1 # KDE3 - kword_expressions.pot Russian translation
2 # KDE3 - docs/koffice/kword_expressions.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2002, KDE Team.
4 # Philip Panyukov <ppanyukov@hotmail.com>, 2002.
5 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
9 "Project-Id-Version: kword_expressions\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-06-07 13:51+0300\n"
13 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: expressions.docbook:4
25 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
26 msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
29 #: expressions.docbook:8
31 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
33 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Филип</"
34 "firstname><surname>Панюков</"
35 "surname><affiliation><address><email>ppanyukov@hotmail.com</email></"
36 "address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
39 #: expressions.docbook:11
45 #: expressions.docbook:12
51 #: expressions.docbook:14
54 "Expressions are a way to quickly insert common phrases into a document. Once "
55 "an expression has been selected, the text is inserted into &kword;."
57 "Фразы - это один из способов быстрой вставки часто используемых слов и "
58 "выражений в документ. Текст вставляется в документ путем выбора необходимого "
62 #: expressions.docbook:16
65 "Expressions are different from variables. Expressions are inserted as "
66 "regular text, can only be changed later by manually editing the text. "
67 "Variables, insert a placeholder in the document which can be automatically "
68 "updated at a later date."
70 "Фразы коренным образом отличаются от полей. Фразы вносятся в документ как "
71 "обычный текст, который может быть изменён так же, как и любой другой текст в "
72 "документе. Поля же, напротив, вставляются как объектная ссылка, содержание "
73 "которой обновляется автоматически."
76 #: expressions.docbook:19
78 msgid "Using expressions"
79 msgstr "Использование фраз"
82 #: expressions.docbook:20
84 msgid "To use an expression could not be easier."
85 msgstr "Пользоваться фразами необычайно просто."
88 #: expressions.docbook:21
91 "Simply place the cursor at the location you want the expression inserted and "
92 "select <menuchoice> <guimenu>Insert</guimenu><guisubmenu>Expression</"
93 "guisubmenu> </menuchoice> from the menubar. This will give you a submenu "
94 "with groups of expressions. Select the group that is appropriate for your "
95 "expression. This will bring up a list of expressions available to you. "
96 "Select the appropriate expression."
98 "Просто поместите курсор туда, где необходимо поместить фразу, и выберите "
99 "<menuchoice> <guimenu>Вставить</guimenu><guimenuitem>Фразу</guimenuitem> </"
100 "menuchoice> из главного меню. Выберите подгруппу фраз, наиболее подходящих в "
101 "данном контексте, после чего выберите необходимую фразу из предоставленного "
105 #: expressions.docbook:26
107 msgid "Once selected, that expression will be inserted at the cursor position."
108 msgstr "Выбранная фраза будет вставлена в документ в текущей позиции курсора."
111 #: expressions.docbook:28
113 msgid "Add, change and delete expression groups and expressions"
114 msgstr "Управление фразами и группами фраз"
117 #: expressions.docbook:29
120 "Adding an expression is accomplished by selecting <menuchoice> "
121 "<guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Edit Personal Expressions...</"
122 "guimenuitem> </menuchoice> from the menubar. This will bring up a dialog box."
124 "Если необходимо добавить новую фразу, выберите пункт меню "
125 "<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Редактировать персональные "
126 "фразы...</guimenuitem> </menuchoice>, в результате должно появиться "
130 #: expressions.docbook:38
133 "The list at the left shows you all available groups (<emphasis>Employees</"
134 "emphasis> and <emphasis>Notices</emphasis> in the example above). "
135 "<emphasis>Notices</emphasis> is the currently selected group."
137 "Список слева перечисляет имеющиеся группы фраз (<emphasis>Employees</"
138 "emphasis> и <emphasis>Notices</emphasis> в примере выше). <emphasis>Notices</"
139 "emphasis> - текущая выбранная группа фраз."
142 #: expressions.docbook:41
144 msgid "Add a new group"
145 msgstr "Добавление новой группы фраз."
