Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / koffice / kword_docstruct.po
bloba20099a61833b06a7900fc50bd1cb6ba495b5c6c
1 # KDE3 - docs/koffice/kword_docstruct.po Russian translation.
2 # Copyright (C) 2002, KDE Team.
3 # Kernel Panic <rzhevskiy@mail.ru>, 2002.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kword_docstruct\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-07 13:36+0300\n"
12 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
13 "Language-Team:  <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #. Tag: author
22 #: docstruct.docbook:4
23 #, no-c-format
24 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
25 msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
27 #. Tag: trans_comment
28 #: docstruct.docbook:8
29 #, no-c-format
30 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
31 msgstr "  "
33 #. Tag: guilabel
34 #: docstruct.docbook:11
35 #, no-c-format
36 msgid "Document Structure"
37 msgstr "Структура документа"
39 #. Tag: primary
40 #: docstruct.docbook:12
41 #, no-c-format
42 msgid "document structure"
43 msgstr "структура документа"
45 #. Tag: para
46 #: docstruct.docbook:14
47 #, no-c-format
48 msgid ""
49 "Sometimes, when editing a complicated document, it can be helpful to look at "
50 "an organized view of your document."
51 msgstr ""
52 "При работе с большим документом часто бывает удобно увидеть его структуру."
54 #. Tag: para
55 #: docstruct.docbook:15
56 #, fuzzy, no-c-format
57 msgid ""
58 "You can use this organized view to jump immediately to certain text frames, "
59 "select picture frames, change frame properties, delete frames, or simply "
60 "review your document."
61 msgstr ""
62 "&kword; позволяет использовать панель структуры документа, чтобы быстро "
63 "перейти к определённой текстовой врезке, к рисунку или просто проверить "
64 "структуру документа."
66 #. Tag: title
67 #: docstruct.docbook:20
68 #, fuzzy, no-c-format
69 msgid "Show and hide <guilabel>Document Structure</guilabel> area"
70 msgstr "Включение и отключение панели структуры документа"
72 #. Tag: para
73 #: docstruct.docbook:21
74 #, fuzzy, no-c-format
75 msgid ""
76 "Because simple documents do not need the information provided in the "
77 "<guilabel>Document Structure</guilabel> area, &kword; has the ability to "
78 "toggle the <guilabel>Document Structure</guilabel> area on and off."
79 msgstr ""
80 "Так как при работе с небольшими документами информация об их структуре не "
81 "требуется, &kword; позволяет отключить панель структуры документа."
83 #. Tag: para
84 #: docstruct.docbook:23
85 #, fuzzy, no-c-format
86 msgid ""
87 "To toggle the <guilabel>Document Structure</guilabel> area on and off, "
88 "select <menuchoice> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Doc Structure</"
89 "guimenuitem> </menuchoice> from the menubar to make the <guilabel>Document "
90 "Structure</guilabel> area visible. Select <menuchoice> <guimenu>View</"
91 "guimenu><guimenuitem>Hide Doc Structure</guimenuitem> </menuchoice> from the "
92 "menubar to make the <guilabel>Document Structure</guilabel> area disappear."
93 msgstr ""
94 "Чтобы включить или отключить панель структуры документа, выберите пункт меню "
95 "<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показать структуру документа</"
96 "guimenuitem> </menuchoice> (<menuchoice> <guimenu>Вид</"
97 "guimenu><guimenuitem>Скрыть структуру документа</guimenuitem></menuchoice>)."
99 #. Tag: para
100 #: docstruct.docbook:29
101 #, no-c-format
102 msgid ""
103 "You can move focus to the document structure area by pressing <keycombo>&Alt;"
104 "<keycap>1</keycap></keycombo>. You can move focus to the main document panel "
105 "by pressing <keycombo>&Alt;<keycap>2</keycap></keycombo>."
106 msgstr ""
108 #. Tag: title
109 #: docstruct.docbook:36
110 #, no-c-format
111 msgid "Navigating the document structure area"
112 msgstr "Перемещение по панели структуры документа"
114 #. Tag: para
115 #: docstruct.docbook:37
116 #, fuzzy, no-c-format
117 msgid "Lets examine a sample <guilabel>Document Structure</guilabel> area."
118 msgstr "Давайте рассмотрим пример структуры документа."
120 #. Tag: para
121 #: docstruct.docbook:44
122 #, fuzzy, no-c-format
123 msgid ""
124 "As you can see, there are five groups of frames categorized (<guilabel>Text "
125 "Frames/Frame Sets</guilabel> <guilabel>Pictures</guilabel>, "
126 "<guilabel>Tables</guilabel>, <guilabel>Formula Frames</guilabel>, "
127 "<guilabel>Embedded Objects</guilabel>)."
128 msgstr ""
129 "Как вы видите, здесь есть четыре группы врезок (<guilabel>Объекты</"
130 "guilabel>, <guilabel>Врезки с формулами</guilabel>, <guilabel>Рисунки</"
131 "guilabel>, <guilabel>Текстовые врезки/Наборы связанных врезок</guilabel>)."
133 #. Tag: guilabel
134 #: docstruct.docbook:52
135 #, fuzzy, no-c-format
136 msgid "Text Frames/Frame Sets"
137 msgstr "Текстовые врезки/Наборы связанных врезок"
139 #. Tag: para
140 #: docstruct.docbook:53
141 #, fuzzy, no-c-format
142 msgid ""
143 "Within this category, is a list of all text framesets. Below each frameset, "
144 "each frame is listed. Below each frame, each paragraph is listed."
145 msgstr ""
146 "В этой категории содержится список всех наборов врезок. В каждом из наборов "
147 "указаны составляющие его врезки."
149 #. Tag: guilabel
150 #: docstruct.docbook:59
151 #, no-c-format
152 msgid "Pictures"
153 msgstr "Рисунки"
155 #. Tag: para
156 #: docstruct.docbook:60
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "Within this category is a list of all frames that contain pictures, and the "
160 "folder the pictures were loaded from."
161 msgstr ""
162 "В этой категории вы можете увидеть список врезок, содержащих изображения, и "
163 "каталогов, откуда они были загружены."
165 #. Tag: guilabel
166 #: docstruct.docbook:65
167 #, no-c-format
168 msgid "Tables"
169 msgstr ""
171 #. Tag: para
172 #: docstruct.docbook:66
173 #, no-c-format
174 msgid ""
175 "Within this category is a list of all frames that contain tables. Note that "
176 "a table behaves very much like a frameset. Each cell of the table is a "
177 "frame, and each frame may contain multiple paragraphs."
178 msgstr ""
180 #. Tag: guilabel
181 #: docstruct.docbook:73
182 #, no-c-format
183 msgid "Formula Frames"
184 msgstr "Врезки с формулами"
186 #. Tag: para
187 #: docstruct.docbook:74
188 #, no-c-format
189 msgid "Within this category is a list of all frames that contain formulas."
190 msgstr "К этой категории относятся все врезки, содержащие формулы."
192 #. Tag: guilabel
193 #: docstruct.docbook:79
194 #, no-c-format
195 msgid "Embedded Objects"
196 msgstr "Объекты"
198 #. Tag: para
199 #: docstruct.docbook:80
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "Within this category, is an alphabetical list of all frames that contain "
203 "data from other &koffice; applications."
204 msgstr ""
205 "В этой категории вы можете увидеть алфавитный список всех врезок, содержащих "
206 "данные из других приложений &koffice;."
208 #. Tag: para
209 #: docstruct.docbook:84
210 #, no-c-format
211 msgid ""
212 "You can use your mouse to select the category you want, or first put focus "
213 "in the document structure area (press <keycombo>&Alt;<keycap>1</keycap></"
214 "keycombo>) then use the up and down arrow keys to scroll through the list. "
215 "Double click on a category to expand or collapse the category, or press the "
216 "right or left arrow keys."
217 msgstr ""
219 #. Tag: para
220 #: docstruct.docbook:90
221 #, fuzzy, no-c-format
222 msgid ""
223 "Depending on your document, you may not have all categories in your "
224 "<guilabel>Document Structure</guilabel> area. The category only appears when "
225 "there is <emphasis>at least one</emphasis> frame in the category."
226 msgstr ""
227 "В зависимости от документа у вас может не быть всех категорий. Каждая "
228 "категория появляется, только если в документе есть <emphasis>хотя бы одна</"
229 "emphasis> врезка такого же типа."
231 #. Tag: title
232 #: docstruct.docbook:99
233 #, fuzzy, no-c-format
234 msgid ""
235 "Edit a text frame, frameset, or paragraph using the document structure area"
236 msgstr "Правка текстовой врезки с помощью области структуры документа"
238 #. Tag: para
239 #: docstruct.docbook:100
240 #, fuzzy, no-c-format
241 msgid ""
242 "To edit a text frame, frameset, or paragraph, click on the item with the "
243 "&RMB; or scroll to the item and press the <keycap>Menu</keycap> key. A popup "
244 "menu will appear. Select <guilabel>Edit Text</guilabel> from the menu."
245 msgstr ""
246 "Чтобы редактировать текстовую врезку, щёлкните по её названию правой кнопкой "
247 "мыши и в появившемся подменю выберите пункт <guilabel>Изменить текстовую "
248 "врезку</guilabel>."
250 #. Tag: title
251 #: docstruct.docbook:107
252 #, fuzzy, no-c-format
253 msgid ""
254 "Speak the text of a text frame, frameset, or paragraph using the document "
255 "structure area"
256 msgstr ""
257 "Удаление врезки или набора врезок с помощью области структуры документа"
259 #. Tag: para
260 #: docstruct.docbook:108
261 #, no-c-format
262 msgid ""
263 "If you have the KTTS component installed in your system, you can have the "
264 "computer speak the text of the document. To speak the text of a frame, "
265 "frameset, or paragraph, click on the item with the &RMB; or scroll to the "
266 "item and press the <keycap>Menu</keycap> key. A popup menu will appear. "
267 "Select <guilabel>Speak Text</guilabel> from the menu."
268 msgstr ""
270 #. Tag: para
271 #: docstruct.docbook:115
272 #, no-c-format
273 msgid ""
274 "The <guilabel>Speak Text</guilabel> menu item will be disabled if KTTS is "
275 "not installed in your system."
276 msgstr ""
278 #. Tag: para
279 #: docstruct.docbook:118
280 #, no-c-format
281 msgid ""
282 "If KTTS fails to speak the text, or speaks the text in the wrong language, "
283 "make sure you have a <guilabel>Talker</guilabel> in KTTS configured with the "
284 "correct language. See <ulink url=\"help:kttsd\">The KTTS Handbook</ulink> "
285 "for details. Also, make sure the <guilabel>Global Language</guilabel> is "
286 "properly set in the &kword; settings."
287 msgstr ""
289 #. Tag: title
290 #: docstruct.docbook:127
291 #, fuzzy, no-c-format
292 msgid ""
293 "Jump to a frame, frameset, or paragraph using the document structure area"
294 msgstr ""
295 "Удаление врезки или набора врезок с помощью области структуры документа"
297 #. Tag: para
298 #: docstruct.docbook:128
299 #, fuzzy, no-c-format
300 msgid ""
301 "To display a frame, frameset, or paragraph in the main document panel, click "
302 "on the item with the &RMB; or scroll to the item and press the <keycap>Menu</"
303 "keycap> key. A popup menu will appear. Select <guilabel>Show</guilabel> from "
304 "the menu."
305 msgstr ""
306 "Чтобы выбрать врезку (для копирования, перемещения или просто перехода к "
307 "ней), щёлкните по ней правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите "
308 "пункт <guilabel>Выбрать набор врезок</guilabel>."
310 #. Tag: title
311 #: docstruct.docbook:134
312 #, no-c-format
313 msgid "Delete frame or frameset using the document structure area"
314 msgstr ""
315 "Удаление врезки или набора врезок с помощью области структуры документа"
317 #. Tag: para
318 #: docstruct.docbook:135
319 #, fuzzy, no-c-format
320 msgid ""
321 "To delete a frame or frameset, click on the frame title with the &RMB; or "
322 "scroll to the frame title and press the <keycap>Menu</keycap> key. A popup "
323 "menu will appear. Select <guilabel>Delete Frame</guilabel> from the menu."
324 msgstr ""
325 "Чтобы удалить врезку или набор врезок, щёлкните по её названию правой "
326 "кнопкой мыши и в появившемся меню выберите пункт <guilabel>Удалить набор "
327 "врезок</guilabel>."
329 #. Tag: title
330 #: docstruct.docbook:141
331 #, fuzzy, no-c-format
332 msgid "Edit a frame or paragraph properties using the document structure area"
333 msgstr ""
334 "Изменение свойств наборов связанных врезок с помощью области структуры "
335 "документа"
337 #. Tag: para
338 #: docstruct.docbook:142
339 #, fuzzy, no-c-format
340 msgid ""
341 "To change the properties of a frame or paragraph, click on the item with the "
342 "&RMB; or scroll to the item and press the <keycap>Menu</keycap> key. A popup "
343 "menu will appear. Select <guilabel>Properties</guilabel> from the menu."
344 msgstr ""
345 "Чтобы изменить свойства врезки или набора связанных врезок, щёлкните по "
346 "названию правой кнопкой мыши и в появившемся выберите пункт "
347 "<guilabel>Свойства врезки</guilabel>."
349 #, fuzzy
350 #~ msgid "Within this category is a list of all frames that contain tables."
351 #~ msgstr "К этой категории относятся все врезки, содержащие формулы."
353 #~ msgid ""
354 #~ "You can use your mouse to select the category you want. Double click on "
355 #~ "the category to expand or contract the category."
356 #~ msgstr ""
357 #~ "С помощью мыши вы можете выбрать нужную вам категорию. Щёлкните дважды "
358 #~ "левой кнопкой мыши, чтобы раскрыть или свернуть категорию."
360 #~ msgid "Select a frameset from the document structure area"
361 #~ msgstr "Выбор набора врезок в окне структуры документа"