1 # KDE3 - kbugbuster.pot Russian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005.
8 "Project-Id-Version: kbugbuster\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:10+0300\n"
12 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: gui/cwloadingwidget.cpp:155
23 "Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
24 "KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
27 "Добро пожаловать в KBugBuster, утилиту управления системой отчётов об "
28 "ошибках KDE. С помощью KBugBuster вы можете отправлять отчёты об ошибках "
31 #: gui/cwloadingwidget.cpp:164 main.cpp:28 main.cpp:33
35 #: gui/kbbmainwindow.cpp:106
36 msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
37 msgstr "Добро пожаловать в <b>KBugBuster</b>."
39 #: gui/kbbmainwindow.cpp:156
40 msgid "Quit KBugBuster"
41 msgstr "Выход из KBugBuster"
43 #: gui/kbbmainwindow.cpp:160
44 msgid "See &Pending Changes"
45 msgstr "&Незаконченные изменения..."
47 #: gui/kbbmainwindow.cpp:164
48 msgid "&Submit Changes"
49 msgstr "&Передать изменения"
51 #: gui/kbbmainwindow.cpp:169
52 msgid "Reload &Product List"
53 msgstr "Перезагрузить &список программ"
55 #: gui/kbbmainwindow.cpp:174
56 msgid "Reload Bug &List (for current product)"
57 msgstr "Перезагрузить список &ошибок (для текущей программы)"
59 #: gui/kbbmainwindow.cpp:179
60 msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
61 msgstr "Перезагрузить &детали ошибки (для текущей ошибки)"
63 #: gui/kbbmainwindow.cpp:183
64 msgid "Load &My Bugs List"
65 msgstr "Загрузить &список моих сообщений"
67 #: gui/kbbmainwindow.cpp:186
68 msgid "Load All Bug Details (for current product)"
69 msgstr "Загрузить детали всех ошибок (для текущей программы)"
71 #: gui/kbbmainwindow.cpp:191
72 msgid "Extract &Attachments"
73 msgstr "Извлечь &вложения"
75 #: gui/kbbmainwindow.cpp:196
79 #: gui/kbbmainwindow.cpp:201
80 msgid "&Search by Product..."
81 msgstr "Поиск по &программе..."
83 #: gui/kbbmainwindow.cpp:206
84 msgid "Search by Bug &Number..."
85 msgstr "Поиск по &номеру ошибки..."
87 #: gui/kbbmainwindow.cpp:213
88 msgid "Search by &Description..."
89 msgstr "Поиск по &описанию..."
92 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 112
94 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 112
95 #: gui/kbbmainwindow.cpp:223 rc.cpp:101 rc.cpp:155
100 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 132
102 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 132
103 #: gui/kbbmainwindow.cpp:230 rc.cpp:107 rc.cpp:161
105 msgstr "&Переоткрыть"
108 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 188
110 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 188
111 #: gui/kbbmainwindow.cpp:241 rc.cpp:119 rc.cpp:173
113 msgstr "&Ответить..."
116 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 198
118 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 198
119 #: gui/kbbmainwindow.cpp:246 rc.cpp:122 rc.cpp:176
120 msgid "Reply &Privately..."
121 msgstr "Ответить &приватно..."
123 #: gui/kbbmainwindow.cpp:255
124 msgid "&Disconnected Mode"
125 msgstr "&Автономный режим"
127 #: gui/kbbmainwindow.cpp:261
131 #: gui/kbbmainwindow.cpp:268
132 msgid "Show Closed Bugs"
133 msgstr "Показать исправленные ошибки"
135 #: gui/kbbmainwindow.cpp:270
136 msgid "Hide Closed Bugs"
137 msgstr "Скрыть исправленные ошибки"
139 #: gui/kbbmainwindow.cpp:275
141 msgstr "Показать пожелания"
143 #: gui/kbbmainwindow.cpp:277
145 msgstr "Скрыть пожелания"
147 #: gui/kbbmainwindow.cpp:281 gui/preferencesdialog.cpp:321
148 msgid "Select Server"
149 msgstr "Выбор сервера"
151 #: gui/kbbmainwindow.cpp:286
152 msgid "Show Last Server Response..."
153 msgstr "Показать последний ответ сервера..."
