Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdegames / kblocks.po
blobf02fc7611739cd6ef92fdef15cb962b074cc6ee2
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
5 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kblocks\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-03 09:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 14:21+0400\n"
12 "Last-Translator: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #. i18n: tag label
22 #. i18n: file kblocks.kcfg line 9
23 #: rc.cpp:3
24 msgid "The graphical theme to be used."
25 msgstr "Используемое оформление."
27 #. i18n: tag label
28 #. i18n: file kblocks.kcfg line 14
29 #: rc.cpp:6
30 msgid "The difficulty level."
31 msgstr "Уровень сложности."
33 #. i18n: tag text
34 #. i18n: file kblocksui.rc line 14
35 #: rc.cpp:9
36 msgid "Main Toolbar"
37 msgstr "Основная панель инструментов"
39 #: rc.cpp:10
40 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
41 msgid "Your names"
42 msgstr "Artem Sereda"
44 #: rc.cpp:11
45 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
46 msgid "Your emails"
47 msgstr "overmind88@gmail.com"
49 #: kblocks.cpp:70
50 msgid "Rotate Piece Clockwise"
51 msgstr "Повернуть фигуру по часовой стрелке"
53 #: kblocks.cpp:76
54 msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
55 msgstr "Повернуть фигуру против часовой стрелки"
57 #: kblocks.cpp:82
58 msgid "Move Piece Left"
59 msgstr "Переместить фигуру влево"
61 #: kblocks.cpp:88
62 msgid "Move Piece Right"
63 msgstr "Переместить фигуру вправо"
65 #: kblocks.cpp:94
66 msgid "Move Piece Down"
67 msgstr "Опустить фигуру вниз"
69 #: kblocks.cpp:99
70 msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
71 msgstr "Очков: 0; Линий: 0; Уровень: 0"
73 #: kblocks.cpp:162
74 msgid "Theme"
75 msgstr "Оформление"
77 #: kblocks.cpp:171
78 #, kde-format
79 msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
80 msgstr "Очков: %1; Линий: %2, Уровень: %3"
82 #: kblocksscene.cpp:140
83 msgid "Game Over"
84 msgstr "Игра закончена"
86 #: kblocksscene.cpp:222
87 msgid "Game started"
88 msgstr "Игра началась"
90 #: kblocksscene.cpp:236
91 msgid "Resuming Game"
92 msgstr "Возобновить игру"
94 #: kblocksscene.cpp:237
95 msgid "Game Paused"
96 msgstr "Игра приостановлена"
98 #: main.cpp:21
99 msgid "KBlocks"
100 msgstr "KBlocks"
102 #: main.cpp:22
103 msgid "A falling blocks game for KDE"
104 msgstr "Тетрис для KDE"
106 #: main.cpp:23
107 msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
108 msgstr "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
110 #: main.cpp:24
111 msgid "Mauricio Piacentini"
112 msgstr "Mauricio Piacentini"
114 #: main.cpp:24
115 msgid "Author"
116 msgstr "Автор"
118 #: main.cpp:25
119 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
120 msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
122 #: main.cpp:25
123 msgid "Oxygen art for KDE4"
124 msgstr "Оформление Oxygen для KDE4"