Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / koffice / kword / mailmerge.docbook
blob241a18d81ead96162d879cbbd70fc3c47d90e57f
1 <sect1 id="mail-merge">
2 <sect1info>
3 <authorgroup>
4 <author
5 ><firstname
6 >Mike</firstname
7 > <surname
8 >McBride</surname
9 > </author>
10 <othercredit role="translator"
11 ><firstname
12 >Ivan</firstname
13 ><surname
14 >Petrov</surname
15 ><affiliation
16 ><address
17 ><email
18 >pis00593@udmglzs.udmene.ru</email
19 ></address
20 ></affiliation
21 ><contrib
22 >Перевод на русский</contrib
23 ></othercredit
24
25 </authorgroup>
26 </sect1info>
27 <title
28 >Почтовое слияние</title>
29 <indexterm
30 ><primary
31 >почтовое слияние</primary
32 ><secondary
33 >Введение</secondary
34 ></indexterm>
36 <para
37 >&kword; может использовать данные из внешней базы данных (или внутренней базы данных) чтобы <emphasis
38 >персонифицировать</emphasis
39 > ваши документы для отдельных участников/клиентов/друзей.</para>
40 <para
41 >Этот раздел руководства охватывает все специфичные для &kword; аспекты создания, слияния и распечатки документов. В это руководство не входит:</para>
42 <itemizedlist>
43 <listitem
44 ><para
45 >Создание внешней базы данных.</para
46 ></listitem>
47 <listitem
48 ><para
49 >Вопросы безопасности баз данных.</para
50 ></listitem>
51 <listitem
52 ><para
53 >Детальные инструкции по запросам SQL. Если вы используете базы данных SQL в качестве источника данных, предполагается что вы обладаете некоторыми знаниями о SQL.</para
54 ></listitem>
55 <listitem
56 ><para
57 >Доступ к локальной сети или Интернет.</para
58 ></listitem>
59 </itemizedlist>
61 <para
62 >Ответы на эти вопросы можно найти в другой документации, относящейся к тем программам, которые вы используете, доступной в Интернет.</para>
63 <para
64 >Данные для почтового слияния можно получить из нескольких источников: </para>
65 <itemizedlist>
66 <listitem
67 ><para
68 >Если вы хотите использовать внешнюю базу данных SQL, то для получения инструкций нажмите <link linkend="mail-merge-sql"
69 >сюда</link
70 >.</para
71 ></listitem>
72 <listitem
73 ><para
74 >Если в качестве источника данных вы хотите использовать &kspread;, то нажмите <link linkend="mail-merge-kspread"
75 >сюда</link
76 >.</para
77 ></listitem>
78 <listitem
79 ><para
80 >Если вы хотите использовать информацию из Адресной книги &kde;, то нажмите <link linkend="mail-merge-ab"
81 >сюда</link
82 >.</para
83 ></listitem>
84 <listitem
85 ><para
86 >Если вы хотите использовать внутреннюю базу данных &kword;, нажмите <link linkend="mail-merge-internal"
87 >сюда</link
88 >.</para
89 ></listitem>
90 </itemizedlist>
92 <sect2 id="mail-merge-sql">
93 <title
94 >Использование внешней базы данных SQL в качестве источника данных</title>
95 <indexterm
96 ><primary
97 >почтовое слияние</primary
98 ><secondary
99 >базы данных SQL</secondary
100 ></indexterm>
102 <para
103 >В качестве источника данных для персонифицированных документов &kword; может использовать некоторые наиболее популярные базы данных с открытым исходным текстом.</para>
104 <note
105 ><para
106 >Для обращения к внешней базе данных с использованием SQL, в библиотека QT в вашей системе должна быть собрана с поддержкой соответствующей базы данных.</para>
107 <para
108 >Для получения более подробной информации смотрите <link linkend="installation"
109 >раздел этой документации, касающийся установки</link
110 >.</para
111 ></note>
112 <para
113 >База данных может быть расположена в той же системе, что и &kword;, или в любой другой системе, доступ к которой есть по компьютерной сети или Интернет.</para>
114 <para
115 >Для того чтобы использовать базу данных, вы должны обладать следующей информацией:</para>
116 <itemizedlist>
117 <listitem
118 ><para
119 >Имя базы данных</para
120 ></listitem>
121 <listitem
122 ><para
123 >Имя или IP-адрес компьютера, на котором расположена база данных</para
124 ></listitem>
125 <listitem
126 ><para
127 >Номер порта указанного компьютера, с помощью которого происходит SQL-доступ</para
128 ></listitem>
129 <listitem
130 ><para
131 >Имя пользователя этой базы данных</para
