Добавить тень..."
8860 #~ msgstr "Размыть..."
8862 #~ msgid "Separating image..."
8863 #~ msgstr "Разбор изображения..."
8865 #~ msgid "Applying image restoration filter..."
8866 #~ msgstr "Применение фильтра восстановления..."
8868 #~ msgid "Applying cubism filter..."
8869 #~ msgstr "Применение фильтра «Кубизм»..."
8872 #~ "This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and "
8874 #~ "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
8877 #~ "Ваше изображение %1 будет преобразовано в 16-битное L*a*b* и обратно.\n"
8878 #~ "Цветовые пространства Акварель и openEXR будут преобразованы через "
8879 #~ "8битное цветовое пространство RGB.\n"
8883 #~ msgstr "Конфетти"
8886 #~ "This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and "
8888 #~ "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
8891 #~ "Ваш слой %1 будет преобразован в 16-битное L*a*b* и обратно.\n"
8892 #~ "Цветовые пространства Акварель и openEXR будут преобразованы через "
8893 #~ "8битное цветовое пространство RGB.\n"
8896 #~| msgid "Layer Effects"
8897 #~ msgid "New Filter Effect"
8902 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8905 #~ msgid "View mode"
8906 #~ msgstr "&Новая папка"
8908 #~ msgid "Create new layer"
8909 #~ msgstr "Создать новый слой"
8911 #~ msgid "Remove current layer"
8912 #~ msgstr "Удалить текущий слой"
8914 #~ msgid "Raise current layer"
8915 #~ msgstr "Повысить текущий слой"
8917 #~ msgid "Lower current layer"
8918 #~ msgstr "Понизить текущий слой"
8920 #~ msgid "Properties for layer"
8921 #~ msgstr "Свойства слоя"
8923 #~ msgid "&New Layer"
8924 #~ msgstr "&Новый слой"
8927 #~| msgid "New &Group Layer..."
8928 #~ msgid "New &Group Layer"
8929 #~ msgstr "Добавить &групповой слой..."
8932 #~| msgid "New &Object Layer"
8933 #~ msgid "New &Clone Layer"
8934 #~ msgstr "Добавить &слой объекта..."
8937 #~| msgid "New &Object Layer"
8938 #~ msgid "New &Shape Layer"
8939 #~ msgstr "Добавить &слой объекта..."
8941 #~ msgid "New &Adjustment Layer..."
8942 #~ msgstr "Добавить &коррекционный слой..."
8945 #~ msgid "&Properties..."
8946 #~ msgstr "С&войства..."
8948 #~ msgid "&Remove Layer"
8949 #~ msgstr "&Удалить слой"
8952 #~ msgstr "&Создать"
8956 #~ msgid "&Paint Layer"
8959 #~ msgid "&Adjustment Layer..."
8960 #~ msgstr "&Коррекционный слой..."
8963 #~ msgid "WdgBorderSelection"
8964 #~ msgstr "Скрыть выделение"
8967 #~ msgid "WdgShrinkSelection"
8968 #~ msgstr "Скрыть выделение"
8971 #~ msgid "WdgGrowSelection"
8972 #~ msgstr "Ничего не выделено"
8975 #~ msgstr "Бирюзовый"
8978 #~ msgstr "Пурпурный"
8986 #~ msgstr "Шкура леопарда"
8988 #~ msgid "Pressure effects:"
8989 #~ msgstr "Эффекты сжатия:"
8995 #~ msgstr "&Сила тяжести"
8997 #~ msgid "Paint &gravity"
8998 #~ msgstr "&Сила тяжести"
9001 #~| msgid "Gradient factor:"
9002 #~ msgid "Orientation:"
9003 #~ msgstr "Коэффициент градиента:"
9011 #~ msgid "&Strength:"
9015 #~ msgstr "&Рисование"
9017 #~ msgid "&Drying rate:"
9018 #~ msgstr "&Скорость высыхания:"
9020 #~ msgid "&Liquid content:"
9021 #~ msgstr "&Влажность:"
9023 #~ msgid "&Miscibility:"
9024 #~ msgstr "&Смешивание:"