148 #: expressions.docbook:42
149 #, fuzzy, no-c-format
151 "You will need to create a new group the first time you want to add a new "
152 "expression. &kword; will not allow the user to edit or remove any predefined "
153 "expressions. You create a new group by clicking on the <guibutton>New</"
154 "guibutton> located <emphasis>below the group list</emphasis>. A new group "
155 "will be created with the name <emphasis>new group</emphasis>. You can change "
156 "the name of the new group by clicking on the newly created group in the "
157 "group list on the left, then editing the text box on the right labeled "
158 "<guilabel>Group name:</guilabel>."
160 "Вам необходимо создать новую группу фраз перед тем, как вы сможете добавлять "
161 "новые фразы. &kword; не позволяет менять или удалять стандартно поставляемые "
162 "фразы. Нажмите на кнопку <guibutton>Создать</guibutton>, расположенную "
163 "<emphasis>под списком групп</emphasis>. Новая группа будет создана с "
164 "начальным названием <emphasis>Новая группа</emphasis>. Название группы можно "
165 "изменить щёлкнув мышью на желаемую группу в списке слева, а затем введя "
166 "необходимый текст в поле <guilabel>Имя группы</guilabel> справа."
169 #: expressions.docbook:48
171 msgid "Change the name of a group"
172 msgstr "Изменение названия группы фраз"
175 #: expressions.docbook:49
176 #, fuzzy, no-c-format
178 "To change the name of a group, simply click on the group in the list on the "
179 "left side of the dialog. Type the new name in the text box labeled "
180 "<guilabel>Group name:</guilabel>."
182 "Вы можете изменить название группы фраз щёлкнув на желаемую группу в списке "
183 "слева на диалоговом окне. Затем, поменяйте текст в поле <guilabel>Имя "
184 "группы</guilabel>, расположенном справа."
187 #: expressions.docbook:52
189 msgid "Delete a group"
190 msgstr "Удаление группы"
193 #: expressions.docbook:53
196 "To delete a group, click on the group in the list on the left side of the "
199 "Вы можете удалить ранее созданную группу фраз. Для этого выберите "
200 "необходимую группу в списке, расположенном слева на диалоговом окне."
203 #: expressions.docbook:54
206 "Be sure you have selected the correct group prior to clicking on the "
207 "<guibutton>Delete</guibutton> button. &kword; will not give you the "
208 "opportunity to restore the group if it is accidentally deleted."
210 "Удостоверьтесь, что выбрана правильная группа, перед тем как нажать на "
211 "кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>. &kword; не позволяет восстанавливать "
212 "ошибочно удаленные группы фраз."
215 #: expressions.docbook:56
218 "Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button <emphasis>below the group "
219 "list</emphasis>. The group and all of the expressions it contained are "
220 "immediately deleted."
222 "Нажмите на кнопку <guibutton>Удалить</guibutton> <emphasis>снизу от списка "
223 "групп</emphasis>. Группа, выбранная в данный момент, и все фразы в этой "
224 "группе будут удалены."
227 #: expressions.docbook:59 expressions.docbook:86
230 "Deleting an expression with this dialog does not delete the expression from "
231 "any document. It only removes the expression from the menus."
233 "Удаление фразы на этом диалоговом окне не удаляет её из документов, если она "
234 "уже там используется. Удаленная фраза всего лишь только убирается из списка "
235 "доступных для использования в документах фраз."
238 #: expressions.docbook:62
240 msgid "Add a new expression to a group"
241 msgstr "Создание новой фразы"
244 #: expressions.docbook:63
247 "The left side of the dialog box lists all the available groups. Select the "
248 "group you want to add your expression to by clicking with the &LMB; on the "
249 "name of the group. The list on the right of the dialog labeled "
250 "<guilabel>Expressions</guilabel> lists all the current expressions in the "
253 "Список на левой стороне диалогового окна перечисляет имеющиеся группы. "
254 "Щелчком левой кнопки мыши выберете группу, в которую вы хотите добавить "
255 "фразу. Список на правой стороне диалогового окна (с названием "
256 "<guilabel>Expressions</guilabel>) перечисляет все фразы, содержащиеся в "
260 #: expressions.docbook:66
263 "To add an expression, click on the <guibutton>New</guibutton> located "
264 "<emphasis>below the expression list</emphasis>."