155 #: gui/kbbmainwindow.cpp:289
156 msgid "Show Bug HTML Source..."
157 msgstr "Показать исходный код HTML для ошибки..."
159 #: gui/kbbmainwindow.cpp:383
160 msgid "List of pending commands:"
161 msgstr "Список незаконченных команд:"
163 #: gui/kbbmainwindow.cpp:388
164 msgid "Do you really want to delete all commands?"
165 msgstr "Вы действительно хотите удалить все команды?"
167 #: gui/kbbmainwindow.cpp:389
168 msgid "Confirmation Required"
169 msgstr "Необходимо подтверждение"
171 #: gui/kbbmainwindow.cpp:389
174 msgstr "Удалить сервер"
176 #: gui/kbbmainwindow.cpp:396
177 msgid "There are no pending commands."
178 msgstr "Нет ожидающих выполнения команд."
180 #: gui/kbbmainwindow.cpp:431
181 msgid "Search for Bug Number"
182 msgstr "Поиск по номеру ошибки"
184 #: gui/kbbmainwindow.cpp:432
185 msgid "Please enter a bug number:"
186 msgstr "Введите номер ошибки"
188 #: gui/kbbmainwindow.cpp:461
189 msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
191 "Есть не отправленные команды изменения ошибок. Вы хотите послать их сейчас?"
193 #: gui/kbbmainwindow.cpp:462
197 #: gui/kbbmainwindow.cpp:462
199 msgstr "Не отправлять"
201 #: gui/kbbmainwindow.cpp:514
202 msgid "Last Server Response"
203 msgstr "Последний ответ сервера"
205 #: gui/kbbmainwindow.cpp:526
206 msgid "Bug HTML Source"
207 msgstr "Исходный код HTML ошибки"
209 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:121
211 msgctxt "bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title"
212 msgid "Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
213 msgstr "Ошибка #%1 [Объединена с: %2] (%3): %4"
215 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:130
217 msgctxt "bug #number (severity): title"
218 msgid "Bug #%1 (%2): %3"
219 msgstr "Ошибка #%1 (%2): %3"
221 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:150
222 msgid "Pending commands:"
223 msgstr "Незавершённые команды:"
226 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 59
228 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 59
229 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:198 rc.cpp:92 rc.cpp:146
231 msgstr "Заголовок ошибки"
233 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:203
234 msgid "Click here to select a bug by number"
235 msgstr "Щёлкните здесь для выбора ошибки по номеру"
237 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:212
240 "Retrieving Details for Bug %1\n"
244 "Получение информации об ошибке %1\n"
248 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:224
250 msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
251 msgstr "Ошибка #%1 (%2) недоступна в автономном режиме."
253 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:227
256 "Retrieving details for bug #%1\n"
259 "Получение информации об ошибке # %1\n"
262 #: gui/severityselectdialog.cpp:37
263 msgid "Select Severity"
264 msgstr "Выбор статуса"
266 #: gui/severityselectdialog.cpp:41 gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
267 #: backend/bugcommand.cpp:305
271 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:66
275 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:67
279 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
283 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
287 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
291 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:144
293 msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
294 msgstr "%1 (ошибок: %2, пожеланий: %3)"
296 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:154
298 msgid "Product '%1', all components"
299 msgstr "Программа '%1', все компоненты"
301 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
304 msgstr "Программа '%1'"
306 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:160
308 msgid "Product '%1', component '%2'"
309 msgstr "Программа '%1', компонент '%2'"
311 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:201
312 msgid "Outstanding Bugs"
313 msgstr "Существенные ошибки"
315 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:202
316 msgid "Click here to select a product"
317 msgstr "Щёлкните здесь для выбора программы"
319 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:209
321 msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
322 msgstr "Получение списка существенных ошибок для программы '%1'..."
324 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
326 msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
328 "Получение списка существенных ошибок для программы '%1'... (компонент %2)..."
330 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:222
335 #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:227
337 msgid "%1 is not available offline."
338 msgstr "%1 недоступен в автономном режиме."
343 msgid_plural "%1 days"
348 #: gui/buglvi.cpp:43 backend/bugcommand.cpp:30 backend/person.cpp:41
357 #: gui/preferencesdialog.cpp:80 gui/packageselectdialog.cpp:100
361 #: gui/preferencesdialog.cpp:81
365 #: gui/preferencesdialog.cpp:82
367 msgstr "Пользователь"
369 #: gui/preferencesdialog.cpp:83 gui/cwbugdetails.cpp:103
373 #: gui/preferencesdialog.cpp:91
377 #: gui/preferencesdialog.cpp:113
381 #: gui/preferencesdialog.cpp:127
382 msgid "Add Server..."
383 msgstr "Добавить сервер..."
385 #: gui/preferencesdialog.cpp:130
386 msgid "Edit Server..."
387 msgstr "Изменить сервер..."
389 #: gui/preferencesdialog.cpp:133
390 msgid "Delete Server"
391 msgstr "Удалить сервер"
393 #: gui/preferencesdialog.cpp:136
394 msgid "Select Server From List..."
395 msgstr "Выбрать сервер из списка..."
397 #: gui/preferencesdialog.cpp:146
401 #: gui/preferencesdialog.cpp:153
403 msgstr "Почтовый клиент"
405 #: gui/preferencesdialog.cpp:158
409 #: gui/preferencesdialog.cpp:159
413 #: gui/preferencesdialog.cpp:160
417 #: gui/preferencesdialog.cpp:165
418 msgid "Show closed bugs"
419 msgstr "Показывать закрытые ошибки"
421 #: gui/preferencesdialog.cpp:168
423 msgstr "Показывать пожелания"
425 #: gui/preferencesdialog.cpp:171
426 msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
427 msgstr "Показывать ошибки с количеством голосов больше:"
429 #: gui/preferencesdialog.cpp:180
430 msgid "Send BCC to myself"
431 msgstr "Посылать себе скрытую копию (BCC)"
433 #: gui/loadallbugsdlg.cpp:30
435 msgid "Loading All Bugs for Product %1"
436 msgstr "Загрузка всех ошибок для %1"
438 #: gui/loadallbugsdlg.cpp:49
440 msgid "Bug %1 loaded"
441 msgstr "Ошибка %1 загружена"
443 #: gui/packageselectdialog.cpp:71
444 msgid "Select Product"
445 msgstr "Выбор программы"
447 #: gui/packageselectdialog.cpp:86
451 #: gui/packageselectdialog.cpp:101 gui/cwbugdetails.cpp:154
455 #: gui/messageeditor.cpp:44
456 msgid "Edit Message Buttons"
457 msgstr "Изменение сообщений"
459 #: gui/messageeditor.cpp:58
463 #: gui/messageeditor.cpp:65
464 msgid "Add Button..."
465 msgstr "Добавить сообщение..."
467 #: gui/messageeditor.cpp:69
468 msgid "Remove Button"
469 msgstr "Удалить сообщение"
471 #: gui/messageeditor.cpp:96
472 msgid "Add Message Button"
473 msgstr "Добавить сообщение"
475 #: gui/messageeditor.cpp:97
476 msgid "Enter button name:"
477 msgstr "Введите сокращение:"
479 #: gui/messageeditor.cpp:113
481 msgid "Remove the button %1?"
482 msgstr "Удалить сообщение %1?"
484 #: gui/messageeditor.cpp:114
489 #: gui/messageeditor.cpp:114
492 msgstr "Удалить сервер"
494 #: gui/centralwidget.cpp:334
495 msgid "Found the following attachments. Save?"
496 msgstr "Найдены вложения. Сохранить?"
498 #: gui/centralwidget.cpp:338
499 msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
500 msgstr "Выбор папки для сохранения вложений"
502 #: gui/centralwidget.cpp:415
503 msgid "Change Bug Title"
504 msgstr "Смена заголовка ошибки"
506 #: gui/centralwidget.cpp:416
507 msgid "Please enter a new title:"
508 msgstr "Новый заголовок:"
510 #: gui/serverconfigdialog.cpp:38
511 msgid "Edit Bugzilla Server"
512 msgstr "Сервер Bugzilla"
514 #: gui/serverconfigdialog.cpp:52
518 #: gui/serverconfigdialog.cpp:59
522 #: gui/serverconfigdialog.cpp:65
524 msgstr "Пользователь:"
526 #: gui/serverconfigdialog.cpp:72
530 #: gui/serverconfigdialog.cpp:78
531 msgid "Bugzilla version:"
532 msgstr "Версия Bugzilla:"
534 #: gui/msginputdialog.cpp:55
535 msgid "&Edit Presets..."
