1 # translation of desktop_kdesdk.po to Russian
2 # KDE3 - desktop_kdesdk.pot Russian translation.
4 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000.
6 # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2003, 2005.
7 # Alexander Dymo <cloudtemple@mskat.net>, 2004.
8 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005.
9 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
10 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
13 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 07:08+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:56+0000\n"
17 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
18 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: cervisia/cervisia.desktop:2
29 msgstr "Интерфейс к CVS"
31 #: cervisia/cervisia.desktop:63
36 #: cervisia/cervisia.notifyrc:3
41 #: cervisia/cervisia.notifyrc:9
43 msgid "CVS commit job done"
44 msgstr "CVS Commit выполнен"
46 #: cervisia/cervisia.notifyrc:47
48 msgid "A CVS commit job is done"
49 msgstr "CVS Commit выполнен"
51 #: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
56 #: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:30
59 msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
60 msgstr "Сервис DCOP для интерфейса с cvs"
62 #: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
64 msgid "KDE Template Generator"
67 #: kapptemplate/kapptemplate.desktop:39
72 #: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
74 msgid "Akonadi Resource Template"
77 #: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:24
79 msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
82 #: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
84 msgid "KDE 4 GUI Application"
87 #: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:25
90 "KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
91 "demonstrates how to use KConfig XT"
94 #: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
95 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
96 #: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
97 #: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
102 #: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:8
103 msgctxt "GenericName"
104 msgid "A KDE4 Application"
107 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
109 msgid "KDE 4 KPart Application"
112 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:25
115 "KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
116 "demonstrates how to use KPart"
119 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:8
120 msgctxt "GenericName"
121 msgid "A KDE KPart Application"
124 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
126 msgid "%{APPNAME}Part"
129 #: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:4
131 msgid "Plasma %{APPNAME}"
134 #: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
136 msgid "Plasma Applet Template"
139 #: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:25
141 msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
144 #: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
146 msgid "Qt4 GUI Application"
149 #: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:26
152 "Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
153 "(crossplatform compatible)"
156 #: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
158 msgid "PyKDE4 GUI Application"
161 #: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:25
163 msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
166 #: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
168 msgid "PyQt4 GUI Application"
171 #: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:25
173 msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
176 #: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
178 msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
181 #: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:25
183 msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
186 #: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:8
187 msgctxt "GenericName"
188 msgid "A KDE4 Ruby Application"
191 #: kate/data/kate.desktop:2
192 msgctxt "GenericName"
193 msgid "Advanced Text Editor"
196 #: kate/data/kate.desktop:34
202 #: kate/data/kateplugin.desktop:5
207 #: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
209 msgid "Kate Session Applet"
212 #: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:28
214 msgid "Kate Session Launcher"
217 #: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
218 #: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
220 msgid "External Tools"
223 #: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:39
224 #: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:39
226 msgid "External Tools"
229 #: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
231 msgid "File system browser"
234 #: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:38
236 msgid "File system browser tool view"
239 #: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
241 msgid "Kate File Templates"
244 #: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:38
246 msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
249 #: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
251 msgid "Find in files tool view"
254 #: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:37
257 "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
260 #: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
262 msgid "My First Kate Plugin"
265 #: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:39
267 msgid "Your short description about the plugin goes here"
270 #: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:6
272 msgid "Kate HTML Tools"
275 #: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:39
277 msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
280 #: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6
282 msgid "Kate InsertCommand"
285 #: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:33
287 msgid "Insert shell command output into a document"
290 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
292 msgid "Kate Javascript Console Window"
295 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7
297 msgid "Select Smallest Enclosing Block"
300 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7
302 msgid "Kate KJS Test 1"
305 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:34
307 msgid "Test for the KJS Wrapper"
310 #: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
