1 # Ivan S Petrov <ivan@pis00593.udmglzs.elektra.ru>, 2005-2006.
2 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005-2006.
5 "Project-Id-Version: kspread_format\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 10:15+0200\n"
9 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
10 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 msgid "<firstname>Pamela</firstname> <surname>Robert</surname>"
22 msgstr "<firstname>Pamela</firstname> <surname>Robert</surname>"
27 msgid "pamroberts@blueyonder.co.uk"
28 msgstr "pamroberts@blueyonder.co.uk"
33 msgid "<firstname>Raphael</firstname> <surname>Langerhorst</surname>"
34 msgstr "<firstname>Raphael</firstname> <surname>Langerhorst</surname>"
39 msgid "raphael.langerhorst@kdemail.net"
40 msgstr "raphael.langerhorst@kdemail.net"
45 msgid "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
46 msgstr "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
51 msgid "annemarie.mahfouf@free.fr"
52 msgstr "annemarie.mahfouf@free.fr"
57 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
59 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Ivan</firstname><surname>Petrov</"
60 "surname><affiliation><address><email>pis00593@udmglzs.udmene.ru</email></"
61 "address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
66 msgid "Spreadsheet Formatting"
67 msgstr "Форматирование электронной таблицы"
73 msgstr "Формат ячейки"
79 "To change the format and appearance of selected cell(s), row(s) or column(s) "
80 "use the <guimenuitem>Cell Format...</guimenuitem> option from the "
81 "<guimenu>Format </guimenu> menu or from the <mousebutton>right</mousebutton> "
82 "mouse button popup menu."
84 "Для изменения формата и внешнего вида выделенных ячеек, строк или столбцов "
85 "используйте пункт <guimenuitem>Формат ячеек...</guimenuitem> из меню "
86 "<guimenu>Формат</guimenu> или из контекстного меню."
91 msgid "Right mouse button context menu."
92 msgstr "Контекстное меню, вызываемое правой кнопкой мыши."
98 "This will bring up the <guilabel>Cell Format</guilabel> dialog box which has "
99 "several tabbed pages:"
101 "Появится диалоговое окно <guilabel>Формат ячеек</guilabel>, которое содержит "
107 msgid "Data Formats and Representation"
108 msgstr "Формат данных и внешний вид"
112 #, fuzzy, no-c-format
113 msgid "<guilabel>Data Format</guilabel> page."
114 msgstr "Вкладка Формат данных."
118 #, fuzzy, no-c-format
120 "The <guilabel>Data Format</guilabel> page of the <guilabel>Cell Format</"
121 "guilabel> dialog box lets you control how the values of cells are displayed."
123 "Вкладка <guilabel>Формат данных</guilabel> диалога Формат ячеек позволяет "
124 "настроить отображение значений ячеек."
130 "The top part of this page lets you select the format to be used when "
131 "displaying numeric values, dates or times. A <guilabel>Preview</guilabel> "
132 "pane allows you to see the effect of the new format."
134 "Верхняя часть этого окна позволяет выбрать формат отображения числовых "
135 "значений, даты и времени. На панели <guilabel>Просмотр</guilabel> можно "
136 "увидеть, как будет выглядеть ячейка после применения формата."
140 #, fuzzy, no-c-format
142 "You can set the same data format for a row or a column by selecting the row "
143 "or column and calling the <guilabel>Cell Format</guilabel> dialog with the "
146 "Чтобы установить одинаковый формат данных для строки или столбца, выделите "
147 "строку или столбец и вызовите диалог Формат ячеек с помощью контекстного "
152 #, fuzzy, no-c-format
154 "You can increase the precision decimal for any number in <guilabel>Generic</"
155 "guilabel>, <guilabel>Number</guilabel>, <guilabel>Percent</guilabel>, "
156 "<guilabel>Money</guilabel> or <guilabel>Scientific</guilabel> formats using "
157 "the <guiicon>Increase decimal precision</guiicon> icon in the "
158 "<guilabel>Format</guilabel> toolbar:"
160 "Увеличить точность десятичного числа в Общем, Числовом, Процентном, Денежном "
161 "или Научном формате можно с помощью пиктограммы Увеличить количество "
162 "показываемых знаков после запятой на панели инструментов Формат:"
166 #, fuzzy, no-c-format
168 "You can decrease the precision decimal for any number in <guilabel>Generic</"
169 "guilabel>, <guilabel>Number</guilabel>, <guilabel>Percent</guilabel>, "
170 "<guilabel>Money</guilabel> or <guilabel>Scientific</guilabel> formats using "
171 "the <guiicon>Decrease decimal precision</guiicon> icon in the "
172 "<guilabel>Format</guilabel> toolbar:"
174 "Уменьшить точность десятичного числа в Общем, Числовом, Процентном, Денежном "
175 "или Научном формате можно с помощью пиктограммы Уменьшить количество "
176 "показываемых знаков после запятой на панели инструментов Формат:"
188 "This is the default format and &kspread; autodetects the actual data type "
189 "depending on the current cell data. By default, &kspread; right justifies "
190 "numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else."
192 "Это формат используемый по умолчанию, и &kspread; автоматически определяет "
193 "тип данных в зависимости от находящихся в ячейке данных. По умолчанию "
194 "&kspread; числа, даты и время выравнивает по правому краю ячейки, а всё "
195 "остальное по левому краю."
199 #, fuzzy, no-c-format
201 "If the <guilabel>Generic</guilabel> format does not suit you, you can change "
202 "to a specific format among the choices below."
204 "Если общий формат вас не устраивает, вы можете изменить его на один из "
205 "представленных ниже."
217 "The number notation uses the notation you globally choose in "
218 "&kcontrolcenter; in <menuchoice><guimenu>Regional & Accessibility</"
219 "guimenu><guisubmenu>Country/Region & Language</"
220 "guisubmenu><guimenuitem>Numbers</guimenuitem></menuchoice>. Numbers are "
221 "right justified by default."
223 "Числовая запись использует формат глобально определённый в &kcontrolcenter; "
224 "в <menuchoice><guimenu>Региональные и специальные возможности</"
225 "guimenu><guisubmenu> Страна/область и язык</guisubmenu><guimenuitem>Числа</"
226 "guimenuitem></menuchoice>. По умолчанию числа выравниваются по правому краю "
230 #: format.docbook:104
236 #: format.docbook:105
237 #, fuzzy, no-c-format
239 "When you have a number in the current cell and you switch the cell format "
240 "from <guilabel>Generic</guilabel> to <guilabel>Percent</guilabel>, the "
241 "current cell number will be multiplied by 100%."
243 "Если в текущей ячейке находится число и вы переключите формат ячейки с "
244 "Общего на Процентный, текущее значение будет умножено на 100%."
247 #: format.docbook:108
248 #, fuzzy, no-c-format
250 "For example if you enter 2 and set the cell format to <guilabel>Percent</"
251 "guilabel>, the number will then be 200 %. Switching back to "
252 "<guilabel>Generic</guilabel> cell format will bring it back to 2."
254 "Например, если вы введёте 2 и установите Процентный формат, то в ячейке "
255 "будет находиться 200%. При переключении обратно на Общий формат, вернётся "
259 #: format.docbook:111
260 #, fuzzy, no-c-format
262 "You can also use the <guiicon>Percent</guiicon> icon in the "
263 "<guilabel>Format</guilabel> Toolbar:"
265 "Также вы можете использовать пиктограмму Процентный формат на панели "
266 "инструментов формат:"
269 #: format.docbook:118
275 #: format.docbook:119
276 #, fuzzy, no-c-format
278 "The <guilabel>Money</guilabel> format converts your number into money "
279 "notation using the settings globally fixed in &kcontrolcenter; in "
280 "<menuchoice><guimenu>Regional & Accessibility</"
281 "guimenu><guisubmenu>Country/Region & Language</"
282 "guisubmenu><guimenuitem>Money</guimenuitem></menuchoice>. The currency "
283 "symbol will be displayed and the precision will be the one set in "
286 "Денежный формат преобразует число в денежную запись используя настройки "
287 "указанные в &kcontrolcenter; в <menuchoice><guimenu>Региональные и "
288 "специальные возможности</guimenu><guisubmenu>Страна/область и язык</"
289 "guisubmenu><guimenuitem>Денежные единицы</guimenuitem></menuchoice>. "
290 "Используется тот символ валюты и та точность, что указаны в &kcontrolcenter;."
293 #: format.docbook:124
294 #, fuzzy, no-c-format
296 "You can also use the <guiicon>Currency</guiicon> icon in the "
297 "<guilabel>Format</guilabel> toolbar to set the cell formatting to look like "
298 "your current currency:"
300 "Для того чтобы формат ячейки отражал текущую валюту вы также можете "
301 "использовать пиктограмму Денежный формат на панели инструментов Формат:"
304 #: format.docbook:132
310 #: format.docbook:133
311 #, fuzzy, no-c-format
313 "The <guilabel>Scientific</guilabel> format changes your number using the "
314 "scientific notation. For example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going "
315 "back using <guilabel>Generic</guilabel> cell format will display 0.0012 "
316 "again. The <guilabel>Generic</guilabel> cell data format does not keep "
317 "scientific notation so if you want this notation, you have to specify it "
318 "using this menu item."
320 "Научный формат отображает числа в научной записи. Например, 0,0012 будет "
321 "выглядеть как 1,2E-03. При переходе к общему формату снова будет "
322 "отображаться 0,0012. общий формат данных не сохраняет научную запись, "
323 "поэтому если вам нужна такая запись вам надо указать её с помощью меню."
326 #: format.docbook:141
332 #: format.docbook:142
333 #, fuzzy, no-c-format
335 "The <guilabel>Fraction</guilabel> format changes your number into a "
336 "fraction. For example, 0.1 can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, &etc;. You "
337 "define the type of fraction by choosing it in the field on the right. If the "
338 "exact fraction is not possible in the fraction mode you choose, the nearest "
339 "closest match is chosen. For example: when we have 1.5 as number, we choose "
340 "<guilabel>Fraction</guilabel> and <guilabel>Sixteenths 1/16</guilabel> the "
341 "text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. If you "
342 "have 1.4 as number in your cell and you choose <guilabel>Fraction</guilabel> "
343 "and <guilabel>Sixteenths 1/16</guilabel> then the cell will display \"1 6/16"
344 "\" which is the nearest closest Sixteenth fraction."
346 "Дробный формат превращает число в дробь. Например, 0,1 можно изменить на "
347 "1/8, 2/16, 1/10, &etc;. Тип дроби можно выбрать в правом поле. Если при "
348 "данном типе дроби невозможно подобрать точное отношение, то выбирается "
349 "ближайшее. Например: если у нас есть число 1,5 и мы выбираем "
350 "<guilabel>Дробный</guilabel> и <guilabel> 1/16</guilabel> , то в ячейке "
351 "будет отображаться \"1 8/16\" и это точное отношение. Если у вас в ячейке "
352 "находится число 1,4 и вы выбираете <guilabel>Дробный</guilabel> и <guilabel> "
353 "1/16</guilabel>, то в ячейке будет отображаться \"1 6/16\", что является "
354 "ближайшим отношением в шестнадцатых."
357 #: format.docbook:155
363 #: format.docbook:156
364 #, fuzzy, no-c-format
366 "To enter a date, you should enter it in one of the formats set in "
367 "&kcontrolcenter; in <menuchoice><guimenu>Regional & Accessibility</"
368 "guimenu><guisubmenu>Country/Region & Language</"
369 "guisubmenu><guimenuitem>Time & Dates</guimenuitem></menuchoice>. There "
370 "are two formats set here: the date format and the short date format."
372 "Дату необходимо вводить в одном из форматов, указанных в &kcontrolcenter; в "
373 "<menuchoice><guimenu>Региональные и специальные возможности</"
374 "guimenu><guisubmenu>Страна/область и язык</guisubmenu><guimenuitem>Время и "
375 "дата</guimenuitem></menuchoice>. Там установлены два формата: формат даты и "
376 "краткий формат даты."
379 #: format.docbook:161
380 #, fuzzy, no-c-format
382 "A random natural number NN will be transformed in the date from 30st "
383 "December 1899 (which is 0) with the number of days NN added. For example if "
384 "you have a cell with 100 and you choose <guilabel>Date format</guilabel>, "
385 "\"1900-04-09\" will be displayed in the cell which is 100 days after 30st "
386 "December 1899. This starting date is two days early as it was a bug in Lotus "
387 "123 and then it stayed that way in Excel in order to keep compatibility. Few "
388 "people will need to calculate from 1st January 1900 anyway and adding 9 days "
389 "to 1st November 2000 for example will give you 10th November 2000 so all "
390 "normal calculations on dates are correct."
392 "Случайное натуральное число NN будет преобразовано в дату от 30 декабря 1899 "
393 "(считается 0) плюс NN дней. Например, если в ячейке находится число 100 и вы "
394 "выбрали формат Дата, то в ячейке будет находится \"1900-04-09\", то есть 100 "
395 "дней после 30 декабря 1899 года. Эта дата начала отсчета,на два дня раньше, "
396 "была ошибкой в Lotus 123, которая затем перешла в Excel для сохранения "
397 "совместимости. В любом случае, немногим нужно считать от 1 января 1900 года, "
398 "а добавив 9 дней к 1 ноября 2000 года, например, мы получим 10 ноября 2000 "
399 "года, так что все обычные вычисления с датами будут правильными."
402 #: format.docbook:170
403 #, fuzzy, no-c-format
405 "When a cell is in the <guilabel>Date format</guilabel>, you can drag this "
406 "cell down as you do with numbers and the next cells will also get dates, "
407 "each date being increased by one day."