536 msgstr "&Изменить предварительные установки..."
538 #: gui/msginputdialog.cpp:58
541 msgstr "Закрыть ошибку %1"
543 #: gui/msginputdialog.cpp:61
545 msgstr "Ответить на ошибку"
547 #: gui/msginputdialog.cpp:64
548 msgid "Reply Privately to Bug"
549 msgstr "Ответить на ошибку приватно"
551 #: gui/msginputdialog.cpp:81
555 #: gui/msginputdialog.cpp:99
557 msgstr "&Получатели:"
559 #: gui/msginputdialog.cpp:106
560 msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
561 msgstr "Обычный (bugs.kde.org, координатору, kde-bugs-dist)"
563 #: gui/msginputdialog.cpp:107
564 msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
565 msgstr "Только координаторам (bugs.kde.org и координатор)"
567 #: gui/msginputdialog.cpp:108
568 msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
569 msgstr "Сжато (только bugs.kde.org)"
571 #: gui/msginputdialog.cpp:119
572 msgid "&Preset Messages"
573 msgstr "&Предварительно установленные сообщения"
575 #: gui/cwbugdetails.cpp:86
577 msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
578 msgstr "Отчёт об ошибке</a> от <b>%1</b> "
580 #: gui/cwbugdetails.cpp:89
583 msgid_plural "(%1 replies)"
584 msgstr[0] "(%1 ответ)"
585 msgstr[1] "(%1 ответа)"
586 msgstr[2] "(%1 ответов)"
588 #: gui/cwbugdetails.cpp:93
591 msgid_plural "%1 days old"
592 msgstr[0] "%1 день назад"
593 msgstr[1] "%1 дня назад"
594 msgstr[2] "%1 дней назад"
596 #: gui/cwbugdetails.cpp:104
598 msgstr "Исходный код"
600 #: gui/cwbugdetails.cpp:105
604 #: gui/cwbugdetails.cpp:106
606 msgstr "Операционная система"
608 #: gui/cwbugdetails.cpp:124
610 msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
611 msgstr "Отчёт об ошибке</a> от <b>%1</b>"
613 #: gui/cwbugdetails.cpp:128
615 msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
616 msgstr "Ответ #%1</a> от <b>%2</b>"
618 #: gui/cwbugdetails.cpp:152
619 msgid "Attachment List"
620 msgstr "Список вложений"
622 #: gui/cwbugdetails.cpp:155
626 #: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:164
630 #: gui/cwbugdetails.cpp:157 gui/cwbugdetails.cpp:167
635 msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
636 msgstr "(c) 2001,2002,2003 авторы KBugBuster"
639 msgid "Martijn Klingens"
643 msgid "Cornelius Schumacher"
647 msgid "Simon Hausmann"
655 msgid "Start in disconnected mode"
656 msgstr "Запускать в автономном режиме."
659 msgid "Start with the buglist for <package>"
660 msgstr "Запустить со списком ошибок для <пакета>"
663 msgid "Start with bug report <br>"
664 msgstr "Запустить с новым отчётом об ошибке <br>."
