2 <!DOCTYPE book PUBLIC
"-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kappname
"&kbattleship;">
4 <!ENTITY package
"kdegames">
5 <!ENTITY % addindex
"IGNORE">
6 <!ENTITY % Russian
"INCLUDE"
7 > <!-- change language only here -->
10 <book lang=
"&language;">
13 >Справочное руководство по программе Морской бой
</title>
17 >&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail;
</author>
20 >&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail;
</author>
22 <othercredit role=
"reviewer"
23 >&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;
</othercredit>
25 <othercredit role=
"translator"
33 >widgetII@mail.ru
</email
37 >Перевод на русский
</contrib
44 >&FDLNotice;</legalnotice>
50 >Daniel Molkentin
</holder>
56 >Nikolas Zimmermann
</holder>
62 >Kevin Krammer
</holder>
69 >1.00.00</releaseinfo>
73 >Программа
&kbattleship; (Морской бой) - это сетевая версия широко известной игры
<quote
84 >kbattleship
</keyword>
95 <chapter id=
"introduction">
109 >Компьютерный игрок
</para
125 >Таблица рекордов
</para
131 >Программа Морской бой использует основанный на
&XML; сетевой протокол, на котором можно написать клиентов для любой платформы и на любом языке. Если вы хотите проделать такую работу, используя свой любимый язык программирования, свяжитесь с нами. Мы будем очень рады.
</para>
137 <chapter id=
"using-kbattleship">
139 >Использование программы Морской бой
</title>
142 >В Морской бой можно играть только с партнером, так как игра Морской бой - сетевая. Первый игрок должен начинать игру, выбрав в меню пункт
<menuchoice
146 >Запуск сервера
</guimenuitem
153 >В открывшемся окне необходимо ввести
<guilabel
157 > сервера. Обычно в качестве псевдонима по умолчанию используется имя текущего пользователя, которое можно заменить любой строкой. Если имеются проблемы с выбором порта сервера, укажите любой свободный порт выше
1024, хотя обычно бывает достаточно параметров порта по умолчанию.
</para>
161 >Вам надо будет предупредить своего партнера, если вы используете другой порт.
</para>
165 >Ваш партнер должен выбрать пункт меню
<menuchoice
169 >Соединиться с сервером
</guimenuitem
173 >. В появившемся окне снова будет предложен стандартный
<guilabel
175 >, который можно заменить на свой.
</para>
178 >Важно правильно заполнить поле
<guilabel
180 >. Здесь следует указать имя машины - сервера, на котором игрок начал игру.
</para>
183 >Можно также сразиться в Морской бой с компьютером. Выберите пункт
<guimenuitem
184 >Один игрок
</guimenuitem
185 > из меню
<guimenuitem
187 > или нажмите
<keycap
192 >После того, как все это будет сделано, можно начинать игру. Просто следуйте инструкциям и подсказкам, которые появляются в строке состояния. На экране вы увидите два поля в клетку, так называемые
<quote
194 >. Левое поле боя принадлежит вам, здесь вы можете расположить свои боевые корабли и проводить военные акции против врага. На правом поле находится вражеский флот. Когда ваша очередь стрелять, нужно щелкнуть мышкой по какой-нибудь клетке поля, где предполагается наличие кораблей.
</para>
197 >Сначала требуется расположить свои корабли. Первым это делает начинающий игру, затем - второй игрок.
</para>
200 >Размещение производится указанием на то место, куда вы хотите поместить корабль. Первый имеет длину
4 клеточки, следующий -
3 и т. д. По нажатию левой кнопки мыши корабль устанавливается горизонтально, а по нажатию её же с клавишей
&Shift; - вертикально. Нажав только
&Shift;, вы сможете увидеть, как будет расположен корабль.
</para>
203 >Теперь вы можете стрелять по вражескому флоту. Строка состояния показывает, чья сейчас очередь стрелять.
</para>
206 >Выигрывает тот, кто первым поразил все вражеские корабли.
</para>
210 <chapter id=
"menu-reference">
214 <sect1 id=
"game-menu">
231 >Соединиться с сервером
</guimenuitem
237 >Подключиться к игровому серверу, запущенному другим игроком.
</action>
252 >Запустить сервер
</guimenuitem
258 >Запустить игровой сервер в ожидании подключения другого игрока.
</action>
273 >Один игрок
</guimenuitem
279 >Начать игру с компьютером.
</action>
287 ><shortcut action=
"simul"
294 >Рекорды
</guimenuitem
300 >Показать рекорды.
</action>
315 >Сведения о противнике...
</guimenuitem
320 >Показывает игрового клиента партнера (это может быть
&Mac;), его версию, краткое описание и версию протокола.
</para>
328 > <keycombo action=
"simul"
349 <sect1 id=
"settings-menu">
362 >Строка состояния
</guimenuitem
368 >Показать/скрыть строку состояния.
</action
369 > По умолчанию она видна.
</para>
380 >Показать сетку
</guimenuitem
386 >Показать или скрыть сетку на игровом поле.
</action
387 > По умолчанию она не видна.
</para>
397 >Клавиши...
</guimenuitem
403 >Настроить клавиши, используемые программой.
</action>
414 >Извещения...
</guimenuitem
421 > аудио и визуальные извещения, используемые программой.
</para>
437 >Включить или выключить звук при стрельбе.
</action
438 > По умолчанию он включен.
</para>
445 <sect1 id=
"help-menu">
450 &help.menu.documentation;
</sect1>
453 <chapter id=
"questions-answers-and-tips">
455 >Вопросы, ответы, подсказки
</title>
459 >Вопросы и ответы
</title>
463 >Я получил ошибку:
<errorname
464 >Невозможно соединиться с звуковым сервером
&arts;. Звук будет выключен.
</errorname
469 >Для воспроизведения звуков Морской бой требует наличия
&arts;, звукового сервера
&kde;. Решить эту проблему можно, запустив
&arts; через модуль Центра управления
<menuchoice
473 >Звуковой сервер
</guimenuitem
482 >Я знаю вопрос, который надо поместить в
&FAQ;. С кем я могу связаться?
</para>
486 >Свяжитесь с авторами. Они добавят его сюда.
</para>
493 <chapter id=
"credits">
495 >Авторские права и лицензирование
</title>
498 >&kbattleship; Copyright
2000,
2001</para>
505 >&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail;
</para>
509 >&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail;
</para>
513 >Kevin Krammer
<email
514 >kevin.krammer@gmx.at
</email
521 >При участии:
</title>
524 >Benjamin Adler
<email
525 >benadler@bigfoot.de
</email
531 >nils.trzebin@stud.uni-hannover.de
</email
537 >Elmar Hoefner
<email
538 >elmar.hoefner@uibk.ac.at
</email
545 >Перевод на русский - Дмитрий Ильин
<email
546 >widgetII@mail.ru
</email
549 &underFDL; &underGPL; </chapter>
551 <appendix id=
"installation">
555 &install.intro.documentation;
557 <sect1 id=
"requirements">
562 >Программе Морской бой требуются
&kde; 3.x или выше и библиотека
&Qt; 3.x или выше.
</para>
566 <sect1 id=
"compiling">
569 &install.compile.documentation;
</sect1>
579 sgml-general-insert-case:lower