9029 #~ msgid "&Absorbency:"
9030 #~ msgstr "&Поглощение:"
9032 #~ msgid "Paint canvas attributes"
9033 #~ msgstr "Свойства холста"
9035 #~ msgid "Watercolors"
9036 #~ msgstr "Акварель"
9038 #~ msgid "Quinacridone Rose"
9039 #~ msgstr "Хинакридоновая роза"
9041 #~ msgid "Indian Red"
9042 #~ msgstr "Индийский красный"
9044 #~ msgid "Cadmium Yellow"
9045 #~ msgstr "Жёлтый кадмий"
9047 #~ msgid "Hookers Green"
9048 #~ msgstr "Морской зелёный"
9050 #~ msgid "Cerulean Blue"
9051 #~ msgstr "Лазурный"
9053 #~ msgid "Burnt Umber"
9054 #~ msgstr "Умбра жжёная"
9056 #~ msgid "Cadmium Red"
9057 #~ msgstr "Красный кадмий"
9059 #~ msgid "Brilliant Orange"
9060 #~ msgstr "Бриллиантовый оранжевый"
9062 #~ msgid "Hansa Yellow"
9063 #~ msgstr "Ганза жёлтый"
9065 #~ msgid "Phthalo Green"
9066 #~ msgstr "Фтало-зелёный"
9068 #~ msgid "French Ultramarine"
9069 #~ msgstr "Французский ультрамарин"
9071 #~ msgid "Interference Lilac"
9072 #~ msgstr "Интерференционный сиреневый"
9074 #~ msgid "Titanium White"
9075 #~ msgstr "Белила титановые"
9077 #~ msgid "Ivory Black"
9078 #~ msgstr "Слоновая кость"
9080 #~ msgid "Pure Water"
9081 #~ msgstr "Чистая вода"
9083 #~ msgid "Paint strength:"
9087 #~ msgstr "Влажность:"
9090 #~ msgid "Dry the Paint (25 times)"
9091 #~ msgstr "Высушить рисунок"
9093 #~ msgid "Dry the Paint"
9094 #~ msgstr "Высушить рисунок"
9097 #~ msgid "Wet Histogram"
9098 #~ msgstr "Гистограмма"
9100 #~ msgid "Wetness Visualisation"
9101 #~ msgstr "Визуализация влажности"
9103 #~ msgid "Wet Texture"
9104 #~ msgstr "Влажная текстура"
9106 #~ msgid "Add a texture to the wet canvas"
9107 #~ msgstr "Добавить текстуру на влажный холст"
9109 #~ msgid "Watercolor Brush"
9110 #~ msgstr "Акварельная кисть"
9112 #~ msgid "Red Concentration"
9113 #~ msgstr "насыщенный красный"
9116 #~ msgstr "Бледно-красный"
9118 #~ msgid "Green Concentration"
9119 #~ msgstr "Насыщенный зелёный"
9121 #~ msgid "Myth Green"
9122 #~ msgstr "Бледно-зелёный"
9124 #~ msgid "Blue Concentration"
9125 #~ msgstr "Насыщенный синий"
9127 #~ msgid "Myth Blue"
9128 #~ msgstr "Бледно-синий"
9130 #~ msgid "Water Volume"
9131 #~ msgstr "Уровень воды"
9133 #~ msgid "Adsorbed Red Concentration"
9134 #~ msgstr "Абсорбированный насыщенный красный"
9136 #~ msgid "Adsorbed Myth Red"
9137 #~ msgstr "Абсорбированный бледно-красный"
9139 #~ msgid "Adsorbed Green Concentration"
9140 #~ msgstr "Абсорбированный насыщенный зелёный"
9142 #~ msgid "Adsorbed Myth Green"
9143 #~ msgstr "Абсорбированный бледно-зелёный"
9145 #~ msgid "Adsorbed Blue Concentration"
9146 #~ msgstr "Абсорбированный насыщенный синий"
9148 #~ msgid "Adsorbed Myth Blue"
9149 #~ msgstr "Абсорбированный бледно-синий"
9151 #~ msgid "Adsorbed Water Volume"
9152 #~ msgstr "Абсорбированное размытие"
9154 #~ msgid "Adsorbed Paper Height"
9155 #~ msgstr "Абсорбированная глубина теней"
9157 #~ msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
9158 #~ msgstr "Фильтр имитации акварельной кисти"
9160 #~ msgid "Wet & Sticky"
9161 #~ msgstr "Влажность и прилипание"
9163 #~ msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
9164 #~ msgstr "&Влажная и липкая кисть..."
