1 <sect1 id="mail-merge">
10 <othercredit role="translator"
18 >pis00593@udmglzs.udmene.ru</email
22 >Перевод на русский</contrib
28 >Почтовое слияние</title>
31 >почтовое слияние</primary
37 >&kword; может использовать данные из внешней базы данных (или внутренней базы данных) чтобы <emphasis
38 >персонифицировать</emphasis
39 > ваши документы для отдельных участников/клиентов/друзей.</para>
41 >Этот раздел руководства охватывает все специфичные для &kword; аспекты создания, слияния и распечатки документов. В это руководство не входит:</para>
45 >Создание внешней базы данных.</para
49 >Вопросы безопасности баз данных.</para
53 >Детальные инструкции по запросам SQL. Если вы используете базы данных SQL в качестве источника данных, предполагается что вы обладаете некоторыми знаниями о SQL.</para
57 >Доступ к локальной сети или Интернет.</para
62 >Ответы на эти вопросы можно найти в другой документации, относящейся к тем программам, которые вы используете, доступной в Интернет.</para>
64 >Данные для почтового слияния можно получить из нескольких источников: </para>
68 >Если вы хотите использовать внешнюю базу данных SQL, то для получения инструкций нажмите <link linkend="mail-merge-sql"
74 >Если в качестве источника данных вы хотите использовать &kspread;, то нажмите <link linkend="mail-merge-kspread"
80 >Если вы хотите использовать информацию из Адресной книги &kde;, то нажмите <link linkend="mail-merge-ab"
86 >Если вы хотите использовать внутреннюю базу данных &kword;, нажмите <link linkend="mail-merge-internal"
92 <sect2 id="mail-merge-sql">
94 >Использование внешней базы данных SQL в качестве источника данных</title>
97 >почтовое слияние</primary
99 >базы данных SQL</secondary
103 >В качестве источника данных для персонифицированных документов &kword; может использовать некоторые наиболее популярные базы данных с открытым исходным текстом.</para>
106 >Для обращения к внешней базе данных с использованием SQL, в библиотека QT в вашей системе должна быть собрана с поддержкой соответствующей базы данных.</para>
108 >Для получения более подробной информации смотрите <link linkend="installation"
109 >раздел этой документации, касающийся установки</link
113 >База данных может быть расположена в той же системе, что и &kword;, или в любой другой системе, доступ к которой есть по компьютерной сети или Интернет.</para>
115 >Для того чтобы использовать базу данных, вы должны обладать следующей информацией:</para>
119 >Имя базы данных</para
123 >Имя или IP-адрес компьютера, на котором расположена база данных</para
127 >Номер порта указанного компьютера, с помощью которого происходит SQL-доступ</para
131 >Имя пользователя этой базы данных</para
135 >Пароль пользователя базы данных</para
140 >Если эта информация у вас на руках, то вы готовы продолжать.</para>
142 >Использование внешней базы данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para>
146 ><link linkend="mail-merge-sql-data"
147 >Соединение с базой данных и выбор своего запроса.</link
152 ><link linkend="mail-merge-fields"
153 >Вставка поля слияния</link
154 > чтобы указать, куда вставлять информацию из базы данных.</para
158 ><link linkend="mail-merge-print"
160 > персонифицированного документа.</para
164 <sect3 id="mail-merge-sql-data">
166 >Выбор базы данных и запрос данных.</title>
168 >Для начала выберите <menuchoice
172 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
174 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
179 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
185 >Открыть источник...</guibutton
186 >. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para>
191 <imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
197 >Исходный текст QT-SQL</guilabel
198 > и нажмите кнопку <guibutton
200 >. Появится новое диалоговое окно.<anchor id="mail-merge-login"/></para>
205 <imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject>
210 >Введите &URL; или IP-адрес компьютера содержащего базу данных в поле <guilabel
214 >Выберите имя драйвера <guilabel
216 > из выпадающего списка с названием <guilabel
220 >Введите имя базы данных в текстовое поле <guilabel
221 >База данных:</guilabel
222 > и имя пользователя в текстовое поле <guilabel
223 >Имя пользователя:</guilabel
226 >Если доступ к базе данных осуществляется через порт отличный от стандартного, то введите номер порта в текстовое поле <guilabel
231 >Если вы собираетесь пользоваться этой базой данных и в будущем, то вы можете нажать кнопку <guibutton
232 >Сохранить настройки</guibutton
233 >. &kword; запросит имя под которым их надо сохранить.</para>
235 >Когда в следующий раз вы захотите восстановить эти настройки, просто выберите соответствующее имя из выпадающего списка, расположенного в правом верхнем углу диалогового окна.</para>
238 >Когда вся информация введена правильно, нажмите <guibutton
240 >. &kword; запросит пароль к базе данных. Введите пароль в текстовую строку и нажмите <guibutton
244 >&kword; спросит хотите ли вы заменить текущий источник данных выбранным вами источником. Нажмите <guibutton
248 >Теперь вы подключены к базе данных. Вам надо выбрать данные из базы. Снова появиться это диалоговое окно. </para>
253 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
259 >Изменить текущий...</guibutton
260 >. Появится другой диалог.</para>
265 <imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject>
270 >Этот диалог спроектирован так чтобы помочь вам ввести и проверить запрос к базе данных. Диалог разделён на три секции: Сведения о базе данных, Результат запроса, Запрос.</para>
272 >Раздел со сведениями о базе данных называется <guilabel
274 > и состоит из двух списков. Правый (<guilabel
276 >) содержит список таблиц в текущей базе данных. Выберите нужную таблицу из списка (щелчком левой кнопкой мыши). Справа появится список полей из выбранной в левом списке таблицы.</para>
278 >Строка запроса расположена внизу диалога и называется <guilabel
280 >. Введите SQL-запрос в это поле и нажмите <guibutton
281 >Выполнить</guibutton
282 >. &kword; выполнит запрос к базе данных и покажет результаты запроса в виде таблицы в поле <guilabel
283 >Результат запроса</guilabel
284 >. Вы можете изменить или отредактировать запрос в строке запроса, и каждый раз после нажатия кнопки <guibutton
285 >Выполнить</guibutton
286 > будет появляться новый результат.</para>
289 >&kword; не ограничивает строки запросов. Они могут быть простыми и прямолинейными:</para>
292 >select * from Clients</userinput
295 >или сложными запросами к нескольким таблицам:</para>
298 >select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=Clients.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput
303 >Настройки</guibutton
304 > позволяет <link linkend="mail-merge-login"
305 >подключиться к другой базе данных</link
308 >Когда в поле <guilabel
310 > вы сформируете правильный запрос, нажмите <guibutton
312 > чтобы выбрать этот запрос. </para>
314 >После этого вы вернётесь в главное диалоговое окно почтового слияния.</para>
319 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
329 >Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields"
330 >сюда для продолжения</link
335 <sect2 id="mail-merge-kspread">
337 >Использование &kspread; в качестве источника данных</title>
340 >почтовое слияние</primary
342 >использование файла &kspread;</secondary
346 >&kword; может использовать данные из документов &kspread; для персонификации документов.</para>
349 >Чтобы использовать эти данные вам необходимо знать только где расположен документ &kspread; и номер рабочего листа на котором расположены данные.</para
353 >Процесс создания персонифицированных документов с использованием &kspread; состоит из трёх шагов:</para>
357 ><link linkend="mail-merge-kspread-data"
358 >Выбор файла содержащего данные.</link
363 ><link linkend="mail-merge-fields"
364 >Вставка полей слияния</link
365 > чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para
369 ><link linkend="mail-merge-print"
371 > персонифицированного документа.</para
375 <sect3 id="mail-merge-kspread-data">
377 >Выбор файла содержащего данные.</title>
379 >Для начала выберите <menuchoice
383 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
385 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
390 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
396 >Открыть источник...</guibutton
397 >. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para>
402 <imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
407 >Из выпадающего списка <guilabel
408 >Доступные источники данных:</guilabel
410 >Источник таблиц &kspread;</guilabel
411 > и нажмите <guibutton
413 >. Появится новое диалоговое окно.</para>
418 <imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject>
423 >В текстовое поле <guilabel
425 > введите &URL; или имя файла с документом &kspread;. Вы можете просто ввести имя файла в текстовое поле, или нажать на кнопку с синей папкой и выбрать файл с помощью диалога выбора файлов &kspread;.</para>
427 >После того как вы выбрали документ &kspread;, выпадающий список <guilabel
428 >Номер страницы:</guilabel
429 > покажет все доступные рабочие листы в документе &kspread;. Выберите страницу (или рабочий лист) с данными для почтового слияния.</para>
431 >После ввода информации нажмите <guibutton
433 >. &kword; запросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton
439 >Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para>
444 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
454 >Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields"
455 >сюда для продолжения</link
460 <sect2 id="mail-merge-ab">
462 >Использование адресной книги &kde; в качестве источника данных</title>
465 >почтовое слияние</primary
467 >использование адресной книги &kde;</secondary
471 >Для создания персонифицированных документов &kword; может использовать данные из вашей адресной книги.</para>
474 >Процесс создания персонифицированных документов с использованием записей из адресной книги состоит из трёх шагов:</para>
478 ><link linkend="mail-merge-ab-data"
479 >Выбор людей, которых вы хотите включить в почтовое слияние.</link
484 ><link linkend="mail-merge-fields"
485 >Вставка полей слияния</link
486 > чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para
490 ><link linkend="mail-merge-print"
492 > персонифицированного документа.</para
496 <sect3 id="mail-merge-ab-data">
498 >Выберите людей, которых вы хотите включить</title>
500 >Для начала выберите <menuchoice
504 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
506 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
511 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
517 >Открыть источник...</guibutton
518 >. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para>
523 <imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
528 >Из выпадающего списка <guilabel
529 >Доступные источники данных</guilabel
531 >Модуль адресной книги &kde;</guilabel
532 > и нажмите <guibutton
534 >. Появится новое диалоговое окно.</para>
539 <imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject>
544 >Этот диалог содержит два списка: <guilabel
545 >Адресная книга</guilabel
547 >Выбранные адреса</guilabel
548 >. Перемещая записи из Адресной книги в <guilabel
549 >Выбранные адреса</guilabel
550 > вы включаете эти записи в документ для слияния. </para>
552 >Чтобы добавить новый элемент, выделите запись в левом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton
556 >Чтобы удалить запись, выделите элемент в правом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton
561 >Для того чтобы быстро найти запись, введите первые 2-3 буквы названия записи в текстовом поле <guilabel
567 >Для загрузки адресной книги нажмите кнопку <guibutton
568 >Адресная книга</guibutton
571 >Вы также можете сохранить список распространения используя кнопку <guibutton
572 >Сохранить как список рассылки...</guibutton
573 >. Для получения большей информации о списках рассылки смотрите документацию по Адресной книге &kde;.</para
577 >После того, как вы выбрали все записи и списки рассылки нажмите <guibutton
579 >. &kword; спросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton
585 >Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para>
590 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
600 >Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields"
601 >сюда для продолжения</link
607 <sect2 id="mail-merge-internal">
609 >Использование внутреннего представления табличных данных для создания документов</title>
612 >почтовое слияние</primary
614 >использование таблиц &kword; с данными</secondary
618 >Для небольших наборов данных, или если у вас нет базы данных, содержащей данные для слияния, &kword; даёт возможность ввести данные <emphasis
619 >непосредственно в &kword;</emphasis
620 > в форме таблицы. Затем эта структура данных может использоваться для создания документов, в которых эти данные вставлены в заранее определённые места.</para>
622 >Использование внутреннего представления данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para>
626 ><link linkend="mail-merge-internal-data"
632 ><link linkend="mail-merge-fields"
633 >Вставка полей слияния</link
634 > чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para
638 ><link linkend="mail-merge-print"
640 > персонифицированного документа.</para
644 >После того, как данные были введены вы можете вернуться назад, изменить данные как вам необходимо и создать другой набор персонифицированных документов из этих данных.</para>
646 <sect3 id="mail-merge-internal-data">
648 >Введите данные</title>
650 >Для начала выберите <menuchoice
654 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
656 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
661 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
667 >Создать новый...</guibutton
668 >. Появится новый небольшой диалог.</para>
670 >В настоящее время в этом окне есть только одна опция: <guilabel
671 >Внутреннее хранилище</guilabel
672 >. Нажмите <guibutton
674 >. Появится новое диалоговое окно.</para>
679 <imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject>
684 >Это карточка с записями для создания файла с табличными данными. В верхней части расположена панель инструментов, а основную часть диалога занимает место которое содержит пары поле/данные.</para>
685 <sect4 id="mail-merge-internal-data-entry"
687 >Определение структуры таблицы с данными</title>
689 >Для начала необходимо добавить одно или несколько полей (полей слияния). Это можно сделать с нажав на кнопку <inlinemediaobject
691 > <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject
692 > </inlinemediaobject
694 >Добавить поле</guilabel
695 >) (третья кнопка справа на панели инструментов). Появится небольшое диалоговое окно. Введите имя описывающее поле в диалоговое окно (Имя, Адрес, Задолженность, и т.д.). </para>
698 >Это имя поля, а не данные, которые будут содержаться в этом поле.</para
703 >, и запись добавится в карточку.</para>
705 >Повторяйте это до тех пор, пока все поля не будут присутствовать на карточке.</para>
707 >Если вы хотите удалить поле, то просто щёлкните на имени поля левой кнопкой мыши и выберите <inlinemediaobject
709 > <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject
712 >Удалить поле</guilabel
717 >Удостоверьтесь</emphasis
718 >, что вы выбрали правильное имя поля. После того, как вы скомандуете &kword; удалить поле, это поле, <emphasis
719 >все данные, находящиеся в этом поле, во всех записях будут немедленно удалены</emphasis
720 >. При этом нет возможности остановить или отменить этот процесс после того, как он начался.</para
724 <sect4 id="mail-merge-internal-data-value"
726 >Ввод данных в таблицу</title>
728 >Теперь, когда структура данных определена, вы можете вводить данные в ваши поля.</para>
730 >В верхней части диалогового окна вокруг счетчика находятся 4 кнопки. Счетчик показывает номер текущей записи. Все записи нумеруются в том порядке, в котором были созданы, начиная с 1. Для перехода непосредственно к необходимой записи можно использовать счётчик, или воспользоваться кнопками чтобы визуально перемещаться по списку записей.</para>
747 ><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject
751 >Перейти на первую запись</entry
757 ><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
761 >Перейти на одну запись назад</entry
767 ><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
771 >Перейти на одну запись вперёд</entry
777 ><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject
781 >Перейти на последнюю запись с данными</entry
788 >Для того чтобы ввести данные, поместите курсор в текстовое поле справа от его имени и введите данные. (&kword; использует <quote
790 > как стандартное значение для всех полей во вновь создаваемых записях.)</para>
792 >Для добавления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject
794 ><imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
798 >Для удаления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject
800 ><imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
805 >Будьте осторожны при удалении записей. После удаления их невозможно будет восстановить.</para
808 >Вводите данные пока не заполните набор данных.</para
811 >После создания набора данных нажмите OK для сохранения изменений в наборе данных. После этого опять появится главный диалог почтового слияния:</para>
816 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
823 >. Теперь можно вставлять поля слияния в документ.</para>
829 <sect3 id="mail-merge-fields">
831 >Вставьте поля слияния в документ</title>
833 >Теперь, когда &kword; знает поля доступные в вашем источнике данных, вы можете вставить поля замены в ваш документ.</para>
835 >Поле слияния это символ подстановки в документе. В каждом персонифицированном документе этот символ подстановки будет заменяться на значение элемента для отдельной записи.</para>
837 <sect4 id="mail-merge-field-insert">
839 >Вставьте поле слияния</title>
842 >почтовое слияние</primary
844 >вставка полей слияния</secondary
848 >Для того чтобы вставить поле слияния, поместите курсор в нужное место документа. Выберите <menuchoice
854 >Почтовое слияние...</guimenuitem
856 > в строке меню. Появится список возможных полей. Выберите нужное поле и нажмите <guibutton
860 >Поле слияния вставляется в текущую позицию курсора. Поле слияния заключается в угловые скобки.</para>
862 >Вы можете установить курсор в другое место документа и вставить другой символ подстановки. После того, как вы вставили все символы подстановки, можно перейти к распечатке документа.</para>
865 <sect4 id="mail-merge-field-delete">
867 >Удаление поля слияния</title>
870 >почтовое слияние</primary
872 >удаление поля слияния</secondary
876 >Удалить поле слияния можно двумя способами.</para>
881 >Поместите курсор в конце поля слияния и нажмите клавишу Backspace. </para
885 >Поместите курсор в начало поля слияния и нажмите клавишу <keycap
894 <sect3 id="mail-merge-print">
896 >Предварительный просмотр и печать документов со слиянием</title>
899 >почтовое слияние</primary
901 >слияние данных и текста</secondary
905 >После того, как вы вставили все поля слияния вы можете просмотреть и распечатать персонифицированные документы.</para>
906 <sect4 id="mail-merge-print-preview">
908 >Предварительный просмотр документа перед распечаткой</title>
910 >Для того чтобы предварительно просмотреть документ выберите <menuchoice
914 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
916 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
921 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
927 >Просмотр перед печатью...</guilabel
928 >. Вы увидите окончательный вид персонифицированного документа перед распечаткой.</para>
930 <sect4 id="mail-merge-print-printing">
932 >Распечатка персонифицированных документов.</title>
934 >Персонифицированные документы распечатываются теми же методами, что и обычные документы. Для получения большей информации смотрите секцию <link linkend="printing"
935 >Печать документа</link