Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdepim / kmobiletools_at_engine.po
blobf2bf1ab2e55d7e3f30ee77eec8fb41ec3a3e92c7
1 # translation of kmobiletools_at_engine.po to Russian
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the kmobiletools_at_engine package.
5 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2008.
6 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kmobiletools_at_engine\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-10 17:13+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-23 16:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
22 #. i18n: tag string
23 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 38
24 #: rc.cpp:3
25 msgid "De&vice Options"
26 msgstr "&Параметры устройства"
28 #. i18n: tag string
29 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 44
30 #: rc.cpp:6
31 msgid "Device Type"
32 msgstr "Тип устройства"
34 #. i18n: tag string
35 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 54
36 #: rc.cpp:9
37 msgid "&USB Cable"
38 msgstr "&Кабель USB"
40 #. i18n: tag string
41 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 61
42 #: rc.cpp:12
43 msgid "I&nfrared"
44 msgstr "&Инфракрасный"
46 #. i18n: tag string
47 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 72
48 #: rc.cpp:15
49 msgid "Bluetoot&h"
50 msgstr "Bluetoot&h"
52 #. i18n: tag string
53 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 79
54 #: rc.cpp:18
55 msgid "&Serial Cable"
56 msgstr "&Последовательный кабель"
58 #. i18n: tag string
59 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 90
60 #: rc.cpp:21
61 msgid "User Defined"
62 msgstr "Пользовательский"
64 #. i18n: tag string
65 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 145
66 #: rc.cpp:24
67 msgid "&Devices List"
68 msgstr "&Список устройств"
70 #. i18n: tag string
71 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 173
72 #: rc.cpp:27
73 msgid "Dev&ices Options"
74 msgstr "О&пции устройств"
76 #. i18n: tag string
77 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 214
78 #. i18n: tag string
79 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 18
80 #: rc.cpp:30 rc.cpp:73
81 msgid "Initialization string:"
82 msgstr "Строка инициализации:"
84 #. i18n: tag string
85 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 224
86 #. i18n: tag string
87 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 28
88 #: rc.cpp:33 rc.cpp:76
89 msgid "Secondary initialization string:"
90 msgstr "Вторая строка инициализации:"
92 #. i18n: tag string
93 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 234
94 #. i18n: tag string
95 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 38
96 #: rc.cpp:36 rc.cpp:79
97 msgid "Connection speed:"
98 msgstr "Скорость соединения:"
100 #. i18n: tag string
101 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 244
102 #: rc.cpp:39
103 msgid "Encoding:"
104 msgstr "Кодировка:"
106 #. i18n: tag string
107 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 313
108 #: rc.cpp:42
109 msgid "Motorola \"Mode &2\" fix"
110 msgstr "Исправление Motorola \"Mode &2\""
112 #. i18n: tag string
113 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 316
114 #: rc.cpp:45
115 msgid "Alt+2"
116 msgstr "Alt+2"
118 #. i18n: tag string
119 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 328
120 #: rc.cpp:48
121 msgid "Memor&y Options"
122 msgstr "Оп&ции памяти"
124 #. i18n: tag string
125 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 358
126 #: rc.cpp:51
127 msgid "Phonebook Memory Slots"
128 msgstr "Слоты памяти телефонной книги"
130 #. i18n: tag string
131 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 368
132 #: rc.cpp:54
133 msgid "SMS Memory Slots"
134 msgstr "Слоты памяти сообщений"
136 #. i18n: tag string
137 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 379
138 #: rc.cpp:57
139 msgid "O&ther Options"
140 msgstr "&Другие опции"
142 #. i18n: tag string
143 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 404
144 #: rc.cpp:60
145 msgid ""
146 "KMobileTools needs to know how to dial numbers with your mobile phone.\n"
147 "If you can't understand these options, just try all them until you see that "
148 "dialing works correctly."
149 msgstr ""
150 "KMobileTools необходимо знать как набирать номера на вашем телефоне.\n"
151 "Если вы не понимаете этих опций, то просто перепробуйте все, пока набор не "
152 "заработает."
154 #. i18n: tag string
155 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 407
156 #: rc.cpp:64
157 msgid "Dialing Method"
158 msgstr "Метод набора"
160 #. i18n: tag string
161 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 431
162 #: rc.cpp:67
163 msgid "&CKPD (KeyPress Emulation)"
164 msgstr "&CKPD (Эмуляция нажатия клавиш)"
166 #. i18n: tag string
167 #. i18n: file ./cfgwidgets/engineconfig.ui line 438
168 #: rc.cpp:70
169 msgid "&ATD (Standard Modem Dial)"
170 msgstr "&ATD (Стандартный модемный набор)"
172 #. i18n: tag string
173 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 52
174 #: rc.cpp:82
175 msgid "AT S7=45 S0=0 V1 X4 &c1 E0"
176 msgstr "AT S7=45 S0=0 V1 X4 &c1 E0"
178 #. i18n: tag string
179 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 66
180 #: rc.cpp:85
181 msgid "9600 (9 kbps)"
182 msgstr "9600 (9 кбит/с)"
184 #. i18n: tag string
185 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 71
186 #: rc.cpp:88
187 msgid "38400 (38 kbps)"
188 msgstr "38400 (38 кбит/с)"
190 #. i18n: tag string
191 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 76
192 #: rc.cpp:91
193 msgid "57600 (56 kbps)"
194 msgstr "57600 (56 кбит/с)"
196 #. i18n: tag string
197 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 81
198 #: rc.cpp:94
199 msgid "115200 (115 kbps)"
200 msgstr "115200 (115 кбит/с)"
202 #. i18n: tag string
203 #. i18n: file ./wizard/serial.ui line 86
204 #: rc.cpp:97
205 msgid "230400 (203 kbps)"
206 msgstr "230400 (203 кбит/с)"
208 #. i18n: tag string
209 #. i18n: file ./wizard/userconnection.ui line 22
210 #: rc.cpp:100
211 msgid "Serial Devices Path"
212 msgstr "Путь к последовательному устройству"
214 #. i18n: tag string
215 #. i18n: file ./wizard/bluetooth.ui line 16
216 #: rc.cpp:103
217 msgid "To be implemented...."
218 msgstr "Не реализовано...."
220 #: wizard/at_devicesfoundpage.cpp:111
221 #, kde-format
222 msgctxt "AT Engine wizard - device details html code"
223 msgid ""
224 "<qt><ul><li>Manufacturer: %1</li>    <li>Model: %2</li>    <li>IMEI: %3</"
225 "li>    <li>Device: %4</li></ul></qt>"
226 msgstr ""
227 "<qt><ul><li>Производитель: %1</li>    <li>Модель: %2</li>    <li>IMEI: %3</"
228 "li>    <li>Устройство: %4</li></ul></qt>"
230 #: wizard/at_connectionspage.cpp:39
231 msgctxt "Connections list"
232 msgid "USB Cable"
233 msgstr "Кабель USB"
235 #: wizard/at_connectionspage.cpp:40
236 msgctxt "Connections list"
237 msgid "Serial Cable"
238 msgstr "Последовательный кабель"
240 #: wizard/at_connectionspage.cpp:41
241 msgctxt "Connections list"
242 msgid "Bluetooth"
243 msgstr "Bluetooth"
245 #: wizard/at_connectionspage.cpp:42
246 msgctxt "Connections list"
247 msgid "InfraRed"
248 msgstr "Инфракрасный"
250 #: wizard/at_connectionspage.cpp:43
251 msgctxt "Connections list"
252 msgid "User Defined"
253 msgstr "Пользовательский"
255 #: wizard/at_connectionspage.cpp:73
256 msgctxt "Bluetooth Connection details tab title in the wizard"
257 msgid "Bluetooth"
258 msgstr "Bluetooth"
260 #: wizard/at_connectionspage.cpp:82
261 msgctxt "User Defined Connection details tab title in the wizard"
262 msgid "User Defined"
263 msgstr "Пользовательский"
265 #: wizard/at_scanprogresspage.cpp:93
266 msgctxt "Wizard - probe finished"
267 msgid "All devices were analyzed."
268 msgstr "Все устройства проанализированы."
270 #: wizard/at_scanprogresspage.cpp:96
271 #, kde-format
272 msgctxt "Wizard - probed device.."
273 msgid "%1 done."
274 msgstr "%1 готово."
276 #: at_engine.cpp:154
277 #, kde-format
278 msgid "Network: %1"
279 msgstr "Сеть: %1"
281 #: at_engine.cpp:657
282 msgctxt "At Engine Configuration Dialog title"
283 msgid "AT Engine"
284 msgstr "AT Движок"
286 #: at_engine.cpp:659
287 msgctxt "At Engine Configuration Dialog Header"
288 msgid "AT Engine Configuration Page"
289 msgstr "Окно настройки AT Движка"
291 #: at_engine.cpp:671
292 msgctxt "USB Connection"
293 msgid "USB"
294 msgstr "USB"
296 #: at_engine.cpp:672
297 msgctxt "Serial Connection"
298 msgid "Serial Ports"
299 msgstr "Последовательные порты"
301 #: at_engine.cpp:673
302 msgctxt "Bluetooth Connection"
303 msgid "Bluetooth"
304 msgstr "Bluetooth"
306 #: at_engine.cpp:674
307 msgctxt "IrDA Connection"
308 msgid "Infrared"
309 msgstr "Инфракрасный"
311 #: at_engine.cpp:675
312 msgctxt "User-defined Connection"
313 msgid "User defined"
314 msgstr "Пользовательский"
316 #: at_engine.cpp:677
317 #, kde-format
318 msgctxt "AT Wizard summary - using <connection types>"
319 msgid "Using connection: %2"
320 msgid_plural "Using connections: %2"
321 msgstr[0] "Использую соединение: %2"
322 msgstr[1] "Использую соединения: %2"
323 msgstr[2] "Использую соединений: %2"
325 #: sms_jobs.cpp:299
326 msgid "Unsupported character encoding"
327 msgstr "Неподдерживаемая кодировка символов"