Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / extragear-base / khtmlsettingsplugin.po
blob3a0ca1cdfff2928ddf077933000907fea1255141
1 # KDE3 - khtmlsettingsplugin.pot Russian translation.
2 # KDE3 - kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2004, KDE Team.
4 # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
5 # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-05-25 11:13+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:53+0300\n"
14 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. i18n: tag Text
24 #. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 4
25 #: rc.cpp:3
26 msgid "&Tools"
27 msgstr ""
29 #. i18n: tag text
30 #. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
31 #: rc.cpp:6
32 msgid "Extra Toolbar"
33 msgstr "Дополнительная панель инструментов"
35 #: rc.cpp:7
36 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
37 msgid "Your names"
38 msgstr "Николай Шафоростов"
40 #: rc.cpp:8
41 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
42 msgid "Your emails"
43 msgstr "shafff@ukr.net"
45 #: settingsplugin.cpp:41 settingsplugin.cpp:53
46 msgid "HTML Settings"
47 msgstr "Параметры HTML"
49 #: settingsplugin.cpp:62
50 msgid "Java&Script"
51 msgstr "Java&Script"
53 #: settingsplugin.cpp:67
54 msgid "&Java"
55 msgstr "&Java"
57 #: settingsplugin.cpp:72
58 msgid "&Cookies"
59 msgstr "&Cookies"
61 #: settingsplugin.cpp:77
62 msgid "&Plugins"
63 msgstr "&Модули"
65 #: settingsplugin.cpp:82
66 msgid "Autoload &Images"
67 msgstr "&Автоматическая загрузка изображений"
69 #: settingsplugin.cpp:89
70 msgid "Enable Pro&xy"
71 msgstr "&Использовать прокси"
73 #: settingsplugin.cpp:94
74 msgid "Enable Cac&he"
75 msgstr "Использовать &кэш"
77 #: settingsplugin.cpp:100
78 msgid "Cache Po&licy"
79 msgstr "Пр&авила кэширования"
81 #: settingsplugin.cpp:102
82 msgid "&Keep Cache in Sync"
83 msgstr "&Всегда обновлять кэш"
85 #: settingsplugin.cpp:103
86 msgid "&Use Cache if Possible"
87 msgstr "Исп&ользовать кэш, если это возможно"
89 #: settingsplugin.cpp:104
90 msgid "&Offline Browsing Mode"
91 msgstr "А&втономный режим работы"
93 #: settingsplugin.cpp:192
94 #, fuzzy
95 #| msgid ""
96 #| "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
97 msgid ""
98 "I can not enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
99 msgstr "Cookie недоступны, так как демон cookie не запущен."
101 #: settingsplugin.cpp:194
102 msgid "Cookies Disabled"
103 msgstr "Cookie запрещены"
105 #~ msgid "Disable Pro&xy"
106 #~ msgstr "&Не использовать прокси-сервер"
108 #~ msgid "Disable Cac&he"
109 #~ msgstr "Не использовать &кэш"