9166 #~ msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
9167 #~ msgstr "Влажная и липкая кисть"
9169 #~ msgid "Lightness"
9170 #~ msgstr "Освещённость"
9172 #~ msgid "Liquid Content"
9173 #~ msgstr "Влажность"
9175 #~ msgid "Drying Rate"
9176 #~ msgstr "Скорость высыхания"
9178 #~ msgid "Miscibility"
9179 #~ msgstr "Смешивание"
9181 #~ msgid "Gravitational Direction"
9182 #~ msgstr "Направление силы тяжести"
9184 #~ msgid "Gravitational Strength"
9185 #~ msgstr "Сила тяжести"
9187 #~ msgid "Absorbency"
9188 #~ msgstr "Поглощение"
9190 #~ msgid "Paint Volume"
9191 #~ msgstr "Закрашивание"
9193 #~ msgid "Duplicate Brush"
9194 #~ msgstr "Дублировать кисть"
9197 #~ msgid "Healing radius"
9200 #~ msgid "Palette Behavior"
9201 #~ msgstr "Поведение палитр"
9203 #~ msgid "Allow &docking"
9204 #~ msgstr "Разрешить &парковку"
9206 #~ msgid "Allow only &floating"
9207 #~ msgstr "Разрешить только п&лавающие окна"
9209 #~ msgid "Allow docking only on &large screens"
9210 #~ msgstr "Разрешить парковку только на &больших экранах"
9212 #~ msgid "&Palette font size:"
9213 #~ msgstr "Размер &шрифта в палитре:"
9219 #~ msgstr "Заблокированный"
9222 #~ msgid "Grayscale 8-bit integer/channel)"
9223 #~ msgstr "Градации серого (целое 8-бит/канал)"
9226 #~ msgid "KisWdgCustomBrush"
9227 #~ msgstr "Нестандартная кисть"
9229 #~ msgid "Border..."
9230 #~ msgstr "Граница..."
9232 #~ msgid "Filter Brush"
9233 #~ msgstr "Кисть с фильтрами"
9240 #~ msgstr "Декорация"
9263 #~ msgid "Mask From Selection..."
9264 #~ msgstr "Ничего не выделено"
9267 #~| msgid "&Shear Layer..."
9268 #~ msgid "Mask from Layer..."
9269 #~ msgstr "&Сдвиг слоя..."
9271 #~ msgid "Color name (optional):"
9272 #~ msgstr "Имя цвета (необязательно):"
9274 #~ msgid "&New Layer..."
9275 #~ msgstr "&Добавить слой..."
9277 #~ msgid "&Layer..."
9278 #~ msgstr "&Слой..."
9287 #~ msgstr "Голубые и золотистые тона"
9289 #~ msgid "Browns and Yellows"
9290 #~ msgstr "Коричнево-жёлтые тона"
9293 #~ msgstr "Карамель"
9299 #~ msgstr "Холодный огонь"
9301 #~ msgid "Cool Colors"
9302 #~ msgstr "Холодные цвета"
9307 #~ msgid "Dark Pastels"
9308 #~ msgstr "Тёмная пастель"
9320 #~ msgstr "Серо-голубые тона"
9323 #~ msgstr "Серые тона"
9325 #~ msgid "GrayViolet"
9326 #~ msgstr "Серо-фиолетовые тона"
9329 #~ msgstr "Подсветка"
9338 #~ msgstr "Приглушённые тона"
9341 #~ msgstr "Новости 3"
9347 #~ msgstr "Paintjet"
9349 #~ msgid "Pantone_Coated_Approx"
9350 #~ msgstr "Pantone_Coated_Approx"
9352 #~ msgid "Reds and Purples"
9353 #~ msgstr "Пурпурно-красные тона"
9356 #~ msgstr "Королевские цвета"
9358 #~ msgid "Topographic"
9359 #~ msgstr "Топография"
9362 #~ msgstr "Visibone"
9364 #~ msgid "Visibone 2"
9365 #~ msgstr "Visibone 2"
9370 #~ msgid "Warm Colors"
9371 #~ msgstr "Тёплые цвета"
9374 #~ msgid "Image Properties..."
9375 #~ msgstr "Свойства изображения"
9377 #~ msgid "&Transform"
9378 #~ msgstr "&Преобразование"
9381 #~ msgid "Remove Layer Mask"
9382 #~ msgstr "Удалить слои"
9385 #~| msgid "Pixelize"
9386 #~ msgid "Pixel Size"
9387 #~ msgstr "Пикселизация"
9389 #~ msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita"
9391 #~ "Ни один модуль цветовых пространств не загружен: запуск Krita невозможен"
9393 #~ msgid "&Resolution:"
9394 #~ msgstr "&Разрешение:"
9396 #~ msgid "&Filter Brush"
9397 #~ msgstr "&Кисть с фильтрами"
9399 #~ msgid "Paint with filters"
9400 #~ msgstr "Кисть с фильтрами"
9404 #~ msgstr "Безымянный-1"
9406 #~ msgid "Select Outline"
9407 #~ msgstr "Выделение контуром"
9409 #~ msgid "&Outline Selection"
9410 #~ msgstr "&Выделение контура"
9412 #~ msgid "Select an outline"
9413 #~ msgstr "Выделение контура"
9415 #~ msgid "Contiguous Select"
9416 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
9418 #~ msgid "&Contiguous Area Selection"
9419 #~ msgstr "Выделение с&межных областей"
9421 #~ msgid "Select a contiguous area"
9422 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
9424 #~ msgid "SelectEraser"
9425 #~ msgstr "Снятие выделения"
9427 #~ msgid "Selection &Eraser"
9428 #~ msgstr "С&нятие выделения"
9430 #~ msgid "Erase parts of a selection"
9431 #~ msgstr "Очистить части выделения"
9433 #~ msgid "SelectBrush"
9434 #~ msgstr "Выделение кистью"
9436 #~ msgid "&Selection Brush"
9437 #~ msgstr "&Выделение кистью"
9439 #~ msgid "Select Polygonal"
9440 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
9442 #~ msgid "&Polygonal Selection"
9443 #~ msgstr "&Выделение многоугольником"
9445 #~ msgid "Select a polygonal area"
9446 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
9448 #~ msgid "Select Similar Colors"
9449 #~ msgstr "Выберите схожие цвета"
9451 #~ msgid "&Similar Selection"
9452 #~ msgstr "Выделение по &цвету"
9455 #~ msgstr "&Многоугольник"
9458 #~ msgstr "Панорамирование"
9461 #~ msgstr "&Панорамирование"
9464 #~ msgstr "Панорамирование"
9467 #~ msgid "Zoom tool"
9468 #~ msgstr "Масштабирование"
9470 #~ msgid "Zoom Tool"
9471 #~ msgstr "Масштабирование"
9475 #~ msgstr "Увеличить масштаб"
9478 #~ msgid "Pan the current view"
9479 #~ msgstr "Повысить текущий слой"
9481 #~ msgid "Font Tool"
9484 #~ msgid "Enter text:"
9485 #~ msgstr "Введите текст:"
9490 #~ msgid "Elliptical Select"
9491 #~ msgstr "Эллиптическое выделение"
9493 #~ msgid "&Elliptical Selection"
9494 #~ msgstr "&Эллиптическое выделение"
9496 #~ msgid "Rectangular Select Tool"
9497 #~ msgstr "Прямоугольное выделение"
9499 #~ msgid "&Rectangular Selection"
9500 #~ msgstr "&Прямоугольное выделение"
9503 #~ msgid "Visible channels:"
9507 #~ msgid "YCBR8 Histogram"
9508 #~ msgstr "Гистограмма"
9511 #~ msgid "YCbCr16 Histogram"
9512 #~ msgstr "Гистограмма"
9515 #~ msgid "Vertical sensor:"
9516 #~ msgstr "Вершины:"
9518 #~ msgid "Rename Image"
9519 #~ msgstr "Переименовать изображение"
9521 #~ msgid "Lock Layer"
9522 #~ msgstr "Защитить слой от изменений"
9524 #~ msgid "Layer Visibility"
9525 #~ msgstr "Видимость слоя"
9527 #~ msgid "Layer Property Changes"
9528 #~ msgstr "Изменения свойств слоя"
9531 #~ msgstr "Вы&деление"
9533 #~ msgid "&Image Size"
9537 #~ msgstr " dpi (точек на дюйм)"
9539 #~ msgid "Color model:"
9540 #~ msgstr "Цветовая модель:"
9542 #~ msgid "Profile on Paste"
9543 #~ msgstr "Профиль для вставки"
9546 #~ "<p>Select what color profile to add when pasting from external "
9547 #~ "applications that do not use a color profile.</p>"
9549 #~ "<p>Выберите цветовой профиль, используемый для вставки изображений из "
9550 #~ "приложений, не поддерживающие цветовые профили.</p>"
9552 #~ msgid "Use monitor profile"
9553 #~ msgstr "Профиль монитора"
9556 #~ msgstr "Запрашивать"
9558 #~ msgid "Add to Predefined Palettes"
9559 #~ msgstr "Добавить в стандартные палитры"
9561 #~ msgid "Zoom to 100%"
9562 #~ msgstr "Масштаб 100%"
9564 #~ msgid "Direction:"
9565 #~ msgstr "Направление:"
9567 #~ msgid "Variations"
9568 #~ msgstr "Вариации"
9571 #~ msgstr "Начальный"
9576 #~ msgid "&Midtones"
9577 #~ msgstr "&Полутона"
9579 #~ msgid "&Highlights"
9582 #~ msgid "&Saturation"
9583 #~ msgstr "&Насыщенность"
9585 #~ msgid "Show &clipping"
9586 #~ msgstr "Показать &отсечение"
9592 #~ msgstr "&Загрузить..."
9594 #~ msgid "&Save As..."
9595 #~ msgstr "&Сохранить как..."
9601 #~ msgstr "Больше красного"
9603 #~ msgid "More Cyan"
9604 #~ msgstr "Больше голубого"
9606 #~ msgid "More Green"
9607 #~ msgstr "Больше зелёного"
9609 #~ msgid "More Yellow"
9610 #~ msgstr "Больше жёлтого"
9612 #~ msgid "More Magenta"
9613 #~ msgstr "Больше пурпурного"
9615 #~ msgid "More Blue"
9616 #~ msgstr "Больше синего"
9619 #~ msgid "Custom Canvas Definition"
9620 #~ msgstr "Настраиваемая свёртка"
9623 #~ msgid "&Pre-defined canvas types:"
9624 #~ msgstr "Стандартные кисти"
9627 #~ msgid "&Basic color:"
9631 #~ msgid "&Water repellant:"
9632 #~ msgstr "&Уровень воды:"
9636 #~ msgstr "&Фильтр:"
9639 #~ msgid "Fine &fiber:"
9640 #~ msgstr "&Фильтр:"
9643 #~ msgid "Absorbent"
9644 #~ msgstr "Поглощение"
9649 #~ msgid "Screen resolution:"
9650 #~ msgstr "Разрешение экрана:"
9655 #~ msgid "Direction"
9656 #~ msgstr "Направление"
9658 #~ msgid "Thumbnail of the current snapshot"
9659 #~ msgstr "Миниатюра текущего снимка"
9662 #~ "This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
9664 #~ "The image can be dragged to another application or document to copy the "
9665 #~ "full screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
9667 #~ "Эту миниатюру можно перенести в окно другой программы или документа и в "
9668 #~ "него вставится полная версия снимка. Попробуйте сделать это, например, в "
9671 #~ msgid "&New Snapshot"
9672 #~ msgstr "&Новый снимок"
9674 #~ msgid "Click this button to take a new snapshot."
9675 #~ msgstr "При нажатии на эту кнопку будет сделан новый снимок экрана."
9678 #~ "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the "
9679 #~ "snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The "
9680 #~ "filename is automatically incremented after each save."
9682 #~ "При нажатии на эту кнопку сделанный снимок экрана будет сохранён в файл. "
9683 #~ "Для быстрого сохранения без использования диалога выбора файла, нажмите "
9684 #~ "Control+Shift+S. При каждом сохранении будет создан новый файл с "
9685 #~ "инкрементируемым именем."
9687 #~ msgid "Click this button to print the current screenshot."
9688 #~ msgstr "Эта кнопка позволяет распечатать полученный снимок."
9694 #~ msgstr "Без задержки"
9696 #~ msgid "Snapshot delay in seconds"
9697 #~ msgstr "Задержка получения снимка в секундах"
9701 #~ "This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</"
9702 #~ "i> button before taking the snapshot.\n"
9704 #~ "This is very useful for getting windows, menus and other items on the "
9705 #~ "screen set up just the way you want.\n"
9707 #~ "If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
9708 #~ "taking a snapshot.\n"
9713 #~ "Здесь указывается количество секунд до реального получения снимка экрана "
9714 #~ "после нажатия кнопки <i>Новый снимок</i>.\n"
9716 #~ "Эта возможность используется для снятия снимков окон, меню и других "
9717 #~ "элементов экрана с необходимой задержкой, чтобы вы успели активизировать "
9720 #~ "Если <i>задержка не указана</i>, снимок будет сделан только после нажатия "
9721 #~ "левой клавиши мыши.\n"
9725 #~ msgid "Snapshot &delay:"
9726 #~ msgstr "&Задержка:"
9728 #~ msgid "Cap&ture mode:"
9729 #~ msgstr "Режим &захвата:"
9731 #~ msgid "Include &window decorations"
9732 #~ msgstr "Включая &обрамление окна"
9735 #~ "When enabled, snapshot of a window will also include the window "
9738 #~ "При включении этого флажка снимок будет включать также обрамление окна"