409 "Когда для ячейки установлен формат Дата вы можете перетащить такую ячейку, "
410 "также как вы делаете с числами, и в следующих ячейках также будут находиться "
411 "даты, увеличивающиеся на один день."
414 #: format.docbook:177
420 #: format.docbook:178
423 "This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
424 "it in the <guilabel>Time format</guilabel> set in &kcontrolcenter; in "
425 "<menuchoice><guimenu>Regional & Accessibility</"
426 "guimenu><guisubmenu>Country/Region & Language</"
427 "guisubmenu><guimenuitem>Time & Dates</guimenuitem></menuchoice>. In the "
428 "<guilabel>Cell Format</guilabel> dialog box you can set how the time should "
429 "be displayed by choosing one of the available time format options. The "
430 "default format is the system format set in &kcontrolcenter;. When the number "
431 "in the cell does not make sense as a time, &kspread; will display 00:00 in "
432 "the global format you have in &kcontrolcenter;."
434 "Содержимое ячейки форматируется как время. Время необходимо вводить в "
435 "<guilabel>Формате времени</guilabel>, установленных в &kcontrolcenter; в "
436 "<menuchoice><guimenu>Региональные и специальные возможности</"
437 "guimenu><guisubmenu>Страна/область и язык</guisubmenu><guimenuitem>Время и "
438 "дата</guimenuitem></menuchoice>.В диалоговом окне <guilabel>Формат ячейки</"
439 "guilabel> вы можете установить как надо отображать время, выбрав один из "
440 "доступных форматов. По умолчанию используется формат системы установленный в "
441 "&kcontrolcenter;. Когда в ячейке находится число которое не имеет смысла как "
442 "время, &kspread; отображает 00:00 в глобальном формате который установлен в "
446 #: format.docbook:191
452 #: format.docbook:192
455 "This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
456 "number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
457 "Setting a number as text format will left justify it. When numbers are "
458 "formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also "
459 "change the way the cell is justified."
461 "Содержимое ячейки воспринимается как текст. Это может быть полезно если вы "
462 "хотите чтобы число использовалось как текст, а не как число, например для "
463 "почтового кода. После установки текстового формата число выравнивается по "
464 "левому краю. Когда числа отформатированы как текст их нельзя использовать в "
465 "вычислениях или формулах. Также изменяется выравнивание ячейки."
468 #: format.docbook:200
474 #: format.docbook:201
476 msgid "Does not work yet. To be enabled in the next release."
477 msgstr "Пока не работает. Должен появиться в следующей версии."
480 #: format.docbook:206
483 "The lower part of the <guilabel>Data Format</guilabel> page lets you add a "
484 "<guilabel>Prefix:</guilabel> such as a $ symbol at the start of each item or "
485 "a <guilabel>Postfix:</guilabel> such as $HK to the end. You can also control "
486 "how many digits are displayed after the decimal point for numeric values, "
487 "whether positive values are displayed with a leading + sign and whether "
488 "negative values are shown in red."
490 "Нижняя часть вкладки <guilabel>Формат данных</guilabel> позволяет добавить "
491 "в начало каждого элемента <guilabel>Префикс</guilabel>, например, $, и "
492 "<guilabel>Суффикс</guilabel>, например, $HK, в конец. Для числовых значений "
493 "также можно настроить количество десятичных знаков после запятой, должны ли "
494 "положительные значения начинаться со знака +, и должны ли отрицательные "
495 "значения показываться красным цветом."
498 #: format.docbook:216
500 msgid "Fonts and Text Settings"
501 msgstr "Настройки текста и шрифта"
504 #: format.docbook:223
507 msgstr "Вкладка Шрифт."
510 #: format.docbook:227
511 #, fuzzy, no-c-format
513 "The <guilabel>Font</guilabel> page lets you select the font family, "
514 "<guilabel>Style:</guilabel>, <guilabel>Size:</guilabel>, <guilabel>Weight:</"
515 "guilabel> and <guilabel>Color:</guilabel> for the current cell, including "
516 "some additional options like underlined or striked out text. The lower part "
517 "of the page gives a <guilabel>Preview</guilabel> of the selected text format."
519 "На вкладке <guilabel>Шрифт</guilabel> можно выбрать гарнитуру шрифта, его "
520 "стиль, размер и цвет, а также дополнительные атрибуты, такие как "
521 "подчёркивание или перечёркивание текста. В нижней части окна показывается "
522 "предварительный просмотр выбранного форматирования текста."
525 #: format.docbook:232
528 "The default font is set for all cells in the <menuchoice><guimenu>Format</"
529 "guimenu><guimenuitem>Style Manager</guimenuitem></menuchoice> menu with the "
530 "currently used style."
532 "Шрифт по умолчанию для всех ячеек устанавливается в меню "
533 "<menuchoice><guimenu>Формат</guimenu><guimenuitem>Менеджер стилей</"
534 "guimenuitem></menuchoice> для текущего используемого стиля."
537 #: format.docbook:243
543 #: format.docbook:244
546 "Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
547 "select several cells with different styles, the displayed style is set to "
548 "<guilabel>Varying (No Change)</guilabel> and leaving it that way will keep "
549 "all your current style settings for each cell. Changing to <guilabel>Roman</"
550 "guilabel> for example will change all the selected cells style text to "
551 "<guilabel>Roman</guilabel>."
553 "Позволяет выбрать стиль шрифта для выделенных ячеек. Если вы выделите "
554 "несколько ячеек с разными стилями то в поле стиль отобразится "
555 "<guilabel>Отличается (не изменять)</guilabel> и, если вы не измените стиль, "
556 "то в каждой выделенной ячейке сохранится текущий стиль. Изменив стиль, "
557 "например, на <guilabel>Прямой</guilabel>, вы измените стиль шрифта всех "
558 "ячеек на <guilabel>Прямой</guilabel>."
561 #: format.docbook:253
567 #: format.docbook:254
570 "Choose the size for your font for the currently selected cells. When you "
571 "select several cells with different sizes, the displayed size is set to "
572 "<guilabel> </guilabel> (no number written) and leaving it that way will keep "
573 "all your current size settings for each cell. Changing to <guilabel>14</"
574 "guilabel> for example will change all the selected cells font size to "
575 "<guilabel>14</guilabel>."
577 "Позволяет выбрать размер шрифта для выделенных ячеек. Если вы выделите "
578 "несколько ячеек с разным размером шрифта, то поле размер будет выглядеть "
579 "так: <guilabel> </guilabel> (нет числа), и если вы не измените размер, то в "
580 "каждой выделенной ячейке сохранится текущий размер шрифта. Изменив размер, "
581 "например, на <guilabel>14</guilabel>, вы установите размер шрифта всех ячеек "
582 "равный <guilabel>14</guilabel>."
