1 # translation of dragonplayer.po to Russian
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Dmitriy Stepanov <demon370@gmail.com>, 2008.
6 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
7 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
10 "Project-Id-Version: dragonplayer\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 17:55+0300\n"
14 "Last-Translator: <leon@asplinux.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/app/playDialog.cpp:46
25 msgstr "Воспроизвести"
27 #: src/app/playDialog.cpp:56
28 msgid "What media would you like to play?"
29 msgstr "Какой тип носителя следует воспроизвести?"
31 #: src/app/playDialog.cpp:64
33 msgstr "Воспроизвести файл..."
35 #: src/app/playDialog.cpp:68
37 msgstr "Воспроизвести диск"
39 #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
42 "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
43 "Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
47 #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
48 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
52 #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
56 #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
60 #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
62 msgstr "Диск с данными"
64 #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
68 #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
69 msgid "Select a disc to play."
70 msgstr "Выбрать диск для воспроизведения"
72 #: src/app/adjustSizeButton.cpp:55
73 msgid "Preferred Scale"
74 msgstr "Предпочтительный масштаб"
76 #: src/app/adjustSizeButton.cpp:59
80 #: src/app/adjustSizeButton.cpp:68
81 msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
82 msgstr "<b>Подобрать масштаб видео?</b>"
84 #: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:115
85 msgid "A video player that has a usability focus"
87 "Проигрыватель видео, ставящий своей первостепенной задачей удобство "
90 #: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:116
92 "Copyright 2006, Max Howell\n"
93 "Copyright 2007, Ian Monroe"
95 "Copyright 2006, Max Howell\n"
96 "Copyright 2007, Ian Monroe"
98 #: src/app/main.cpp:32
101 "irc.freenode.net #dragonplayer\n"
104 "imonroe@dragonplayer.org"
107 "irc.freenode.net #dragonplayer\n"
110 "imonroe@dragonplayer.org"
112 #: src/app/main.cpp:39
113 msgid "David Edmundson"
114 msgstr "David Edmundson"
116 #: src/app/main.cpp:39
117 msgid "Improvements and polish"
120 #: src/app/main.cpp:40
121 msgid "Matthias Kretz"
122 msgstr "Matthias Kretz"
124 #: src/app/main.cpp:40
125 msgid "Creator of Phonon"
126 msgstr "Создатель Phonon"
128 #: src/app/main.cpp:41
129 msgid "Eugene Trounev"
130 msgstr "Eugene Trounev"
132 #: src/app/main.cpp:41
133 msgid "Dragon Player icon"
134 msgstr "Значок программы"
136 #: src/app/main.cpp:42
140 #: src/app/main.cpp:42
142 msgstr "Руководство пользователя"
144 #: src/app/main.cpp:43
145 msgid "The Kaffeine Developers"
146 msgstr "Разработчики Kaffeine"
148 #: src/app/main.cpp:43
149 msgid "Great reference code"
150 msgstr "Отличный образец кода"
152 #: src/app/main.cpp:44
156 #: src/app/main.cpp:44
157 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
158 msgstr "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
160 #: src/app/main.cpp:49
162 msgstr "Воспроизвести по адресу"
164 #: src/app/main.cpp:50
165 msgid "Play DVD Video"
166 msgstr "Воспроизвести DVD"
168 #: src/app/main.cpp:51
169 msgid "Show Additional Debug Output"
170 msgstr "Показывать дополнительный отладочный вывод"
172 #: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:307
173 msgid "Position Slider"
174 msgstr "Указатель позиции"
176 #: src/app/playlistFile.cpp:50
177 msgid "The file is not a playlist"
178 msgstr "Этот файл не является списком воспроизведения"
180 #: src/app/playlistFile.cpp:57
182 msgid "Codeine could not download the remote playlist: %1"
183 msgstr "Не удаётся загрузить удалённый список воспроизведения: %1"
185 #: src/app/playlistFile.cpp:72
188 "<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
191 "<qt>Не удаётся интерпретировать список воспроизведения <i>%1</i>. Возможно, "
194 #: src/app/playlistFile.cpp:76
196 msgid "Codeine could not open the file: %1"
197 msgstr "Не удаётся открыть файл: %1"
199 #: src/app/stateChange.cpp:182
200 msgid "No media loaded"
201 msgstr "Нет загруженных носителей"
203 #: src/app/stateChange.cpp:185
205 msgstr "Приостановлено"
207 #: src/app/actions.cpp:31
209 msgstr "Воспроизведение"
211 #: src/app/actions.cpp:46
216 #. i18n: file ./misc/dragonplayerui.rc line 4
217 #: src/app/actions.cpp:51 rc.cpp:20
219 msgstr "&Воспроизведение"
221 #: src/app/actions.cpp:70
225 #: src/app/mainWindow.cpp:133
226 msgid "Aspect &Ratio"
227 msgstr "Соотношение &размеров видео"
229 #: src/app/mainWindow.cpp:134
230 msgid "&Audio Channels"
231 msgstr "&Звуковые дорожки"
233 #: src/app/mainWindow.cpp:135
237 #: src/app/mainWindow.cpp:151
238 msgid "Determine &Automatically"
239 msgstr "Определять &автоматически"
241 #: src/app/mainWindow.cpp:152
245 #: src/app/mainWindow.cpp:153
246 msgid "Ana&morphic (16:9)"
247 msgstr "Ана&морфный (16:9)"
249 #: src/app/mainWindow.cpp:154
251 msgstr "&Размер окна"
253 #: src/app/mainWindow.cpp:196
254 msgid "<qt>xine could not be successfully initialised. "
255 msgstr "<qt>Не удаётся инициализировать xine. "
257 #: src/app/mainWindow.cpp:260
258 msgid "Play &Media..."
259 msgstr "В&оспроизвести..."
261 #: src/app/mainWindow.cpp:268
265 #: src/app/mainWindow.cpp:274
267 msgstr "Отключить звук"
269 #: src/app/mainWindow.cpp:280
270 msgid "Reset Video Scale"
271 msgstr "Сбросить масштаб видео"
273 #: src/app/mainWindow.cpp:286
277 #: src/app/mainWindow.cpp:312
278 msgid "Video Settings"
279 msgstr "Параметры видео"
281 #: src/app/mainWindow.cpp:318
282 msgid "Previous chapter"
283 msgstr "Предыдущий раздел"
285 #: src/app/mainWindow.cpp:324
287 msgstr "Следующий раздел"
289 #: src/app/mainWindow.cpp:331
291 msgid "Return 10% back"
292 msgstr "Перейти на 10% назад"
294 #: src/app/mainWindow.cpp:338
296 msgid "Go 10% forward"
297 msgstr "Перейти на 10% вперёд"
299 #: src/app/mainWindow.cpp:385
301 msgstr "Отключить звук "
303 #: src/app/mainWindow.cpp:458
304 msgid "Codeine was asked to open an empty URL; it cannot."
305 msgstr "Невозможно открыть пустой адрес."
307 #: src/app/mainWindow.cpp:479
308 msgid "There was an internal error with the media slave..."
309 msgstr "Внутренняя ошибка модуля работы с носителем..."
311 #: src/app/mainWindow.cpp:538
312 msgid "Select A File To Play"
313 msgstr "Выберите файл для воспроизведения"
315 #: src/app/mainWindow.cpp:695
316 msgid "Sorry, no media was found in the drop"
317 msgstr "Носитель не найден"
319 #: src/app/videoWindow.cpp:113
320 msgid "&DVD Subtitle Selection"
321 msgstr "Выбор субтитров &DVD"
323 #: src/app/videoWindow.cpp:123
325 msgstr "&Автоматически"
328 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
330 msgstr "Степанов Дмитрий"
333 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
335 msgstr "demon370@gmail.com"
338 #. i18n: file ./src/app/videoSettingsWidget.ui line 18
344 #. i18n: file ./src/app/videoSettingsWidget.ui line 41
347 msgstr "Контрастность"
350 #. i18n: file ./src/app/videoSettingsWidget.ui line 64
356 #. i18n: file ./src/app/videoSettingsWidget.ui line 87
359 msgstr "Насыщенность"
362 #. i18n: file ./src/app/videoSettingsWidget.ui line 127
368 #. i18n: file ./misc/dragonplayerui.rc line 12
374 #. i18n: file ./misc/dragonplayerui.rc line 26
377 msgstr "Основная панель инструментов"