Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / playground-base / kdeprint_cupsoptions.po
blobad384596fb277f6c322b618756bb88d1e531a892
1 # translation of kdeprint_cupsoptions.po to Russian
2 # Translation of kdeprint_cupsoptions.po into Russian
4 # KDE3 - kdeprint_cupsoptions.pot doc Russian translation.
5 # Copyright (C) 2003, KDE Team.
6 # Kernel Panic <rzhevskiy@mail.ru>, 2003.
7 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003.
8 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: kdeprint_cupsoptions\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 19:26+0300\n"
16 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
17 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #. Tag: title
26 #: cupsoptions.docbook:2
27 #, no-c-format
28 msgid "&CUPS; options presently not available through &kcontrol;"
29 msgstr ""
30 "Параметры &CUPS;, пока не доступные из <application>Центра управления &kde;</"
31 "application>."
33 #. Tag: para
34 #: cupsoptions.docbook:4
35 #, no-c-format
36 msgid ""
37 "This chapter gives you some hints about further configuration possibilities "
38 "which may not be available through the &kdeprint; &GUI; interface to &CUPS;."
39 msgstr ""
40 "В данной главе описывается, как можно изменить параметры &CUPS;, которые "
41 "пока ещё недоступны через графический интерфейс."
43 #. Tag: title
44 #: cupsoptions.docbook:9
45 #, no-c-format
46 msgid "Overview of provided features"
47 msgstr "Возможности &CUPS;"
49 #. Tag: para
50 #: cupsoptions.docbook:11
51 #, no-c-format
52 msgid ""
53 "All of the most often used features and functions &CUPS; provides are "
54 "supported in &kdeprint;."
55 msgstr ""
56 "&kdeprint; поддерживает все наиболее часто используемые возможности &CUPS;."
58 #. Tag: para
59 #: cupsoptions.docbook:16
60 #, no-c-format
61 msgid ""
62 "Printer management is supported: add, remove, modify, configure, test, "
63 "disable, enable ..."
64 msgstr ""
65 "Он позволяет добавлять и удалять принтеры, изменять их свойства, "
66 "настраивать, проверять и т. д."
68 #. Tag: para
69 #: cupsoptions.docbook:20
70 #, no-c-format
71 msgid ""
72 "Job management is supported: cancel, hold, release, move to different printer"
73 msgstr ""
74 "Возможно также управление печатью отдельных документов: отмена печати, "
75 "приостановка, возобновление, перемещение задания в очередь другого принтера."
77 #. Tag: para
78 #: cupsoptions.docbook:24
79 #, no-c-format
80 msgid "Print options: for full control as provided by &CUPS;."
81 msgstr ""
82 "Настройка &CUPS; без использования <application>Центра управления &kde;</"
83 "application>."
85 #. Tag: title
86 #: cupsoptions.docbook:31
87 #, no-c-format
88 msgid "Where to find help when using &CUPS;"
89 msgstr "Получение справки по системе &CUPS; во время работы с ней"
91 #. Tag: para
92 #: cupsoptions.docbook:33
93 #, no-c-format
94 msgid ""
95 "A lot of information about the inner workings of &CUPS; is available through "
96 "the web interface, which &CUPS; will always support. It works with any "
97 "browser (yes, even text-based ones). Just go to <ulink url=\"http://"
98 "localhost:631/\">http://localhost:631/</ulink> for a start. There you find a "
99 "link to locally available &CUPS; documentation in <acronym>HTML</acronym> "
100 "and <acronym>PDF</acronym> if you are new to &CUPS;."
101 msgstr ""
102 "Большую часть сведений о системе &CUPS; можно получить с помощью любого "
103 "обозревателя Интернета (даже текстового). Для этого введите в обозревателе "
104 "адрес <ulink url=\"http://localhost:631/\">http://localhost:631/</ulink>, и "
105 "вам будет предоставлена ссылка на имеющуюся на вашем компьютере документацию "
106 "по &CUPS; (в форматах <acronym>HTML</acronym> и <acronym>PDF</acronym>)."
108 #. Tag: para
109 #: cupsoptions.docbook:41
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "&CUPS; is accessible through other means than &kdeprint;: commandline and "
113 "browser are two native &CUPS; interfaces. The many commandline utilities add "
114 "up to the most complete control you have on &CUPS;. The web interface is "
115 "only a subset of all available configuration or control options."
116 msgstr ""
117 "Для настройки &CUPS; помимо &kdeprint; можно использовать также обозреватель "
118 "Интернета и множество программ, запускаемых из командной строки. Программы, "
119 "запускаемые из командной строки, предоставляют наиболее широкие возможности "
120 "по настройке &CUPS;. При настройке с помощью обозревателя возможности "
121 "несколько ограничены."
123 #. Tag: para
124 #: cupsoptions.docbook:47
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "This is also true for &kdeprint;. Generally, as &CUPS; develops, most new "
128 "features will first be implemented through the commandline. Be sure to check "
129 "the latest versions of the man pages for &CUPS; to stay up-to-date with new "
130 "features after you install a new version."
131 msgstr ""
132 "&kdeprint;, как и обозреватель Интернета, не позволяет контролировать все "
133 "настройки &CUPS;, т.к. по мере разработки &CUPS; новые возможности "
134 "добавляются сначала в программы, вызываемые из командной строки. После "
135 "установки &CUPS; рекомендуется обновить документацию к ней, так как в "
136 "документации содержатся сведения о новых возможностях."
138 #. Tag: para
139 #: cupsoptions.docbook:53
140 #, no-c-format
141 msgid ""
142 "Depending on your update method for &CUPS;, your active configuration file "
143 "might not have been re-placed by a new one; thus your new, more capable "
144 "&CUPS;-daemon might not have been told by the old configuration file about "
145 "the new features to use."
146 msgstr ""
147 "В зависимости от того, каким образом вы обновляли &CUPS;, ваш файл с "
148 "настройками, возможно, обновлён не был; по этой причине новая, более мощная "
149 "версия &CUPS;, вероятно, не будет использовать все имеющиеся возможности, т."
150 "к. они не будут включены в файле настройки."
152 #. Tag: para
153 #: cupsoptions.docbook:59
154 #, no-c-format
155 msgid ""
156 "A complete list of available files and man pages should always be in the "
157 "&CUPS; Software Administrator Manual (<ulink url=\"http://localhost:631/sam."
158 "html#FILES\">http://localhost:631/sam.html#FILES</ulink>. In the &konqueror; "
159 "&URL;/location field, type <userinput>man:/lpadmin</userinput> and "
160 "<userinput>man:/cupsd.conf</userinput> to find out about the most important "
161 "command and configuration file. You knew already about &konqueror;'s nice "
162 "abilities to show you the traditional &UNIX; man pages, didn't you? Read "
163 "this. From there you find more interesting hints and links to other man "
164 "pages and documentation."
165 msgstr ""
166 "Полный список имеющихся файлов и документации всегда можно найти в "
167 "Руководстве по администрированию &CUPS; (<ulink url=\"http://localhost:631/"
168 "sam.html#FILES\">http://localhost:631/sam.html#FILES</ulink>). В строке "
169 "адреса обозревателя &konqueror; введите <userinput>man:/lpadmin</userinput> "
170 "или <userinput>man:/cupsd.conf</userinput>, чтобы получить справку по самым "
171 "важным командам и по формату файла настройки соответственно. В документах, "
172 "которые отобразит &konqueror;, также будут содержаться ссылки на другие "
173 "файлы справки и дополнительную документацию."
175 #. Tag: title
176 #: cupsoptions.docbook:71
177 #, no-c-format
178 msgid "How to find &CUPS; related man pages"
179 msgstr "Другие источники информации о &CUPS;"
181 #. Tag: para
182 #: cupsoptions.docbook:73
183 #, no-c-format
184 msgid ""
185 "Here is a way to find out which &CUPS; related man pages there are on your "
186 "system:"
187 msgstr ""
188 "Чтобы найти установленную в вашем компьютере документацию по &CUPS;, "
189 "воспользуйтесь следующей командой:"
191 #. Tag: screen
192 #: cupsoptions.docbook:76
193 #, no-c-format
194 msgid ""
195 "<prompt>kurt@transmeta:~ ></prompt> <userinput><command>apropos</command> "
196 "<parameter>cups</parameter></userinput>\n"
197 "<computeroutput>\n"
198 "cups-calibrate (8)- ESP Printer Calibration Tool\n"
199 "lpstat (1)        - print cups status information\n"
200 "cups-lpd (8)      - receive print jobs + report printer status to lpd "
201 "clients\n"
202 "classes.conf (5)  - class configuration file for cups\n"
203 "backend (1)       - cups backend transmission interfaces\n"
204 "filter (1)        - cups file conversion filter interfaces\n"
205 "cups-polld (8)    - cups printer polling daemon\n"
206 "mime.types (5)    - mime type description file for cups\n"
207 "cupsd (8)         - common unix printing system daemon\n"
208 "lpadmin (8)       - configure cups printers and classes\n"
209 "cupsd.conf (5)    - server configuration file for cups\n"
210 "mime.convs (5)    - mime type conversion file for cups\n"
211 "printers.conf (5) - printer configuration file for cups\n"
212 "mime.convs (5)    - mime type conversion file for cups\n"
213 "cups-polld (8)    - cups printer polling daemon\n"
214 "lpstat (1)        - print cups status information\n"
215 "backend (1)       - cups backend transmission interfaces\n"
216 "mime.types (5)    - mime type description file for cups\n"
217 "cupsd (8)         - common unix printing system daemon\n"
218 "lpadmin (8)       - configure cups printers and classes\n"
219 "printers.conf (5) - printer configuration file for cups\n"
220 "cupsd.conf (5)    - server configuration file for cups\n"
221 "filter (1)        - cups file conversion filter interfaces\n"
222 "</computeroutput>"
223 msgstr ""
224 "<prompt>vasiliy@dom:~ ></prompt> <userinput><command>apropos</command> "
225 "<parameter>cups</parameter></userinput>\n"
226 "<computeroutput>\n"
227 "cups-calibrate (8)- ESP Printer Calibration Tool\n"
228 "lpstat (1)        - print cups status information\n"
229 "cups-lpd (8)      - receive print jobs + report printer status to lpd "
230 "clients\n"
231 "classes.conf (5)  - class configuration file for cups\n"
232 "backend (1)       - cups backend transmission interfaces\n"
233 "filter (1)        - cups file conversion filter interfaces\n"
234 "cups-polld (8)    - cups printer polling daemon\n"
235 "mime.types (5)    - mime type description file for cups\n"
236 "cupsd (8)         - common unix printing system daemon\n"
237 "lpadmin (8)       - configure cups printers and classes\n"
238 "cupsd.conf (5)    - server configuration file for cups\n"
239 "mime.convs (5)    - mime type conversion file for cups\n"
240 "printers.conf (5) - printer configuration file for cups\n"
241 "mime.convs (5)    - mime type conversion file for cups\n"
242 "cups-polld (8)    - cups printer polling daemon\n"
243 "lpstat (1)        - print cups status information\n"
244 "backend (1)       - cups backend transmission interfaces\n"
245 "mime.types (5)    - mime type description file for cups\n"
246 "cupsd (8)         - common unix printing system daemon\n"
247 "lpadmin (8)       - configure cups printers and classes\n"
248 "printers.conf (5) - printer configuration file for cups\n"
249 "cupsd.conf (5)    - server configuration file for cups\n"
250 "filter (1)        - cups file conversion filter interfaces\n"
251 "</computeroutput>"
253 #. Tag: title
254 #: cupsoptions.docbook:81
255 #, no-c-format
256 msgid ""
257 "Outside &kdeprint;: Hints &amp; Tips Tricks with &CUPS; on the Commandline"
258 msgstr "Настройка &CUPS; из командной строки"
260 #. Tag: para
261 #: cupsoptions.docbook:84
262 #, no-c-format
263 msgid ""
264 "Here are a few examples of options that are presently only available if you "
265 "use the commandline."
266 msgstr ""
267 "Ниже приведены некоторые возможности, которые доступны только с помощью "
268 "команд, запускаемых из командной строки."
270 #. Tag: title
271 #: cupsoptions.docbook:88
272 #, no-c-format
273 msgid "Allowing or denying printer access for certain users"
274 msgstr "Разрешение и запрещение доступа к принтеру отдельным пользователям"
276 #. Tag: para
277 #: cupsoptions.docbook:90
278 #, no-c-format
279 msgid ""
280 "When installing (or modifying) a printer through the command line, you can "
281 "either deny or allow the usage of that printer to certain users:"
282 msgstr ""
283 "При установке принтера (или изменении его свойств) с помощью команд, "
284 "запускаемых из командной строки, вы можете разрешить или запретить "
285 "отдельному пользователю доступ к заданному принтеру. Для этого "
286 "воспользуйтесь следующей командой:"
288 #. Tag: screen
289 #: cupsoptions.docbook:94
290 #, no-c-format
291 msgid ""
292 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</"
293 "option><parameter>HeidelbergDigimaster9110</parameter> <option>-v</option> "
294 "<parameter>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter> <option>-u</option> "
295 "<parameter>allow:kurt,sylvi,hansjoerg</parameter> <option>-E</option> "
296 "<option>-P</option> <parameter>/home/kurt/PPDs/DVHV.ppd</parameter></"
297 "userinput>"
298 msgstr ""
299 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</"
300 "option><parameter>HeidelbergDigimaster9110</parameter> <option>-v</option> "
301 "<parameter>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter> <option>-u</option> "
302 "<parameter>allow:vasiliy,masha,lena</parameter> <option>-E</option> <option>-"
303 "P</option> <parameter>/home/vasiliy/PPDs/DVHV.ppd</parameter></userinput>"
305 #. Tag: para
306 #: cupsoptions.docbook:96
307 #, no-c-format
308 msgid ""
309 "will allow the usage of this (believe me: very nice and also very "
310 "professional) printer to only the three mentioned users and at the same time "
311 "deny it to all others. If another user wants to print on the DigiMaster via "
312 "this &CUPS; server, he will receive an error message along the lines "
313 "<errortype>client-error-not-possible</errortype>."
314 msgstr ""
315 "С помощью такой команды вы разрешите доступ к принтеру только трём указанным "
316 "пользователям. Если какой-либо другой пользователь попытается "
317 "воспользоваться этим принтером, ему будет показано сообщение об ошибке."
