Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdewebdev / xsldbg_usage.po
blobb01f17b5192280f030c8cee1c475ed04403f2e73
1 # translation of xsldbg_usage.po to russian
3 # Danil Mironov [patrungel] <patrungel@yahoo.fr>, 2006.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xsldbg_usage\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:20+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdewebdev/doc/xsldbg/usage.docbook\n"
17 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 363599\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: title
23 #: usage.docbook:3
24 #, no-c-format
25 msgid "Using &xsldbg;"
26 msgstr "Использование &xsldbg;"
28 #. Tag: title
29 #: usage.docbook:5
30 #, no-c-format
31 msgid "xsldbg command arguments"
32 msgstr "аргументы команды xsldbg"
34 #. Tag: para
35 #: usage.docbook:6
36 #, no-c-format
37 msgid ""
38 "On systems with readline library available you can use the back/forward keys "
39 "to navigate the history of entered commands. On all systems the last entered "
40 "command can be repeated by just pressing the &lt;ENTER&gt; key."
41 msgstr ""
42 "Системы, в которых установлена библиотека readline, позволяют пользователю "
43 "передвигаться по списку ранее введённых команд с помощью клавиш \"вправо\"/"
44 "\"влево\". В любых системах последняя введённая команда может быть повторена "
45 "простым нажатием клавиши &lt;ENTER&gt;."
47 #. Tag: para
48 #: usage.docbook:12
49 #, no-c-format
50 msgid "If your operating system supports it file names will be expanded."
51 msgstr ""
52 "Частичные имена файлов будут автоматически заменены на полные, если "
53 "операционная система это поддерживает."
55 #. Tag: para
56 #: usage.docbook:13
57 #, no-c-format
58 msgid ""
59 "Several commands take more that one argument. Quotes may be used to lead to "
60 "complex expressions being treated as one arument. eg break &quot;* | @&quot; "
61 "would allow you to se a breakpoint on the template with the name &quot;* | "
62 "@&quot;"
63 msgstr ""
64 "Некоторым командам можно передать несколько аргументов. Чтобы сложные "
65 "выражения воспринимались как один аргумент, их заключают в кавычки, "
66 "например: break &quot;* | @&quot; позволит пользователю увидеть точку "
67 "останова в шаблоне с именем  &quot;* | @&quot;"
69 #. Tag: title
70 #: usage.docbook:20
71 #, no-c-format
72 msgid "Legend of terms"
73 msgstr "Используемые обозначения"
75 #. Tag: para
76 #: usage.docbook:21
77 #, no-c-format
78 msgid ""
79 "The following table describes the terms used in the subsiquent command guide"
80 msgstr ""
81 "В данной таблице приводится описание условных обозначений, используемых в "
82 "настоящем справочном руководстве"
84 #. Tag: entry
85 #: usage.docbook:24
86 #, no-c-format
87 msgid ""
88 "TEMPLATE_NAME : A valid template name contains only ASCI character codes "
89 "0x00 to 0x7F. And can be a fully qualified name ie \"xsl:templateName\"."
90 msgstr ""
91 "TEMPLATE_NAME: Допустимое имя шаблона, может содержать только ASCI-символы с "
92 "кодами от 0x00 до to 0x7F. Может быть полностью определённым именем, "
93 "например \"xsl:templateName\"."
95 #. Tag: entry
96 #: usage.docbook:28
97 #, no-c-format
98 msgid ""
99 "FILENAME : A valid file name local to the system of the user. It can have a "
100 "\"~\" prefix on *nix and CYGWIN platforms. Or environment variables under "
101 "RISC OS"
102 msgstr ""
103 "FILENAME: Допустимое имя файла из локальной файловой системы пользователя. "
104 "На *nix и CYGWIN-платформах может иметь префикс \"~\". В RISC OS это могут "
105 "бытьпеременные окружения."
107 #. Tag: entry
108 #: usage.docbook:33
109 #, no-c-format
110 msgid "URI : A Uniform Resource Identifiers as defined by RFC 2396"
111 msgstr ""
112 "URI: Универсальный Идентификатор Ресурса (Uniform Resource Identifiers) в "
113 "соответствии с определением в RFC 2396"
115 #. Tag: entry
116 #: usage.docbook:34
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "MODE_NAME The mode of template which can be fully qualified name ie \"xsl:"
120 "modeName\"."
121 msgstr ""
122 "MODE_NAME: Режим шаблона, может быть полностью определённым именем, например "
123 "\"xsl:modeName\"."
125 #. Tag: entry
126 #: usage.docbook:35
127 #, no-c-format
128 msgid "QNAME : A fully qualified name ie \"xsl:localPart\""
129 msgstr "QNAME : Полностью определённое имя, например \"xsl:localPart\""
131 #. Tag: entry
132 #: usage.docbook:36
133 #, no-c-format
134 msgid "LINENO : A valid line number in associated &lt;FILENAME&gt;"
135 msgstr "LINENO : Допустимый номер строки в заданном &lt;FILENAME&gt;"
137 #. Tag: entry
138 #: usage.docbook:37
139 #, no-c-format
140 msgid "NUMBER_OF_FRAMES : A valid line number frames to change position by"
141 msgstr "NUMBER_OF_FRAMES : допустимое число кадров для перехода"
143 #. Tag: entry
144 #: usage.docbook:38
145 #, no-c-format
146 msgid "BREAKPOINT_ID : A valid break point number"
147 msgstr "BREAKPOINT_ID : Допустимый номер точки останова"
149 #. Tag: entry
150 #: usage.docbook:39
151 #, no-c-format
152 msgid ""
153 "WATCH_ID : A valid watch expression number as indicated by showwatch command"
154 msgstr ""
155 "WATCH_ID: Допустимый номер наблюдаемого выражения (watch expression), "
156 "берётся из вывода команды showwatch"
158 #. Tag: entry
159 #: usage.docbook:40
160 #, no-c-format
161 msgid "SPEED: speed to walk through code at, between 0 to 9"
162 msgstr "SPEED: скорость исполнения кода, принимает значения от 0 до 9"
164 #. Tag: entry
165 #: usage.docbook:41
166 #, no-c-format
167 msgid ""
168 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<emphasis>(Comment)</emphasis>: a comment about "
169 "command meaning or usage"
170 msgstr ""
171 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<emphasis>(Комментарий)</emphasis>: комментарий, "
172 "поясняющий значение команды или определяющий её использование"
174 #. Tag: entry
175 #: usage.docbook:45
176 #, no-c-format
177 msgid "{ opt1 | opt2 | opt2 .. etc} : Choose one of the opt's"
178 msgstr "{ opt1 | opt2 | opt2 .. etc} : Выбор одного из opt-ов"
180 #. Tag: entry
181 #: usage.docbook:46
182 #, no-c-format
183 msgid "XPATH : a xpath selection of node(s)"
184 msgstr "XPATH: xpath-выборка узлов"
186 #. Tag: entry
187 #: usage.docbook:47
188 #, no-c-format
189 msgid "PARAM_ID : a valid parameter number as indicated by showparam command"
190 msgstr ""
191 "PARAM_ID: допустимый номер параметра, берётся из вывода команды showparam"
193 #. Tag: entry
194 #: usage.docbook:48
195 #, fuzzy, no-c-format
196 #| msgid ""
197 #| "PARAM_ID : a valid parameter number as indicated by showparam command"
198 msgid "PARAM_NAME : a valid parameter name as indicated by showparam command"
199 msgstr ""
200 "PARAM_ID: допустимый номер параметра, берётся из вывода команды showparam"
202 #. Tag: entry
203 #: usage.docbook:49
204 #, no-c-format
205 msgid ""
206 "PATH : A path to change working directory to On some operating systems a \"~"
207 "\" prefix will be replaced by your home directory path"
208 msgstr ""
209 "PATH: путь к новому рабочему каталогу. В некоторых системах префикс \"~\" "
210 "будет заменён путём к вашему домашнему каталогу"
212 #. Tag: entry
213 #: usage.docbook:53
214 #, no-c-format
215 msgid ""
216 "TEXT : Free form text &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<emphasis>(no restrictions)</"
217 "emphasis>"
218 msgstr ""
219 "TEXT: Текст в свободной форме &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<emphasis>(без "
220 "ограничений)</emphasis>"
222 #. Tag: entry
223 #: usage.docbook:57
224 #, no-c-format
225 msgid "COMMAND : A valid command for the xsdbg"
226 msgstr "COMMAND: Допустимая команда для xsdbg"
228 #. Tag: entry
229 #: usage.docbook:58
230 #, no-c-format
231 msgid "QNAME : A valid variable/parameter name"