312 msgid "Terminal tool view"
315 #: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:35
317 msgid "Toolview embedding a terminal widget"
320 #: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:7
322 msgid "Kate Python Browser Plugin"
325 #: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:38
327 msgid "A Python browser plugin for Kate"
330 #: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:8
335 #: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
339 msgstr "Фильтр KBabel"
341 #: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:38
345 msgstr "Фильтр KBabel"
347 #: kate/plugins/make/katemake.desktop:6
349 msgid "Kate Make Plugin"
352 #: kate/plugins/make/katemake.desktop:38
354 msgid "Compile and parse error messages"
357 #: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
359 msgid "Kate OpenHeader"
362 #: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:25
364 msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
367 #: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
369 msgid "Kate Quick Document switcher"
372 #: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:35
374 msgid "Quickly switch to another already opened document"
377 #: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:6
379 msgid "Kate Snippets"
382 #: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:33
384 msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
387 #: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
389 msgid "Kate Symbol Viewer"
392 #: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:36
394 msgid "This plugin extracts and shows reference symbols from source"
397 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
399 msgid "Kate Tab Bar Extension"
402 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:37
404 msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
407 #: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
410 msgid "Kate TextFilter"
411 msgstr "Фильтр KBabel"
413 #: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:34
415 msgid "Easy text filtering"
418 #: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
421 msgid "Kate XML Validation"
422 msgstr "Проверка XML для KBabel"
424 #: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:38
426 msgid "Validates XML files using xmllint"
429 #: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
431 msgid "Kate XML Completion"
434 #: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:37
437 "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
440 #: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7
441 msgctxt "GenericName"
442 msgid "KDE Bug Management"
443 msgstr "Утилита управления ошибками"
445 #: kbugbuster/kbugbuster.desktop:61
450 #: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2
452 msgid "Bugzilla To-do List"
453 msgstr "Список TODO Bugzilla"
455 #: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
460 #: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:16
461 msgctxt "GenericName"
462 msgid "Profiler Frontend"
463 msgstr "Интерфейс к профилировщику"
465 #: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:62
467 msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
468 msgstr "Утилита для визуального профилирования приложений"
470 #: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
472 msgid "KDE Repository Accounts"
473 msgstr "Учётные записи репозитория KDE"
475 #: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
477 msgid "KDED Subversion Module"
478 msgstr "Служба Subversion"
480 #: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
481 #: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
482 #: kioslave/svn/svn.protocol:15
483 msgctxt "Description"
484 msgid "Subversion ioslave"
485 msgstr "Доступ к хранилищу Subversion"
487 #: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
489 msgid "Apply Patch..."
490 msgstr "Применить заплатку..."
492 #: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:54
494 msgid "Apply the patch to another folder/file"
495 msgstr "Применить заплатку к другой папке или файлу"
497 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
498 msgctxt "X-KDE-Submenu"
502 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:20
504 msgid "Add to Repository"
505 msgstr "Добавить в хранилище"
507 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:68
509 msgid "Delete From Repository"
510 msgstr "Удалить из хранилища"
512 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:116
514 msgid "Revert Local Changes"
515 msgstr "Отменить локальные изменения"
517 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:161
519 msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
521 "Отменить все не опубликованные изменения. Эта операция не подлежит отмене."
523 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:204
526 msgstr "Переименовать..."
528 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:253
531 "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
532 "and deleting to rename a file."
533 msgstr "Переименовать файл с отражением этого в хранилище."
535 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:296
537 msgid "Import Repository"
538 msgstr "Импортировать в хранилище"
540 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:342
543 "Put folder into an existing repository to put it under revision control."
545 "Поместить папку в существующее хранилище для добавления этой папки в систему "
548 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:384
550 msgid "Checkout From Repository..."
551 msgstr "Загрузить из хранилища..."
553 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:429
555 msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
556 msgstr "Загрузить файлы из существующего хранилища в указанную папку"
558 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:472
561 msgstr "Сменить адрес хранилища..."
563 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:517
565 msgid "Switch given working copy to another branch"
567 "Сменить адрес хранилища, например перейти от стабильной ветки к ветке "
570 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:560
573 msgstr "Объединить..."
575 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:606
577 msgid "Merge changes between this and another branch"
578 msgstr "Объеденить изменения между этой и другой ветками"
580 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:650
583 msgstr "Определить авторов..."
