Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / kdebase-workspace / kxkb / index.docbook
blob5f9cdad20dae06e4141b53b5a5678f213765d7ff
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3 "dtd/kdex.dtd" [
4 <!ENTITY kappname "&kxkb;">
5 <!ENTITY package "kdebase">
6 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
7 <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
8 > <!-- change language only here -->
9 ]>
11 <book lang="&language;">
12 <bookinfo>
13 <title
14 >Руководство &kxkb;</title>
16 <authorgroup>
17 <author
18 >&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author>
20 <othercredit role="developer"
21 >&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit>
23 <othercredit role="translator"
24 ><firstname
25 >Олег</firstname
26 ><surname
27 >Баталов</surname
28 ><affiliation
29 ><address
30 ><email
31 >olegbatalov@mail.ru</email
32 ></address
33 ></affiliation
34 ><contrib
35 >Перевод на русский язык</contrib
36 ></othercredit
39 </authorgroup>
41 <copyright>
42 <year
43 >2003</year>
44 <holder
45 >&Andriy.Rysin;</holder>
46 </copyright>
48 <legalnotice
49 >&FDLNotice;</legalnotice>
51 <date
52 >2003-08-23</date>
53 <releaseinfo
54 >1.01.00</releaseinfo>
56 <abstract
57 ><para
58 >&kxkb; является утилитой переключения раскладок клавиатуры, основанной на расширении xkb X11.</para
59 ></abstract
62 <keywordset>
63 <keyword
64 >KDE</keyword>
65 <keyword
66 >kxkb</keyword>
67 <keyword
68 >клавиатура</keyword>
69 <keyword
70 >раскладка</keyword>
71 </keywordset>
72 </bookinfo>
74 <chapter id="introduction">
75 <title
76 >Введение</title>
78 <para
79 >&kxkb; является удилитой переключения раскладок клавиатуры для &kde;. Она основана на расширении xkb X11 и позволяет использовать различные раскладки клавиатуры для ввода текста. Также &kxkb; предоставляет индикатор раскладки клавиатуры. </para>
81 </chapter>
83 <chapter id="usingthekxkb">
84 <title
85 >Использование &kxkb;</title>
87 <sect1 id="getting-started">
88 <title
89 >Начало работы</title>
91 <para
92 >&kxkb; запускается автоматически и помещается в системный лоток как флаг с 2-х или 3-х буквенным кодом раскладки, если определены несколько раскладок, либо установлен параметр <guilabel
93 >Показывать индикатор при одной раскладке</guilabel
94 >.</para>
96 <para
97 >При запущеном &kxkb;, вы можете переключать раскладки щелчком на пиктограмме в системном лотке либо нажатием короткой клавиши. Также, вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на пиктограмме и выбрать раскладку из списка.</para>
99 <para
100 >Щёлкнув правой кнопкой мыши на пиктограмме &kxkb;, вы можете запустить его настройку выбрав <guimenuitem
101 >Настройка...</guimenuitem
102 >, либо открыв <application
103 >Центр управления</application
104 > и выбрав Региональные настройки и специальные возможности. Кроме того, вы можете запустить её набрав в терминале <command
105 >kcmshell keyboard_layout</command
106 >.</para>
108 </sect1>
109 </chapter>
111 <chapter id="configuringkxkb">
112 <title
113 >Настройка &kxkb;</title>
115 <sect1 id="general-config">
116 <title
117 >Общая информация</title>
118 <para
119 >Настройка KXKB содержит две вкладки. Настройки раскладок и параметры XKB, которые взаимно независимы. В первой настраиваются раскладки, которые вы хотите использовать, а во второй - параметры расширения Xkb, на котром основан &kxkb;. Параметры Xkb относятся к X, и не обрабатываются, другими способами в kxkb - они просто устанавливаются. </para>
120 <note
121 ><para
122 >Настройка &kxkb; ничего не изменяет в файлах конфигурации XFree86, они заменяются &kxkb; если установлен параметр <option
123 >Включить раскладки клавиатуры</option
124 >. </para
125 ></note>
126 <note
127 ><para
128 >Чтобы сделать вашу конфигурацию XFree86 рабочей, вы должны отключить параметры <option
129 >Включить раскладки клавиатуры</option
130 > во вкладке раскладок и <option
131 >Включить расширения xkb</option
132 > во вкладке параметров Xkb (для последнего такой же эффект может быть достигнут если отключtн <option
133 >Сбросить старые параметры</option
134 > и никакие параметры xkb не установлены). </para
135 ></note>
136 <para
137 >&kxkb; выполняет большинство действий через команду <command
138 >setxkbmap</command
139 >. Вы можете видеть командную строку при для каждой активной раскладки когда вы выделяете её, и во вкладке параметров xkb, доступном наборе параметров. </para>
140 </sect1>
142 <sect1 id="layout-config">
143 <title
144 >Настройка раскладок</title>
145 <para
146 >В диалоге настройки список доступных раскладок расположен в левой части. Вы должны выбрать каждую раскладку, которую хотите использовать и добавить их (по очереди) в список активных раскладок, расположенный справа. Вы также можете изменить порядок переключения активных раскладок, используя короткие клавиши или кнопки мыши. Первая раскладка в списке является раскладкой по умолчанию. </para>
147 <para
148 >Некоторые раскладки имеют несколько вариантов. Варианты раскладок представляют различные карты клавиш для одного языка. Например, украинская раскладка может иметь четыре варианта: basic, winkeys (как в Windows), typewriter (как на печатной машинке) и phonetic (каждый украинский символ заменяется в один транслитеризированный). Если ваша раскладка содержит несколько вариантов, вы можете выбрать его в выпадающем списке, расположенном ниже списка активных раскладок. </para>
149 <para
150 >Установка модели клавиатуры не зависит от ваших раскладок и относится к модели самой клавиатуры. Современные клавиатуры, поставляемые с вашим компьютером, обычно содержат две дополнительные клавиши и называются моделью "104-клавиши", которая является наиболее вероятной, если вы не знаете, какая у вас клавиатура. </para>
151 <para
152 >Вы также можете выбрать правила переключения раскладок. По умолчанию используется <option
153 >Глобально</option
154 >, когда все приложения совместно используют одну и ту же раскладку. <option
155 >Приложение</option
156 > означает что каждое приложение имеет собственную раскладку и её переключение, пока вы работаете с этим приложением, не оказывает никакого воздействия на другие приложения. <option
157 >Окно</option
158 > указывает что каждое окно имеет собственную раскладку, даже если принадлежит той же самой программе что и другие. </para>
159 <para
160 >Если вы установили только одну активную раскладку, при запуске kxkb настраивает клавиатуру и завершается, таким образом индикатор раскладки не появится. Если он вам необходим, установите параметр <option
161 >Показывать индикатор для одной раскладки</option
162 >. </para>
163 <note>
164 <para
165 >Если вы оставите список активных раскладок пустым, раскладки клавиатуры будут отключены. </para>
166 </note>
167 </sect1>
169 <sect1 id="xkboptions-config">
170 <title
171 >Настройка параметров XKB</title>
172 <para
173 >Параметры Xkb позволяют вам выбрать поведение клавиатуры. Эти парамеры не обрабатываются &kxkb; но могут помочь настроить клавиатуру по вашим потребностям. </para>
174 </sect1>
176 </chapter>
178 <chapter id="kxkbtroubleshooting">
179 <title
180 >Возможные проблемы</title>
182 <sect1 id="troubles">
183 <title
184 >Общие проблемы</title>
186 <para
187 >Если вы переключаетесь на некоторую раскладку и не видите при наборе некоторые символы из вашей раскладки, проверьте ваши локальные настройки. &eg; <filename
188 >~/.i18n</filename
189 > либо <filename
190 >/etc/sysconfig/i18n</filename
191 >, локали, которая у вас установлена перед запуском приложений kde, которые должны иметь кодировку, содержащую все символы из вашей раскладки. Например, для ввода украинских символов у вас должны быть кодировки KOI8-U, CP1251 или UTF-8. Последняя является наиболее предпочтительной, для большинства языков, если у вас существует такая проблема. </para>