319 #. Tag: screen
320 #: cupsoptions.docbook:102
321 #, no-c-format
322 msgid ""
323 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
324 "<parameter>HeidelbergDigimaster9110</parameter> <option>-v</option> "
325 "<parameter>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter> <option>-u</option> "
326 "<parameter>deny:tackat,boss,waba</parameter> <option>-E</option> <option>-P</"
327 "option> <parameter>/home/kurt/PPDs/DVHV.ppd</parameter></userinput>"
328 msgstr ""
329 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
330 "<parameter>HeidelbergDigimaster9110</parameter> <option>-v</option> "
331 "<parameter>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter> <option>-u</option> "
332 "<parameter>deny:vladimir,boss,ivan</parameter> <option>-E</option> <option>-"
333 "P</option> <parameter>/home/vasiliy/PPDs/DVHV.ppd</parameter></userinput>"
335 #. Tag: para
336 #: cupsoptions.docbook:104
337 #, no-c-format
338 msgid ""
339 "will deny the usage of this same printer to the three mentioned users and at "
340 "the same time allow it to all others. If <quote>denied</quote> user wants to "
341 "print on the DigiMaster via this &CUPS; server, he will receive an error "
342 "message along the lines <errortype>client-error-not-possible</errortype>."
343 msgstr ""
344 "С помощью этой команды вы запретите доступ к принтеру только трём указанным "
345 "пользователям, таким образом разрешая его всем остальным. Если пользователь, "
346 "доступ которому запрещён, попытается воспользоваться этим принтером, ему "
347 "будет показано сообщение об ошибке."
349 #. Tag: para
350 #: cupsoptions.docbook:111
351 #, no-c-format
352 msgid ""
353 "Only one of the two options may be used at one time; at present there is no "
354 "support to have a similar option in a per-group based way. This will be "
355 "implemented in the future."
356 msgstr ""
357 "На данный момент невозможно использование обоих вышеприведённых вариантов "
358 "одновременно; в будущих версиях такая возможность будет реализована с "
359 "помощью объединения пользователей в группы."
361 #. Tag: title
362 #: cupsoptions.docbook:118
363 #, no-c-format
364 msgid "Imposing Quotas for certain printers"
365 msgstr "Задание ограничений на использование отдельных принтеров"
367 #. Tag: para
368 #: cupsoptions.docbook:120
369 #, no-c-format
370 msgid ""
371 "Sometimes you want to impose quotas for certain printers. With quotas you "
372 "can set upper limits for the number of pages or the amount of data to be "
373 "printed over a certain period to a certain printer."
374 msgstr ""
375 "Иногда бывает необходимо установить ограничение на использование "
376 "определённого принтера. Например, вам может понадобиться задать максимальное "
377 "количество страниц или максимальный объём данных, который пользователи могут "
378 "выводить на данном принтере."
380 #. Tag: para
381 #: cupsoptions.docbook:124
382 #, no-c-format
383 msgid ""
384 "Quotas can be set with the <option>-o</option> option when installing a "
385 "printer with the <command>lpadmin</command> command, or afterwards for an "
386 "already existing printer. Following are some guidelines (which are missing "
387 "at the time of writing in the, official &CUPS; documentation):"
388 msgstr ""
389 "Задать ограничения на количество страниц или объём данных можно во время "
390 "установки принтера или впоследствии, при его настройке. Для этого "
391 "воспользуйтесь ключом <option>-o</option> команды <command>lpadmin</"
392 "command>. Ниже приведены дополнительные сведения по заданию ограничений (на "
393 "момент написания данного руководства в официальной документации по &CUPS; "
394 "данные сведения отсутствовали):"
396 #. Tag: para
397 #: cupsoptions.docbook:132
398 #, no-c-format
399 msgid ""
400 "With &CUPS; you may have pagecount- and filesize-based quotas for individual "
401 "printers."
402 msgstr ""
403 "&CUPS; позволяет задать ограничения на количество страниц и на объём данных, "
404 "которые пользователи могут выводить на каждом установленном принтере."
406 #. Tag: para
407 #: cupsoptions.docbook:137
408 #, no-c-format
409 msgid ""
410 "Quotas are calculated for each user individually (so a single set of limits "
411 "applies to all users for the printer concerned)."
412 msgstr ""
413 "Ограничения действуют для всех, однако задаются исходя из расчёта на одного "
414 "пользователя."
416 #. Tag: para
417 #: cupsoptions.docbook:142
418 #, no-c-format
419 msgid "Quotas include banner pages (if those are used)."
420 msgstr ""
421 "При использовании ограничений на количество страниц учитываются также и "
422 "разделительные страницы (если они используются)."
424 #. Tag: para
425 #: cupsoptions.docbook:146
426 #, no-c-format
427 msgid ""
428 "This means: you can limit every user to 20 pages per day on an expensive "
429 "printer, but you cannot limit every user except <systemitem class=\"username"
430 "\">Kurt</systemitem> or <systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
431 msgstr ""
432 "Таким образом, например, возможно установить ограничение в 20 страниц в день "
433 "для каждого пользователя определённого принтера; однако нельзя установить "
434 "ограничение для всех за исключением пользователей <systemitem class="
435 "\"username\">Vasiliy</systemitem> и <systemitem class=\"username\">root</"
436 "systemitem>."
438 #. Tag: para
439 #: cupsoptions.docbook:153
440 #, no-c-format
441 msgid ""
442 "There are <option>job-k-limit</option>, <option>job-page-limit</option>, and "
443 "<option>job-quota-period</option> options to give when setting up a printer."
444 msgstr ""
445 "Для настройки ограничений воспользуйтесь ключами <option>job-k-limit</"
446 "option>, <option>job-page-limit</option> и <option>job-quota-period</option>."
448 #. Tag: para
449 #: cupsoptions.docbook:159
450 #, no-c-format
451 msgid ""
452 "<option>job-quota-period</option> sets a time interval for quota computing "
453 "(intervals are determined in seconds; so a day is 60x60x24=86.400, a week is "
454 "60x60x24x7=604,800, and a month is 60x60x24x30=2.592.000 seconds.)"
455 msgstr ""
456 "Ключ <option>job-quota-period</option> позволяет задать промежуток времени, "
457 "в течение которого ограничение действует (данное значение указывается в "
458 "секундах; так, в одних сутках 60x60x24 = 86400 секунд, в одной неделе - "
459 "60x60x24x7 = 604800, а в месяце - 60x60x24x30 = 2592300)."
461 #. Tag: para
462 #: cupsoptions.docbook:166
463 #, no-c-format
464 msgid ""
465 "For quotas to be enforced, the time-period <emphasis>plus</emphasis> at "
466 "least one job-limit must be set to non-zero."
467 msgstr ""
468 "Для включения ограничений необходимо, чтобы указанный промежуток времени, "
469 "<emphasis>а также</emphasis> по крайней мере одно заданное значение "
470 "(количество страниц или объём данных) было ненулевым."
472 #. Tag: para
473 #: cupsoptions.docbook:172
474 #, no-c-format
475 msgid ""
476 "The default value of 0 for <option>job-k-limit</option> specifies that there "
477 "is no limit."
478 msgstr ""
479 "Если параметр <option>job-k-limit</option> равен нулю (он равен нулю по "
480 "умолчанию), это означает, что ограничение снято."
482 #. Tag: para
483 #: cupsoptions.docbook:177
484 #, no-c-format
485 msgid ""
486 "The default value of 0 for <option>job-page-limit</option> specifies that "
487 "there is no limit."
488 msgstr ""
489 "Если параметр <option>job-page-limit</option> равен нулю (он равен нулю по "
490 "умолчанию), это означает, что ограничение снято."
492 #. Tag: para
493 #: cupsoptions.docbook:182
494 #, no-c-format
495 msgid ""
496 "The default value of 0 for <option>job-quota-period</option> specifies that "
497 "the limits apply to all jobs that have been printed by a user that are still "
498 "known to the system."
499 msgstr ""
500 "Если параметр <option>job-quota-period</option> равен нулю, это означает, "
501 "что счётчик напечатанных страниц или объёма данных не будет сбрасываться "
502 "через определённый промежуток времени (то есть система будет учитывать все "
503 "напечатанные страницы с начала использования)."
505 #. Tag: title
506 #: cupsoptions.docbook:189
507 #, no-c-format
508 msgid "Working Examples:"
509 msgstr "Примеры правильного использования программы lpadmin:"
511 #. Tag: para
512 #: cupsoptions.docbook:191
513 #, no-c-format
514 msgid ""
515 "Working, as both, time-period <emphasis>plus</emphasis> one or both job-"
516 "limits are defined"
517 msgstr ""
518 "В данном примере задаётся как ограничение на объём данных, так и промежуток "
519 "времени, через который счётчик выведенных данных следует сбрасывать:"
521 #. Tag: screen
522 #: cupsoptions.docbook:194
523 #, no-c-format
524 msgid ""
525 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
526 "<parameter>danka_infotec_4850</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
527 "quota-period=604800</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-k-"
528 "limit=1024</parameter></userinput>"
529 msgstr ""
530 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
531 "<parameter>danka_infotec_4850</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
532 "quota-period=604800</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-k-"
533 "limit=1024</parameter></userinput>"
535 #. Tag: para
536 #: cupsoptions.docbook:196
537 #, no-c-format
538 msgid ""
539 "This sets a limit of a file size of 1 MB (in total) for each user of "
540 "existing printer <systemitem class=\"resource\">danka_infotec_4850</"
541 "systemitem> during one week."
542 msgstr ""
543 "Таким образом для каждого пользователя принтера <systemitem class=\"resource"
544 "\">danka_infotec_4850</systemitem> устанавливается предел в 1 Мб данных в "
545 "неделю."
547 #. Tag: screen
548 #: cupsoptions.docbook:200
549 #, no-c-format
550 msgid ""
551 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>p</option> "
552 "<parameter>danka_infotec_4105</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
553 "quota-period=604800</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-page-"
554 "limit=100</parameter></userinput>"
555 msgstr ""
556 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>p</option> "
557 "<parameter>danka_infotec_4105</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
558 "quota-period=604800</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-page-"
559 "limit=100</parameter></userinput>"
561 #. Tag: para
562 #: cupsoptions.docbook:202
563 #, no-c-format
564 msgid ""
565 "This sets a limit of 100 pages (in total) for each user of existing printer "
566 "<systemitem class=\"resource\">danka_infotec_4105</systemitem> during one "
567 "week."
568 msgstr ""
569 "Таким образом для каждого пользователя принтера <systemitem class=\"resource"
570 "\">danka_infotec_4105</systemitem> устанавливается предел в 100 страниц в "
571 "неделю."
573 #. Tag: screen
574 #: cupsoptions.docbook:206
575 #, no-c-format
576 msgid ""
577 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
578 "<parameter>danka_infotec_P450</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
579 "quota-period=604800</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-k-"
580 "limit=1024</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-page-limit=100</"
581 "parameter></userinput>"
582 msgstr ""
583 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
584 "<parameter>danka_infotec_P450</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
585 "quota-period=604800</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-k-"
586 "limit=1024</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-page-limit=100</"
587 "parameter></userinput>"
589 #. Tag: para
590 #: cupsoptions.docbook:208
591 #, no-c-format
592 msgid ""
593 "This sets a combined limit of 1 MB (in total) and 100 pages (in total) for "
594 "each user of existing printer <systemitem class=\"resource"
595 "\">danka_infotec_P450</systemitem> during one week. Whichever limit is "
596 "reached first will take effect."
597 msgstr ""
598 "Таким образом для каждого пользователя принтера <systemitem class=\"resource"
599 "\">danka_infotec_P450</systemitem> устанавливается предел одновременно в 1 "
600 "Мб в неделю и в 100 страниц в неделю. За одну неделю пользователь не сможет "
601 "напечатать ни больше одного мегабайта, ни больше ста страниц."
603 #. Tag: title
604 #: cupsoptions.docbook:216
605 #, no-c-format
606 msgid "Not working examples"
607 msgstr "Примеры неправильного использования программы lpadmin:"
609 #. Tag: para
610 #: cupsoptions.docbook:218
611 #, no-c-format
612 msgid ""
613 "<emphasis>NOT</emphasis> working, as only <emphasis>one</emphasis>, time-"
614 "period <emphasis>or</emphasis> job-limit is defined)"
615 msgstr ""
616 "Ниже приведены примеры <emphasis>неправильного</emphasis> использования "
617 "программы lpadmin (в каждом случае не указан один из двух необходимых "
618 "параметров: промежуток времени и ограничение по количеству страниц или "
619 "объёму данных):"
621 #. Tag: screen
622 #: cupsoptions.docbook:222
623 #, no-c-format
624 msgid ""
625 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
626 "<parameter>danka_infotec_P320</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
627 "quota-period=604800</parameter></userinput>\n"
628 "\n"
629 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
630 "<parameter>danka_infotec_FullColor</parameter> <option>-o</option> "
631 "<parameter>job-page-limit=100</parameter></userinput>\n"
632 "\n"
633 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
634 "<parameter>danka_infotec_HiSpeed</parameter> <option>-o</option> "
635 "<parameter>job-k-limit=1024</parameter></userinput>"
636 msgstr ""
637 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
638 "<parameter>danka_infotec_P320</parameter> <option>-o</option> <parameter>job-"
639 "quota-period=604800</parameter></userinput>\n"
640 "\n"
641 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
642 "<parameter>danka_infotec_FullColor</parameter> <option>-o</option> "
643 "<parameter>job-page-limit=100</parameter></userinput>\n"
644 "\n"
645 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
646 "<parameter>danka_infotec_HiSpeed</parameter> <option>-o</option> "
647 "<parameter>job-k-limit=1024</parameter></userinput>"
649 #. Tag: title
650 #: cupsoptions.docbook:227
651 #, no-c-format
652 msgid "Related Error Messages"
653 msgstr "Сообщения об ошибках"
655 #. Tag: para
656 #: cupsoptions.docbook:229
657 #, no-c-format
658 msgid ""
659 "Once a user reaches his quota limit, he'll get a <errortype>client-error-not-"
660 "possible</errortype> message, if he wants to print."
661 msgstr ""
662 "При превышении установленного ограничения на количество страниц или объём "
663 "данных пользователю будет показано сообщение об ошибке (<errortype>client-"
664 "error-not-possible</errortype>)."
666 #. Tag: title
667 #: cupsoptions.docbook:238
668 #, no-c-format
669 msgid "Installing a <quote>raw</quote> printer"
670 msgstr ""
671 "Поддержка печати из &Windows; (так называемых <quote>raw</quote> принтеров)"
673 #. Tag: para
674 #: cupsoptions.docbook:240
675 #, no-c-format
676 msgid ""
677 "There are different ways to define a <quote>raw</quote> printer. One "
678 "comfortable one is to use the <command>lpadmin</command> command. Just don't "
679 "define a &PPD; file to be used for that printer and it will be a raw one:"
680 msgstr ""
681 "Для того, чтобы &CUPS; поддерживал печать необрабатываемых (<quote>raw</"
682 "quote>) документов с компьютеров, работающих под управлением &Windows;, для "
683 "каждого принтера, на котором предполагается печатать, необходимо отключить "
684 "обработку печатаемых документов. Для этого воспользуйтесь командой "
685 "<command>lpadmin</command> (причём указывать файл &PPD; не следует):"
687 #. Tag: screen
688 #: cupsoptions.docbook:245
689 #, no-c-format
690 msgid ""
691 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
692 "<parameter>Raw_Danka_infotec</parameter> <option>-E</option> <option>-v</"
693 "option> <parameter>lpd://10.160.16.137/PORT1</parameter></userinput>"
694 msgstr ""
695 "<userinput><command>lpadmin</command> <option>-p</option> "
696 "<parameter>Raw_Danka_infotec</parameter> <option>-E</option> <option>-v</"
697 "option> <parameter>lpd://10.160.16.137/PORT1</parameter></userinput>"
699 #. Tag: para
700 #: cupsoptions.docbook:247
701 #, no-c-format
702 msgid ""
703 "Raw printer queues are those which don't touch the print file to transform "
704 "it to a different file format. You need this for example when printing from "
705 "&Windows; clients via Samba through a &CUPS; server to a <acronym>PCL</"
706 "acronym> printer: in this case the &Windows; side printer driver would "
707 "generate the finished print file format for the target printer and filtering "
708 "it through &CUPS; filters would only harm the purpose. Under certain "
709 "circumstances (if you want to make sure that the file goes to the printer "
710 "<quote>unfiltered</quote> by &CUPS;) the <quote><command>lpadmin</command> "
711 "without a &PPD;</quote> comes in handy."
712 msgstr ""
713 "Под необрабатываемыми (raw) очередями понимается то, что файл, отправленный "
714 "на печать, никак не преобразуется в другой формат. Это нужно, например, "
715 "когда клиенты &Windows; печатают через &CUPS; на <acronym>PCL</acronym>-"
716 "принтер, открытый для клиентского доступа Samba-сервером. В этом случае "
717 "&Windows;-драйвер принтера сгенерирует уже готовый к печати документ, и "
718 "&CUPS; не будет сам обрабатывать печатаемый документ. Это бы только "
719 "испортило сам документ. Поэтому существует возможность использовать команду "
720 "<quote><command>lpadmin</command> без &PPD;</quote>, чтобы &CUPS; не "
721 "осуществлял никакой обработки документа."
723 #. Tag: title
724 #: cupsoptions.docbook:262
725 #, no-c-format
726 msgid "Troubleshooting &CUPS; in &kdeprint;"
727 msgstr "Разрешение проблем &CUPS; с помощью &kdeprint;"
729 #. Tag: para
730 #: cupsoptions.docbook:264
731 #, no-c-format
732 msgid ""
733 "This section of the &kdeprint; Handbook will live from the readers' "
734 "feedback. Here is just a small beginning."
735 msgstr ""
736 "Данный раздел руководства по &kdeprint; составлен из вопросов пользователей "
737 "&kdeprint;, а также ответов на них других пользователей."
739 #. Tag: title
740 #: cupsoptions.docbook:268
741 #, no-c-format
742 msgid "Error Messages"
743 msgstr "Сообщения об ошибках"
745 #. Tag: para
746 #: cupsoptions.docbook:273
747 #, no-c-format
748 msgid ""
749 "What does the error <errortype>client-error-bad-request</errortype> mean?"
750 msgstr ""
751 "Что означает сообщение <errortype>client-error-bad-request</errortype>?"
753 #. Tag: para
754 #: cupsoptions.docbook:277
755 #, no-c-format
756 msgid ""
757 "The user sent a file to the &CUPS; which the server could not process. You "
758 "get this also upon sending an <quote>empty</quote> file."
759 msgstr ""
760 "&CUPS; не может обработать файл, который пользователь послал на печать. "
761 "Такое сообщение часто появляется при посылке <quote>пустого</quote> файла."
763 #. Tag: para
764 #: cupsoptions.docbook:285
765 #, no-c-format
766 msgid "And <errortype>client-error-not-possible</errortype>?"
767 msgstr ""
768 "Что означает сообщение <errortype>client-error-not-possible</errortype>?"
770 #. Tag: para
771 #: cupsoptions.docbook:288
772 #, no-c-format
773 msgid ""
774 "User is either not allowed to print to a certain printer or has achieved his "
775 "quota (based on file size and/or page number)"
776 msgstr ""
777 "Пользователь не имеет достаточных привилегий для печати на данном принтере. "
778 "Возможно также, что пользователь превысил установленные ограничения (объём "
779 "данных или количество страниц)."
781 #. Tag: para
782 #: cupsoptions.docbook:295
783 #, no-c-format
784 msgid "How about <errortype>client-error-not-found</errortype>?"
785 msgstr "Что означает сообщение <errortype>client-error-not-found</errortype>?"
787 #. Tag: para
788 #: cupsoptions.docbook:298
789 #, no-c-format
790 msgid ""
791 "The user tried to access a nonexistent resource on the &CUPS; server, such "
792 "as trying to print a nonexistent file, or one that you are denied permission "
793 "to read."
794 msgstr ""
795 "Пользователь пытается получить доступ к несуществующем ресурсу сервера "
796 "&CUPS;; например, он может попытаться напечатать несуществующий файл, или "
797 "доступ к файлу может быть запрещён."
799 #. Tag: title
800 #: cupsoptions.docbook:309
801 #, no-c-format
802 msgid "Questions and Answers"
803 msgstr "Вопросы и ответы"
805 #. Tag: para
806 #: cupsoptions.docbook:314
807 #, no-c-format
808 msgid "Why can't I re-start my jobs?"
809 msgstr "Возможна ли повторная печать уже выполненных заданий?"
811 #. Tag: para
812 #: cupsoptions.docbook:317
813 #, no-c-format
814 msgid ""
815 "To be able to re-start your <quote>completed</quote> jobs from the web "
816 "interface, you need a setting in the <filename>/etc/cups/cupsd.conf</"
817 "filename> file: set <userinput>PreserveJobFiles True</userinput>."
818 msgstr ""
819 "Повторная печать выполненных заданий возможна. Для этого в файл <filename>/"
820 "etc/cups/cupsd.conf</filename> необходимо добавить следующую строку: set "
821 "<userinput>PreserveJobFiles True</userinput>."
823 #. Tag: para
824 #: cupsoptions.docbook:326
825 #, no-c-format
826 msgid ""
827 "How do I get rid of the long list of completed jobs in the web interface?"
828 msgstr ""
829 "Как отключить список выполненных заданий, отображаемый при настройке с "
830 "помощью обозревателя Интернета?"
832 #. Tag: para
833 #: cupsoptions.docbook:330
834 #, no-c-format
835 msgid "TODO"
836 msgstr "Данный раздел руководства ещё не готов."
838 #. Tag: para
839 #: cupsoptions.docbook:336
840 #, no-c-format
841 msgid "How does page accounting work?"
842 msgstr "Как ведётся учёт напечатанных страниц?"
844 #. Tag: para
845 #: cupsoptions.docbook:339
846 #, no-c-format
847 msgid ""
848 "&CUPS; does the <quote>print accounting</quote> by passing nearly every job "
849 "through the <quote>pstops</quote> filter. This one does, amongst other "
850 "things, the page counting. Output of this filter there may be piped into "
851 "other filters (like pstoraster --> rastertopcl) or sent to the printer "
852 "directly (if it is a &PostScript; printer)."