232 msgstr "QNAME: Допустимое имя переменной/параметра"
234 #. Tag: entry
235 #: usage.docbook:59
236 #, no-c-format
237 msgid ""
238 "SOURCE : The stylesheet being/to be executed. See &lt;FILENAME&gt; and &lt;"
239 "URI&gt;"
240 msgstr ""
241 "SOURCE: Исполняемая/подлежащая исполнению таблица стилей. Также см. &lt;"
242 "FILENAME&gt; и &lt;URI&gt;"
244 #. Tag: entry
245 #: usage.docbook:60
246 #, no-c-format
247 msgid ""
248 "DATA : The xml data(document) being/to be processed by the stylesheet. See "
249 "&lt;FILENAME&gt; and &lt;URI&gt;"
250 msgstr ""
251 "DATA: Xml-данные (документ), которые будут обрабатываться таблицей стилей. "
252 "Также см. &lt;FILENAME&gt; и &lt;URI&gt;"
254 #. Tag: entry
255 #: usage.docbook:65
256 #, no-c-format
257 msgid "DEVICE_PATH : Is a valid terminal on the operating system"
258 msgstr "DEVICE_PATH: Допустимый терминал в операционной системе"
260 #. Tag: entry
261 #: usage.docbook:66
262 #, no-c-format
263 msgid "TTY_LEVEL : Is a valid level of input/output to use"
264 msgstr "TTY_LEVEL: допустимый уровень ввода/вывода"
266 #. Tag: title
267 #: usage.docbook:71
268 #, no-c-format
269 msgid "Overview of available commands"
270 msgstr "Обзор доступных команд"
272 #. Tag: entry
273 #: usage.docbook:74
274 #, no-c-format
275 msgid ""
276 "Help related :<link linkend=\"help_cmd\" endterm=\"help_cmd.title\">help</"
277 "link>"
278 msgstr ""
279 "Получение справки :<link linkend=\"help_cmd\" endterm=\"help_cmd.title"
280 "\">help</link>"
282 #. Tag: entry
283 #: usage.docbook:75
284 #, no-c-format
285 msgid ""
286 "Running related : {<link linkend=\"bye_cmd\" endterm=\"bye_cmd.title\">bye</"
287 "link>|<link linkend=\"exit_cmd\" endterm=\"exit_cmd.title\">exit</link>| "
288 "<link linkend=\"quit_cmd\" endterm=\"quit_cmd.title\">quit</link>}, <link "
289 "linkend=\"step_cmd\" endterm=\"step_cmd.title\">step</link>, <link linkend="
290 "\"stepup_cmd\" endterm=\"stepup_cmd.title\">stepup</link>, <link linkend="
291 "\"stepdown_cmd\" endterm=\"stepdown_cmd.title\">stepdown</link>, <link "
292 "linkend=\"next_cmd\" endterm=\"next_cmd.title\">next</link>, <link linkend="
293 "\"continue_cmd\" endterm=\"continue_cmd.title\">continue</link>, <link "
294 "linkend=\"run_cmd\" endterm=\"run_cmd.title\">run</link>, <link linkend="
295 "\"trace_cmd\" endterm=\"trace_cmd.title\">trace</link>, <link linkend="
296 "\"setoption_cmd\" endterm=\"setoption_cmd.title\">setoption</link>, <link "
297 "linkend=\"options_cmd\" endterm=\"options_cmd.title\">options</link>"
298 msgstr ""
299 "Управление исполнением: {<link linkend=\"bye_cmd\" endterm=\"bye_cmd.title"
300 "\">bye</link>|<link linkend=\"exit_cmd\" endterm=\"exit_cmd.title\">exit</"
301 "link>| <link linkend=\"quit_cmd\" endterm=\"quit_cmd.title\">quit</link>}, "
302 "<link linkend=\"step_cmd\" endterm=\"step_cmd.title\">step</link>, <link "
303 "linkend=\"stepup_cmd\" endterm=\"stepup_cmd.title\">stepup</link>, <link "
304 "linkend=\"stepdown_cmd\" endterm=\"stepdown_cmd.title\">stepdown</link>, "
305 "<link linkend=\"next_cmd\" endterm=\"next_cmd.title\">next</link>, <link "
306 "linkend=\"continue_cmd\" endterm=\"continue_cmd.title\">continue</link>, "
307 "<link linkend=\"run_cmd\" endterm=\"run_cmd.title\">run</link>, <link "
308 "linkend=\"trace_cmd\" endterm=\"trace_cmd.title\">trace</link>, <link "
309 "linkend=\"setoption_cmd\" endterm=\"setoption_cmd.title\">setoption</link>, "
310 "<link linkend=\"options_cmd\" endterm=\"options_cmd.title\">options</link>"
312 #. Tag: entry
313 #: usage.docbook:85
314 #, fuzzy, no-c-format
315 #| msgid ""
316 #| "Libxslt parameter related : <link linkend=\"addparam_cmd\" endterm="
317 #| "\"addparam_cmd.title\">addparam</link>, <link linkend=\"delparam_cmd\" "
318 #| "endterm=\"delparam_cmd.title\">delparam</link>, <link linkend="
319 #| "\"showparam_cmd\" endterm=\"showparam_cmd.title\">showparam</link>, <link "
320 #| "linkend=\"output_cmd\" endterm=\"output_cmd.title\">output</link>, <link "
321 #| "linkend=\"setoption_cmd\" endterm=\"setoption_cmd.title\">setoption</"
322 #| "link>, <link linkend=\"options_cmd\" endterm=\"options_cmd.title"
323 #| "\">options</link>"
324 msgid ""
325 "Libxslt parameter/option related : <link linkend=\"addparam_cmd\" endterm="
326 "\"addparam_cmd.title\">addparam</link>, <link linkend=\"delparam_cmd\" "
327 "endterm=\"delparam_cmd.title\">delparam</link>, <link linkend=\"showparam_cmd"
328 "\" endterm=\"showparam_cmd.title\">showparam</link>, <link linkend="
329 "\"output_cmd\" endterm=\"output_cmd.title\">output</link>, <link linkend="
330 "\"setoption_cmd\" endterm=\"setoption_cmd.title\">setoption</link>, <link "
331 "linkend=\"options_cmd\" endterm=\"options_cmd.title\">options</link> <link "
332 "linkend=\"readconfig_cmd\" endterm=\"readconfig_cmd.title\">readconfig</"
333 "link> <link linkend=\"writeconfig_cmd\" endterm=\"writeconfig_cmd.title"
334 "\">writeconfig</link>"
335 msgstr ""
336 "Управление параметрами libxslt : <link linkend=\"addparam_cmd\" endterm="
337 "\"addparam_cmd.title\">addparam</link>, <link linkend=\"delparam_cmd\" "
338 "endterm=\"delparam_cmd.title\">delparam</link>, <link linkend=\"showparam_cmd"
339 "\" endterm=\"showparam_cmd.title\">showparam</link>, <link linkend="
340 "\"output_cmd\" endterm=\"output_cmd.title\">output</link>, <link linkend="
341 "\"setoption_cmd\" endterm=\"setoption_cmd.title\">setoption</link>, <link "
342 "linkend=\"options_cmd\" endterm=\"options_cmd.title\">options</link>"
344 #. Tag: entry
345 #: usage.docbook:93
346 #, no-c-format
347 msgid ""
348 "Template related : <link linkend=\"templates_cmd\" endterm=\"templates_cmd."
349 "title\">templates</link>, <link linkend=\"where_cmd\" endterm=\"where_cmd."
350 "title\">where</link>, <link linkend=\"frame_cmd\" endterm=\"frame_cmd.title"
351 "\">frame</link>"
352 msgstr ""
353 "Управление шаблонами: <link linkend=\"templates_cmd\" endterm="
354 "\"templates_cmd.title\">templates</link>, <link linkend=\"where_cmd\" "
355 "endterm=\"where_cmd.title\">where</link>, <link linkend=\"frame_cmd\" "
356 "endterm=\"frame_cmd.title\">frame</link>"
358 #. Tag: entry
359 #: usage.docbook:98
360 #, no-c-format
361 msgid ""
362 "Break point related : <link linkend=\"break_cmd\" endterm=\"break_cmd.title"
363 "\">break</link>, <link linkend=\"showbreak_cmd\" endterm=\"showbreak_cmd."
364 "title\">showbreak</link>, <link linkend=\"delete_cmd\" endterm=\"delete_cmd."
365 "title\">delete</link>, <link linkend=\"enable_cmd\" endterm=\"enable_cmd."
366 "title\">enable</link>"
367 msgstr ""
368 "Управление точками останова : <link linkend=\"break_cmd\" endterm="
369 "\"break_cmd.title\">break</link>, <link linkend=\"showbreak_cmd\" endterm="
370 "\"showbreak_cmd.title\">showbreak</link>, <link linkend=\"delete_cmd\" "
371 "endterm=\"delete_cmd.title\">delete</link>, <link linkend=\"enable_cmd\" "
372 "endterm=\"enable_cmd.title\">enable</link>"
374 #. Tag: entry
375 #: usage.docbook:104
376 #, no-c-format
377 msgid ""
378 "Expression viewing(xpath) : <link linkend=\"cat_cmd\" endterm=\"cat_cmd.title"
379 "\">cat</link>"
380 msgstr ""
381 "Отображение выражений(xpath): <link linkend=\"cat_cmd\" endterm=\"cat_cmd."