585 #: format.docbook:263
591 #: format.docbook:264
594 "Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
595 "select several cells with different font weight, the displayed weight is set "
596 "to <guilabel>Varying (No Change)</guilabel> and leaving it that way will "
597 "keep all your current weight settings for each cell. Changing to "
598 "<guilabel>Bold</guilabel> for example will change all the selected cells "
599 "font weight to <guilabel>Bold</guilabel>."
601 "Позволяет выбрать начертание шрифта для выделенных ячеек. Если вы выделите "
602 "несколько ячеек с разным начертанием, то в поле начертание отобразится "
603 "<guilabel>Отличается (не изменять)</guilabel> и если вы не измените "
604 "начертание, то в каждой выделенной ячейке сохранится текущее начертание."
605 "Изменив начертание, например, на <guilabel>Полужирный</guilabel>, вы "
606 "измените начертание шрифта всех ячеек на <guilabel>Полужирный</guilabel>."
609 #: format.docbook:273
615 #: format.docbook:274
616 #, fuzzy, no-c-format
618 "Choose the color for the currently selected cells' text. Clicking on the "
619 "color bar will bring you the standard KDE <guilabel>Select Color</guilabel> "
620 "dialog where you will be able to choose the new color."
622 "Позволяет выбрать цвет текста для выделенных ячеек. После щелчка по "
623 "индикатору цвета появится стандартный диалог KDE для выбора цвета в котором "
624 "вы можете выбрать новый цвет."
627 #: format.docbook:280
630 msgstr "Подчёркнутый"
633 #: format.docbook:281
636 "Underlines the currently selected cells' text if checked. This is not "
637 "checked per default."
639 "При установке флажка текст в выделенных ячейках подчеркивается. По умолчанию "
640 "флажок не установлен."
643 #: format.docbook:287
646 msgstr "Перечёркнутый"
649 #: format.docbook:288
652 "This will strike out the currently selected cells' text if this is checked. "
653 "This is not checked per default."
655 "При установке флажка текст в выделенных ячейках перечеркивается. По "
656 "умолчанию флажок не установлен."
659 #: format.docbook:297
661 msgid "Text Position and Rotation"
662 msgstr "Положение и поворот текста"
665 #: format.docbook:304
667 msgid "Position page."
668 msgstr "Вкладка Положение."
671 #: format.docbook:308
674 "From the <guilabel>Position</guilabel> page you can control the position of "
675 "text within a cell by making suitable selections in the <guilabel>Horizontal "
676 "</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> areas or by setting the "
677 "<guilabel>Indent</guilabel> value. You can also choose to have the text "
678 "appear vertically rather than horizontally, or even at an angle."
680 "На вкладке <guilabel>Положение</guilabel> можно настроить положение текста в "
681 "ячейке, выбрав соответствующие переключатели в блоках "
682 "<guilabel>Горизонтально</guilabel> и <guilabel>Вертикально</guilabel>, или "
683 "установив значение <guilabel>Отступ</guilabel>. Также можно указать чтобы "
684 "текст в ячейке располагался вертикально, а не горизонтально, или же вовсе "
685 "под каким-либо углом."
688 #: format.docbook:316
691 msgstr "Горизонтально"
694 #: format.docbook:317
695 #, fuzzy, no-c-format
697 "Set the content position horizontally in the cell. <guilabel>Standard</"
698 "guilabel> is default and is set from the data format you choose. "
699 "<guilabel>Left</guilabel> means the content will be displayed on the left of "
700 "the cell. <guilabel>Center</guilabel> means the content will be in the "
701 "center horizontally in the cell. <guilabel>Right</guilabel> means the "
702 "content of the cell will be displayed on the right of the cell."
704 "Устанавливает горизонтальное выравнивание содержимого ячейки. Стандартное "
705 "положение выбирается по умолчанию и зависит от выбранного формата данных. "
706 "Слева, значит что содержимое ячейки будет выравнено по левому краю ячейки. "
707 "По центру, значит что по горизонтали содержимое ячейки будет находиться по "
708 "центру ячейки. Справа, значит что содержимое ячейки будет выравнено по "
709 "правому краю ячейки ."
712 #: format.docbook:326
718 #: format.docbook:327
719 #, fuzzy, no-c-format
721 "Set the content position vertically in the cell. <guilabel>Top</guilabel> "
722 "means the content will be displayed on top of the cell. <guilabel>Middle</"
723 "guilabel> means the content will be in the middle vertically in the cell. "
724 "<guilabel>Bottom</guilabel> means the content of the cell will be displayed "
725 "at the bottom of the cell."
727 "Устанавливает вертикальное выравнивание содержимого ячейки. Сверху, значит "
728 "что содержимое ячейки будет располагаться в верху ячейки. По середине, "
729 "значит что по вертикали содержимое ячейки будет располагаться в середине "
730 "ячейки. Снизу, значит что содержимое ячейки будет располагаться в низу "
734 #: format.docbook:335
737 msgstr "Свойства текста"
740 #: format.docbook:336
741 #, fuzzy, no-c-format
743 "This is only available when the rotation is 0°. <guilabel>Wrap text</"
744 "guilabel> wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is "
745 "not checked, the text will stay on one line."
747 "Этот параметр доступен только если поворот равен 0°. Переносить по словам "
748 "позволяет переносить текст так чтобы он вместился в прежний размер ячейки. "
749 "Если этот флажок не установлен, то текст будет располагаться на одной строке."
752 #: format.docbook:339
753 #, fuzzy, no-c-format
754 msgid "<guilabel>Vertical text</guilabel> puts your text vertically."
755 msgstr "Текст по вертикали располагает текст вертикально."
758 #: format.docbook:343
764 #: format.docbook:344
767 "Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values "
768 "will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
770 "Текст будет повёрнут на указанный угол. Положительные значения означают "
771 "поворот против часовой стрелки, а отрицательные по часовой стрелке."
774 #: format.docbook:350
777 msgstr "Объединить ячейки"
780 #: format.docbook:351
783 "When checked, this has the same effect as <menuchoice><guimenu>Data</"
784 "guimenu><guimenuitem>Merge Cells</guimenuitem></menuchoice>. You need to "
785 "have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are "
786 "then merged into a bigger one."
788 "Установка этого флажка даёт такой же эффект как и "
789 "<menuchoice><guimenu>Данные</guimenu><guimenuitem>Объединить ячейки</"
790 "guimenuitem></menuchoice>. Должны быть выделены хотя бы две смежные ячейки. "
791 "Эти смежные ячейки сливаются в одну большую."
794 #: format.docbook:356
797 "When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells "
798 "come back to their original size as before the merging. It has the same "
799 "effect as <menuchoice><guimenu>Data</guimenu><guimenuitem>Dissociate Cells</"
800 "guimenuitem></menuchoice>."