9740 #~ msgid "Full Screen"
9741 #~ msgstr "Весь экран"
9743 #~ msgid "Window Under Cursor"
9744 #~ msgstr "Окно под курсором мыши"
9747 #~ msgstr "Область экрана"
9750 #~ "<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
9753 #~ "<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
9754 #~ "<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
9755 #~ "under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
9756 #~ "<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
9757 #~ "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any "
9758 #~ "area of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
9760 #~ "<qt>В этом меню вы можете выбрать один из трёх режимов получения снимка "
9763 #~ "<b>Весь экран</b> - сделать снимок всего экрана.<br>\n"
9764 #~ "<b>Окно под курсором мыши</b> - сделать снимок только окна (или меню), "
9765 #~ "которое в момент снимка находилось под курсором мыши.<br>\n"
9766 #~ "<b>Область экрана</b> - сделать снимок указанной области экрана. При "
9767 #~ "снимке экрана в этом режиме вы должны щёлкнуть левой кнопкой мыши на "
9768 #~ "верхнем левом углу захватываемой области и, не отпуская кнопку мыши, "
9769 #~ "растянуть выделение области до необходимых размеров.</p></qt>"
9771 #~ msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
9772 #~ msgstr "Настройка свёртки"
9775 #~ msgstr "Коэффициент:"
9778 #~ msgstr "Смещение:"
9785 #~ msgid "Logarithmic"
9786 #~ msgstr "&Логарифмический"
9793 #~ msgstr "С&ценарии"
9796 #~ msgstr "Изображение %1"
9799 #~ msgid "Show Perspective Grid"
9800 #~ msgstr "Преобразование"
9803 #~ msgid "Hide Perspective Grid"
9804 #~ msgstr "Преобразование"
9807 #~ msgid "Clear Perspective Grid"
9808 #~ msgstr "Преобразование"
9811 #~ msgid "No Perspective Grid to Display"
9812 #~ msgstr "Преобразование"
9814 #~ msgid "Cannot find %1"
9815 #~ msgstr "Не удаётся найти %1"
9820 #~ msgid "Abstract Tool"
9821 #~ msgstr "Извлечение"
9823 #~ msgid "Dummy Tool"
9824 #~ msgstr "Пустой инструмент"
9826 #~ msgid "Embedded Document"
9827 #~ msgstr "Встроенный документ"
9829 #~ msgid "&Remove Folder"
9830 #~ msgstr "&Удалить папку"
9832 #~ msgid "No options for %1."
9833 #~ msgstr "Нет параметров для %1."
9835 #~ msgid "Save changes"
9836 #~ msgstr "Сохранить изменения"
9838 #~ msgid "&Object Layer"
9839 #~ msgstr "&Слой объекта"
9842 #~ msgstr "Фильтр: "
9844 #~ msgid "Document type: "
9845 #~ msgstr "Тип документа: "
9848 #~ msgstr "Масштаб %1%"
9850 #~ msgid "Actual Pixels"
9851 #~ msgstr "Фактический размер"
9853 #~ msgid "Hide Rulers"
9854 #~ msgstr "Скрыть линейки"
9856 #~ msgid "Edit Palette..."
9857 #~ msgstr "Изменить палитру..."
9859 #~ msgid "Add Palette"
9860 #~ msgstr "Добавка палитры"
9862 #~ msgid "No palette selected."
9863 #~ msgstr "Палитра не выбрана."
9865 #~ msgid "Insert as New Layer"
9866 #~ msgstr "Вставить как новый слой"
9868 #~ msgid "Open in New Document"
9869 #~ msgstr "Открыть в новом документе"
9871 #~ msgid "Insert as New Layers"
9872 #~ msgstr "Вставить как новые слои..."
9874 #~ msgid "Open in New Documents"
9875 #~ msgstr "Открыть в новых документах"
9880 #~ msgid "No Active Tool"
9881 #~ msgstr "Инструмент не выбран"
9883 #~ msgid "Layer is locked or invisible."
9884 #~ msgstr "Слой заблокирован или невидим"
9886 #~ msgid "Show Grid"
9887 #~ msgstr "Показать сетку"
9889 #~ msgid "Hide Grid"
9890 #~ msgstr "Скрыть сетку"
9908 #~ msgid "Scaling..."
9909 #~ msgstr "Масштабирование"
9912 #~ msgid "Generic RGB"
9913 #~ msgstr "Общая гистограмма RGB"
9916 #~ msgid "Generic L*a*b*"
9917 #~ msgstr "Общая гистограмма L*a*b*"
9919 #~ msgid "Alpha mask"
9920 #~ msgstr "Альфа-маска"
9922 #~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
9923 #~ msgstr "L*a*b* (целое 16-бит/канал)"
9925 #~ msgid "XYZ/Alpha"
9926 #~ msgstr "XYZ/альфа-канал"
9942 #~ msgid "Generic RGB Histogram"
9943 #~ msgstr "Общая гистограмма RGB"
9954 #~ msgid "L*a*b* Histogram"
9955 #~ msgstr "Гистограмма L*a*b*"
9960 #~ msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available."
9961 #~ msgstr "Невозможно запустить Krita. Нет доступных цветовых пространств."
9970 #~ msgstr "Искл. ИЛИ"
9973 #~ msgstr "Добавление"
9976 #~ msgstr "Различие"
9982 #~ msgstr "Затемнение штрихов"
9985 #~ msgstr "Осветление штрихов"
9988 #~ msgstr "Копировать красный"
9990 #~ msgid "Copy Green"
9991 #~ msgstr "Копировать зелёный"
9993 #~ msgid "Copy Blue"
9994 #~ msgstr "Копировать синий"
9996 #~ msgid "Copy Opacity"
9997 #~ msgstr "Копировать непрозрачность"
10000 #~ msgstr "Растворение"
10002 #~ msgid "Displace"
10003 #~ msgstr "Замещение"
10005 #~ msgid "Modulate"
10006 #~ msgstr "Модулирование"
10008 #~ msgid "Threshold"
10011 #~ msgid "No Composition"
10012 #~ msgstr "Без наложения"
10014 #~ msgid "Colorize"
10015 #~ msgstr "Яркость"
10017 #~ msgid "Luminize"
10018 #~ msgstr "Подсветка"
10021 #~ msgstr "Перекрытие"
10023 #~ msgid "Copy Cyan"
10024 #~ msgstr "Копировать Cyan"
10026 #~ msgid "Copy Magenta"
10027 #~ msgstr "Копировать Magenta"
10029 #~ msgid "Copy Yellow"
10030 #~ msgstr "Копировать Yellow"
10032 #~ msgid "Copy Black"
10033 #~ msgstr "Копировать Black"
10036 #~ msgstr "Стереть"
10044 #~ msgstr "Компакт-диск"
10046 #~ msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
10047 #~ msgstr "CMYK (целое 8-бит/канал)"
10051 #~ msgstr "&Фильтр:"
10053 #~ msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
10054 #~ msgstr "RGB (целое 16-бит/канал)"
10064 #~ msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
10065 #~ msgstr "RGB (целое 8-бит/канал)"
10071 #~ msgid "Grayscale"
10072 #~ msgstr "Градации серого"
10074 #~ msgid "Crop Tool"
10075 #~ msgstr "Кадрирование"
10077 #~ msgid "Star Tool"
10081 #~ msgstr "&Звезда"
10083 #~ msgid "Draw a star"
10084 #~ msgstr "Нарисовать звезду"
10086 #~ msgid "Move Tool"
10087 #~ msgstr "Перемещение"
10089 #~ msgid "&Ellipse"
10090 #~ msgstr "&Эллипс"
10092 #~ msgid "Text Tool"
10095 #~ msgid "Draw freehand"
10096 #~ msgstr "Нарисовать произвольную линию"
10099 #~ msgstr "Прямая &линия"
10101 #~ msgid "Draw a line"
10102 #~ msgstr "Нарисовать прямую линию"
10104 #~ msgid "Rectangle Tool"
10105 #~ msgstr "Прямоугольник"
10107 #~ msgid "&Color Picker"
10108 #~ msgstr "Получение &цвета"
10110 #~ msgid "Color picker"
10111 #~ msgstr "Получение цвета изображения"
10113 #~ msgid "&Rectangle"
10114 #~ msgstr "Прямо&угольник"
10117 #~ msgstr "З&аливка"
10119 #~ msgid "Ellipse Tool"
10125 #~ msgid "&Duplicate Brush"
10126 #~ msgstr "&Кисть Дублировать"
10128 #~ msgid "Duplicate Tool"
10129 #~ msgstr "Дублирование"
10131 #~ msgid "Gradient Tool"
10132 #~ msgstr "Градиент"
10134 #~ msgid "&Gradient"
10135 #~ msgstr "&Градиент"
10137 #~ msgid "Brush Tool"
10140 #~ msgid "Fill Tool"
10141 #~ msgstr "Заливка"
10144 #~ msgid "Perspective transform Tool"
10145 #~ msgstr "Преобразование"
10147 #~ msgid "Polygon Tool"
10148 #~ msgstr "Многоугольник"
10150 #~ msgid "Polyline Tool"
10151 #~ msgstr "Ломаная"
10153 #~ msgid "Select Similar"
10154 #~ msgstr "Выберите схожие"