853 msgstr ""
854 "Для учёта напечатанных страниц &CUPS; обрабатывает каждый документ фильтром "
855 "<quote>pstops</quote>. Результат работы этого фильтра можно перенаправить на "
856 "обработку другим фильтрам (например pstoraster, а после него - rastertopcl) "
857 "или послать прямо на печать (если принтер поддерживает команды &PostScript;)."
859 #. Tag: para
860 #: cupsoptions.docbook:345
861 #, no-c-format
862 msgid ""
863 "In any case, this works for network, parallel, serial or <acronym>USB</"
864 "acronym> printers the same. For pstops to work, it needs <acronym>DSC</"
865 "acronym>, Document Structuring Convention compliant &PostScript; (or near-"
866 "equivalent) as input. So it calculates the pages during filtering on the "
867 "print server and writes info about every single page (what time, which user, "
868 "which job-ID and -name, which printer, how many copies of which pages of the "
869 "document, how many kilo-bytes?) into <filename>/var/log/cups/page_log</"
870 "filename>."
871 msgstr ""
872 "Учёт страниц ведётся как для сетевых принтеров, так и для принтеров, "
873 "подключённых с помощью параллельного или последовательного портов, а также с "
874 "помощью <acronym>USB</acronym>. Для правильной работы pstops необходимо, "
875 "чтобы на вход ему подавались команды &PostScript; в формате <acronym>DSC</"
876 "acronym> (Document Structuring Convention - стандартная структура "
877 "документа). При выводе каждой страницы pstops записывает сведения о ней "
878 "(время печати, имя пользователя, номер и название задания, адрес принтера, "
879 "количество копий, объём данных) в файл <filename>/var/log/cups/page_log</"
880 "filename>."
882 #. Tag: para
883 #: cupsoptions.docbook:354
884 #, no-c-format
885 msgid ""
886 "By the way: on my personal <quote>wishlist</quote> is a hack of "
887 "<quote>webalizer</quote> to read and analyze the page_log and give a similar "
888 "output. Anyone?"
889 msgstr ""
890 "Примечание: хотелось бы изменить программу <quote>webalizer</quote> таким "
891 "образом, чтобы она читала файл page_log и выводила сведения о количестве "
892 "напечатанных каждым пользователем страниц. Кто-нибудь возьмётся помочь?"
894 #. Tag: para
895 #: cupsoptions.docbook:358
896 #, no-c-format
897 msgid ""
898 "However, it is <emphasis>not</emphasis> giving correct results in the "
899 "following cases:"
900 msgstr "Ошибки при учёте страниц могут возникать в следующих случаях:"
902 #. Tag: para
903 #: cupsoptions.docbook:363
904 #, no-c-format
905 msgid ""
906 "The printer jams and maybe therefor throw away the job (real live "
907 "experience; or maybe throwing away the job because of problems with the data "
908 "format)"
909 msgstr ""
910 "Бумага застряла в принтере, и выполнение задания было автоматически отменено "
911 "(выполнение задания также может быть отменено, если данные поступают в "
912 "неверном формате)."
914 #. Tag: para
915 #: cupsoptions.docbook:368
916 #, no-c-format
917 msgid ""
918 "Jobs printed as <quote>raw</quote> are always counted as size of 1 page (and "
919 "maybe multiple copies)."
920 msgstr ""
921 "Количество страниц, которое &CUPS; отображает для каждого необрабатываемого "
922 "документа, напечатанного из &Windows;, равно единице."
924 #. Tag: para
925 #: cupsoptions.docbook:373
926 #, no-c-format
927 msgid ""
928 "Therefore the page accounting of &CUPS; is <quote>only</quote> an "
929 "approximation (in many cases an excellent or at least good one, in others a "
930 "quite poor one). The only reliable print count is the one done by the "
931 "internal printer counter. (Because this is the one you pay for, if you are "
932 "on a <quote>click price</quote> or similar.) Some, by far not most, printers "
933 "can be queried remotely for that information via <acronym>SNMP</acronym> "
934 "(Simple Network Management Protocol). That means, in a bigger network with "
935 "many different printers there <emphasis>is</emphasis> just no completely "
936 "reliable and accurate page accounting tool!"
937 msgstr ""
938 "Таким образом, учёт напечатанных страниц в &CUPS; не всегда абсолютно точен, "
939 "а может быть и вовсе неточен. Единственный счётчик страниц, который может "
940 "предоставить точные сведения, находится в самом принтере. Только немногие "
941 "принтеры позволяют получить данные с этого счётчика по протоколу "
942 "<acronym>SNMP</acronym> (Simple Network Management Protocol - протокол "
943 "управления сетями). К сожалению, в крупных сетях с большим количеством "
944 "принтеров не существует абсолютно надёжного средства учёта страниц."
946 #. Tag: para
947 #: cupsoptions.docbook:388
948 #, no-c-format
949 msgid "Why doesn't page-accounting work with &Windows; clients?"
950 msgstr "Почему учёт страниц не работает при печати из &Windows;?"
952 #. Tag: para
953 #: cupsoptions.docbook:391
954 #, no-c-format
955 msgid ""
956 "From &Windows; clients jobs nearly always need to be sent as <quote>raw</"
957 "quote>. Why? If &CUPS; works as a print server for &Windows; clients using "
958 "the original native &Windows; driver for the target print device, this "
959 "guarantees the correct formatting of the job on the clients already; "
960 "therefor the server should not touch it and print <quote>raw</quote>; "
961 "therefor no filtering is started (and this is not even possible as the input "
962 "from the clients is not &PostScript; as pstops expects; hence no page-count "
963 "other than the default <quote>1</quote>."
964 msgstr ""
965 "Драйверы принтеров, поставляемые с &Windows;, посылают документ на печать в "
966 "формате, готовом к отправке на принтер. Обработка таких данных с помощью "
967 "фильтра невозможна. (Так как pstops - фильтр, производящий подсчёт страниц - "
968 "работает только с данными в формате &PostScript;.) Для каждого "
969 "необрабатываемого документа, напечатанного из &Windows;, количество страниц "
970 "устанавливается в единицу."
972 #. Tag: para
973 #: cupsoptions.docbook:405
974 #, no-c-format
975 msgid ""
976 "How do I get a list of available options for a given printer or a &PPD; file?"
977 msgstr "Как получить список доступных настроек принтера или файла &PPD;?"
979 #. Tag: para
980 #: cupsoptions.docbook:409
981 #, no-c-format
982 msgid ""
983 "See the man page for the <command>lpoptions</command> command. You may "
984 "investigate a &CUPS;-enabled box about any option of its available printers. "
985 "There is no need to have the printer installed locally. As long as the "
986 "printer is available locally (through the &CUPS; <quote>printer browsing</"
987 "quote> feature), it will also work remote."
988 msgstr ""
989 "Обратитесь к документации по команде <command>lpoptions</command>. Эта "
990 "команда позволяет получить список настроек любого доступного принтера "
991 "(подключённого к вашему компьютеру или сетевого)."
993 #. Tag: para
994 #: cupsoptions.docbook:416
995 #, no-c-format
996 msgid ""
997 "To query for a printers' option typing <userinput><command>lpoptions</"
998 "command> <option>-p</option> <parameter>HitachiDDP70MicroPress</parameter> "
999 "<option>-l</option></userinput> will give a long listing of all available "
1000 "options as read from the &PPD; file for the given Hitachi-Printer (in my "
1001 "case installed on remote server transmeta). Remote server <systemitem class="
1002 "\"systemname\">Transmeta</systemitem> and its &CUPS; daemon as well as the "
1003 "localhost's &CUPS; daemon need to be up and running for this to succeed."
