Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdegraphics / okular_poppler.po
blobb605175c3ecd737df19e8d25a7570adec0833fcd
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: okular_poppler\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:28+0300\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: generator_pdf.cpp:55
21 msgid "PDF Options"
22 msgstr "Параметры работы с PDF"
24 #: generator_pdf.cpp:57
25 msgid "Force rasterization"
26 msgstr "Принудительная растеризация"
28 #: generator_pdf.cpp:58
29 msgid "Rasterize into an image before printing"
30 msgstr "Принудительная растеризация перед печатью"
32 #: generator_pdf.cpp:59
33 msgid ""
34 "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
35 "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
36 "that appear to print incorrectly."
37 msgstr ""
39 #: generator_pdf.cpp:243
40 msgid "PDF Backend"
41 msgstr "Интерпретатор PDF"
43 #: generator_pdf.cpp:245
44 msgid "A PDF file renderer"
45 msgstr ""
47 #: generator_pdf.cpp:247
48 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
49 msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
51 #: generator_pdf.cpp:249
52 msgid "Albert Astals Cid"
53 msgstr "Albert Astals Cid"
55 #: generator_pdf.cpp:356
56 msgid "Please insert the password to read the document:"
57 msgstr ""
59 #: generator_pdf.cpp:358
60 msgid "Incorrect password. Try again:"
61 msgstr "Неверный пароль, повторите попытку:"
63 #: generator_pdf.cpp:363
64 msgid "Document Password"
65 msgstr ""
67 #: generator_pdf.cpp:497
68 #, kde-format
69 msgctxt "PDF v. <version>"
70 msgid "PDF v. %1"
71 msgstr "PDF %1"
73 #: generator_pdf.cpp:498 generator_pdf.cpp:518
74 msgid "Format"
75 msgstr "Формат"
77 #: generator_pdf.cpp:499
78 msgid "Encrypted"
79 msgstr ""
81 #: generator_pdf.cpp:499
82 msgid "Unencrypted"
83 msgstr ""
85 #: generator_pdf.cpp:500 generator_pdf.cpp:519
86 msgid "Security"
87 msgstr "Безопасность"
89 #: generator_pdf.cpp:501
90 msgid "Yes"
91 msgstr "Да"
93 #: generator_pdf.cpp:501
94 msgid "No"
95 msgstr "Нет"
97 #: generator_pdf.cpp:502 generator_pdf.cpp:520
98 msgid "Optimized"
99 msgstr ""
101 #: generator_pdf.cpp:509 generator_pdf.cpp:510 generator_pdf.cpp:511
102 #: generator_pdf.cpp:512 generator_pdf.cpp:513 generator_pdf.cpp:514
103 #: generator_pdf.cpp:522
104 msgid "Unknown"
105 msgstr ""
107 #: generator_pdf.cpp:515 generator_pdf.cpp:516
108 msgid "Unknown Date"
109 msgstr ""
111 #: generator_pdf.cpp:519
112 msgid "Unknown Encryption"
113 msgstr ""
115 #: generator_pdf.cpp:520
116 msgid "Unknown Optimization"
117 msgstr ""
119 #: rc.cpp:1
120 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
121 msgid "Your names"
122 msgstr ""
124 #: rc.cpp:2
125 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
126 msgid "Your emails"
127 msgstr ""