585 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:692
587 msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
588 msgstr "Просмотреть авторов каждой строки в файле и в выбранной ревизии"
590 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:735
592 msgid "Create Patch..."
593 msgstr "Создать заплатку..."
595 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:782
600 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:831
602 msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
604 "Загрузить копию дерева без служебной информации системы управления версиями"
606 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:873
609 msgstr "Локальные изменения"
611 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:917
613 msgid "Show local changes since last update"
614 msgstr "Определить изменения, не внесенные в общее хранилище"
616 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
621 #: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:59
624 msgstr "Опубликовать"
626 #: kompare/kompare.desktop:4
631 #: kompare/kompare.desktop:13
632 msgctxt "GenericName"
633 msgid "Diff/Patch Frontend"
634 msgstr "Утилита сравнения файлов"
636 #: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
638 msgid "KompareNavTreePart"
639 msgstr "KompareNavTreePart"
641 #: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
644 msgstr "Компонент утилиты сравнения файлов"
646 #: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
648 msgid "Qt Designer Files"
649 msgstr "Файлы Qt Designer"
651 #: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
656 #: kuiviewer/kuiviewer.desktop:13
657 msgctxt "GenericName"
658 msgid "Qt Designer UI File Viewer"
659 msgstr "Просмотрщик UI-файлов Qt Designer"
661 #: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
663 msgid "KUIViewerPart"
664 msgstr "KUIViewerPart"
666 #: lokalize/src/lokalize.desktop:2
671 #: lokalize/src/lokalize.desktop:11
672 msgctxt "GenericName"
673 msgid "Computer-aided translation system"
674 msgstr "Ассистент переводчика"
676 #: scheck/scheck.themerc:2
681 #: scheck/scheck.themerc:9
683 msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
685 "Стиль разработки для поиска конфликтов акселераторов и стиля написания "
688 #: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
693 #: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:14
694 msgctxt "GenericName"
696 msgstr "Средство UML моделирования"
699 #~ msgid "Message Catalogs"
700 #~ msgstr "Сообщения Gettext"
703 #~ msgid "KBabel Catalog Manager"
704 #~ msgstr "Менеджер сообщений Gettext"
706 #~ msgctxt "GenericName"
707 #~ msgid "Translation Tool Catalog Manager"
708 #~ msgstr "Утилита локализации приложений"
711 #~ msgid "KBabel filter"
712 #~ msgstr "Фильтр KBabel"
715 #~ msgid "KDE Data Tool for KBabel"
716 #~ msgstr "Утилита данных для KBabel"
719 #~ msgid "Accelerator Validation for KBabel"
720 #~ msgstr "Проверка акселераторов для KBabel"
723 #~ msgid "Check Accelerators"
724 #~ msgstr "Проверка акселераторов"
727 #~ msgid "Argument Validation for KBabel"
728 #~ msgstr "Проверка аргументов для KBabel"
731 #~ msgid "Check Arguments"
732 #~ msgstr "Проверить аргументы"
735 #~ msgid "Translated Context Info Validation for KBabel"
736 #~ msgstr "Проверка переведённой контекстной информации для KBabel"
739 #~ msgid "Look for Translated Context Info"
740 #~ msgstr "Поиск переведённой контекстной информации"
743 #~ msgid "Equation Validation for KBabel"
744 #~ msgstr "Проверка уравнений для KBabel"
747 #~ msgid "Check Equations"
748 #~ msgstr "Проверить уравнения"