802 "Если вы выделите объединённую ячейку и снимете этот флажок, все ячейки "
803 "приобретут прежние размеры, такие какие были до слияния. Это даёт такой же "
804 "эффект как и <menuchoice><guimenu>Данные</guimenu><guimenuitem>Разбить "
805 "ячейки</guimenuitem></menuchoice>."
808 #: format.docbook:363
814 #: format.docbook:364
817 "Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
818 "<menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Increase Indent</"
819 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Format</"
820 "guimenu><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> menus."
822 "Устанавливает размер отступа используемого когда вы выбираете "
823 "<menuchoice><guimenu>Формат</guimenu><guimenuitem>Увеличить отступ</"
824 "guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Формат</"
825 "guimenu><guimenuitem>Уменьшить отступ</guimenuitem></menuchoice> из меню."
828 #: format.docbook:372
829 #, fuzzy, no-c-format
831 msgstr "Размер ячейки"
834 #: format.docbook:373
837 "You set here the size of the cell, either a custom width and height or "
838 "choose the default width and height."
840 "Здесь вы можете установить размер ячейки, или вручную установив ширину и "
841 "высоту ячейки, или выбрав ширину и высоту ячейки по умолчанию."
844 #: format.docbook:381
847 msgstr "Границы ячейки"
850 #: format.docbook:388
853 msgstr "Вкладка Границы."
856 #: format.docbook:392
859 "The <guilabel>Border</guilabel> page lets you set the appearance of the cell "
860 "borders. If you have selected more than one cell you can apply different "
861 "styles to the borders between the cells and that surrounding the selected "
864 "На вкладке <guilabel>Границы</guilabel> можно настроить внешний вид границ "
865 "ячейки. Если вы выделили несколько ячеек, то можно применить разный тип "
866 "границы к границам между ячейками и границам окружающим выделенную область."
869 #: format.docbook:396
872 "First select the pattern and color from the <guilabel>Pattern</guilabel> "
873 "section of the <guilabel>Border</guilabel> page then apply that to different "
874 "parts of the border by clicking on the appropriate button in the "
875 "<guilabel>Border</guilabel> section, or on one of the <guilabel>Preselect </"
876 "guilabel> buttons. The left hand button in the <guilabel>Preselect </"
877 "guilabel> section will clear any previously applied border(s). Note that you "
878 "can also add a diagonal strike-through line to the cell(s)."
880 "Сначала выберите узор и цвет в блоке <guilabel>Узор</guilabel> на вкладке "
881 "<guilabel>Границы</guilabel>, а затем примените их к разным частям границы "
882 "нажимая соответствующие кнопки в блоке <guilabel>Рамка</guilabel>, или одну "
883 "из кнопок в блоке <guilabel>Набор</guilabel>. Самая левая кнопка в блоке "
884 "<guilabel>Набор</guilabel> удаляет все установленные границы. Заметьте что "
885 "вы также можете добавить диагональные линии."
888 #: format.docbook:405
890 msgid "Cell Background"
894 #: format.docbook:412
896 msgid "Background page."
897 msgstr "Вкладка Фон."
900 #: format.docbook:416
903 "The cell background pattern and color can be selected from the "
904 "<guilabel>Background</guilabel> page."
906 "Узор и цвет фона ячейки можно выбрать на вкладке <guilabel>Фон</guilabel>."
909 #: format.docbook:418
910 #, fuzzy, no-c-format
912 "Simply choose a desired <guilabel>Pattern</guilabel>, then select the "
913 "pattern <guilabel>Color</guilabel> and the <guilabel>Background color</"
915 msgstr "Просто выберите желаемый узор, затем выберите цвет узора и цвет фона."
918 #: format.docbook:420
919 #, fuzzy, no-c-format
921 "At the bottom of this page you can see a <guilabel>Preview</guilabel> of the "
922 "configured cell background."
924 "В нижней части страницы находится предварительный просмотр настроенного фона "
928 #: format.docbook:424
930 msgid "Cell Protection"
931 msgstr "Защита ячеек"
934 #: format.docbook:431
936 msgid "Cell protection page."
937 msgstr "Вкладка Защита ячеек."
940 #: format.docbook:435
943 "You can change the way the content of a cell is protected in the "
944 "<guilabel>Cell Protection</guilabel> page."
946 "Способ защиты содержимого ячейки можно изменить на вкладке <guilabel>Защита "
950 #: format.docbook:437
951 #, fuzzy, no-c-format
953 "All cells are protected by default (that means cell content cannot be "
954 "changed) and for the cell protection to be active you also need to protect "
955 "the sheet using the <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Protect "
956 "Sheet...</guimenuitem></menuchoice> menu and to provide a password. You can "
957 "also hide the cell formula in order to protect the way you calculate the "
958 "formula. This also needs to enable sheet protection to work. You can hide "
959 "the cell content with <guilabel>Hide all</guilabel> and again this needs "
960 "sheet protection. You can learn more about all these settings in the <link "
961 "linkend=\"protection\">Advanced &kspread; chapter, Protection section</link>."
963 "По умолчанию все ячейки защищены (это означает что содержимое ячейки нельзя "
964 "изменить) и для того чтобы активизировать защиту вам также необходимо "
965 "включить защиту листа с помощью меню <menuchoice><guimenu>Сервис</"
966 "guimenu><guimenuitem>Защита документа</guimenuitem><guimenuitem>Защитить "
967 "лист...</guimenuitem></menuchoice> и указать пароль. Кроме того можно скрыть "
968 "формулу в ячейке, чтобы скрыть способ вычисления значения. Чтобы это "
969 "сработало также необходимо включить защиту листа. Вы можете скрыть "
970 "содержимое ячейки с помощью Скрыть всё, но чтобы это сработало опять же надо "
971 "включить защиту листа. Узнать больше о всех этих параметрах можно в <link "
972 "linkend=\"protection\">разделе Защита в главе Advanced &kspread;</link>."
975 #: format.docbook:450
981 #: format.docbook:451
984 "This hides the cell content and works only when the sheet is protected which "
985 "means that changing the <guilabel>Hide all</guilabel> attribute of a cell "
986 "has no effect unless the sheet is protected. Whether the cell itself is "
987 "protected or not does not matter."
989 "Этот параметр скрывает содержимое ячейки и работает только когда включена "
990 "защита листа, поэтому изменение параметра <guilabel>Скрыть всё</guilabel> не "
991 "будет работать если лист не защищён. При этом не имеет значения защищена "
992 "сама ячейка или нет."
995 #: format.docbook:461
1001 #: format.docbook:465
1002 #, fuzzy, no-c-format
1004 "When <guilabel>Hide all</guilabel> is selected, <guilabel>Protected</"
1005 "guilabel> and <guilabel>Hide formula</guilabel> are disabled as when the "
1006 "sheet is protected <guilabel>Hide all</guilabel> hides the cell content and "
1007 "the formula and thus masks and protects the cell content."
1009 "Когда флажок <guilabel>Скрыть всё</guilabel> установлен, флажки Защищена от "
1010 "изменений и Скрыть формулы становятся неактивными, также как и в то время "
1011 "когда включена защита листа. <guilabel>Скрыть всё</guilabel> скрывает и "
1012 "содержимое ячейки, и формулу, то есть маскирует и защищает содержимое ячейки."
1015 #: format.docbook:472
1018 msgstr "Защищена от изменений"
1021 #: format.docbook:473
1022 #, fuzzy, no-c-format
1024 "If checked, the cell content will be protected. This is the default "
1025 "behaviour. You need to protect the whole sheet using the "
1026 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Protect Sheet...</"
1027 "guimenuitem></menuchoice> menu for this individual cell protection to work. "
1028 "When a cell is protected, its content cannot be changed."
1030 "Если установлен этот флажок, то содержимое этой ячейки будет защищено. Этот "
1031 "флажок установлен по умолчанию. Для того чтобы заработала защита отдельной "
1032 "ячейки необходимо включить защиту листа с помощью "
1033 "<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Защитить документ...</"
1034 "guimenuitem><guimenuitem>Защитить лист...</guimenuitem></menuchoice>. Когда "
1035 "ячейка защищена, её содержимое нельзя изменить."
1038 #: format.docbook:481
1040 msgid "Hide formula"
1041 msgstr "Скрыть формулы"
1044 #: format.docbook:482
1045 #, fuzzy, no-c-format
1047 "When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do "
1048 "not appear in the <guilabel>Formula</guilabel> bar. Hiding formula is only "
1049 "working for cells that contain formulae so the user cannot view the formula. "
1050 "And the sheet must be protected for this to work."
1052 "Когда установлен этот флажок ячейка остаётся видимой. Тем не менее её "
1053 "содержимое не отображается на панели Формула. Скрытие формул работает только "
1054 "для ячеек содержащих формулы, так чтобы пользователь не сможет увидеть "
1055 "формулу. Для того чтобы это сработало, лист должен быть защищен."
1058 #: format.docbook:490
1060 msgid "Do not print text"
1061 msgstr "Не печатать текст"
1064 #: format.docbook:491
1067 "If you check <guilabel>Do not print text</guilabel> then the text in the "
1068 "cell will not be printed. This is unchecked per default which means that the "
1069 "cell text will always be printed by default."
1071 "Если вы установите <guilabel>Не печатать текст</guilabel>, то текст в ячейке "
1072 "не будет распечатываться. По умолчанию этот флажок не установлен, а это "
1073 "значит что по умолчанию весь текст печатается."
1076 #: format.docbook:501
1078 msgid "Conditional Cell Attributes"
1079 msgstr "Форматирование по условию"
1082 #: format.docbook:502
1085 "You can make the appearance of a cell change according to the value it "
1086 "contains, useful perhaps if you are using &kspread; to keep track of your "
1087 "household expenses and want to highlight any item greater than, say, one "
1090 "Можно сделать так, чтобы внешний вид ячейки изменялся в зависимости от того, "
1091 "какое значение она содержит, что может быть полезным если вы, например, "
1092 "используете &kspread; для учёта домашних расходов, и хотите чтобы элементы, "
1093 "превышающие, например, тысячу долларов, были выделены."
1096 #: format.docbook:506
1099 "To do this select the cell(s) then choose <guimenuitem>Conditional Cell "
1100 "Attributes...</guimenuitem> from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. This will "
1101 "bring up the <guilabel>Conditional Cell Attributes</guilabel> dialog box "
1102 "where you can make the font type and color of a cell change when the value "
1103 "meets one or more conditions. Note that the second and third conditions only "
1104 "apply if the previous condition(s) are not met."
1106 "Для этого выберите <guimenuitem>Форматирование по условию...</guimenuitem> "
1107 "из меню <guimenu>Правка</guimenu>. Появится диалоговое окно "
1108 "<guilabel>Форматирование по условию</guilabel>, с помощью которого можно "
1109 "установить чтобы гарнитура шрифта и цвет ячейки изменялись когда значение "
1110 "удовлетворяет одному или нескольким условиям. Заметьте, что второе и третье "
1111 "условия проверяются только если предыдущие не были удовлетворены."
1114 #: format.docbook:512
1117 "Use <menuchoice><guisubmenu>Clear</guisubmenu><guimenuitem>Conditional Cell "
1118 "Attributes</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Edit</guimenu> menu "
1119 "to clear any conditional attributes from selected cells."
1121 "Для того чтобы удалить все условия форматирования из выделенных ячеек, "
1122 "выберите <menuchoice><guisubmenu>Очистить</"
1123 "guisubmenu><guimenuitem>Форматирование по условию</guimenuitem></menuchoice> "
1124 "из меню <guimenu>Правка</guimenu>."
1127 #: format.docbook:518
1129 msgid "Changing Cell Sizes"
1130 msgstr "Изменение размера ячейки"
1133 #: format.docbook:519
1136 "The <guilabel>Position</guilabel> page in the <guilabel>Cell Format </"
1137 "guilabel> dialog lets you alter the size of the selected cell(s). Note that "
1138 "changing the height of a single cell will change the height for all cells in "
1139 "that row, similarly changing the width will affect the entire column."
1141 "Вкладка <guilabel>Положение</guilabel> диалога <guilabel>Формат ячеек</"
1142 "guilabel> позволяет изменить размер выделенных ячеек. Заметьте, что "
1143 "изменение высоты одной ячейки изменит высоту всех ячеек в этой строке, и "
1144 "точно так же изменение ширины повлияет на ширину всего столбца."
1147 #: format.docbook:523
1150 "You can also select the row(s) or column(s) to be changed then select "
1151 "<guimenuitem>Resize Row...</guimenuitem> or <guimenuitem>Resize Column... </"
1152 "guimenuitem> from the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button pop up "
1153 "menu or from the <menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guisubmenu>Row </"
1154 "guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Format</"
1155 "guimenu><guisubmenu> Column</guisubmenu></menuchoice> menu."
1157 "Также можно выделить изменяемые строки или столбцы и выбрать "
1158 "<guimenuitem>Изменить ширину столбца...</guimenuitem> или "
1159 "<guimenuitem>Изменить высоту строки...</guimenuitem> из контекстного меню, "
1160 "или из меню <menuchoice><guimenu>Формат</guimenu><guisubmenu>Строка</"
1161 "guisubmenu></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Формат</"
1162 "guimenu><guisubmenu>Столбец</guisubmenu></menuchoice>."
1165 #: format.docbook:529
1168 "If you move the mouse cursor so that its tip is over the line between two of "
1169 "the row numbers at the left of &kspread;'s window the cursor will change to "
1170 "show two parallel lines each with a short arrow headed line coming from it. "
1171 "When the cursor is in this state you can hold the <mousebutton>left </"
1172 "mousebutton> mouse button down and drag the border between the two rows, "
1173 "changing the height of the upper row. A similar technique can be used to "
1174 "change the width of a column."
1176 "Если вы поместите курсор мыши между двумя номерами строк в левой части окна "
1177 "&kspread;, то курсор изменит свой вид и превратится в две параллельные линии "
1178 "с маленькой стрелкой на каждой. Когда курсор принимает такой вид, вы можете "
1179 "перемещать границу между двумя строками удерживая <mousebutton>левую</"
1180 "mousebutton> кнопку мыши, изменяя высоту верхней строки. Аналогичным "
1181 "способом можно изменять ширину столбца."
1184 #: format.docbook:537
1185 #, fuzzy, no-c-format
1187 "To set the row height or column width to the minimum needed to display the "
1188 "contents, select the whole row or column, and click with the &RMB; on the "
1189 "row or column label. In the menu which appears, select <guimenuitem>Adjust "
1190 "Row</guimenuitem> or <guimenuitem>Adjust Column</guimenuitem>. The row or "
1191 "column will resize to the minimum necessary. You can also select a single "
1192 "cell or range of cells, and click <guimenuitem>Adjust Row & Column</"
1193 "guimenuitem> from either the &RMB; popup menu or the <guimenu>Format</"
1196 "Чтобы установить минимально необходимую для показа всего содержимого ширину "
1197 "столбца или высоту строки выделите строку или столбец целиком и щёлкните "
1198 "правой кнопкой мыши. В появившемся меню выберите <guimenuitem>Выровнять "
1199 "строку</guimenuitem> или <guimenuitem>Выровнять столбец</guimenuitem>. "
1200 "Строка или столбец уменьшатся до минимально необходимого размера. Вы также "
1201 "можете выделить одну ячейку или некоторую область ячеек и выбрать "
1202 "<guimenuitem>Подогнать размер ячеек</guimenuitem> из меню, появляющегося при "
1203 "нажатии на правую кнопку мыши, или из меню <guimenu>Формат</guimenu>."
1206 #: format.docbook:546
1209 "You can make a number of adjacent rows or columns the same size by selecting "
1210 "them then choosing <menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guisubmenu> Row</"
1211 "guisubmenu><guimenuitem>Equalize Row</guimenuitem></menuchoice> or "
1212 "<menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guisubmenu>Column</guisubmenu> "
1213 "<guimenuitem>Equalize Column</guimenuitem></menuchoice>."
1215 "Вы можете установить для нескольких расположенных рядом столбцов или строк "
1216 "одинаковый размер, выделив их и выбрав <menuchoice><guimenu>Формат</"
1217 "guimenu><guisubmenu>Строка</guisubmenu><guimenuitem>Подогнать высоту строки</"
1218 "guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Формат</"
1219 "guimenu><guisubmenu>Столбец</guisubmenu><guimenuitem>Подогнать ширину "
1220 "столбца</guimenuitem></menuchoice>."
1223 #: format.docbook:555
1225 msgid "Merging Cells"
1226 msgstr "Объединение ячеек"
1229 #: format.docbook:556
1232 "It is often convenient to have one cell that spreads across two or more "
1233 "columns or down more than one row. This can be done by merging two or more "
1234 "cells into one. Select the cells to be merged than choose "
1235 "<menuchoice><guimenu> Data</guimenu><guimenuitem>Merge Cells</guimenuitem></"
1238 "Часто бывает необходимо чтобы одна ячейка занимала в ширину несколько "
1239 "столбцов или занимала в высоту несколько строк.Это можно сделать объединив "
1240 "несколько ячеек. Выделите ячейки которые необходимо объединить и выберите "
1241 "<menuchoice><guimenu>Данные</guimenu><guimenuitem>Объединить ячейки</"
1242 "guimenuitem></menuchoice>."
1245 #: format.docbook:560
1248 "To reverse this process, select the merged cell then choose <guimenuitem> "
1249 "Dissociate Cells</guimenuitem> from the <guimenu>Data</guimenu> menu."
1251 "Чтобы разбить объединённые ячейки выделите их и выберите "
1252 "<guimenuitem>Разбить ячейки</guimenuitem> из меню <guimenu>Данные</guimenu>."
1255 #: format.docbook:565
1257 msgid "Hiding Rows and Columns"
1258 msgstr "Скрытие строк и столбцов"
1261 #: format.docbook:566
1264 "A finished spreadsheet can often be made to look more attractive by hiding "
1265 "the cells containing intermediate calculations so that only the important "
1266 "data input and result areas are shown."
1268 "Законченной электронной таблице можно придать более привлекательный вид "
1269 "спрятав ячейки, содержащие промежуточные вычисления, и оставив только те "
1270 "области, в которые надо вводить необходимые данные, и в которых отображаются "
1274 #: format.docbook:569
1277 "In &kspread; you can hide selected rows or columns by using the "
1278 "<guimenuitem>Hide Rows</guimenuitem> and <guimenuitem>Hide Columns</"
1279 "guimenuitem> options from the <menuchoice><guimenu>Format</guimenu> "
1280 "<guisubmenu>Row</guisubmenu></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Format </"
1281 "guimenu><guisubmenu>Column</guisubmenu></menuchoice> or <mousebutton>right</"
1282 "mousebutton> mouse button menus. Hidden rows and columns are not displayed "
1283 "on the screen or included in a print out."
1285 "Для скрытия выделенных строк или столбцов в &kspread; можно воспользоваться "
1286 "функциями <guimenuitem>Скрыть строки</guimenuitem> или <guimenuitem>Скрыть "
1287 "столбцы</guimenuitem> из меню <menuchoice><guimenu>Формат</"
1288 "guimenu><guisubmenu>Строка</guisubmenu></menuchoice>, "
1289 "<menuchoice><guimenu>Формат</guimenu><guisubmenu>Столбец</guisubmenu></"
1290 "menuchoice>, или контекстного. Скрытые строки не показываются на экране и не "
1294 #: format.docbook:576
1297 "Hiding cells in this way also makes them slightly less prone to accidental "
1300 "Скрытие ячеек может сделать их немного более защищёнными от случайного "
1304 #: format.docbook:578
1307 "To un-hide a row or column select <menuchoice><guisubmenu>Row </"
1308 "guisubmenu><guimenuitem>Show Rows...</guimenuitem></menuchoice> or "
1309 "<menuchoice><guisubmenu>Column</guisubmenu><guimenuitem>Show Columns... </"
1310 "guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Format</guimenu> menu. In the "
1311 "dialog box which appears, you can select any number of rows to show (use "
1312 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;</keycombo> + click to select multiple rows "
1315 "Для того чтобы показать спрятанный столбец или строку, выберите "
1316 "<menuchoice><guisubmenu>Строка</guisubmenu><guimenuitem>Показать строки...</"
1317 "guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guisubmenu>Столбец</"
1318 "guisubmenu><guimenuitem>Показать столбцы...</guimenuitem></menuchoice> из "
1319 "меню <guimenu>Формат</guimenu>. В появившемся диалоговом окне выберите те "
1320 "строки или столбцы, которые надо показать (для того чтобы выбрать несколько "
1321 "строк или столбцов, удерживайте клавишу <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;</"
1325 #: format.docbook:588
1327 msgid "Sheet properties"
1328 msgstr "Свойства листа"
1331 #: format.docbook:589
1332 #, fuzzy, no-c-format
1334 "You can access the current sheet properties either by right clicking on the "
1335 "sheet tab and choosing <guilabel>Sheet Properties</guilabel> or by using the "
1336 "<menuchoice><guimenu>Format</guimenu> <guisubmenu>Sheet</"
1337 "guisubmenu><guimenuitem>Sheet Properties</guimenuitem></menuchoice> menu. "
1338 "Please note that you can only access the <guilabel>Sheet Properties</"
1339 "guilabel> when the document or the sheet is not protected."
1341 "Установить параметры листа можно щёлкнув правой кнопкой мыши по вкладке "
1342 "листа и выбрав <guilabel>Свойства листа</guilabel> или выбрав "
1343 "<menuchoice><guimenu>Формат</guimenu> <guisubmenu>Лист</"
1344 "guisubmenu><guisubmenu>Свойства листа</guisubmenu></menuchoice> в меню. "
1345 "Пожалуйста заметьте что параметры листа доступны только когда документ или "
1349 #: format.docbook:596
1352 "You can set different properties that will be valid in the current sheet. "
1353 "Clicking on <guibutton>OK</guibutton> will validate your changes and "
1354 "<guibutton>Defaults</guibutton> will bring back the default settings."
1356 "Вы можете установить разные параметры которые будут действовать для текущего "
1357 "листа. Щёлкнув <guibutton>OK</guibutton> вы подтвердите свои изменения а "
1358 "<guibutton>По умолчанию</guibutton> вернёт настройки по умолчанию."
1361 #: format.docbook:605
1363 msgid "Sheet Properties dialog."
1364 msgstr "Диалог свойства листа."
1367 #: format.docbook:611
1369 msgid "Layout direction:"
1370 msgstr "Направление:"
1373 #: format.docbook:612
1374 #, fuzzy, no-c-format
1376 "Let you choose the sheet orientation. Default is that the first column of "
1377 "the sheet is on the left. If you choose <guilabel>Right to Left</guilabel>, "
1378 "then the first column will be on the right and the others added from right "
1381 "Позволяет выбрать положение листа. По умолчанию первый столбец располагается "
1382 "слева. Если вы выберете Справа налево, то первый столбец будет находиться "
1383 "справа, а остальные будут добавляться слева."
1386 #: format.docbook:618
1389 msgstr "Не показывать нулевые значения"
1392 #: format.docbook:619
1395 "If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank."
1397 "Если установлен этот флажок, то нулевые значения не будут отображаться."
1400 #: format.docbook:624
1402 msgid "Automatic recalculation"
1403 msgstr "Автоматический пересчёт"
1406 #: format.docbook:625
1409 "This setting controls whether formulae are recalculated automatically when "
1410 "the value of any cell they refer to changes."
1412 "Этот параметр определяет должны ли автоматически пересчитываться формулы, "
1413 "если изменяется значение хотя бы одной ячейки на которые они ссылаются."
1416 #: format.docbook:630
1418 msgid "Show column as numbers"
1419 msgstr "Показывать номера в заголовках столбцов"
1422 #: format.docbook:631
1425 "If this box is checked the column headings will show as numbers rather than "
1426 "as letters. Letters are default."
1428 "Если установлен этот флажок, то заголовки столбцов будут отображаться "
1429 "цифрами, а не буквами. По умолчанию используются буквы."
1432 #: format.docbook:636
1435 msgstr "Адресация строка/столбец"
1438 #: format.docbook:637
1441 "If this box is checked the cell reference shown at the left end of the "
1442 "Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its "
1443 "normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment."
1445 "Если установлен этот флажок, то адрес ячейки, показываемый в левой части "
1446 "панели Формула будет отображаться в формате строка/столбец (например, L2C3), "
1447 "а не в обычном виде B3. В настоящее время эта возможность не выглядит "
1451 #: format.docbook:643
1453 msgid "Convert first letter to uppercase"
1454 msgstr "Преобразовать первую букву в верхний регистр"
1457 #: format.docbook:644
1460 "Check this box and the first letter of any text you type in will "
1461 "automatically be converted to uppercase."
1463 "Установите этот флажок и первая буква любого текста, который вы введёте, "
1464 "будет преобразована в верхний регистр."
1467 #: format.docbook:649
1470 msgstr "Показывать сетку"
1473 #: format.docbook:650
1476 "If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you "
1477 "uncheck it, the grid will be hidden."
1479 "Если установлен этот флажок, то сетка (границы ячеек) отображается. По "
1480 "умолчанию он установлен. Если вы снимете его, то сетка станет невидимой."
1483 #: format.docbook:655
1485 msgid "Show page borders"
1486 msgstr "Показывать границы страниц"
1489 #: format.docbook:656
1492 "If you check this option, the page borders will be drawn on your current "
1493 "sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see "
1494 "the page borders if you want to print your sheet."
1496 "При установке этого параметра на текущем листе будут отображаться границы "
1497 "страниц. По умолчанию границы страниц не отображаются. Видеть границы "
1498 "страниц полезно если вы хотите распечатать свою таблицу."
1501 #: format.docbook:662
1503 msgid "Show formula"
1504 msgstr "Показывать формулы"
1507 #: format.docbook:663
1510 "If this box is checked &kspread; will display the actual formulae in cells "
1511 "rather than the results."
1513 "Если установлен этот флажок, то &kspread; будет отображать в ячейках сами "
1514 "формулы, а не результаты вычислений."
1517 #: format.docbook:668
1519 msgid "Show formula indicator"
1520 msgstr "Показывать индикатор формул"
1523 #: format.docbook:669
1526 "If this box is checked &kspread; will display a small blue triangle at the "
1527 "bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want "
1528 "to protect cells with formulae."
1530 "Если установлен этот флажок, то &kspread; будет отображать маленький синий "
1531 "треугольник в левом углу ячеек содержащих формулы. Это полезно если вы "
1532 "хотите защитить ячейки с формулами."
1535 #: format.docbook:675
1537 msgid "Show comment indicator"
1538 msgstr "Показывать индикатор комментария"
1541 #: format.docbook:676
1544 "If this box is checked cells containing comments will be marked by a small "
1545 "red triangle at the top right corner."
1547 "Если установлен этот флажок, то ячейки содержащие комментарии будут отмечены "
1548 "маленьким красным треугольником в левом верхнем углу."