1004 msgstr ""
1005 "Команда такого вида: <userinput><command>lpoptions</command> <option>-p</"
1006 "option> <parameter>HitachiDDP70MicroPress</parameter> <option>-l</option></"
1007 "userinput> - позволяет получить список доступных настроек принтера "
1008 "HitachiDDP70MicroPress (настройки читаются из файла &PPD;). При этом система "
1009 "&CUPS; должна быть включена как на удалённом компьютере, так и на локальном."
1011 #. Tag: para
1012 #: cupsoptions.docbook:431
1013 #, no-c-format
1014 msgid ""
1015 "How do I read the listing retrieved by the <command>lpoptions</command> "
1016 "command?"
1017 msgstr "Как интерпретировать полученный список настроек?"
1019 #. Tag: para
1020 #: cupsoptions.docbook:436
1021 #, no-c-format
1022 msgid ""
1023 "You know that for &PostScript; printer manufacturers it is <quote>legal</"
1024 "quote> to define their own internal names and procedures even for standard "
1025 "&PostScript; options. As long as the driver is able to retrieve the option "
1026 "from the &PPD; and show it to the user in a way that he understands it "
1027 "everything is OK. But what do <emphasis>you</emphasis> do, if you want to "
1028 "use some obscure printer options on the command line? How do you find out "
1029 "its exact syntax?"
1030 msgstr ""
1031 "Обычно драйвер принтера показывает настройки в удобочитаемом виде. Однако "
1032 "иногда бывает необходимо изменить какой-либо параметр, который не входит в "
1033 "стандарт &PostScript;. Ниже приведён пример изменения такого нестандартного "
1034 "параметра."
1036 #. Tag: para
1037 #: cupsoptions.docbook:444
1038 #, no-c-format
1039 msgid ""
1040 "Let's take an example. Looking at Hitachi's DDP70 printer and how it "
1041 "implements duplex printing is revealing somehow. How do you tell how to "
1042 "print double sided? duplex or Duplex? Or another name altogether?."
1043 msgstr ""
1044 "Принтер Hitachi DDP70 позволяет печатать с двух сторон. Необходимо узнать, "
1045 "как включить режим двусторонней печати. Следует ли использовать параметр "
1046 "<quote>duplex</quote>, <quote>Duplex</quote> или что-либо другое? Чтобы "
1047 "получить ответ на этот вопрос, воспользуйтесь командой такого вида:"
1049 #. Tag: screen
1050 #: cupsoptions.docbook:448
1051 #, no-c-format
1052 msgid ""
1053 "<userinput><command>lpoptions</command> <option>-h</option> "
1054 "<parameter>transmeta</parameter> <option>-p</option> "
1055 "<parameter>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter> <option>-l</"
1056 "option> | <command>grep</command> <parameter>uplex</parameter></userinput>"
1057 msgstr ""
1058 "<userinput><command>lpoptions</command> <option>-h</option> "
1059 "<parameter>transmeta</parameter> <option>-p</option> "
1060 "<parameter>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter> <option>-l</"
1061 "option> | <command>grep</command> <parameter>uplex</parameter></userinput>"
1063 #. Tag: para
1064 #: cupsoptions.docbook:450
1065 #, no-c-format
1066 msgid "This leads to the output"
1067 msgstr "Будет выведена следующая строка:"
1069 #. Tag: screen
1070 #: cupsoptions.docbook:452
1071 #, no-c-format
1072 msgid "<computeroutput>TR-Duplex/Duplex: False *True</computeroutput>"
1073 msgstr "<computeroutput>TR-Duplex/Duplex: False *True</computeroutput>"
1075 #. Tag: para
1076 #: cupsoptions.docbook:454
1077 #, no-c-format
1078 msgid "This is to be interpreted like follows:"
1079 msgstr "Её следует понимать таким образом:"
1081 #. Tag: para
1082 #: cupsoptions.docbook:458
1083 #, no-c-format
1084 msgid "The name of the investigated option is <option>TR-Duplex</option>;"
1085 msgstr "название нужного нам параметра - <option>TR-Duplex</option>;"
1087 #. Tag: para
1088 #: cupsoptions.docbook:462
1089 #, no-c-format
1090 msgid ""
1091 "Behind the slash you see the translation of the option, as it should be "
1092 "shown in a &GUI; or Web interface (<quote>Duplex</quote>);"
1093 msgstr ""
1094 "после косой черты указан перевод этого параметра (<quote>Duplex</quote>); "
1095 "таким вы будете его видеть при настройке с помощью графической среды или "
1096 "обозревателя Интернета;"
1098 #. Tag: para
1099 #: cupsoptions.docbook:467
1100 #, no-c-format
1101 msgid ""
1102 "The option may take one of the two values <parameter>False</parameter> or "
1103 "<parameter>True</parameter>;"
1104 msgstr ""
1105 "этому параметру можно присвоить два значения: <parameter>False</parameter> "
1106 "(выключено) или <parameter>True</parameter> (включено);"
1108 #. Tag: para
1109 #: cupsoptions.docbook:471
1110 #, no-c-format
1111 msgid ""
1112 "The present setting is <parameter>True</parameter> to be recognized by the "
1113 "marking with a star <literal>*</literal>."
1114 msgstr ""
1115 "сейчас значение этого параметра - <parameter>True</parameter> (включено); "
1116 "текущее значение отмечено звёздочкой <literal>*</literal>."
1118 #. Tag: para
1119 #: cupsoptions.docbook:476
1120 #, no-c-format
1121 msgid ""
1122 "To override the present default setting (duplex) and print a job in simplex, "
1123 "you need to use the following command:"
1124 msgstr ""
1125 "Чтобы временно изменить данное значение и напечатать документ только на "
1126 "одной стороне, воспользуйтейсь такой командой:"
1128 #. Tag: screen
1129 #: cupsoptions.docbook:479
1130 #, no-c-format
1131 msgid ""
1132 "<userinput><command>lpr</command> <option>-P</option> "
1133 "<parameter>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter> <option>-o</"
1134 "option> <parameter>TR-Duplex=False</parameter> <parameter>/path/to/your/"
1135 "printjob</parameter></userinput>"
1136 msgstr ""
1137 "<userinput><command>lpr</command> <option>-P</option> "
1138 "<parameter>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter> <option>-o</"
1139 "option> <parameter>TR-Duplex=False</parameter> <parameter>/путь/к/"
1140 "печатаемому/документу</parameter></userinput>"
1142 #. Tag: para
1143 #: cupsoptions.docbook:485
1144 #, no-c-format
1145 msgid ""
1146 "How do I get a nicely formatted listing of available options for a given "
1147 "printer or &PPD;?"
1148 msgstr "Как получить список доступных настроек в удобочитаемом виде?"
1150 #. Tag: para
1151 #: cupsoptions.docbook:489
1152 #, no-c-format
1153 msgid ""
1154 "Use the <command>lphelp</command> command which may be installed on your "
1155 "system locally. There is not yet a man page for <command>lphelp</command>."
1156 msgstr ""
1157 "Для этого необходимо воспользоваться командой <command>lphelp</command>. (На "
1158 "момент написания данного руководства документация по команде "
1159 "<command>lphelp</command> отсутствует.)"
1161 #. Tag: screen
1162 #: cupsoptions.docbook:493
1163 #, no-c-format
1164 msgid ""
1165 "<userinput><command>lphelp</command> <parameter>infotecP450</parameter></"
1166 "userinput>"
1167 msgstr ""
1168 "<userinput><command>lphelp</command> <parameter>infotecP450</parameter></"
1169 "userinput>"
1171 #. Tag: para
1172 #: cupsoptions.docbook:495
1173 #, no-c-format
1174 msgid ""
1175 "This lists the available options for the named printer. It is nicely "
1176 "formatted and does explain every available option and how to use it. You can "
1177 "query different printers' options at once:"
1178 msgstr ""
1179 "Эта команда предоставит вам список всех доступных параметров заданного "
1180 "принтера в убодочитаемом виде, а также укажет значение и способ применения "
1181 "каждого из них. Вы также можете получить список параметров сразу нескольких "
1182 "принтеров:"
1184 #. Tag: screen
1185 #: cupsoptions.docbook:499
1186 #, no-c-format
1187 msgid ""
1188 "<userinput><command>lphelp</command> <parameter>infotec7410color</parameter> "
1189 "<parameter>DANKA_fullcolor_D2000</parameter> "
1190 "<parameter>HP_ColorLaserJet8550</parameter></userinput>"
1191 msgstr ""
1192 "<userinput><command>lphelp</command> <parameter>infotec7410color</parameter> "
1193 "<parameter>DANKA_fullcolor_D2000</parameter> "
1194 "<parameter>HP_ColorLaserJet8550</parameter></userinput>"
1196 #. Tag: para
1197 #: cupsoptions.docbook:501
1198 #, no-c-format
1199 msgid "It also works for &PPD; files. Just specify the path to the &PPD;:"
1200 msgstr "Вместо названия принтера также можно указать файл &PPD;:"
1202 #. Tag: screen
1203 #: cupsoptions.docbook:504
1204 #, no-c-format
1205 msgid ""
1206 "<userinput><command>lphelp</command> <filename>/home/kurt/PPDs/HP-"
1207 "ColorLaserJet8550.ppd</filename></userinput>"
1208 msgstr ""
1209 "<userinput><command>lphelp</command> <filename>/home/vasiliy/PPDs/HP-"
1210 "ColorLaserJet8550.ppd</filename></userinput>"
1212 #. Tag: title
1213 #: cupsoptions.docbook:511
1214 #, no-c-format
1215 msgid "Solving Problems"
1216 msgstr "Разрешение проблем"
1218 #. Tag: para
1219 #: cupsoptions.docbook:513
1220 #, no-c-format
1221 msgid ""
1222 "No system is perfect. Here are some commonly seen traps people have fallen "
1223 "into."
1224 msgstr "Ниже приведён список наиболее часто встречающихся проблем:"
1226 #. Tag: para
1227 #: cupsoptions.docbook:519
1228 #, no-c-format
1229 msgid ""
1230 "My printer named <quote>3-lp-duplex</quote> shows erratic behavior. What's "
1231 "wrong?"
1232 msgstr "Неверно работает принтер <quote>3-lp-duplex</quote>."
1234 #. Tag: para
1235 #: cupsoptions.docbook:523
1236 #, no-c-format
1237 msgid ""
1238 "The printer names used in &CUPS; shall start with a letter and may contain "
1239 "up to 128 letters, numbers or underscores. Using dashes may lead to "
1240 "problems. Speaking about naming: printer names in &CUPS; are not case "
1241 "sensitive. So a printer named <systemitem class=\"resource\">Best_of_Danka</"
1242 "systemitem> will be the same as <systemitem class=\"resource"
1243 "\">best_of_danka</systemitem> or <systemitem class=\"resource"
1244 "\">BEST_OF_DANKA</systemitem>. (This is a requirement of &IPP;, which &CUPS; "
1245 "is fully compliant with)."
1246 msgstr ""
1247 "Названия принтеров должны начинаться с буквы и могут быть длиной до 128 "
1248 "символов. Допускается использование букв латинского алфавита, цифр и знаков "
1249 "подчёркивания. Использование дефисов может стать причиной неверной работы "
1250 "принтера. Также следует учесть, что в названиях принтеров не имеет значения, "
1251 "являются ли буквы строчными или прописными. Таким образом, название "
1252 "<systemitem class=\"resource\">Best_of_Danka</systemitem> идентично названию "
1253 "<systemitem class=\"resource\">best_of_danka</systemitem> или <systemitem "
1254 "class=\"resource\">BEST_OF_DANKA</systemitem>."
1256 #. Tag: para
1257 #: cupsoptions.docbook:536
1258 #, no-c-format
1259 msgid ""
1260 "Why do I get <errortype>Unable to connect to SAMBA host: Success</errortype> "
1261 "with my printer shares from &Windows; accessed via Samba?"
1262 msgstr ""
1263 "Не удаётся получить удалённый доступ к принтеру, подключённому к компьютеру "
1264 "под управлением &Windows;. Выдаётся сообщение <errortype>Unable to connect "
1265 "to SAMBA host: Success</errortype>."
1267 #. Tag: para
1268 #: cupsoptions.docbook:541
1269 #, no-c-format
1270 msgid ""
1271 "Are the rights on the remote &Windows; box set correctly for you? Are you "
1272 "actually allowed to print on the &Windows; shared printer?"
1273 msgstr ""
1274 "Убедитесь, что у вас есть соответствующие привилегии для печати на этом "
1275 "принтере."
1277 #. Tag: para
1278 #: cupsoptions.docbook:549
1279 #, no-c-format
1280 msgid ""
1281 "My files for printer <systemitem class=\"resource\">lp</systemitem> "
1282 "sometimes mysteriously disappear and two days later I am told they got "
1283 "printed on a printer three floors below my office. What is going on?"
1284 msgstr ""
1285 "Файлы, которые были посланы на печать на принтер <systemitem class=\"resource"
1286 "\">lp</systemitem>, иногда странным образом исчезают, а потом печатаются на "
1287 "совершенно другом принтере."
1289 #. Tag: para
1290 #: cupsoptions.docbook:554
1291 #, no-c-format
1292 msgid ""
1293 "Believe me, it is very unlikely that your printer is the only one with the "
1294 "name <systemitem class=\"resource\">lp</systemitem>. Maybe &CUPS; is playing "
1295 "a trick on you. As you might have the setting <quote>ImplicitClasses On</"
1296 "quote> activated, &CUPS; tries to stuff all printers it sees on the network "
1297 "into a <quote>Class</quote> name lp. All jobs destined to lp are sent to "
1298 "this class and the first available member prints it. So if you had this nice "
1299 "fellow (who listened closely when you raved about &CUPS; and &kdeprint;) "
1300 "install &CUPS; and poke around the system...get the idea?"
1301 msgstr ""
1302 "Название <systemitem class=\"resource\">lp</systemitem> скорее всего также "
1303 "используется другими, поэтому при включённом параметре "
1304 "<quote>ImplicitClasses On</quote> &CUPS; будет рассматривать все принтеры с "
1305 "одинаковыми именами как принадлежащие к одному классу. Таким образом, "
1306 "документ будет послан первому же доступному принтеру."
1308 #. Tag: para
1309 #: cupsoptions.docbook:564
1310 #, no-c-format
1311 msgid ""
1312 "Take my advice: choose a unique name for any network printer! (Mind you, the "
1313 "one on your parallel port also turns out to be a network printer for the "
1314 "rest of the world if you don't take care of your settings)."
1315 msgstr ""
1316 "Чтобы избежать такой ситуации, давайте сетевым принтерам уникальные имена. "
1317 "(Не забывайте также, что при неправильной настройке любой принтер, "
1318 "подключённый к компьютеру, может стать доступен всей сети.)"