10157 #~ msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
10158 #~ msgstr "Выделение контура"
10160 #~ msgid "Filter Tool"
10163 #~ msgid "Eraser Select Tool"
10166 #~ msgid "Brush Select Tool"
10167 #~ msgstr "Выделение кистью"
10170 #~ msgid "Move Selection Tool"
10171 #~ msgstr "Скрыть выделение"
10174 #~ msgid "&Move selection"
10175 #~ msgstr "Ничего не выделено"
10178 #~ msgid "Move the selection"
10179 #~ msgstr "Ничего не выделено"
10181 #~ msgid "Polygonal Select Tool"
10182 #~ msgstr "Выделение многоугольником"
10184 #~ msgid "Contiguous Select Tool"
10185 #~ msgstr "Выделение смежных областей"
10187 #~ msgid "Select Outline tool"
10188 #~ msgstr "Выделение контуром"
10190 #~ msgid "Elliptical Select Tool"
10191 #~ msgstr "Эллиптическое выделение"
10193 #~ msgid "Transform Tool"
10194 #~ msgstr "Преобразование"
10196 #~ msgid "&Variations..."
10197 #~ msgstr "&Вариации..."
10200 #~ msgid "Select Opaque Pixels"
10201 #~ msgstr "Выделение контуром"
10204 #~ msgid "Substrate"
10205 #~ msgstr "Вычесть"
10208 #~ msgid "&Substrate..."
10209 #~ msgstr "Вычесть"
10211 #~ msgid "Change &Image Size..."
10212 #~ msgstr "&Размер изображения..."
10214 #~ msgid "Unknown pattern"
10215 #~ msgstr "Неизвестная текстура"
10217 #~ msgid "Invalid image size"
10218 #~ msgstr "Некорректный размер изображения"
10220 #~ msgid "An error has occured in %1"
10221 #~ msgstr "Произошла ошибка в %1"
10223 #~ msgid "The histogram %1 is not available"
10224 #~ msgstr "Гистограмма %1 недоступна"
10226 #~ msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
10228 #~ "Цветовое пространство %1 недоступно, проверьте корректность установки "
10231 #~ msgid "An error has occurred in %1"
10232 #~ msgstr "Произошла ошибка в %1"
10234 #~ msgid "unsupported data format in scripts"
10235 #~ msgstr "неподдерживаемый формат данных в сценариях"
10237 #~ msgid "Execute Script File..."
10238 #~ msgstr "Выполнить сценарий..."
10240 #~ msgid "Script Manager..."
10241 #~ msgstr "Управление сценариями..."
10243 #~ msgid "KDE Screenshot Utility"
10244 #~ msgstr "Приложение KDE для создания снимков экрана"
10246 #~ msgid "&Screenshot..."
10247 #~ msgstr "С&делать снимок экрана..."
10249 #~ msgid "Unable to Save Image"
10250 #~ msgstr "Невозможно сохранить изображение"
10252 #~ msgid "Print Screenshot"
10253 #~ msgstr "Распечатать снимок экрана"
10255 #~ msgid "&Custom Convolution..."
10256 #~ msgstr "&Настраиваемая свёртка..."
10258 #~ msgid "Custom Convolution"
10259 #~ msgstr "Настраиваемая свёртка"
10262 #~ msgid "Configuration of noise filter"
10263 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
10266 #~ msgid "Configuration of wave filter"
10267 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
10271 #~ msgstr "Колесо:"
10274 #~ msgid "Configuration of lens correction filter"
10275 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"
10278 #~ msgid "Halftone Reduction..."
10279 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
10282 #~ msgid "Half-size"
10286 #~ msgid "Halftone Reducer"
10287 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
10290 #~ msgid "Colorify..."
10291 #~ msgstr "Яркость"
10294 #~ msgid "&Colorify..."
10295 #~ msgstr "Диапазон цветов"
10298 #~ msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
10299 #~ msgstr "Подавление шума с помощью Wavelet"
10301 #~ msgid "Thresholding"
10305 #~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
10306 #~ msgstr "Простое подавление шума"
10308 #~ msgid "Window size"
10309 #~ msgstr "Размер окна"
10312 #~ msgid "Configuration of random pick filter"
10313 #~ msgstr "У этого фильтра нет изменяемых параметров"