Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / kdeedu / ktouch / index.docbook
blob19fa4b3b17778a0346efbeb5638934f96d25f52e
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3 "dtd/kdex.dtd" [
4 <!ENTITY kappname "&ktouch;"
5 ><!-- replace kapp here -->
6 <!ENTITY package "kdeedu">
7 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
8 <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
9 ><!-- change language only here -->
12 <book lang="&language;">
14 <bookinfo>
15 <title
16 >Справочное руководство &ktouch;</title>
18 <authorgroup>
19 <author
20 ><firstname
21 >Haavard</firstname
22 > <surname
23 >Froeiland</surname
24 > <affiliation
25 > <address
26 ><email
27 >haavard@users.sourceforge.net</email
28 ></address>
29 </affiliation>
30 </author>
32 <othercredit role="translator"
33 ><firstname
34 >Пётр</firstname
35 ><surname
36 >Астахов (Zebar)</surname
37 ><affiliation
38 ><address
39 ><email
40 >astakhovp@mail.ru</email
41 ></address
42 ></affiliation
43 ><contrib
44 >Перевод на русский</contrib
45 ></othercredit>
46 <othercredit role="translator"
47 ><firstname
48 >Николай</firstname
49 > <surname
50 >Шафоростов</surname
51 ><affiliation
52 ><address
53 ><email
54 > linux@inet.ua</email
55 ></address
56 ></affiliation
57 ><contrib
58 >Редакция русского перевода</contrib
59 ></othercredit
62 </authorgroup>
64 <copyright>
65 <year
66 >1999</year>
67 <year
68 >2000</year>
69 <year
70 >2001</year>
71 <year
72 >2002</year>
73 <holder
74 >Haavard Froeiland</holder>
75 </copyright>
77 <legalnotice
78 >&FDLNotice;</legalnotice>
80 <date
81 >2002-10-08</date>
82 <releaseinfo
83 >1.2</releaseinfo>
85 <abstract>
86 <para
87 >&ktouch; - это программа обучения "слепого" набора на клавиатуре. &ktouch; предоставляет вам тексты для тренировки в зависимости от вашего текущего уровня. Программа указывает клавишу, которую необходимо нажимать следующей, и правильное расположение пальцев на клавиатуре.</para>
89 </abstract>
91 <keywordset>
92 <keyword
93 >KDE</keyword>
94 <keyword
95 >быстрый набор</keyword>
96 <keyword
97 >быстрая печать</keyword>
98 <keyword
99 >набор</keyword>
100 <keyword
101 >слепая печать</keyword>
102 <keyword
103 >Froeiland</keyword>
104 <keyword
105 >обучение</keyword>
106 <keyword
107 >KTouch</keyword>
108 <keyword
109 >Touch</keyword>
110 <keyword
111 >Type</keyword>
112 </keywordset>
114 </bookinfo>
116 <chapter id="introduction">
117 <title
118 >Введение</title>
120 <para
121 >&ktouch; - это программа для обучения "слепой" печати.</para>
123 <para
124 >&ktouch; предоставляет вам тексты для тренировки в зависимости от вашего текущего уровня. Программа указывает клавишу, которую необходимо нажимать следующей, и правильное расположение пальцев на клавиатуре. Это прекрасный учитель печатания, вы научитесь набирать тексты всеми пальцами, не смотря на клавиатуру. Она подходит для всех возрастов и является прекрасной обучающей программой печати для школ, университетов и для индивидуального обучения. Программа является свободной и распространяется на условиях лицензии &GNU; Public License, и вам никогда не придётся платить за программу или любые её обновления. </para>
125 </chapter>
127 <chapter id="using-ktouch">
128 <title
129 >Использование &ktouch;</title>
131 <para
132 >Это снимок &ktouch; в действии:</para>
134 <screenshot>
135 <screeninfo
136 >Основное окно &ktouch; </screeninfo>
137 <mediaobject>
138 <imageobject>
139 <imagedata fileref="screenshot1.png" format="PNG" width="300"/>
140 </imageobject>
141 <textobject>
142 <phrase
143 >Основное окно &ktouch;</phrase>
144 </textobject>
145 </mediaobject>
146 </screenshot>
148 <para
149 >Вы видите, что &ktouch; легка в использовании, и даже дети могут научиться печати с её помощью.</para>
151 <screenshot>
152 <screeninfo
153 >&ktouch; с диалогом настройки управления клавиатурой</screeninfo>
154 <mediaobject>
155 <imageobject>
156 <imagedata fileref="screenshot2.png" format="PNG" width="300"/>
157 </imageobject>
158 <textobject>
159 <phrase
160 >&ktouch; с видимым окном настройки клавиатуры.</phrase>
161 </textobject>
162 <caption>
163 <para
164 >Снимок экрана диалога настроек клавиатуры &ktouch;</para>
165 </caption>
166 </mediaobject>
167 </screenshot>
169 <para
170 >Изменяйте раскладку клавиатуры, и люди во всем мире смогут использовать это!</para>
172 <screenshot>
173 <screeninfo
174 >&ktouch; с окном настроек обучения.</screeninfo>
175 <mediaobject>