132 ></listitem>
133 <listitem
134 ><para
135 >Пароль пользователя базы данных</para
136 ></listitem>
137 </itemizedlist>
139 <para
140 >Если эта информация у вас на руках, то вы готовы продолжать.</para>
141 <para
142 >Использование внешней базы данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para>
143 <orderedlist>
144 <listitem
145 ><para
146 ><link linkend="mail-merge-sql-data"
147 >Соединение с базой данных и выбор своего запроса.</link
148 ></para
149 ></listitem>
150 <listitem
151 ><para
152 ><link linkend="mail-merge-fields"
153 >Вставка поля слияния</link
154 > чтобы указать, куда вставлять информацию из базы данных.</para
155 ></listitem>
156 <listitem
157 ><para
158 ><link linkend="mail-merge-print"
159 >Печать</link
160 > персонифицированного документа.</para
161 ></listitem>
162 </orderedlist>
164 <sect3 id="mail-merge-sql-data">
165 <title
166 >Выбор базы данных и запрос данных.</title>
167 <para
168 >Для начала выберите <menuchoice
169 ><guimenu
170 >Сервис</guimenu
171 ><guimenuitem
172 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
173 ></menuchoice
174 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
176 <screenshot>
177 <mediaobject>
178 <imageobject>
179 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
180 </mediaobject>
181 </screenshot>
183 <para
184 >Щёлкните <guibutton
185 >Открыть источник...</guibutton
186 >. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para>
188 <screenshot>
189 <mediaobject>
190 <imageobject>
191 <imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
192 </mediaobject>
193 </screenshot>
195 <para
196 >Выберите <guilabel
197 >Исходный текст QT-SQL</guilabel
198 > и нажмите кнопку <guibutton
199 >OK</guibutton
200 >. Появится новое диалоговое окно.<anchor id="mail-merge-login"/></para>
202 <screenshot>
203 <mediaobject>
204 <imageobject>
205 <imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject>
206 </mediaobject>
207 </screenshot>
209 <para
210 >Введите &URL; или IP-адрес компьютера содержащего базу данных в поле <guilabel
211 >Сервер:</guilabel
212 >.</para>
213 <para
214 >Выберите имя драйвера <guilabel
215 >QMYSQL3</guilabel
216 > из выпадающего списка с названием <guilabel
217 >Драйвер:</guilabel
218 >. </para>
219 <para
220 >Введите имя базы данных в текстовое поле <guilabel
221 >База данных:</guilabel
222 > и имя пользователя в текстовое поле <guilabel
223 >Имя пользователя:</guilabel
224 >.</para>
225 <para
226 >Если доступ к базе данных осуществляется через порт отличный от стандартного, то введите номер порта в текстовое поле <guilabel
227 >Порт:</guilabel
228 >.</para>
229 <tip
230 ><para
231 >Если вы собираетесь пользоваться этой базой данных и в будущем, то вы можете нажать кнопку <guibutton
232 >Сохранить настройки</guibutton
233 >. &kword; запросит имя под которым их надо сохранить.</para>
234 <para
235 >Когда в следующий раз вы захотите восстановить эти настройки, просто выберите соответствующее имя из выпадающего списка, расположенного в правом верхнем углу диалогового окна.</para>
236 </tip>
237 <para
238 >Когда вся информация введена правильно, нажмите <guibutton
239 >OK</guibutton
240 >. &kword; запросит пароль к базе данных. Введите пароль в текстовую строку и нажмите <guibutton
241 >OK</guibutton
242 >.</para>
243 <para
244 >&kword; спросит хотите ли вы заменить текущий источник данных выбранным вами источником. Нажмите <guibutton
245 >Да</guibutton
246 >. </para>
247 <para
248 >Теперь вы подключены к базе данных. Вам надо выбрать данные из базы. Снова появиться это диалоговое окно. </para>
250 <screenshot>
251 <mediaobject>
252 <imageobject>
253 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
254 </mediaobject>
255 </screenshot>
257 <para
258 >Нажмите <guibutton
259 >Изменить текущий...</guibutton
260 >. Появится другой диалог.</para>
262 <screenshot>
263 <mediaobject>
264 <imageobject>
265 <imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject>
266 </mediaobject>
267 </screenshot>
269 <para
270 >Этот диалог спроектирован так чтобы помочь вам ввести и проверить запрос к базе данных. Диалог разделён на три секции: Сведения о базе данных, Результат запроса, Запрос.</para>
271 <para
272 >Раздел со сведениями о базе данных называется <guilabel
273 >Сведения</guilabel
274 > и состоит из двух списков. Правый (<guilabel
275 >Таблицы</guilabel
276 >) содержит список таблиц в текущей базе данных. Выберите нужную таблицу из списка (щелчком левой кнопкой мыши). Справа появится список полей из выбранной в левом списке таблицы.</para>
277 <para
278 >Строка запроса расположена внизу диалога и называется <guilabel
279 >Запрос</guilabel
280 >. Введите SQL-запрос в это поле и нажмите <guibutton
281 >Выполнить</guibutton
282 >. &kword; выполнит запрос к базе данных и покажет результаты запроса в виде таблицы в поле <guilabel
283 >Результат запроса</guilabel
284 >. Вы можете изменить или отредактировать запрос в строке запроса, и каждый раз после нажатия кнопки <guibutton
285 >Выполнить</guibutton
286 > будет появляться новый результат.</para>
287 <note
288 ><para
289 >&kword; не ограничивает строки запросов. Они могут быть простыми и прямолинейными:</para>
290 <para
291 ><userinput
292 >select * from Clients</userinput
293 ></para>
294 <para
295 >или сложными запросами к нескольким таблицам:</para>
296 <para
297 ><userinput
298 >select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=Clients.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput
299 ></para>
300 </note>
301 <para
302 >Кнопка <guibutton
303 >Настройки</guibutton
304 > позволяет <link linkend="mail-merge-login"
305 >подключиться к другой базе данных</link
306 >.</para>
307 <para
308 >Когда в поле <guilabel
309 >Запрос:</guilabel
310 > вы сформируете правильный запрос, нажмите <guibutton
311 >OK</guibutton
312 > чтобы выбрать этот запрос. </para>
313 <para
314 >После этого вы вернётесь в главное диалоговое окно почтового слияния.</para>
316 <screenshot>
317 <mediaobject>
318 <imageobject>
319 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
320 </mediaobject>
321 </screenshot>
323 <para
324 >Нажмите <guibutton
325 >Закрыть</guibutton
326 >.</para>
328 <para
329 >Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields"
330 >сюда для продолжения</link
331 >.</para>
332 </sect3>
333 </sect2>
335 <sect2 id="mail-merge-kspread">
336 <title
337 >Использование &kspread; в качестве источника данных</title>
338 <indexterm
339 ><primary
340 >почтовое слияние</primary
341 ><secondary
342 >использование файла &kspread;</secondary
343 ></indexterm>
345 <para
346 >&kword; может использовать данные из документов &kspread; для персонификации документов.</para>
347 <note
348 ><para
349 >Чтобы использовать эти данные вам необходимо знать только где расположен документ &kspread; и номер рабочего листа на котором расположены данные.</para
350 ></note>
352 <para
353 >Процесс создания персонифицированных документов с использованием &kspread; состоит из трёх шагов:</para>
354 <orderedlist>
355 <listitem
356 ><para
357 ><link linkend="mail-merge-kspread-data"
358 >Выбор файла содержащего данные.</link
359 ></para
360 ></listitem>
361 <listitem
362 ><para
363 ><link linkend="mail-merge-fields"
364 >Вставка полей слияния</link
365 > чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para
366 ></listitem>
367 <listitem
368 ><para
369 ><link linkend="mail-merge-print"
370 >Печать</link
371 > персонифицированного документа.</para
372 ></listitem>
373 </orderedlist>
375 <sect3 id="mail-merge-kspread-data">
376 <title
377 >Выбор файла содержащего данные.</title>
378 <para
379 >Для начала выберите <menuchoice
380 ><guimenu
381 >Сервис</guimenu
382 ><guimenuitem
383 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
384 ></menuchoice
385 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
387 <screenshot>
388 <mediaobject>
389 <imageobject>
390 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
391 </mediaobject>
392 </screenshot>
394 <para
395 >Щёлкните <guibutton
396 >Открыть источник...</guibutton
397 >. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para>
399 <screenshot>
400 <mediaobject>
401 <imageobject>
402 <imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