751 #~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel"
752 #~ msgstr "Утилита проверки длины переведённых сообщений для KBabel"
755 #~ msgid "Check Translated Message Length"
756 #~ msgstr "Проверить длину переведённых сообщений"
759 #~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel"
760 #~ msgstr "Проверка переведённых строк на равенство оригинальным для KBabel"
763 #~ msgid "Translations Containing English"
764 #~ msgstr "Переводы, содержащие английский"
767 #~ msgid "Plural Form Validation for KBabel"
768 #~ msgstr "Проверка множественных форм для KBabel"
771 #~ msgid "Check Plural Forms"
772 #~ msgstr "Проверить множественные формы"
775 #~ msgid "Punctuation Validation for KBabel"
776 #~ msgstr "Проверка пунктуации для KBabel"
779 #~ msgid "Check Punctuation"
780 #~ msgstr "Проверить пунктуацию"
783 #~ msgid "Catalan Grammar"
784 #~ msgstr "Каталонская гамматика"
787 #~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions"
788 #~ msgstr "Проверить переведенных сообщения по регулярному выражению"
791 #~ msgid "Toggle Fuzzy Tool for KBabel"
792 #~ msgstr "Утилита для черновых записей в KBabel"
795 #~ msgid "Set All Fuzzy"
796 #~ msgstr "Установить статус \"черновые\" для всех записей"
799 #~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel"
800 #~ msgstr "Проверка строк, переведённых как пробел для KBabel"
803 #~ msgid "Whitespace Translations"
804 #~ msgstr "Пустые переводы"
807 #~ msgid "XML Validation for KBabel"
808 #~ msgstr "Проверка XML для KBabel"
811 #~ msgid "Check Tags"
812 #~ msgstr "Проверить теги"
815 #~ msgid "KBabel GNU Gettext Export Filter"
816 #~ msgstr "Фильтр экспорта сообщений GNU Gettext"
819 #~ msgid "KBabel GNU Gettext Import Filter"
820 #~ msgstr "Фильтр импорта сообщений GNU Gettext"
823 #~ msgid "KBabel Linguist Export Filter"
824 #~ msgstr "Фильтр экспорта лингвистических сообщений"
827 #~ msgid "KBabel Linguist Import Filter"
828 #~ msgstr "Фильтр импорта лингвистических сообщений"
831 #~ msgid "KBabel XLIFF Export Filter"
832 #~ msgstr "Фильтр экспорта XLIFF"
835 #~ msgid "KBabel XLIFF Import Filter"
836 #~ msgstr "Фильтр импорта XLIFF"
842 #~ msgctxt "GenericName"
843 #~ msgid "Translation Tool"
844 #~ msgstr "Утилита локализации приложений"
847 #~ msgid "KBabel Dictionary"
848 #~ msgstr "KBabel - Словарь"
850 #~ msgctxt "GenericName"
851 #~ msgid "Translation Tool Dictionary"
852 #~ msgstr "Поиск в готовых переводах"
855 #~ msgid "Dictionary module for KBabelDict"
856 #~ msgstr "Модуль словаря для KBabelDict"
859 #~ msgid "Translation Database for KBabelDict"
860 #~ msgstr "База данных переводов для KBabelDict"
863 #~ msgid "Translation Database v2 for KBabelDict"
864 #~ msgstr "Версия 2 базы данных перевода для KBabelDict"
867 #~ msgid "Auxiliary PO Module for KBabelDict"
868 #~ msgstr "Вспомогательный модуль PO для KBabelDict"
871 #~ msgid "PO Compendium Module for KBabelDict"
872 #~ msgstr "Модуль описания PO для KBabelDict"
875 #~ msgid "TMX Compendium Module for KBabelDict"
876 #~ msgstr "Модуль описания TMX для KBabelDict"
880 #~ msgstr "Информация C++"
883 #~ msgid "C/C++ Header Info"
884 #~ msgstr "Информация о файлах заголовков C/C++"
887 #~ msgid "Diff Stats"
888 #~ msgstr "Статистика различий"
891 #~ msgid "Qt Linguist File Info"
892 #~ msgstr "Информация о файле в формате Qt Linguist"
895 #~ msgid "Catalog Information"
896 #~ msgstr "Сведения о файле сообщений"
899 #~ msgid "Cachegrind/Callgrind Profile Dump"
900 #~ msgstr "Дамп профилирования Cachegrind/Callgrind"
903 #~ msgid "Umbrello UML Modeller File"
904 #~ msgstr "Файл моделирования UML Umbrello"