176 <imageobject>
177 <imagedata fileref="screenshot3.png" format="PNG" width="300"/>
178 </imageobject>
179 <textobject>
180 <phrase
181 >&ktouch; с видимым окном настроек обучения.</phrase>
182 </textobject>
183 <caption
184 ><para
185 >Это снимок экрана &ktouch; с диалогом настройки обучения.</para
187 </caption>
188 </mediaobject>
189 </screenshot>
191 <para
192 >Если вы уже не "чайник", увеличьте уровень.</para>
194 </chapter>
196 <chapter id="faq">
197 <title
198 >Вопросы и ответы</title>
200 <qandaset id="faqlist">
201 <qandaentry id="make-training-file">
202 <question>
203 <para
204 >Могу ли я использовать собственные учебные файлы?</para>
205 </question>
206 <answer>
207 <para
208 >Да, можете. Создайте файл, как описано ниже, и дайте ему имя типа <filename
209 >myfile.ktouch</filename
210 >. Для использования этого файла выберите в меню <menuchoice
211 ><guimenu
212 >Файл</guimenu
213 ><guimenuitem
214 >Открыть...</guimenuitem
215 ></menuchoice
216 > и найдите ваш файл. Другой хороший способ создания ваших собственных учебных файлов &mdash; модификация уже существующих. Если вы посмотрите на заголовок окна &ktouch;, вы должны увидеть имя использующегося учебного файла.</para>
218 <screen width="40"
219 >---мойУчебныйФайл.ktouch-----
220 #Это пример учебного файла (и комментария)
221 #Это последовательности для первого уровня
222 оа ао оа аоа оа ооа оа оаоа оао
223 оао ао аоао оа ао ао аоа оа оа
225 #После пустой строки идут последовательности для следующего уровня. В нашем случае второго
226 дылвл воыдл аолвдылвоа дылво а
227 лвао длыовд лоыдва дывллыдвыдл
228 </screen>
230 <para
231 >Для добавления следующих уровней просто добавляйте пустую строку между ними. Если вы хотите добавить в свой файл комментарии, используйте # в начале строки. </para>
232 </answer>
233 </qandaentry>
235 <qandaentry>
236 <question>
237 <para
238 >Моя клавиатура не похожа на изображённую на экране</para>
239 </question>
240 <answer>
241 <para
242 >Создайте свой файл клавиатуры. Смотрите раздел <link linkend="contribute"
243 > Как помочь?</link
244 ></para>
245 </answer>
246 </qandaentry>
247 <qandaentry>
248 <question>
249 <para
250 >Будет ли &ktouch; когда-либо платным?</para>
251 </question>
252 <answer>
253 <para
254 >Нет, никогда. Но вы можете послать пиццу разработчикам, они станут толстыми, и все, что они будут делать, это разрабатывать, разрабатывать, разрабатывать...</para>
255 </answer>
256 </qandaentry>
257 <qandaentry>
259 <question>
260 <para
261 >Будет ли версия программы для &Windows;?</para>
262 </question>
263 <answer>
264 <para
265 >Нет, мы пока это не планируем, но вы можете загрузить исходные коды и сделать свою собственную версию для Windows. Это не должно быть большой проблемой, потому что программа написана с использованием библиотеки Trolltech &Qt;. Но зачем вам необходима &Windows;? Возьмите свежий &Linux;, и у вас будет лучшее.</para>
267 </answer>
268 </qandaentry>
270 </qandaset>
271 </chapter>
273 <chapter id="contribute">
274 <title
275 >Как помочь?</title>
277 <qandaset id="tasks">
278 <qandaentry>
280 <question>
281 <para
282 >Создайте учебный файл.</para>
283 </question>
285 <answer>
286 <para
287 >Подробнее об этом смотрите в разделе <link linkend="make-training-file"
288 >Вопросов и ответов</link
289 >, где приведён пример формата файла.</para>
290 </answer>
291 </qandaentry>
293 <qandaentry>
294 <question>
295 <para
296 >Создайте новый файл клавиатуры.</para>
297 </question>
298 <answer>
299 <para
300 >Ниже вы найдёте полный файл раскладки клавиатуры с комментариями. Просто отредактируйте файл <filename
301 >keyboard.en</filename
302 > и сохраните его как <filename
303 >keyboard.<replaceable
304 >кодВашейСтраны</replaceable
305 > </filename
306 >.</para>
308 <para
309 >Сообщите мне, если вы создали новый файл клавиатуры по адресу <email
310 >haavard@users.sourceforge.net</email
311 ></para>
313 <screen width="40"
314 >####################################################
315 # KTouch
316 # Keyboard layout file
317 ####################################################
320 # FingerKey: Класс, описывающий клавиши, на которых
321 # должны располагаться ваши пальцы
323 # ASCII KeyText x y
324 FingerKey 97 A 18 20
325 FingerKey 115 S 28 20
326 FingerKey 100 D 38 20
327 FingerKey 102 F 48 20
328 FingerKey 106 J 78 20
329 FingerKey 107 K 88 20
330 FingerKey 108 L 98 20
331 FingerKey 59 ; 108 20
334 # ControlKey: Управляющие клавиши.
335 # Будут использоваться для определения набора.
336 # букв в верхнем регистре.
338 # ASCII KeyText x y Width
340 ControlKey 260 Tab 0 10 15
341 ControlKey 13 Enter 128 20 22
342 ControlKey 258 Shift 123 30 27
343 ControlKey 264 Alt 120 40 15
344 ControlKey 265 Ctrl 135 40 15
345 ControlKey 263 Alt 15 40 15
346 ControlKey 262 Ctrl 0 40 15
347 ControlKey 32 Space 30 40 90
348 ControlKey 257 Shift 0 30 23
349 ControlKey 259 Caps_L 0 20 18
352 # NormalKey: Нормальные клавиши.
353 # Здесь вы должны также указать клавишу,
354 # с которой будет перемещаться палец для
355 # нажатия текущей клавиши.
356 # Нужно вводить код клавиши,
357 # соответствующий FingerKey
359 # ASCII KeyText x y FingerKey
361 NormalKey 96 ` 0 0 97
362 NormalKey 49 1 10 0 97
363 NormalKey 50 2 20 0 115
364 NormalKey 51 3 30 0 100
365 NormalKey 52 4 40 0 102
366 NormalKey 53 5 50 0 102
367 NormalKey 54 6 60 0 106
368 NormalKey 55 7 70 0 106
369 NormalKey 56 8 80 0 107
370 NormalKey 57 9 90 0 108
371 NormalKey 48 0 100 0 59
372 NormalKey 95 - 110 0 59
373 NormalKey 61 = 120 0 59
374 NormalKey 92 \ 130 0 59
375 NormalKey 8 &lt;- 140 0 59
377 NormalKey 113 Q 15 10 97
378 NormalKey 119 W 25 10 115
379 NormalKey 101 E 35 10 100
380 NormalKey 114 R 45 10 102
381 NormalKey 116 T 55 10 102
382 NormalKey 121 Y 65 10 106
383 NormalKey 117 U 75 10 106
384 NormalKey 105 I 85 10 107
385 NormalKey 111 O 95 10 108
386 NormalKey 112 P 105 10 59
387 NormalKey 91 [ 115 10 59
388 NormalKey 93 ] 125 10 59
390 NormalKey 103 G 58 20 102
391 NormalKey 104 H 68 20 106
392 NormalKey 39 ' 118 20 59
394 NormalKey 122 Z 23 30 97
395 NormalKey 120 X 33 30 115
396 NormalKey 99 C 43 30 100
397 NormalKey 118 V 53 30 102
398 NormalKey 98 B 63 30 102
399 NormalKey 110 N 73 30 106
400 NormalKey 109 M 83 30 106
401 NormalKey 44 , 93 30 107
402 NormalKey 46 . 103 30 108
403 NormalKey 47 / 113 30 59
406 # HiddenKey: Скрытые клавиши &mdash;
407 # для нажатия которых требуется комбинирование
408 # видимой (в нижнем регистре) и управляющей клавиш.
410 # ASCII Target Finger Control
412 HiddenKey 65 97 97 258 #A
413 HiddenKey 66 98 102 258 #B
414 HiddenKey 67 99 100 258 #C
415 HiddenKey 68 100 100 258 #D
416 HiddenKey 69 101 100 258 #E
417 HiddenKey 70 102 102 258 #F
418 HiddenKey 71 103 102 258 #G
419 HiddenKey 72 104 106 258 #H
420 HiddenKey 73 105 107 258 #I
421 HiddenKey 74 106 106 258 #J
422 HiddenKey 75 107 107 258 #K
423 HiddenKey 76 108 106 258 #L
424 HiddenKey 77 109 106 258 #M
425 HiddenKey 78 110 106 258 #N
426 HiddenKey 79 111 108 258 #O
427 HiddenKey 80 112 59 258 #P
428 HiddenKey 81 113 97 258 #Q
429 HiddenKey 82 114 102 258 #R
430 HiddenKey 83 115 115 258 #S
431 HiddenKey 84 116 102 258 #T
432 HiddenKey 85 117 106 258 #U
433 HiddenKey 86 118 102 258 #V
434 HiddenKey 87 119 115 258 #W
435 HiddenKey 88 120 115 258 #X
436 HiddenKey 89 121 106 258 #Y
437 HiddenKey 90 122 97 258 #Z</screen>
439 <para
440 >Обратите внимание, что файл раскладки нужно сохранять в кодировке utf8. </para>
442 <para
443 >Если вам потребуется дополнительная информация, пришлите мне письмо по адресу <email
444 >haavard@users.sourceforge.net</email
445 > (на английском).</para>
447 </answer>
448 </qandaentry>
450 <qandaentry>
451 <question>
452 <para
453 >Найдите ошибки в программе или давайте предложения.</para>
454 </question>
455 <answer>
456 <para
457 >Если вы нашли какие-то ошибки в программе, или имеете пожелания или замечания, дайте мне знать. </para>
458 </answer>
461 </qandaentry>
462 </qandaset>
463 </chapter>
465 <chapter id="credits">
467 <title
468 >Авторские права и лицензирование</title>
469 <para
470 >&ktouch;</para>
471 <para
472 >Программа: copyright, 1999, 2000, 2001 Haavard Froeiland <email
473 >haavard@users.sourceforge.net</email
474 > </para>
476 <para
477 >При участии:</para>
479 <itemizedlist>
480 <listitem
481 ><para
482 >Frank Quotschalla, немецкая клавиатура, тренировочный файл и перевод.</para
483 ></listitem>
484 <listitem
485 ><para
486 >Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich, латиноамериканская клавиатура</para
487 ></listitem>
488 <listitem
489 ><para
490 >Jo&atilde;o Miguel Neves, португальская клавиатура</para
491 ></listitem>
492 <listitem
493 ><para
494 >Henri Girard, французская клавиатура</para
495 ></listitem>
496 </itemizedlist>
498 <para
499 >Перевод на русский: Астахов Пётр (Zebar)<email
500 >astakhovp@mail.ru</email
501 ></para
503 &underFDL; &underGPL; </chapter>
505 <appendix id="installation">
506 <title
507 >Установка</title>
509 <sect1 id="getting-ktouch">
510 <title
511 >Как получить &ktouch;</title>
512 &install.intro.documentation; <para
513 >&ktouch; имеет собственную страницу на <ulink url="http://www.sourceforge.net"
514 >Sourceforge</ulink
515 >, по адресу <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
516 >http://ktouch.sourceforge.net</ulink
517 ></para>
518 </sect1>
520 <sect1 id="requirements">
521 <title
522 >Требования</title>
524 <para
525 >Для использования &ktouch; (version
526 > 0.7), вам необходим &kde;
527 > 2.0 . </para>
529 <para
530 >&ktouch; как часть проекта KDE Edu, можете найти здесь: <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch"
531 > (домашняя страница &ktouch;)</ulink
532 >, или <ulink url="ftp://ktouch.sourceforge.net"
533 > &ktouch; &FTP; сервер </ulink
534 >. </para>
536 <para
537 >Вы можете найти список изменений по адресу <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
538 >http://ktouch.sourceforge.net</ulink
539 >.</para>
541 </sect1>
543 <sect1 id="compilation">
544 <title
545 >Компиляция и установка</title>
546 &install.compile.documentation; </sect1>
548 </appendix>
550 &documentation.index;
551 </book>
552 <!--
553 Local Variables:
554 mode: sgml
555 sgml-minimize-attributes:nil
556 sgml-general-insert-case:lower
557 sgml-indent-step:0
558 sgml-indent-data:nil
559 End:
561 // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet