2 <!DOCTYPE book PUBLIC
"-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kappname
"&kscd;">
4 <!ENTITY package
"kdemultimedia">
5 <!ENTITY % Russian
"INCLUDE"
6 > <!-- change language only here -->
7 <!ENTITY % addindex
"IGNORE">
10 <book lang=
"&language;">
14 >Руководство
&kscd;</title>
25 >&Mike.McBride.mail;
</address
36 >&Jonathan.Singer.mail;
</address
48 >a9403784@unet.univie.ac.at
</email
53 <othercredit role=
"developer"
62 >&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;
</address
65 >Разработчик
</contrib>
68 <othercredit role=
"developer"
76 >milliByte@gmx.net
</email
80 >Разработчик
</contrib>
83 <othercredit role=
"developer"
87 >Foersterling
</surname
91 >milliByte@gmx.net
</email
95 >Разработчик
</contrib>
98 <othercredit role=
"reviewer"
105 >&Lauri.Watts.mail;
</address
110 <othercredit role=
"translator"
112 >Константин
</firstname
118 >pkk2000@mail.ru
</email
122 >Перевод на русский
</contrib
124 > <othercredit role=
"translator"
132 >qmor@rambler.ru
</email
136 >Обновление перевода
</contrib
138 ><othercredit role=
"translator"
146 >shafff@ukr.net
</email
150 >Редактирование перевода
</contrib
169 >&Mike.McBride;
</holder>
172 >&FDLNotice;</legalnotice>
182 >&kscd; — это небольшой и быстрый аудио
<abbrev
184 > плеер для
&UNIX; с поддержкой
<abbrev
193 >kdemultimedia
</keyword>
206 <chapter id=
"introduction">
211 >&kscd; — это лёгкий
&CD; плеер с поддержкой
<acronym
213 > для
&UNIX;.
&kscd; расшифровывается как
<quote
214 >The KDE Project's small/simple
&CD; player
</quote
220 >: Perl скрипт
<filename
221 >workman2cddb.pl
</filename
222 > облегчает переход пользователям workman.
</para>
225 >Я надеюсь, что вам понравится этот
&CD; плеер,
</para>
228 >&Bernd.Johannes.Wuebben;
</para>
231 >&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;
</para>
233 <sect1 id=
"supported-platforms">
235 >Поддерживаемые платформы
</title>
238 >&kscd; полностью поддерживает следующие платформы:
</para>
263 >&Solaris; (включая поддержку
<acronym
273 >&SGI; Irix (включая поддержку
<abbrev
292 >и должен компилироваться на многих других с небольшими модификациями.
</para>
298 <chapter id=
"onscreen-fundamentals">
302 <sect1 id=
"basic-operation">
304 >Основные операции
</title>
308 >Интерфейс
&kscd;</screeninfo>
311 <imagedata fileref=
"kscd.png" format=
"PNG"/></imageobject>
314 >Интерфейс
&kscd;</phrase
320 >Это главное окно
&kscd;. Вы должны увидеть что-то вроде этого после запуска
&kscd;. Описание кнопок приведено ниже.
</para>
322 <sect2 id=
"control-panel">
324 >Панель управления
</title>
328 >Панель управления
</screeninfo>
331 ><imagedata fileref=
"kscd2.png" format=
"PNG"/></imageobject>
334 >Панель управления
</phrase
340 >Это главная панель управления для
&kscd;. Функции этих кнопок должны быть знакомы любому, кто хоть раз использовал
&CD; плеер.
</para>
343 >Верхняя кнопка переключает режим воспроизведения и паузы
&CD;. Левая кнопка во втором ряду останавливает воспроизведение
&CD;. Правая кнопка во втором ряду выдвигает лоток привода. Кнопки в третьем ряду перематывают воспроизведение
&CD; назад (слева) или вперёд (справа). Левая кнопка в нижнем ряду отвечает за воспроизведение дорожек вперемешку, правая — за непрерывное воспроизведение диска: по окончании последней дорожки
&CD; начнётся его воспроизведение диска.
</para>
347 <sect2 id=
"status-display">
349 >Экран состояния
</title>
353 >Экран состояния
</screeninfo>
356 ><imagedata fileref=
"kscd3.png" format=
"PNG"/></imageobject>
359 >Экран состояния
</phrase
365 >Это экран состояния. Вверху, справа налево, показывается основное время (см. ниже описание различных режимов показа времени), состояние CD-ROM, общее время воспроизведения аудио
&CD;, текущая установка уровня громкости, номер текущей дорожки и общее число дорожек (текущ./общ.). На двух нижних рядах показывается: артист и название
&CD;, название дорожки, если соответствующие записи будут найдены в локальной или сетевой базе
<acronym
367 > (
&CD; Data Base.)
</para>
370 >Эта кнопка переключает режимы показа времени. По умолчанию,
&kscd; показывает оставшееся время текущей дорожки, если
&CD; воспроизводится, и
––:
–– или
00:
00, если
&CD; не воспроизводится. При нажатии на эту кнопку режимы показа переключаются в следующем порядке: оставшееся время дорожки, всего прошло времени и всего осталось времени.