266 "Чтобы добавить новую фразу, нажмите кнопку <guibutton>создать</guibutton>, "
267 "расположенную <emphasis>снизу от списка фраз</emphasis>."
270 #: expressions.docbook:67
273 "A new expression is created called <emphasis>empty</emphasis>. Type your new "
274 "expression in the textbox below the list of expressions."
276 "Появится новая фраза с начальным текстом <emphasis>пустая</emphasis>. "
277 "Введите необходимую вам фразу."
280 #: expressions.docbook:69
282 msgid "Edit an expression in a group"
283 msgstr "Редактирование фраз в группе"
286 #: expressions.docbook:70
289 "The left side of the dialog box lists all the available groups. Select the "
290 "group that contains your expression to by clicking with the &LMB; on the "
291 "name of the group. The list on the right of the dialog labeled "
292 "<guilabel>Expressions</guilabel> lists all the current expressions in the "
295 "Список на левой стороне диалогового окна перечисляет имеющиеся группы. "
296 "Щелчком левой кнопки мыши выберите группу, фразу в которой вы хотите "
297 "изменить. Список на правой стороне диалогового окна (с названием "
298 "<guilabel>Expressions</guilabel>) перечисляет все фразы, содержащиеся в "
302 #: expressions.docbook:73
305 "Click on the expression you want to edit in the expression list on the right."
307 "Из списка справа щелчком мыши выберите фразу, которую вы хотите изменить."
310 #: expressions.docbook:74
313 "Click in the text box below the expression list. You can now edit your "
314 "expression in the textbox below the list of expressions."
315 msgstr "Отредактируйте вашу фразу в текстовом поле снизу от списка фраз. "
318 #: expressions.docbook:75
321 "When you are finished adding new expressions, simply click <guibutton>OK</"
324 "По окончании работы с фразами, нажмите на кнопку <guibutton>OK</guibutton>."
327 #: expressions.docbook:77
329 msgid "Delete an expression"
330 msgstr "Удаление фраз"
333 #: expressions.docbook:78
336 "To delete an expression, click on the group in the list on the left side of "
337 "the dialog. This will show a list of the expressions belonging to that group "
338 "in the listbox on the right labeled <guilabel>Expressions</guilabel>."
340 "Чтобы удалить фразу, выберете необходимую группу фраз в списке на левой "
341 "стороне диалогового окна. Список на правой стороне диалогового окна (с "
342 "названием <guilabel>Expressions</guilabel>) перечислит все фразы, "
343 "содержащиеся в выбранной группе. "
346 #: expressions.docbook:80
349 "Select the expression you want to delete by clicking once with the &LMB;."
351 "Выберите фразу, которую вы хотите удалить, один раз щёлкнув на ней левой "
355 #: expressions.docbook:81
358 "Be sure you have selected the correct expression prior to clicking on the "
359 "<guibutton>Delete</guibutton> button. &kword; will not give you the "
360 "opportunity to restore the expression if it is accidentally deleted."
362 "Удостоверьтесь; что выбрана нужная фраза перед тем, как нажать на кнопку "
363 "<guibutton>Удалить</guibutton>. &kword; не поддерживает восстановление "
364 "ошибочно удаленных фраз."
367 #: expressions.docbook:83
370 "Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button <emphasis>below the "
371 "expression list</emphasis>. The expression is immediately deleted."
373 "Нажмите на кнопку <guibutton>Удалить</guibutton> <emphasis>снизу от списка "
374 "фраз</emphasis>. Фраза будет удалена."
377 #: expressions.docbook:88
380 "When you are finished making changes, simply click <guibutton>OK</guibutton>."
382 "По окончании внесения изменений нажмите на кнопку <guibutton>OK</guibutton>."