403 </mediaobject>
404 </screenshot>
406 <para
407 >Из выпадающего списка <guilabel
408 >Доступные источники данных:</guilabel
409 > выберите <guilabel
410 >Источник таблиц &kspread;</guilabel
411 > и нажмите <guibutton
412 >OK</guibutton
413 >. Появится новое диалоговое окно.</para>
415 <screenshot>
416 <mediaobject>
417 <imageobject>
418 <imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject>
419 </mediaobject>
420 </screenshot>
422 <para
423 >В текстовое поле <guilabel
424 >Ссылка:</guilabel
425 > введите &URL; или имя файла с документом &kspread;. Вы можете просто ввести имя файла в текстовое поле, или нажать на кнопку с синей папкой и выбрать файл с помощью диалога выбора файлов &kspread;.</para>
426 <para
427 >После того как вы выбрали документ &kspread;, выпадающий список <guilabel
428 >Номер страницы:</guilabel
429 > покажет все доступные рабочие листы в документе &kspread;. Выберите страницу (или рабочий лист) с данными для почтового слияния.</para>
430 <para
431 >После ввода информации нажмите <guibutton
432 >OK</guibutton
433 >. &kword; запросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton
434 >Да</guibutton
435 >.</para>
438 <para
439 >Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para>
441 <screenshot>
442 <mediaobject>
443 <imageobject>
444 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
445 </mediaobject>
446 </screenshot>
448 <para
449 >Нажмите <guibutton
450 >Закрыть</guibutton
451 >.</para>
453 <para
454 >Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields"
455 >сюда для продолжения</link
456 >.</para>
457 </sect3>
458 </sect2>
460 <sect2 id="mail-merge-ab">
461 <title
462 >Использование адресной книги &kde; в качестве источника данных</title>
463 <indexterm
464 ><primary
465 >почтовое слияние</primary
466 ><secondary
467 >использование адресной книги &kde;</secondary
468 ></indexterm>
470 <para
471 >Для создания персонифицированных документов &kword; может использовать данные из вашей адресной книги.</para>
473 <para
474 >Процесс создания персонифицированных документов с использованием записей из адресной книги состоит из трёх шагов:</para>
475 <orderedlist>
476 <listitem
477 ><para
478 ><link linkend="mail-merge-ab-data"
479 >Выбор людей, которых вы хотите включить в почтовое слияние.</link
480 ></para
481 ></listitem>
482 <listitem
483 ><para
484 ><link linkend="mail-merge-fields"
485 >Вставка полей слияния</link
486 > чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para
487 ></listitem>
488 <listitem
489 ><para
490 ><link linkend="mail-merge-print"
491 >Печать</link
492 > персонифицированного документа.</para
493 ></listitem>
494 </orderedlist>
496 <sect3 id="mail-merge-ab-data">
497 <title
498 >Выберите людей, которых вы хотите включить</title>
499 <para
500 >Для начала выберите <menuchoice
501 ><guimenu
502 >Сервис</guimenu
503 ><guimenuitem
504 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
505 ></menuchoice
506 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
508 <screenshot>
509 <mediaobject>
510 <imageobject>
511 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
512 </mediaobject>
513 </screenshot>
515 <para
516 >Щёлкните <guibutton
517 >Открыть источник...</guibutton
518 >. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para>
520 <screenshot>
521 <mediaobject>
522 <imageobject>
523 <imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
524 </mediaobject>
525 </screenshot>
527 <para
528 >Из выпадающего списка <guilabel
529 >Доступные источники данных</guilabel
530 > выберите <guilabel
531 >Модуль адресной книги &kde;</guilabel
532 > и нажмите <guibutton
533 >OK</guibutton
534 >. Появится новое диалоговое окно.</para>
536 <screenshot>
537 <mediaobject>
538 <imageobject>
539 <imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject>
540 </mediaobject>
541 </screenshot>
543 <para
544 >Этот диалог содержит два списка: <guilabel
545 >Адресная книга</guilabel
546 > и <guilabel
547 >Выбранные адреса</guilabel
548 >. Перемещая записи из Адресной книги в <guilabel
549 >Выбранные адреса</guilabel
550 > вы включаете эти записи в документ для слияния. </para>
551 <para
552 >Чтобы добавить новый элемент, выделите запись в левом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton
553 >Добавить</guibutton
554 >.</para>
555 <para
556 >Чтобы удалить запись, выделите элемент в правом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton
557 >Удалить</guibutton
558 >.</para>
559 <tip
560 ><para
561 >Для того чтобы быстро найти запись, введите первые 2-3 буквы названия записи в текстовом поле <guilabel
562 >Фильтр:</guilabel
563 ></para
564 ></tip>
565 <note
566 ><para
567 >Для загрузки адресной книги нажмите кнопку <guibutton
568 >Адресная книга</guibutton
569 >.</para>
570 <para
571 >Вы также можете сохранить список распространения используя кнопку <guibutton
572 >Сохранить как список рассылки...</guibutton
573 >. Для получения большей информации о списках рассылки смотрите документацию по Адресной книге &kde;.</para
574 ></note>
576 <para
577 >После того, как вы выбрали все записи и списки рассылки нажмите <guibutton
578 >OK</guibutton
579 >. &kword; спросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton
580 >Да</guibutton
581 >.</para>
584 <para
585 >Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para>
587 <screenshot>
588 <mediaobject>
589 <imageobject>
590 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
591 </mediaobject>
592 </screenshot>
594 <para
595 >Нажмите <guibutton
596 >Закрыть</guibutton
597 >.</para>
599 <para
600 >Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields"
601 >сюда для продолжения</link
602 >.</para>
603 </sect3>
604 </sect2>
607 <sect2 id="mail-merge-internal">
608 <title
609 >Использование внутреннего представления табличных данных для создания документов</title>
610 <indexterm
611 ><primary
612 >почтовое слияние</primary
613 ><secondary
614 >использование таблиц &kword; с данными</secondary
615 ></indexterm>
617 <para
618 >Для небольших наборов данных, или если у вас нет базы данных, содержащей данные для слияния, &kword; даёт возможность ввести данные <emphasis
619 >непосредственно в &kword;</emphasis
620 > в форме таблицы. Затем эта структура данных может использоваться для создания документов, в которых эти данные вставлены в заранее определённые места.</para>
621 <para
622 >Использование внутреннего представления данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para>
623 <orderedlist>
624 <listitem
625 ><para
626 ><link linkend="mail-merge-internal-data"
627 >Ввод данных</link
628 > в &kword;</para
629 ></listitem>
630 <listitem
631 ><para
632 ><link linkend="mail-merge-fields"
633 >Вставка полей слияния</link
634 > чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para
635 ></listitem>
636 <listitem
637 ><para
638 ><link linkend="mail-merge-print"
639 >Печать</link
640 > персонифицированного документа.</para
641 ></listitem>
642 </orderedlist>
643 <para
644 >После того, как данные были введены вы можете вернуться назад, изменить данные как вам необходимо и создать другой набор персонифицированных документов из этих данных.</para>
646 <sect3 id="mail-merge-internal-data">
647 <title
648 >Введите данные</title>
649 <para
650 >Для начала выберите <menuchoice
651 ><guimenu
652 >Сервис</guimenu
653 ><guimenuitem
654 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
655 ></menuchoice
656 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
658 <screenshot>
659 <mediaobject>
660 <imageobject>
661 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
662 </mediaobject>
663 </screenshot>
665 <para
666 >Нажмите <guibutton
667 >Создать новый...</guibutton
668 >. Появится новый небольшой диалог.</para>
669 <para
670 >В настоящее время в этом окне есть только одна опция: <guilabel
671 >Внутреннее хранилище</guilabel
672 >. Нажмите <guibutton
673 >OK</guibutton
674 >. Появится новое диалоговое окно.</para>
676 <screenshot>
677 <mediaobject>
678 <imageobject>
679 <imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject>
680 </mediaobject>
681 </screenshot>
683 <para
684 >Это карточка с записями для создания файла с табличными данными. В верхней части расположена панель инструментов, а основную часть диалога занимает место которое содержит пары поле/данные.</para>
685 <sect4 id="mail-merge-internal-data-entry"
686 ><title
687 >Определение структуры таблицы с данными</title>
688 <para
689 >Для начала необходимо добавить одно или несколько полей (полей слияния). Это можно сделать с нажав на кнопку <inlinemediaobject
690 ><imageobject
691 > <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject
692 > </inlinemediaobject
693 > (<guilabel
694 >Добавить поле</guilabel
695 >) (третья кнопка справа на панели инструментов). Появится небольшое диалоговое окно. Введите имя описывающее поле в диалоговое окно (Имя, Адрес, Задолженность, и т.д.). </para>
696 <note
697 ><para
698 >Это имя поля, а не данные, которые будут содержаться в этом поле.</para
699 ></note>
700 <para
701 >Нажмите <guibutton
702 >OK</guibutton
703 >, и запись добавится в карточку.</para>
704 <para
705 >Повторяйте это до тех пор, пока все поля не будут присутствовать на карточке.</para>
706 <para
707 >Если вы хотите удалить поле, то просто щёлкните на имени поля левой кнопкой мыши и выберите <inlinemediaobject
708 ><imageobject
709 > <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject
710 ></inlinemediaobject
711 > (<guilabel
712 >Удалить поле</guilabel
713 >). </para>
714 <warning
715 ><para
716 ><emphasis
717 >Удостоверьтесь</emphasis
718 >, что вы выбрали правильное имя поля. После того, как вы скомандуете &kword; удалить поле, это поле, <emphasis
719 >все данные, находящиеся в этом поле, во всех записях будут немедленно удалены</emphasis
720 >. При этом нет возможности остановить или отменить этот процесс после того, как он начался.</para
721 ></warning>
723 </sect4>
724 <sect4 id="mail-merge-internal-data-value"
725 ><title
726 >Ввод данных в таблицу</title>
727 <para
728 >Теперь, когда структура данных определена, вы можете вводить данные в ваши поля.</para>
729 <para
730 >В верхней части диалогового окна вокруг счетчика находятся 4 кнопки. Счетчик показывает номер текущей записи. Все записи нумеруются в том порядке, в котором были созданы, начиная с 1. Для перехода непосредственно к необходимой записи можно использовать счётчик, или воспользоваться кнопками чтобы визуально перемещаться по списку записей.</para>
732 <informaltable>
733 <tgroup cols="2">
734 <thead>
735 <row
736 ><entry
737 >Кнопка</entry
738 ><entry
739 >Действие</entry
740 ></row>
741 </thead
742 ><tbody>
743 <row
744 ><entry
745 ><inlinemediaobject
746 ><imageobject
747 ><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject
748 ></inlinemediaobject
749 ></entry
750 ><entry
751 >Перейти на первую запись</entry
752 ></row>
753 <row
754 ><entry
755 ><inlinemediaobject
756 ><imageobject
757 ><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
758 ></inlinemediaobject
759 ></entry
760 ><entry
761 >Перейти на одну запись назад</entry
762 ></row>
763 <row
764 ><entry
765 ><inlinemediaobject
766 ><imageobject
767 ><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
768 ></inlinemediaobject
769 ></entry
770 ><entry
771 >Перейти на одну запись вперёд</entry
772 ></row>
773 <row
774 ><entry
775 ><inlinemediaobject
776 ><imageobject
777 ><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject
778 ></inlinemediaobject
779 ></entry
780 ><entry
781 >Перейти на последнюю запись с данными</entry
782 ></row>
783 </tbody>
784 </tgroup>
785 </informaltable>
787 <para
788 >Для того чтобы ввести данные, поместите курсор в текстовое поле справа от его имени и введите данные. (&kword; использует <quote
789 >Нет значения</quote
790 > как стандартное значение для всех полей во вновь создаваемых записях.)</para>
791 <para
792 >Для добавления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject
793 ><imageobject
794 ><imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
795 ></inlinemediaobject
796 >.</para>
797 <para
798 >Для удаления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject
799 ><imageobject
800 ><imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
801 ></inlinemediaobject
802 >.</para>
803 <warning
804 ><para
805 >Будьте осторожны при удалении записей. После удаления их невозможно будет восстановить.</para
806 ></warning>
807 <para
808 >Вводите данные пока не заполните набор данных.</para
809 >  
810 <para
811 >После создания набора данных нажмите OK для сохранения изменений в наборе данных. После этого опять появится главный диалог почтового слияния:</para>
813 <screenshot>
814 <mediaobject>
815 <imageobject>
816 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
817 </mediaobject>
818 </screenshot>
820 <para
821 >Нажмите <guibutton
822 >Закрыть</guibutton
823 >. Теперь можно вставлять поля слияния в документ.</para>
825 </sect4>
827 </sect3>
829 <sect3 id="mail-merge-fields">
830 <title
831 >Вставьте поля слияния в документ</title>
832 <para
833 >Теперь, когда &kword; знает поля доступные в вашем источнике данных, вы можете вставить поля замены в ваш документ.</para>
834 <para
835 >Поле слияния это символ подстановки в документе. В каждом персонифицированном документе этот символ подстановки будет заменяться на значение элемента для отдельной записи.</para>
837 <sect4 id="mail-merge-field-insert">
838 <title
839 >Вставьте поле слияния</title>
840 <indexterm
841 ><primary
842 >почтовое слияние</primary
843 ><secondary
844 >вставка полей слияния</secondary
845 ></indexterm>
847 <para
848 >Для того чтобы вставить поле слияния, поместите курсор в нужное место документа. Выберите <menuchoice
849 ><guimenu
850 >Вставка</guimenu
851 ><guimenuitem
852 >Поле</guimenuitem
853 ><guimenuitem
854 >Почтовое слияние...</guimenuitem
855 ></menuchoice
856 > в строке меню. Появится список возможных полей. Выберите нужное поле и нажмите <guibutton
857 >OK</guibutton
858 >.</para>
859 <para
860 >Поле слияния вставляется в текущую позицию курсора. Поле слияния заключается в угловые скобки.</para>
861 <para
862 >Вы можете установить курсор в другое место документа и вставить другой символ подстановки. После того, как вы вставили все символы подстановки, можно перейти к распечатке документа.</para>
863 </sect4>
865 <sect4 id="mail-merge-field-delete">
866 <title
867 >Удаление поля слияния</title>
868 <indexterm
869 ><primary
870 >почтовое слияние</primary
871 ><secondary
872 >удаление поля слияния</secondary
873 ></indexterm>
875 <para
876 >Удалить поле слияния можно двумя способами.</para>
878 <itemizedlist>
879 <listitem
880 ><para
881 >Поместите курсор в конце поля слияния и нажмите клавишу Backspace. </para
882 ></listitem>
883 <listitem
884 ><para
885 >Поместите курсор в начало поля слияния и нажмите клавишу <keycap
886 >Delete</keycap
887 >. </para
888 ></listitem>
889 </itemizedlist>
891 </sect4>
892 </sect3>
894 <sect3 id="mail-merge-print">
895 <title
896 >Предварительный просмотр и печать документов со слиянием</title>
897 <indexterm
898 ><primary
899 >почтовое слияние</primary
900 ><secondary
901 >слияние данных и текста</secondary
902 ></indexterm>
904 <para
905 >После того, как вы вставили все поля слияния вы можете просмотреть и распечатать персонифицированные документы.</para>
906 <sect4 id="mail-merge-print-preview">
907 <title
908 >Предварительный просмотр документа перед распечаткой</title>
909 <para
910 >Для того чтобы предварительно просмотреть документ выберите <menuchoice
911 ><guimenu
912 >Сервис</guimenu
913 ><guimenuitem
914 >Настройка почтового слияния...</guimenuitem
915 ></menuchoice
916 > из строки меню. Появится диалоговое окно.</para>
918 <screenshot>
919 <mediaobject>
920 <imageobject>
921 <imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
922 </mediaobject>
923 </screenshot>
925 <para
926 >Нажмите <guilabel
927 >Просмотр перед печатью...</guilabel
928 >. Вы увидите окончательный вид персонифицированного документа перед распечаткой.</para>
929 </sect4>
930 <sect4 id="mail-merge-print-printing">
931 <title
932 >Распечатка персонифицированных документов.</title>
933 <para
934 >Персонифицированные документы распечатываются теми же методами, что и обычные документы. Для получения большей информации смотрите секцию <link linkend="printing"
935 >Печать документа</link
936 >.</para>
937 </sect4>
938 </sect3>
939 </sect2>
940 </sect1>