193 <para
194 >Если kxkb не переключает с помощью комбинации клавиш, когда вы переключаетесь на какую либо раскладку, но переключает при использовании мыши, возможно ваша раскладка не содержит клавишу, назначенную в комбинации.</para>
196 <para
197 >В XFree86 до версии 4.3.0 нелатинские раскладки включали также латинскую группу и она была значением по умолчанию, таким образом нажатие <keycombo action="simul"
198 >&Ctrl;&Alt;<keycap
199 >k</keycap
200 ></keycombo
201 > всегда являлось корректной комбинацией. Начиная с версии 4.3.0 по умолчанию все раскладки содержат только свою группу, поэтому нелатинские раскладки не могут работать с этим.</para>
203 <para
204 >Возможные решения:</para>
206 <orderedlist>
207 <listitem>
208 <para
209 >добавьте вашу раскладку в список $nonlatin или $oldlayouts в <filename
210 >/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename
211 > либо в расположение правил xkb вашего компьютера.</para>
212 </listitem>
213 <listitem>
214 <para
215 >Измените горячую клавишу на что-либо нейтральное в вашем языке, например <keycombo action="simul"
216 >&Ctrl;<keycap
217 >Menu</keycap
218 > </keycombo
219 ></para>
220 </listitem>
221 <listitem>
222 <para
223 >Установите параметр для включения группы <quote
224 >us</quote
225 > для вашей раскладки (фактически аналогично решению 1).</para>
226 </listitem>
227 </orderedlist>
229 </sect1>
230 </chapter>
232 <chapter id="xkb-files">
233 <title
234 >Описание файлов и раскладок</title>
235 <sect1 id="xkb-files-and-layouts">
236 <title
237 >Файлы и раскладки <application
238 >xkb</application
239 ></title>
241 <para
242 >Все доступные раскладки клавиатур описаны в <filename
243 >/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
244 ><filename
245 >/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
246 > для XFree86 4.3.0), сами раскладки могут быть найдены в <filename
247 >/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename
248 > (либо <filename
249 >/etc/X11/xkb/symbols</filename
250 > для XFree86 4.2.x и меньше). Обратите внимание, что расположение этих файлов может отличаться, в зависимости от вашей операционной системы и дистрибутива.</para>
252 <para
253 >Теперь &kxkb; использует расширение xkb вместо xmodmap, так чтобы определить вашу собственную раскладку вы должны взять один из файлов в каталоге <filename class="directory"
254 >/etc/X11/xkb/symbols</filename
255 >, который наиболее близок к вашей раскладке (либо <filename class="directory"
256 >/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename
257 > для XFree86 4.3.0), переименовать его в другой, и отредактировать. Затем просто добавьте его имя в <filename
258 >/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
259 > (и для XFree86 4.3.0 или боле поздней будет хорошей идеей добавить его имя и в <filename
260 >/etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml</filename
261 >, поскольку некоторые пакеты уже используют этот файл, но &kxkb; нет). kxkb будет обрабатывает его при старте. Обратите внимание: чтобы редактировать эти файлы вы должны быть пользователем root.</para>
263 </sect1>
265 </chapter>
267 <chapter id="credits-and-licenses">
268 <title
269 >Авторские права и лицензия</title>
271 <para
272 >&kxkb; в настоящее время разрабатывается и координируется Андреем Рысиным <email
273 >rysin@kde.org</email
274 >. Некоторые другие люди продолжили работу над<application
275 >kxkb</application
276 >:</para>
278 <itemizedlist>
279 <listitem
280 ><para
281 >Shaheed Haque <email
282 >srhaque@iee.org</email
283 ></para
284 ></listitem>
285 <listitem
286 ><para
287 >Илья Константинов <email
288 >kde-devel@future.galanet.net</email
289 ></para
290 ></listitem>
291 </itemizedlist>
292 &underFDL; &underGPL; </chapter>
294 </book>
295 <!--
296 Local Variables:
297 mode: sgml
298 sgml-omittag: nil
299 sgml-shorttag: t
300 End: