Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / extragear-base / validatorsplugin.po
blob9c0a566acd00c9a36c962977739c3b44c31b26cb
1 # KDE3 - validatorsplugin.pot Russian translation.
2 # KDE3 - kdeaddons/validatorsplugin.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2004, KDE Team.
4 # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
5 # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:08+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:49+0300\n"
14 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: plugin_validators.cpp:44
24 msgid "Validate Web Page"
25 msgstr "Проверить правильность web-страницы"
27 #: plugin_validators.cpp:53
28 msgid "&Validate Web Page"
29 msgstr "Проверить правильность &веб-страницы"
31 #: plugin_validators.cpp:58
32 msgid "Validate &HTML"
33 msgstr "Проверить правильность кода &HTML"
35 #: plugin_validators.cpp:61
36 msgid "Validate &CSS"
37 msgstr "Проверить правильность &CSS"
39 #: plugin_validators.cpp:64
40 msgid "Validate &Links"
41 msgstr "Проверить &ссылки"
43 #: plugin_validators.cpp:70
44 msgid "C&onfigure Validator..."
45 msgstr "&Настроить проверку..."
47 #: plugin_validators.cpp:138
48 msgid "Cannot Validate Source"
49 msgstr "Не удаётся проверить правильность источника"
51 #: plugin_validators.cpp:139
52 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
53 msgstr ""
54 "С помощью этого модуля можно проверять правильность только веб-страниц."
56 #: plugin_validators.cpp:152
57 msgid "Malformed URL"
58 msgstr ""
60 #: plugin_validators.cpp:153
61 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
62 msgstr "Введён неправильный адрес. Исправьте его и попробуйте снова."
64 #: plugin_validators.cpp:162
65 msgid "Upload Not Possible"
66 msgstr "Передача на сервер невозможна"
68 #: plugin_validators.cpp:163
69 msgid "Validating links is not possible for local files."
70 msgstr "Проверка ссылок работает только для удалённых файлов"
72 #: plugin_validators.cpp:176
73 #, kde-format
74 msgid ""
75 "<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
76 "Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
77 "qt>"
78 msgstr ""
79 "<qt>Указанная ссылка не может быть проверена, поскольку закрыта паролем. "
80 "Посылка этой ссылки на <b>%1</b> может повлечь нарушение безопасности данных "
81 "на <b>%2</b>.</qt>"
83 #. i18n: tag Text
84 #. i18n: file plugin_validators.rc line 4
85 #: rc.cpp:3
86 msgid "&Tools"
87 msgstr ""
89 #. i18n: tag text
90 #. i18n: file plugin_validators.rc line 8
91 #: rc.cpp:6
92 msgid "Extra Toolbar"
93 msgstr "Дополнительная панель инструментов"
95 #: rc.cpp:7
96 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
97 msgid "Your names"
98 msgstr "Николай Шафоростов"
100 #: rc.cpp:8
101 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
102 msgid "Your emails"
103 msgstr "shafff@ukr.net"
105 #: validatorsdialog.cpp:37
106 msgid "Configure"
107 msgstr ""
109 #: validatorsdialog.cpp:42
110 msgid "Configure Validating Servers"
111 msgstr "Настройка серверов проверки"
113 #: validatorsdialog.cpp:48
114 msgid "HTML/XML Validator"
115 msgstr "Анализатор HTML/XML"
117 #: validatorsdialog.cpp:52 validatorsdialog.cpp:72 validatorsdialog.cpp:92
118 msgid "URL:"
119 msgstr "URL:"
121 #: validatorsdialog.cpp:59 validatorsdialog.cpp:79
122 msgid "Upload:"
123 msgstr "Отправить:"
125 #: validatorsdialog.cpp:68
126 msgid "CSS Validator"
127 msgstr "Анализатор CSS"
129 #: validatorsdialog.cpp:88
130 msgid "Link Validator"
131 msgstr "Проверка ссылок"