1 # KDE3 - kpresenter.pot Russian translation.
2 # KDE3 - docs/koffice/kpresenter.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2003, KDE Team.
4 # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
6 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
10 "Project-Id-Version: kpresenter\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 19:32+0200\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 msgid "The &kpresenter; Handbook"
27 msgstr "Руководство пользователя &kpresenter;"
32 msgid "<firstname>Neil</firstname> <surname>Lucock</surname>"
33 msgstr "<firstname>Neil</firstname> <surname>Lucock</surname>"
38 msgid "neil@nlucock.freeserve.co.uk"
39 msgstr "neil@nlucock.freeserve.co.uk"
44 msgid "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
45 msgstr "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
50 msgid "tateneni@pluto.njcc.com"
51 msgstr "tateneni@pluto.njcc.com"
56 msgid "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
57 msgstr "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
62 msgid "annemarie.mahfouf@free.fr"
63 msgstr "annemarie.mahfouf@free.fr"
68 msgid "<firstname>Gary</firstname> <surname>Cramblitt</surname>"
69 msgstr "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
74 msgid "garycramblitt@comcast.net"
80 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
82 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Андрей</firstname> "
83 "<surname>Черепанов</surname> <affiliation><address><email>sibskull@mail.ru</"
84 "email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
85 "othercredit> <othercredit role=\"translator\"><firstname>Алексей</"
86 "firstname><surname>Опарин</"
87 "surname><affiliation><address><email>opaleksej@yandex.ru</email></address></"
88 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
93 msgid "Krishna Tateneni"
94 msgstr "Krishna Tateneni"
105 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
106 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
111 msgid "Gary Cramblitt"
118 "&kpresenter; is the presentations program in the &koffice; suite of "
119 "productivity applications."
121 "&kpresenter; является программой подготовки презентаций в составе пакета "
122 "офисных приложений &koffice;."
127 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
128 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
151 msgid "Presentations"
164 "Please check <ulink url=\"http://docs.kde.org/en/HEAD/koffice/kpresenter/"
165 "\">http://docs.kde.org</ulink> for updated versions of this document."
167 "Новые версии этого документа вы можете найти на сайте <ulink url=\"http://"
168 "docs.kde.org/development/ru/koffice/kpresenter/index.html\">http://docs.kde."
175 "&kpresenter; is the presentations program in the &koffice; productivity "
176 "suite. Using &kpresenter;, you can prepare a set of slides for use in an on-"
177 "screen slideshow or for printing. Your slides can include text and graphics "
178 "in a variety of formats, and of course, you can embed all sorts of objects "
181 "&kpresenter; является программой подготовки презентаций в составе пакета "
182 "офисных приложений &koffice;. Используя &kpresenter;, вы можете подготовить "
183 "набор слайдов для использования в экранной презентации или для печати. Ваши "
184 "слайды могут включать текст и графику в различных форматах и, конечно же, вы "
185 "можете вставлять любые объекты других программ &koffice;."
191 "The &koffice; productivity suite consists of a number of applications which "
192 "are designed to work together. Overview documentation for &koffice; is "
193 "available, as well as manuals for each component of the suite. The "
194 "components of &koffice; are:"
196 "Пакет офисных приложений &koffice; состоит из нескольких программ, которые "
197 "разработаны для совместной работы друг с другом. Доступна документация, "
198 "описывающая &koffice;, так же как и руководства для каждой программы из "
199 "этого набора. Компонентами &koffice; являются:"
204 msgid "&kword; - a frames based wordprocessor."
205 msgstr "&kword; - текстовый процессор."
210 msgid "&kspread; - a spreadsheet application."
211 msgstr "&kspread; - программа для работы с электронными таблицами."
216 msgid "&kpresenter; - a presentations application."
217 msgstr "&kpresenter; - программа подготовки презентаций."
222 msgid "&kformula; - an editor for mathematical formulae."
223 msgstr "&kformula; - редактор математических формул."
228 msgid "&kchart; - an application to draw charts and diagrams."
229 msgstr "&kchart; - программа подготовки графиков и диаграмм."
235 "&koffice; is a free (or open-source) software project which is released "
236 "under the terms of the &GNU; General Public License."
238 "&koffice; является открытым (с открытым исходным кодом) проектом, который "
239 "разрабатывается под условиями лицензии <acronym>GNU</acronym> - "
240 "Универсальной общественной лицензией."
245 msgid "Credits and License"
246 msgstr "Благодарности и лицензия"
252 msgstr "&kpresenter;"
258 "Program copyright 1998-2000 by Reginald Stadlbauer <email>reggie@kde.org</"
261 "Права на программу 1998-2000 принадлежат Регинальду Штадлбайеру (Reginald "
262 "Stadlbauer) <email>reggie@kde.org</email>"
267 msgid "Current maintainer is Laurent Montel <email>montel@kde.org</email>."
269 "Текущее сопровождение осуществляется Лореном Монтелем (Laurent Montel) "
270 "<email>montel@kde.org</email>."
281 msgid "Werner Trobin <email>trobin@kde.org</email>."
282 msgstr "Вернер Тробин (Werner Trobin) <email>trobin@kde.org</email>."
287 msgid "David Faure <email>dfaure@kde.org</email>"
288 msgstr "Дэвид Фаур (David Faure) <email>dfaure@kde.org</email>"
293 msgid "Toshitaka Fujioka <email>fujioka@kde.org</email>"
294 msgstr "Тошитака Фуджиока (Toshitaka Fujioka) <email>fujioka@kde.org</email>"
299 msgid "Lukáš Tinkl <email>lukas@kde.org</email>"
300 msgstr "Лукас Тинкл (Lukáš Tinkl) <email>lukas@kde.org</email>"
305 msgid "Thorsten Zachmann <email>t.zachmann@zagge.de</email>"
306 msgstr "Торстен Зачманн (Thorsten Zachmann) <email>t.zachmann@zagge.de</email>"
311 msgid "Ariya Hidayat <email>ariya@kde.org</email>"
312 msgstr "Арийя Хидайят (Ariya Hidayat) <email>ariya@kde.org</email>"
317 msgid "Percy Leonhardt <email>percy@eris23.de</email>"
318 msgstr "Перси Леонхардт (Percy Leonhardt) <email>percy@eris23.de</email>"
324 "Documentation based on the work copyright 1999-2000 by Krishna Tateneni. "
325 "Portions are copyright 2000-2002 Neil Lucock <email>neil@nlucock.freeserve."
326 "co.uk</email> and 2005 Anne-Marie Mahfouf <email>annemarie.mahfouf@free.fr</"
329 "Документация основана на работе © 1999-2000 Кришны Татенени (Krishna "
330 "Tateneni). Авторские права на некоторые части принадлежат © 2000-2002 "
331 "Нилу Люкоку (Neil Lucock) <email>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email>."
333 #. Tag: trans_comment
336 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
338 "<para>Перевод на русский язык: Андрей Черепанов <email>sibskull@mail.ru</"
339 "email>, Алексей Опарин <email>opaleksej@yandex.ru</email></para>"
344 msgid "&underFDL; &underGPL;"
345 msgstr "&underFDL; &underGPL;"