667 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
669 msgstr "Олег Баталов"
672 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
674 msgstr "batalov@twiga.kz"
677 #. i18n: file ./kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
679 #. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
680 #: rc.cpp:5 rc.cpp:14
685 #. i18n: file ./kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
687 #. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
688 #: rc.cpp:8 rc.cpp:17
693 #. i18n: file ./kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
695 #. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
696 #: rc.cpp:11 rc.cpp:20
701 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 5
703 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 5
704 #: rc.cpp:23 rc.cpp:47
710 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 12
712 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 12
713 #: rc.cpp:26 rc.cpp:50
718 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 27
720 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
721 #: rc.cpp:29 rc.cpp:53
726 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 33
728 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
729 #: rc.cpp:32 rc.cpp:56
734 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 47
736 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 47
737 #: rc.cpp:35 rc.cpp:59
740 msgstr "Панель настроек"
743 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 53
745 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
746 #: rc.cpp:38 rc.cpp:62
747 msgid "Search Toolbar"
748 msgstr "Панель поиска"
751 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 59
753 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
754 #: rc.cpp:41 rc.cpp:65
755 msgid "Command Toolbar"
756 msgstr "Панель команд"
759 #. i18n: file ./gui/kbugbusterui.rc line 73
761 #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
762 #: rc.cpp:44 rc.cpp:68
763 msgid "Settings Toolbar"
764 msgstr "Панель настроек"
767 #. i18n: file ./gui/cwsearchwidget_base.ui line 25
769 #. i18n: file ./gui/centralwidget_base.ui line 25
771 #. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 25
773 #. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 25
774 #: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:125 rc.cpp:137
779 #. i18n: file ./gui/cwsearchwidget_base.ui line 35
781 #. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 35
782 #: rc.cpp:74 rc.cpp:128
787 #. i18n: file ./gui/cwsearchwidget_base.ui line 61
789 #. i18n: file ./gui/centralwidget_base.ui line 66
791 #. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 61
793 #. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 66
794 #: rc.cpp:77 rc.cpp:86 rc.cpp:131 rc.cpp:140
796 msgstr "&Номер ошибки:"
799 #. i18n: file ./gui/cwsearchwidget_base.ui line 114
801 #. i18n: file ./gui/centralwidget_base.ui line 119
803 #. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 114
805 #. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 119
806 #: rc.cpp:80 rc.cpp:89 rc.cpp:134 rc.cpp:143
807 msgid "&Description:"
811 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 66
813 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 66
814 #: rc.cpp:95 rc.cpp:149
816 msgstr "Команды ошибки"
819 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 86
821 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 86
822 #: rc.cpp:98 rc.cpp:152
823 msgid "Clear Co&mmands"
824 msgstr "&Очистить команды"
827 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 122
829 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 122
830 #: rc.cpp:104 rc.cpp:158
831 msgid "Close Silentl&y"
832 msgstr "Закрыть &молча"
835 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 142
837 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 142
838 #: rc.cpp:110 rc.cpp:164
840 msgstr "&Переназначить..."
843 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 152
845 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 152
846 #: rc.cpp:113 rc.cpp:167
847 msgid "Change &Title..."
848 msgstr "&Сменить заголовок"
851 #. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 162
853 #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 162
854 #: rc.cpp:116 rc.cpp:170
855 msgid "Chan&ge Severity..."
856 msgstr "&Изменить статус..."
858 #: backend/mailsender.cpp:118
859 msgid "Sending through sendmail..."
860 msgstr "Отправить через sendmail..."
862 #: backend/mailsender.cpp:126
863 msgid "No running instance of KMail found."
864 msgstr "Не найден выполняющийся экземпляр KMail."
866 #: backend/mailsender.cpp:131
867 msgid "Passing mail to KDE email program..."
868 msgstr "Обработка письма в почтовой программе KDE..."
870 #: backend/mailsender.cpp:192
873 "Error during SMTP transfer.\n"
877 "Ошибка во время передачи по SMTP.\n"
881 #: backend/bugjob.cpp:71
883 msgstr "Обработка..."