</para>
373 <sect2 id=
"configuration-button">
376 >Настройка
</guibutton
381 >Кнопка для получения сведений
</screeninfo>
384 ><imagedata fileref=
"kscd5.png" format=
"PNG"/></imageobject>
387 >Кнопка для получения сведений
</phrase
393 >Эта кнопка открывает панель настройки
&kscd;. Здесь вы можете настроить
&kscd;. Для подробностей см.
<link linkend=
"configuring-kscd"
394 >настройка
&kscd;</link
397 >Эта кнопка поможет вам найти информацию об исполнителе в интернете. Вы можете найти информацию о датах выступления артиста, о ценах и другое, нажав эту клавишу и выбрав соответствующую опцию в всплывающем меню.
</para>
399 >Через это меню также можно открыть это руководство, отправить отчёт об ошибках и выйти из
&kscd;.
</para>
402 <sect2 id=
"cddb-button">
415 ><imagedata fileref=
"kscd6.png" format=
"PNG"/></imageobject>
426 >Эта кнопка открывает панель редактирования записей
<acronym
428 > (Compact Disc Data Base).
</para>
433 > может идентифицировать ваш
&CD; и, обычно, скачать список дорожек для этого
&CD; или загрузить его из локальной базы. Прочитайте раздел
<link linkend=
"cddb-editor"
434 >редактор базы данных
&CD;</link
435 > для получения более детальной информации по использованию этой утилиты.
</para>
443 >Регулятор громкости
</title>
447 >Регулятор громкости
</screeninfo>
450 ><imagedata fileref=
"kscd9.png" format=
"PNG"/></imageobject>
453 >Регулятор громкости
</phrase
459 >Этим регулятором громкости настраивается выход аудио
&CD;. Направо — громче, налево — тише. Если вы слушаете ваш
&CD; через звуковую карту, то микшер звуковой карты тоже будет влиять на уровень громкости.
</para>
465 >Выбор дорожки
</title>
469 >Выбор дорожки
</screeninfo>
472 ><imagedata fileref=
"kscd11.png" format=
"PNG"/></imageobject>
475 >Выбор дорожки
</phrase
481 >Этот комбинированный список отображает номер текущей дорожки, имя дорожки и продолжительность (в минутах и секундах). Его можно использовать для быстрого выбора любой дорожки на
&CD;.
</para>
487 <chapter id=
"configuring-kscd">
489 >Настройка
&kscd;</title>
490 <sect1 id=
"configuration-intro">
492 >Главное окно настройки
</title>
495 >Для настройки
&kscd; нажмите кнопку
<guibutton
497 > Это вызовет меню, выберите
<guilabel
498 >Настроить
&kscd;...
</guilabel
499 >. Откроется новое окно.
</para>
501 >Главное окно настройки
&kscd; разделено на две больших части.
</para>
506 ><link linkend=
"kscd-options-tab"
508 >CD проигрыватель
</guilabel
510 > определяет внешний вид и поведение
&kscd;.
</para
516 > используется для настройки параметров CDDB для
&kscd;.
</para
521 >Переключатся между этими двумя разделами можно с помощью значков в левой части окна.
</para>
524 <sect1 id=
"kscd-options-tab">
537 ><imagedata fileref=
"kscd12.png" format=
"PNG"/></imageobject>
541 >Параметры KSCD
</guilabel
548 >В текстовом поле
<guilabel
549 >Шрифт LCD:
</guilabel
550 > отображается текущий шрифт, используемый для вывода всей информации на панели состояния
&kscd;. Для смены шрифта нажмите кнопку
<guibutton
551 >Выбрать...
</guibutton
556 >Цвет индикатора:
</guilabel
558 >Цвет фона:
</guilabel
559 > показывают цвета, выбранные для индикатора и фона дисплея. Нажмите на цветную полосу для выбора нужного цвета.
</para>
565 >Unix mail command</guilabel
567 command used to send new <acronym
570 database. The default value is <userinput
579 will need to make sure this command will actually send mail to
580 non-local systems if you want to submit <acronym
582 entries, especially if you access the Internet through a dial-up
583 connection. Check the documentation for your &Linux; distribution for
584 details. Some Linux distributions that use sendmail to deliver email
585 require only that you enter your mail host into the
587 >"Smart" relay host</option
590 >/etc/sendmail.cf</filename
594 > site will want to be able to mail you back; it
595 may therefore also be necessary to edit
597 >/etc/sendmail.cf</filename
598 > to ensure that the return
599 address on the submission is valid. Your mileage is likely to vary. If
600 all else fails, use <link linkend="smtp-options"
606 >WWW-Browser</guilabel
607 > section lets you choose which web
608 browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button"
609 >information button</link
610 > menus. You can choose
611 either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the
613 >Use Custom Browser</guilabel
620 >openURL %s</replaceable
628 >Встраивать пиктограмму в панель
</guilabel
629 > позволяет вставлять управление
&kscd; в панель
&kicker;.
</para>
633 >Показывать название новой дорожки
</guilabel
634 > отмечено, то при каждой смене проигрываемой дорожки будет появляться небольшое информационное окошко, расположенное чуть выше панели задач.
</para>
638 >Пример информационного окошка
</screeninfo>
641 ><imagedata fileref=
"kscdannounc.png" format=
"PNG"/></imageobject>
644 >Пример информационного окошка
</phrase
651 >Укажите в поле
<guilabel
652 >Интервал прокрутки
</guilabel
653 > число секунд, на которое надо проматывать запись
<guibutton
657 > при нажатии соответствующих кнопок управления.
</para>
661 >Начинать воспроизведение при вставке CD
</guilabel
662 > позволяет воспроизводить
&CD; сразу после вставки, без необходимости нажимать кнопку
<guibutton
663 >Воспроизвести
</guibutton
668 >Извлечь CD по окончании воспроизведения
</guilabel
669 > включает автоматическое извлечение
&CD; по окончании воспроизведения.
</para>
673 >Останавливать воспроизведение при выходе
</guilabel
674 > позволяет автоматически останавливать воспроизведение
&CD; при выходе из
&kscd;.
</para>
678 >Устройство CDROM:
</guilabel
679 > содержит наименование устройства &CD-ROM; используемого для проигрывания аудио
&CD;. Значение по умолчанию —
<filename
680 >/dev/cdrom
</filename
681 >. Данное устройство должно быть доступно только для чтения. Изменение прав доступа к этому устройству потребует прав администратора и может быть сделано из командной строки или в режиме администратора в
&konqueror;.
</para>
685 >Компьютер может воспроизводить
&CD; двумя способами.
</para>
688 >Первый способ (который в
&kscd; называется Цифровое воспроизведение) — это чтение цифровой информации с
&CD; используя Цифровое Извлечение Звука (Digital Audio Extraction — DAE). Информация отправляется на центральный процессор, который преобразует цифровую информацию в звук и передаёт её на звуковую карту. Этот способ требует от
&CD; привода поддержку функции DAE (большинство современных приводов) и некоторое процессорное время для получения звука.
</para>
691 >Во втором способе для чтения информации и преобразования ее в звук используются внутренние электросхемы, присутствующие в большинстве
&CD;-приводов. При этом центральный процессор не используется. Информация передаётся по специальному кабелю непосредственно на звуковую карту вашего компьютера. Этот способ требует меньше процессорного времени, но для него требуется специальный кабель подключенный внутри компьютера. Не все компьютеры имеют такое соединение, кроме того, только один привод, если их несколько, может быть подключен к звуковой карте.
</para
696 >Цифровое воспроизведение
</guilabel
697 > определяет, какой способ используется в
&kscd;. Если флажок поставлен — используется первый способ. В противном случае используется второй.
</para>
700 >Если было выбрано цифровое воспроизведение, то в окошке
<guilabel
701 >Выберите компонент для воспроизведения:
</guilabel
702 > выберите звуковое устройство на которое будет отправляться цифровая информация. Содержимое этого выпадающего списка зависит от вашей системы. Также можно выбрать привод в окошке
<guilabel
703 >Выберите привод:
</guilabel
704 >. Полное обсуждение звуковых устройств в этом руководстве не приводится.
</para>
707 >Если флажок поставлен напротив
<guilabel
708 >Включить выбор кодировки:
</guilabel
709 >, вы можете выбрать кодировку ответов CDDB.
</para>
712 >По стандарту CDDB возвращаемые данные имеют кодировку Latin-
1. Если у вас не возникает проблем с CDDB, оставьте этот переключатель неотмеченным.
</para
719 > открывает справочное руководство по
&kscd;. Кнопка
<guibutton
720 >По умолчанию
</guibutton
721 > восстанавливает значения параметров по умолчанию;Кнопка
<guibutton
723 > сохраняет текущие настройки и закрывает окно. Кнопка
<guibutton
724 >Применить
</guibutton
725 > сохраняет текущие настройки без закрытия окна. Кнопка
<guibutton
727 > закрывает окно без сохранения.
</para>
730 <sect1 id=
"freedb-tab">
742 > <imagedata fileref=
"kscd14.png" format=
"PNG"/> </imageobject>
755 > позволяет настроить функциональность
<acronym
762 > определяет способ обращения к
<acronym
765 >Только кэш
</guilabel
766 > отключает связь с сервером.
<guilabel
767 >Кэш и сервер
</guilabel
768 > — искать информацию сначала локально, а в случае неудачи — и удалённо.
<guilabel
769 >Только сервер
</guilabel
770 > отключает использование локального кэша.
</para>
775 >Сервер CDDB
</guilabel
776 > определяет, какой из серверов будет использован
&kscd; для получения информации о альбоме. Можно ввести имя сервера, номер порта и протокол в текстовые поля и выпадающие списки вручную, либо можно просто нажать
<guibutton
777 >Список серверов
</guibutton
778 >. Это откроет новое окно со списком зеркал CDDB и их расположением. Просто выберите сервер и нажмите
<guibutton
784 >Расположение кэша
</guilabel
785 > позволяет вам определить где
&kscd; будет сохранять CDDB информацию на вашем компьютере. Для добавления каталога, введите его расположение и нажмите
<guibutton
787 >. Также вы можете выбрать каталог щёлкнув на значке каталога справа от текстового поля. Для удаления каталога щёлкните на нём левой кнопкой мыши и нажмите
<guibutton
789 >. Вы можете изменить порядок в котором производит поиск
&kscd;, для этого щёлкните на каталоге и переместите его кнопками
<guibutton
790 >Переместить вверх
</guibutton
792 >Переместить вниз
</guibutton
798 > открывает справочное руководство по
&kscd;. Кнопка
<guibutton
799 >По умолчанию
</guibutton
800 > восстанавливает значения параметров по умолчанию;Кнопка
<guibutton
802 > сохраняет текущие настройки и закрывает окно. Кнопка
<guibutton
803 >Применить
</guibutton
804 > сохраняет текущие настройки без закрытия окна. Кнопка
<guibutton
806 > закрывает окно без сохранения.
</para>
810 <sect1 id=
"smtp-options">
818 >Вкладка отправки
</screeninfo>
821 ><imagedata fileref=
"kscd16.png" format=
"PNG"/></imageobject>
826 >Здесь вы можете настроить параметры отправки своих данных на сервер.
</para>
829 >Если вы планируете отправить данные CDDB, то должны определиться между отправкой по
&HTTP; и отправкой по электронной почте (посредством
&SMTP;)
</para>
833 >Для отправки новых записей проще пользоваться
&HTTP;. Однако иногда брандмауэр не позволяет это. В этом случае воспользуйтесь
&SMTP;</para
837 >Сначала выберите
<guilabel
840 >SMTP (Электронная почта)
</guilabel
841 >, чтобы определить, какой протокол использовать.
</para>
843 <sect2 id=
"http-options">
845 >Использование
&HTTP; для отправки данных на CDDB
</title>
847 >Здесь вы можете ввести имя сервера или номер порта в в предоставленных текстовых полях. Если вы отправляете информацию на международные сервера, то ничего изменять не надо.
</para>
850 <sect2 id=
"smtp2-options">
852 >Использование
&SMTP;(Электронной почты) для отправки информации CDDB.
</title>
855 >Для подготовки к отправке информации с помощью электронной почты введите свой адрес электронной почты в текстовом поле
<guilabel
856 >Обратный адрес:
</guilabel
857 >, свой почтовый сервер
<guilabel
858 >Сервер исходящей почты (SMTP)
</guilabel
859 > и выберите номер порта в поле
<guilabel
863 >Если сервер электронной почты требует имя пользователя и пароль, поставьте флажок
<guilabel
864 >Сервер требует аутентификации
</guilabel
865 > и введите своё имя пользователя в текстовое поле
<guilabel
872 > открывает справочное руководство по
&kscd;. Кнопка
<guibutton
873 >По умолчанию
</guibutton
874 > восстанавливает значения параметров по умолчанию;Кнопка
<guibutton
876 > сохраняет текущие настройки и закрывает окно. Кнопка
<guibutton
877 >Применить
</guibutton
878 > сохраняет текущие настройки без закрытия окна. Кнопка
<guibutton
880 > закрывает окно без сохранения.
</para>
887 <chapter id=
"cddb-editor">
890 >Редактор базы данных CD
</guilabel
895 >Редактор базы данных
&CD;</screeninfo>
898 ><imagedata fileref=
"kscd13.png" format=
"PNG"/></imageobject>
901 >Редактор базы данных
&CD;</phrase
907 >Редактор базы данных
&CD; позволяет вам изменять, скачивать, сохранять и отправлять записи
<link linkend=
"cddb-support"
910 > (Compact Disc Data Base)
</link
914 >Если существует запись в вашей локальной базе данных
<acronym
916 > (смотрите
<link linkend=
"freedb-tab"
917 >подраздел CDDB
</link
918 > в главе Настройка) для
&CD; находящемся в &CD-ROM;, или, если диск будет найден в
<acronym
920 >, вы увидите имя артиста и название
&CD; в полях
<guilabel
924 > и список дорожек с названиями в поле
<interface
926 >. Иначе вы увидите список дорожек и время воспроизведения без названий.
</para>
929 >Добавить комментарий можно нажав
<guibutton
930 >Комментарий
</guibutton
931 > рядом с полем
<guilabel
933 > для всего диска, а для дорожки — рядом с дорожкой в списке
<guilabel
935 >. При выборе дорожки в поле
<guilabel
937 >, её название, если оно есть, появится в поле
<guilabel
939 >. В нём можно ввести новый заголовок для дорожки, или отредактировать старый. Нажмите
<keycap
941 > и введенный текст появится в соответствующей строке списка дорожек.
</para>
944 >После того, как будут введены названия для всех дорожек и заполнены поля
<guilabel
945 >Исполнитель:
</guilabel
948 >, нажмите кнопку
<guibutton
949 >Отправить
</guibutton
950 > для отправки этих данных по электронной почте на freedb.
</para>
953 >Потребуется выбрать категорию записи. Раздел
<guilabel
955 > показывает
32-разрядный
<acronym
957 > код, используемый freedb для идентификации компакт-диска. Над ним будет находиться поле для выбора категории записи
<guilabel
959 >. Эти категории соответствуют дереву подкаталогов в каталоге, указанном в
<guilabel
960 >Локальный каталог для хранения данных freedb:
</guilabel
961 > на
<link linkend=
"freedb-tab"
962 >вкладке freedb
</link
963 > окна настройки
&kscd;.
</para>
967 >Общее время:
</guilabel
968 > показывает общее время воспроизведения
&CD;.
</para>
972 >Загрузить
</guibutton
973 > позволяет указать каталог для поиска записей
<acronym
975 >. Нажмите кнопку
<guibutton
977 > для сохранения изменений в локальной базе данных. Кнопка
<guibutton
979 > закрывает редактор базы данных
&CD; без сохранения.
</para>
983 <chapter id=
"using-kscd-in-the-panel">
985 >Использование
&kscd; в панели
&kde;</title>
989 >Использование
&kscd; в панели
&kde;</screeninfo>
992 ><imagedata fileref=
"kscd18.png" format=
"PNG"/></imageobject>
995 >Использование
&kscd; в панели
&kde;</phrase
1001 >Когда флажок
<guilabel
1002 >Значок в системном лотке
</guilabel
1003 > отмечен, маленький апплет
&kscd; появится на
<application
1004 >Панели KDE
</application
1005 >. В отличие от главного окна
&kscd;, этот апплет доступен на любом рабочем столе. При нажатии
<mousebutton
1006 >правой
</mousebutton
1007 > кнопки мыши на апплете появляется меню управления воспроизведением
&CD;. При нажатии
<mousebutton
1009 > кнопки мыши на апплете скрывается главное окно
&kscd;. Если главное окно скрыто, то оно восстановится.
</para>
1013 >Если быть более точным, то апплет находится в
<application
1014 >системном лотке
</application
1015 > на панели. Если апплет не появляется, когда
&kscd; свернут, то вы, возможно, удалили лоток. Для того, чтобы добавить его, нажмите
<mousebutton
1016 >правую
</mousebutton
1017 > клавишу мыши на пустом месте в панели и выберите
<menuchoice
1019 >Добавить
</guisubmenu
1023 >Системный лоток
</guimenuitem
1030 <chapter id=
"cddb-support">
1037 >freedb — это распределённая сетевая база данных, доступная через Интернет, которая содержит информацию практически обо всех аудио CD. Если у вас есть доступ к Интернету, скорее всего, вам не придётся вводить вручную информацию о ваших CD, конечно, только если вы все правильно настроили. См. подраздел
<link linkend=
"freedb-tab"
1038 >Вкладка freedb
</link
1039 > в главе о настройке
&kscd; для получения информации по настройке этого сервиса и раздел
<link linkend=
"cddb-editor"
1040 >Редактор базы данных
&CD;</link
1041 > для получения информации по редактированию записей
<acronym
1046 >Использование
<acronym
1048 > свободное. Поощряются дополнения от пользователей.
</para>
1051 >При подготовке данных для
<acronym
1053 > помните следующее:
</para>
1060 > латинские буквы в записях. Некоторые специальные символы поддерживаются, но, например, кириллица или греческие символы могут быть некорректно интерпретированы. Для кириллицы используйте кодировку cp1251.
</para
1064 >Используйте только символ
<keysym
1067 >Артист / название диска
</guilabel
1068 > редактора базы данных
&CD;.
</para>
1071 >Для
&CD; с классикой, поставьте имя композитора в разделе Артист (перед наклонной чертой) и имя исполнителя в разделе Название диска (после наклонной черты).
</para
1076 >Если вы отправляете запись, которая уже существует в базе данных, то любая дополнительная информация, которую вы введете, может быть добавлена к существующей записи.
</para>
1081 >По умолчанию
&kscd; устанавливает стандартные категории
<acronym
1083 > в
<filename class=
"directory"
1084 >$KDEDIR/share/apps/kscd/cddb
</filename
1085 >. Вы можете создать столько категорий, сколько вам нужно. Однако, когда вы отправляете запись, будут показаны только общеупотребительные категории
<acronym
1087 >. Адрес для отправки по умолчанию — это
<email
1088 >freedb-submit@freedb.org
</email
1089 >. Для получения более детальной информации по
<abbrev
1091 > посетите домашнюю страницу
<abbrev
1096 >Локальная запись
<acronym
1098 > для обычного
&CD; хранится в файле
<filename
1100 >название категории
</replaceable
1102 >ID диска
</replaceable
1104 > в каталоге локальной базы
<acronym
1106 >. Эти файлы могут быть отредактированы любым текстовым редактором, если вам не жалко своего времени :-).
</para>
1110 <chapter id=
"troubleshooting">
1112 >Устранение неполадок
</title>
1115 >Этот раздел руководства предоставляет пошаговое руководство по разрешению проблем вашего
&CD; привода если
&CD;-плеер не воспроизводит аудио
&CD;</para>
1117 <sect1 id=
"ts-begin">
1119 >С чего начать
</title>
1121 >Для начала поместите аудио
&CD; в
&CD;-привод. Нажмите Воспроизвести в окне
&kscd; Понаблюдайте за приводом и перейдите по ссылке, наиболее соответствующей вашей ситуации.
</para>
1123 >При нажатии
<guilabel
1124 >Воспроизвести
</guilabel
1129 ><link linkend=
"ts-errorbox"
1130 >Возникла ошибка
</link
1135 ><link linkend=
"ts-playing"
1136 >Об ошибках не сообщается
</link
1141 <sect1 id=
"ts-playing">
1143 >Я не получаю никакого сообщения об ошибке, но звука нет.
</title>
1145 >Сначала, убедитесь в том, что громкость не стоит на нуле в
&kscd;</para>
1147 >В правом верхнем углу окна
&kscd;, находится регулятор громкости. Регулятор громкости выглядит так:
</para>
1150 >Регулятор громкости
</screeninfo>
1153 ><imagedata fileref=
"kscd9.png" format=
"PNG"/></imageobject>
1156 >Регулятор громкости
</phrase
1161 >Щёлкните один раз на жёлтом бегунке и перетащите его полностью вправо.
</para>
1163 >Если сейчас вы слышите музыку, то проблема решена. Если вы всё ещё не слышите музыки, щёлкните
<link linkend=
"ts-kmixlevels"
1167 <sect1 id=
"ts-kmixlevels">
1169 >Определение уровней громкости микшера.
</title>
1171 >Следующий шаг — определить подходящие уровни громкости в
&kmix;</para>
1174 >&kmix; — это панель звукового микшера, поставляемая с
&kde;. Этот микшер позволяет устанавливать уровни громкости для многих звуковых компонентов.
</para
1177 >Для запуска
&kmix; выберите
<menuchoice
1181 >Мультимедиа
</guimenuitem
1183 >&kmix;</guimenuitem
1187 >После запуска
&kmix; появится окно с несколькими регуляторами громкости. Рядом с каждым из них должна находиться подпись. Если это не так, включите вывод подписей в параметрах:
<menuchoice
1191 >Настроить
&kmix;...
</guimenuitem
1193 >, отметьте
<guilabel
1194 >Показывать названия каналов
</guilabel
1195 > и нажмите
<guibutton
1199 >Каждый регулятор управляет громкостью различных аудио-устройств. Есть два состояния каждого устройства которые могут быть изменены. Над каждым регулятором есть зелёный переключатель. Если по нему щёлкать, то он переключается между светло-зелёным и темно-зелёным. Если цвет темно-зелёный, это значит что вывод устройства отключен. Если переключатель светло-зелёный то устройство включено, вы можете увеличить уровень громкости перетащив бегунок вверх по регулятору. Уменьшить уровень громкости можно перетащив бегунок вниз регулятора.
</para>
1202 >Некоторые бегунки имеют красные переключатели. Они не важны в данной ситуации.
</para
1205 >Перейдите на вкладку
<guilabel
1209 >Убедитесь, что регуляторы не выключены (тёмно-зелёный цвет) и что жёлтый бегунок находится в верхней части регулятора соответствующего звукового устройства.
</para>
1220 >Мастер Mono
</guilabel
1226 >Динамик компьютера.
</guilabel
1238 >Если вы не слышите
&CD;, перейдите на вкладку
<guilabel
1242 >Убедитесь, что регулятор
<guilabel
1244 > не приглушён (тёмно-зелёный цвет), и что жёлтый бегунок находится в верхней части регулятора.
</para>
1246 >Если сейчас вы можете слышать
&CD; проблемы решены.Если нет щелкните
<link linkend=
"ts-othersounds"
1248 > для продолжения.
</para>
1250 <sect1 id=
"ts-othersounds">
1252 >Определить воспроизводятся ли звуки на моем компьютере.
</title>
1254 >В этом разделе мы определим какие звуки можно воспроизвести на вашем компьютере. Мы будем воспроизводить файлы с жесткого диска через динамики.
</para>
1256 >Сначала мы должны найти тестовый файл. Это может быть сделано с использованием командной строки.
</para>
1258 >Выберите
<menuchoice
1262 >Система
</guimenuitem
1264 >&konsole;</guimenuitem
1266 >. Появится новое окно с командной строкой. Введите:
</para>
1273 >locate -n1 KDE_Window_Open.wav
</command
1278 >По нажатии Enter после небольшой паузы будет выведена строка с указанием расположения файла.
</para>
1285 >locate -n1 KDE_Window_Open.wav
</command
1287 /usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav
</screen
1291 >Сейчас мы запустим воспроизведение короткого звукового файла с помощью
&kde;. Введите текст
<command
1293 >и через пробел расположения файла найденного прошлой командой. Например:
</para>
1300 >noatun /usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav
</command
1305 >Если вы слышали короткий звук,
<link linkend=
"ts-othersoundsplay"
1306 >Щёлкните здесь
</link
1309 >Если вы не слышали короткого звука,значит ваша система настроена неправильно. Щёлкните
<link linkend=
"ts-noothersounds"
1311 > чтобы продолжить.
</para>
1314 <sect1 id=
"ts-noothersounds">
1316 >Ошибка воспроизведения тестового звука.
</title>
1318 >Мы проверили что уровни громкости в
&kscd; и
&kmix; установлены правильно. Также мы проверили тестовый звук, который вы не слышали. Это означает что проблема не
&kscd;, а в вашей конфигурации звуковой системы.
</para>
1321 >Пожалуйста убедитесь, что
&CD; воспроизводится в вашем
&CD; приводе.
</para
1324 >Сперва, мы должны убедиться, что ваши динамики подключены и громкость на них выставлена правильно. Если вы используйте внешние динамики, пожалуйста проверьте:
</para>
1328 >Пожалуйста убедитесь, что динамики подключены к вашему компьютеру правильно (если необходимо обратитесь к руководству пользователя).
</para
1332 >Если ваши динамики нуждаются в батарейках, пожалуйста замените их новыми.
</para
1336 >Если у вас внешние динамики подключенные к стойке. Убедитесь что они правильно подключены. Что на них подается питание.
</para
1340 >Если на ваших динамиках есть кнопка питания, пожалуйста убедитесь, что питание включено.
</para
1344 >Если на ваших динамиках есть регулятор громкости, пожалуйста убедитесь что он находится в среднем положении.
</para
1349 >Если ваши динамики являются частью вашего компьютера, пожалуйста проверьте есть ли на них регулятор громкости. Если он есть выставьте его в среднее положение.
</para>
1352 >Если пробовали всё из этого, вам возможно нужна более подробная помощь по настройке звука на вашем компьютере. Обсуждение разрешения проблем со звуковой системой не входит в это руководство, обратитесь к другим источникам в Интернете (подсказка: начните с google.com). Некоторые возможные источники информации:
</para>
1357 ><ulink url=
"http://www.tldp.org/HOWTO/Sound-HOWTO/index.html"
1358 >&Linux; Sound HOWTO
</ulink
1363 >Сайт вашего дистрибутива вероятно имеет форум, чтобы пользователи могли задавать вопросы.
</para
1367 >Отправьте вопрос в Usenet группу новостей. Например в: comp.os.linux
</para
1371 >Используйте поисковые системы, чтобы найти тех кто столкнулся с проблемой, подобной вашей.
</para
1376 <sect1 id=
"ts-othersoundsplay">
1378 >Тестовый звук был воспроизведен, но я его не слышал
&CD;</title>
1380 >Мы убедились что уровни громкости в
&kscd; и в
&kmix; установлены правильно. Вы прослушали тестовый звук. Значит ошибка в
&kscd; или в
&CD;</para>
1382 >Убедитесь что
&CD; способен воспроизводиться. Если это новый
&CD;, поместите его в другой
&CD;, плеер (желательно не в компьютере) и убедитесь воспроизводится ли
&CD; на этом устройстве. Если он воспроизводится щелкните
<link linkend=
"ts-ddpback"
1387 <sect1 id=
"ts-ddpback">
1389 >Попробуйте использовать цифровое воспроизведение.
</title>
1391 >Персональный компьютер может воспроизводить
&CD; двумя способами.
</para>
1394 >Первый способ (который в
&kscd; называется Цифровое воспроизведение) — это чтение цифровой информации с
&CD; используя Цифровое Извлечение Звука (Digital Audio Extraction — DAE). Информация отправляется на центральный процессор, который преобразует цифровую информацию в звук и передаёт её на звуковую карту. Этот способ требует от
&CD; привода поддержку функции DAE (большинство современных приводов) и некоторое процессорное время для получения звука.
</para>
1397 >Второй метод использует внутренние возможности большинства
&CD; приводов для чтения данных и генерирования звука который вы слышите без использования процессора вашего компьютера. Эти данные передаются по специальному кабелю прямо на звуковую карту вашего компьютера. Этот метод требует меньше процессорного времени, но он требует подключения специального кабеля внутри вашего компьютера.
</para>
1400 >&kscd; по умолчанию использует второй способ воспроизведения. Следующий шаг в разрешении вашей проблемы с
&CD; это включение цифрового воспроизведения. Чтобы сделать это начните с щелчка по кнопке
<guibutton
1402 > в окне
&kscd;. Это остановит все попытки воспроизвести
&CD; .
</para>
1405 >Теперь нажмите кнопку
<guibutton
1407 >. Это откроет небольшое меню. Выберите
<guilabel
1408 >Настроить
&kscd;...
</guilabel
1409 >. Это откроет новое диалоговое окно.
</para>
1411 >Щёлкните на значке
<guilabel
1412 >CD проигрыватель
</guilabel
1413 > в левой стороне диалогового окна.
</para>
1415 >Поставьте флажок
<guilabel
1416 >Цифровое воспроизведение
</guilabel
1423 >Щёлкните
<guibutton
1424 >Воспроизвести
</guibutton
1425 > в окне
&kscd; и посмотрите начал ли
&CD; корректно воспроизводиться.
</para>
1428 >Если вы всё ещё не можете слушать музыку на
&CD;, ваша проблема требует специфических знаний о вашей системе и то, как вы столкнулись с проблемой. В интернете есть большое количество источников с этой информацией. Пожалуйста попробуйте поискать помощь в следующих местах:
</para>
1433 >Сайт вашего дистрибутива вероятно имеет форум, чтобы пользователи могли задавать вопросы.
</para
1437 >Отправьте вопрос в группу новостей Usenet например comp.os.linux или на irc канал для пользователей вашей операционной системы.
</para
1441 >Используйте поисковые системы, чтобы найти тех кто столкнулся с проблемой, подобной вашей.
</para
1448 <sect1 id=
"ts-errorbox">
1450 >Возникает ошибка
</title>
1452 >Наверное, наиболее часто встречается следующее сообщение об ошибке:
</para>
1455 >Сообщение об ошибке
</screeninfo>
1458 ><imagedata fileref=
"kscd19.png" format =
"PNG"/></imageobject>
1461 >Сообщение об ошибке
</phrase
1467 >Информация о действиях при получении такого сообщения доступна в разделе
<link linkend=
"questions-and-answers"
1468 >Вопросы и ответы
</link
1469 > этого руководства.
</para>
1472 >Если вы получили другое окно с сообщением об ошибке, отправьте текст из этого окна на форум или введите его в поисковую систему например:
<ulink url=
"http://www.google.com"
1478 <chapter id=
"questions-and-answers">
1480 >Вопросы и ответы
</title>
1486 >Я вижу этот диалог после старта
&kscd;. Что неправильно?
</para>
1489 >Сообщение об ошибке
</screeninfo>
1492 ><imagedata fileref=
"kscd19.png" format =
"PNG"/></imageobject>
1495 >Сообщение об ошибке
</phrase
1502 >Это означает, что
&kscd; не смог открыть ваше устройство &CD-ROM;. Имя устройства в поле
<guilabel
1503 >Устройство CDROM
</guilabel
1505 >Настройка Kscd
</guilabel
1506 > должно соответствовать блочному устройству, связанному с вашим CD-ROM. Чаще всего, это ссылка на соответствующее
<acronym
1514 >) устройство.
</para>
1517 >Файл устройства обычно принадлежит пользователю root в группе root, и обычный пользователь не имеет права открывать его для чтения, записи или исполнения непосредственно. Это не имеет
<emphasis
1518 >ничего общего
</emphasis
1521 >-программой (Set User
<acronym
1523 > программы используют функцию
<function
1525 > в стандартной библиотеке Un*x, отвечающую за идентификацию пользователя)
<command
1527 >, которая не имеет проблем с правами доступа;
&kscd; должен иметь возможность получать дескриптор файла только для чтения при обращении к
&CD; устройству для управления &CD-ROM; привода и читать raw-данные с диска.
</para>
1530 >Если вы знаете root-пароль, это можно легко исправить. Станьте администратором и введите
<userinput
1537 >/dev/cdrom
</replaceable
1540 > чтобы позволить любому пользователю в вашей системе читать из
<filename
1541 >/dev/cdrom
</filename
1542 >. Если ваше устройство &CD-ROM; называется как нибудь еще, смените права доступа к этому устройству с помощью той же процедуры. Если у вас нет пароля администратора, попросите вашего системного администратора дать вам доступ на чтение с привода &CD-ROM;.
</para>
1545 >Также, см. раздел
<link linkend=
"configuring-kscd"
1546 >Настройка KSCD
</link
1555 >Я не могу заставить работать
<acronym
1557 >. Могу я получить более детальную информацию, что работает не так, как надо?
</para
1562 >Если у вас есть проблемы с работой
<acronym
1564 >, попробуйте запустить
&kscd; из командной строки с опцией
<option
1566 > и просмотрите вывод отладочной информации.
</para
1573 <chapter id=
"credits-and-license">
1575 >Разработчики и лицензирование
</title>
1578 >&kscd; © 1997,
1998 &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;
</para>
1581 >&kscd; содержит код из:
</para>
1586 >workman
</application
1587 > 1.4 beta
3 Copyright
© Steven Grimm
<email
1588 >koreth@hyperion.com
</email
1595 >Благодарность Ti Kan и Steve Scherf, разработчикам концепции базы данных
<acronym
1597 >. Посетите
<ulink url=
"http://www.cddb.com/"
1598 >http://www.cddb.com
</ulink
1599 > для сведений о
<acronym
1604 >Особенная благодарность David White, написавшему документацию по
&kscd;. Отлично сделано, David!
</para>
1607 >Документация обновлена для
&kde; 2.0, и авторские права на неё имеет &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;
</para>
1610 >Документация обновлена для
&kde; 3.4, и авторские права на нее имеет &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;
</para>
1613 >Перевод на русский — Константин Питюл
<email
1614 >pkk2000@mail.ru
</email
1615 >, обновление перевода — Олег Мороз
<email
1616 >qmor@rambler.ru
</email
1617 >, редактирование перевода — Николай Шафоростов
<email
1618 >shafff@ukr.net
</email
1621 &underFDL; &underGPL; </chapter>
1623 <appendix id=
"installation">
1627 <sect1 id=
"how-to-obtain-kscd">
1629 >Где взять
&kscd;</title>
1630 &install.intro.documentation;
</sect1>
1632 <sect1 id=
"requirements">
1637 >Для успешной компиляции
&kscd;, вам необходима последняя версия библиотек
&kde;, а также библиотека
&Qt; C++. Все требуемые библиотеки и сам
&kscd; могут быть найдены на
&FTP; сайте
&kde;, &kde-ftp;.
</para>
1642 <sect1 id=
"compilation-and-installation"
1645 >Сборка и установка
</title
1646 > &install.compile.documentation;
<para
1647 >Пожалуйста информируйте текущего разработчика, Аарона Сайго &Aaron.J.Seigo.mail;,
&kscd; о любых модификациях, которые вы сделаете для компиляции
&kscd; на вашей платформе.
</para>
1653 &documentation.index;
1658 sgml-minimize-attributes: nil
1659 sgml-general-insert-case: lower