1 # translation of kcmnotify.po into Russian
3 # KDE3 - kcmnotify.pot Russian translation.
4 # Copyright (C) 2000, KDE Team.
5 # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
6 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
7 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
11 "Project-Id-Version: kcmnotify\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-06 21:57+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-01-18 16:52-0400\n"
15 "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27 #| "<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over "
28 #| "how you will be notified when certain events occur. There are several "
29 #| "choices as to how you are notified:<ul><li>As the application was "
30 #| "originally designed.<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog "
31 #| "box with additional information.<li>By recording the event in a logfile "
32 #| "without any additional visual or audible alert.</ul>"
34 "<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
35 "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
36 "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
37 "li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
38 "additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
39 "any additional visual or audible alert.</li></ul>"
41 "<h1>Системные уведомления</h1>В этом модуле вы можете задать, как KDE будет "
42 "извещать вас об определенных событиях в системе. Есть несколько способов "
43 "сообщений о событиях:<ul><li>Определяется самим приложением.<li>Звуковой "
44 "сигнал.<li>Всплывающее окно с дополнительной информацией.<li>Запись в журнал "
45 "событий без дополнительного аудиовизуального сопровождения.</ul>"
49 msgstr "Источник события:"
57 msgid "&Player Settings"
58 msgstr "Настройка проигрывателя"
65 msgid "System Notification Control Panel Module"
66 msgstr "Модуль настроек системных уведомлений"
69 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
73 msgid "Olivier Goffart"
77 msgid "Carsten Pfeiffer"
81 msgid "Charles Samuels"
85 msgid "Original implementation"
86 msgstr "Определяется приложением"
89 #. i18n: file playersettings.ui line 37
91 msgid "Use the &KDE sound system"
92 msgstr "Применять звуковую систему &KDE"
95 #. i18n: file playersettings.ui line 55
102 #. i18n: file playersettings.ui line 78
109 #. i18n: file playersettings.ui line 85
115 #. i18n: file playersettings.ui line 129
117 msgid "&Use an external player"
118 msgstr "Использовать &другой проигрыватель"
121 #. i18n: file playersettings.ui line 163
124 msgstr "&Проигрыватель:"
127 #. i18n: file playersettings.ui line 190
129 msgid "&No audio output"
130 msgstr "&Выключить звук"
133 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
135 msgstr "Igor Azarniy,Григорий Мохин"
138 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
140 msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru"
142 #~ msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
143 #~ msgstr "<b>Параметры проигрывателя</b>"