885 #: backend/bugjob.cpp:82
889 #: backend/bugmybugsjob.cpp:70
892 msgstr "Мои сообщения об ошибках: %2"
894 #: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:162
896 msgstr "Мои сообщения об ошибках"
898 #: backend/bugdetailsjob.cpp:60
901 msgstr "Ошибка %1: %2"
903 #: backend/kbbprefs.cpp:135
905 msgid "Bug Fixed in SVN"
906 msgstr "Ошибка, исправленная в CVS"
908 #: backend/kbbprefs.cpp:138
909 msgid "Duplicate Report"
910 msgstr "Дубликат отчёта"
912 #: backend/kbbprefs.cpp:141
913 msgid "Packaging Bug"
914 msgstr "Ошибка пакета"
916 #: backend/kbbprefs.cpp:147
918 msgid "Feature Implemented in SVN"
919 msgstr "Свойство реализовано в CVS"
921 #: backend/kbbprefs.cpp:150
922 msgid "More Information Required"
923 msgstr "Необходимо больше информации"
925 #: backend/kbbprefs.cpp:155
926 msgid "No Longer Applicable"
927 msgstr "Давно не проявляется"
929 #: backend/kbbprefs.cpp:160
931 msgid "Will Not Fix Bug"
932 msgstr "Нет возможности исправить ошибку"
934 #: backend/kbbprefs.cpp:163
935 msgid "Cannot Reproduce Bug"
936 msgstr "Невозможно повторить ошибку"
938 #: backend/bugcommand.cpp:106
943 #: backend/bugcommand.cpp:128
944 msgid "Close Silently"
945 msgstr "Закрыть молча"
947 #: backend/bugcommand.cpp:145
951 #: backend/bugcommand.cpp:162
953 msgstr "Сменить заголовок"
955 #: backend/bugcommand.cpp:184
959 #: backend/bugcommand.cpp:206
963 #: backend/bugcommand.cpp:239 backend/bugcommand.cpp:243
967 #: backend/bugcommand.cpp:245
968 msgid "Reply (Maintonly)"
969 msgstr "Ответить (только координатору)"
971 #: backend/bugcommand.cpp:247
972 msgid "Reply (Quiet)"
973 msgstr "Ответить (сжато)"
975 #: backend/bugcommand.cpp:280
976 msgid "Private Reply"
977 msgstr "Приватный ответ"
979 #: backend/bugcommand.cpp:327
981 msgstr "Переназначить"
983 #: backend/bugsystem.cpp:168
984 msgid "Retrieving My Bugs list..."
985 msgstr "Получение списка ошибок..."
987 #: backend/buglistjob.cpp:63
989 msgid "Package %1: %2"
990 msgstr "Пакет %1: %2"
992 #: backend/bugdetails.cpp:263
995 "Attachment %1 could not be decoded.\n"
998 "Невозможно декодировать вложение %1.\n"
1001 #: backend/bugserver.cpp:292
1002 msgid "Mail generated by KBugBuster"
1003 msgstr "Письмо, созданное в KBugBuster"
1005 #: backend/bugserver.cpp:328
1007 msgid "Control command: %1"
1008 msgstr "Контрольная команда: %1"
1010 #: backend/bugserver.cpp:330
1013 msgstr "Письмо в %1"
1015 #: backend/smtp.cpp:50
1017 msgid "Connecting to %1"
1018 msgstr "Подключение к %1"
1020 #: backend/smtp.cpp:90
1022 msgid "Connected to %1"
1023 msgstr "Подключён к %1"
1025 #: backend/smtp.cpp:98
1026 msgid "Connection refused."
1027 msgstr "Подключение отклонено."
1029 #: backend/smtp.cpp:101
1030 msgid "Host Not Found."
1031 msgstr "Сервер не найден."
1033 #: backend/smtp.cpp:104
1034 msgid "Error reading socket."
1035 msgstr "Ошибка чтения из канала."
1037 #: backend/smtp.cpp:107
1038 msgid "Internal error, unrecognized error."
1039 msgstr "Внутренняя не распознанная ошибка."
1041 #: backend/smtp.cpp:164
1042 msgid "Message sent"
1043 msgstr "Сообщение отправлено"
1045 #: backend/bug.cpp:63
1047 msgstr "Критическая"
1049 #: backend/bug.cpp:64
1053 #: backend/bug.cpp:65
1055 msgstr "Существенная"
1057 #: backend/bug.cpp:66
1061 #: backend/bug.cpp:67
1065 #: backend/bug.cpp:68
1067 msgstr "Несущественная"
1069 #: backend/bug.cpp:69
1073 #: backend/bug.cpp:71 backend/bug.cpp:127
1075 msgstr "Не определено"
1077 #: backend/bug.cpp:121
1079 msgstr "Неподтверждённая"
1081 #: backend/bug.cpp:122
1085 #: backend/bug.cpp:123
1087 msgstr "Назначенная"
1089 #: backend/bug.cpp:124
1091 msgstr "Переоткрытая"
1093 #: backend/bug.cpp:125
1097 #: kresources/kcalresourceconfig.cpp:46
1101 #: kresources/kcalresourceconfig.cpp:53
1105 #: kresources/kcalresourceconfig.cpp:60