Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdebase / kcm_emoticons.po
blobdd51e3f676c49f73e7d67deaf2bd100b4324e820
1 # translation of kcm_emoticons.po to Russian
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-23 11:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-07 18:00+0300\n"
12 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: emoticonslist.cpp:107
22 msgid "Emoticons"
23 msgstr "Значки эмоций"
25 #: emoticonslist.cpp:256
26 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
27 msgstr "Перетащите или введите URL к теме значков"
29 #: emoticonslist.cpp:261
30 msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
31 msgstr "Темы эмоций должны быть установлены из локальных файлов."
33 #: emoticonslist.cpp:262
34 msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
35 msgstr "Не удаётся установить новую тему значков эмоций"
37 #: emoticonslist.cpp:280
38 #, kde-format
39 msgid "Do you want to remove %1 too?"
40 msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 тоже?"
42 #: emoticonslist.cpp:280
43 msgid "Delete emoticon"
44 msgstr "Удалить значок эмоции"
46 #: emoticonslist.cpp:296
47 msgid "Add emoticon"
48 msgstr "Добавить значок эмоции"
50 #: emoticonslist.cpp:320
51 msgid "Edit emoticon"
52 msgstr "Изменить значок эмоции"
54 #: emoticonslist.cpp:362 emoticonslist.cpp:385
55 msgid "New Emoticon Theme"
56 msgstr "Новая тема значков эмоций"
58 #: emoticonslist.cpp:362
59 msgid "Enter the name of the new emoticon theme"
60 msgstr "Введите имя новой темы значков эмоций"
62 #: emoticonslist.cpp:368
63 #, kde-format
64 msgid "%1 theme already exists"
65 msgstr "%1 уже существует"
67 #: emoticonslist.cpp:385
68 msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
69 msgstr "Выберите тип создаваемой темы значков эмоций"
71 #. i18n: tag string
72 #. i18n: file emoticonslist.ui line 13
73 #: rc.cpp:3
74 msgid "Emoticons Manager"
75 msgstr "Управление значками эмоций"
77 #. i18n: tag string
78 #. i18n: file emoticonslist.ui line 47
79 #: rc.cpp:6
80 msgid "Create a new emoticon"
81 msgstr "Создать новый значок эмоции"
83 #. i18n: tag string
84 #. i18n: file emoticonslist.ui line 50
85 #: rc.cpp:9
86 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
87 msgstr "Создать новый значок эмоции, назначив ему изображение и текст"
89 #. i18n: tag string
90 #. i18n: file emoticonslist.ui line 53
91 #: rc.cpp:12
92 msgid "Add..."
93 msgstr "Добавить..."
95 #. i18n: tag string
96 #. i18n: file emoticonslist.ui line 60
97 #: rc.cpp:15
98 msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
99 msgstr "Изменить выделенное изображение эмоции или текст "
101 #. i18n: tag string
102 #. i18n: file emoticonslist.ui line 63
103 #: rc.cpp:18
104 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
105 msgstr "Изменить изображение или текст выделенного значка эмоции"
107 #. i18n: tag string
108 #. i18n: file emoticonslist.ui line 66
109 #: rc.cpp:21
110 msgid "Edit..."
111 msgstr "Изменить..."
113 #. i18n: tag string
114 #. i18n: file emoticonslist.ui line 73
115 #: rc.cpp:24
116 msgid "Remove the selected emoticon"
117 msgstr "Удалить выделенный значок эмоции"
119 #. i18n: tag string
120 #. i18n: file emoticonslist.ui line 76
121 #: rc.cpp:27
122 msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
123 msgstr "Удалить выделеннуй значок эмоции с диска"
125 #. i18n: tag string
126 #. i18n: file emoticonslist.ui line 79
127 #: rc.cpp:30
128 msgid "Remove"
129 msgstr "Удалить"
131 #. i18n: tag string
132 #. i18n: file emoticonslist.ui line 103
133 #: rc.cpp:33
134 msgid "Require spaces around emoticons"
135 msgstr ""
137 #. i18n: tag string
138 #. i18n: file emoticonslist.ui line 110
139 #: rc.cpp:36
140 msgid "Design a new emoticon theme"
141 msgstr "Создать новую тему эмоций"
143 #. i18n: tag string
144 #. i18n: file emoticonslist.ui line 113
145 #: rc.cpp:39
146 msgid ""
147 "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
148 "right to add emoticons to this theme."
149 msgstr ""
150 "Начните новую тему с назначения ей имени. После этого используйте кнопку "
151 "Добавить для добавления эмоций к этой теме."
153 #. i18n: tag string
154 #. i18n: file emoticonslist.ui line 116
155 #: rc.cpp:42
156 msgid "New Theme..."
157 msgstr "Создать тему..."
159 #. i18n: tag string
160 #. i18n: file emoticonslist.ui line 123
161 #: rc.cpp:45
162 msgid "Get new themes from the Internet"
163 msgstr "Получить новую тему из Интернета"
165 #. i18n: tag string
166 #. i18n: file emoticonslist.ui line 126
167 #: rc.cpp:48
168 msgid ""
169 "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
170 "display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. "
171 "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
172 "locally."
173 msgstr ""
174 "Для выполонения этого действия вы должны быть подключены к Интернету. Диалог "
175 "покажет список всех тем с сайта http://www.kde.org. Нажатие ассоциированной "
176 "с темой кнопки приведёт к установке темы на компьютер."
178 #. i18n: tag string
179 #. i18n: file emoticonslist.ui line 129
180 #: rc.cpp:51
181 msgid "Get New Themes..."
182 msgstr "Получить новые темы..."
184 #. i18n: tag string
185 #. i18n: file emoticonslist.ui line 136
186 #: rc.cpp:54
187 msgid "Install a theme archive file you already have locally"
188 msgstr "Установить тему из сохранённого локально файла"
190 #. i18n: tag string
191 #. i18n: file emoticonslist.ui line 139
192 #: rc.cpp:57
193 msgid ""
194 "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
195 "unpack it and make it available for KDE applications"
196 msgstr ""
197 "Если файл с архивом темы уже сохранён локально, эта кнопка распакует его и "
198 "сделает доступным для приложений KDE"
200 #. i18n: tag string
201 #. i18n: file emoticonslist.ui line 142
202 #: rc.cpp:60
203 msgid "Install Theme File..."
204 msgstr "Установить файл темы..."
206 #. i18n: tag string
207 #. i18n: file emoticonslist.ui line 149
208 #: rc.cpp:63
209 msgid "Remove the selected theme from your disk"
210 msgstr "Удалить выделенную тему с диска"
212 #. i18n: tag string
213 #. i18n: file emoticonslist.ui line 152
214 #: rc.cpp:66
215 msgid "This will remove the selected theme from your disk."
216 msgstr "Выделенная тема будет удалена с вашего диска."
218 #. i18n: tag string
219 #. i18n: file emoticonslist.ui line 155
220 #: rc.cpp:69
221 msgid "Remove Theme"
222 msgstr "Удалить тему"
224 #: rc.cpp:70
225 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
226 msgid "Your names"
227 msgstr "Леонид Кантер"
229 #: rc.cpp:71
230 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
231 msgid "Your emails"
232 msgstr "leon@asplinux.ru"