382 "title\">cat</link>"
384 #. Tag: entry
385 #: usage.docbook:108
386 #, no-c-format
387 msgid ""
388 "Node viewing : <link linkend=\"ls_cmd\" endterm=\"ls_cmd.title\">ls</link>, "
389 "<link linkend=\"dir_cmd\" endterm=\"dir_cmd.title\">dir</link>, <link "
390 "linkend=\"du_cmd\" endterm=\"du_cmd.title\">du</link>, <link linkend="
391 "\"cat_cmd\" endterm=\"cat_cmd.title\">cat</link>, <link linkend=\"pwd_cmd\" "
392 "endterm=\"pwd_cmd.title\">pwd</link>"
393 msgstr ""
394 "Отображение узлов: <link linkend=\"ls_cmd\" endterm=\"ls_cmd.title\">ls</"
395 "link>, <link linkend=\"dir_cmd\" endterm=\"dir_cmd.title\">dir</link>, <link "
396 "linkend=\"du_cmd\" endterm=\"du_cmd.title\">du</link>, <link linkend="
397 "\"cat_cmd\" endterm=\"cat_cmd.title\">cat</link>, <link linkend=\"pwd_cmd\" "
398 "endterm=\"pwd_cmd.title\">pwd</link>"
400 #. Tag: entry
401 #: usage.docbook:114
402 #, no-c-format
403 msgid ""
404 "Variable viewing : <link linkend=\"globals_cmd\" endterm=\"globals_cmd.title"
405 "\">globals</link>, <link linkend=\"locals_cmd\" endterm=\"locals_cmd.title"
406 "\">locals</link>, <link linkend=\"cat_cmd\" endterm=\"cat_cmd.title\">cat</"
407 "link>, <link linkend=\"addwatch_cmd\" endterm=\"addwatch_cmd.title"
408 "\">addwatch</link>"
409 msgstr ""
410 "Отображение переменных: <link linkend=\"globals_cmd\" endterm=\"globals_cmd."
411 "title\">globals</link>, <link linkend=\"locals_cmd\" endterm=\"locals_cmd."
412 "title\">locals</link>, <link linkend=\"cat_cmd\" endterm=\"cat_cmd.title"
413 "\">cat</link>, <link linkend=\"addwatch_cmd\" endterm=\"addwatch_cmd.title"
414 "\">addwatch</link>"
416 #. Tag: entry
417 #: usage.docbook:120
418 #, no-c-format
419 msgid ""
420 "Variable setting: <link linkend=\"set_cmd\" endterm=\"set_cmd.title\">set</"
421 "link>"
422 msgstr ""
423 "Задание переменных: <link linkend=\"set_cmd\" endterm=\"set_cmd.title\">set</"
424 "link>"
426 #. Tag: entry
427 #: usage.docbook:124
428 #, no-c-format
429 msgid ""
430 "Node selection : <link linkend=\"source_cmd\" endterm=\"source_cmd.title"
431 "\">source</link>, <link linkend=\"data_cmd\" endterm=\"data_cmd.title"
432 "\">data</link>, <link linkend=\"cd_cmd\" endterm=\"cd_cmd.title\">cd</link>"
433 msgstr ""
434 "Выбор узла: <link linkend=\"source_cmd\" endterm=\"source_cmd.title"
435 "\">source</link>, <link linkend=\"data_cmd\" endterm=\"data_cmd.title"
436 "\">data</link>, <link linkend=\"cd_cmd\" endterm=\"cd_cmd.title\">cd</link>"
438 #. Tag: entry
439 #: usage.docbook:129
440 #, no-c-format
441 msgid ""
442 "Searching :<link linkend=\"search_cmd\" endterm=\"search_cmd.title\">search</"
443 "link>"
444 msgstr ""
445 "Поиск: <link linkend=\"search_cmd\" endterm=\"search_cmd.title\">search</"
446 "link>"
448 #. Tag: entry
449 #: usage.docbook:133
450 #, no-c-format
451 msgid ""
452 "Operating system related :<link linkend=\"chdir_cmd\" endterm=\"chdir_cmd."
453 "title\">chdir</link>, <link linkend=\"shell_cmd\" endterm=\"shell_cmd.title"
454 "\">shell</link>, <link linkend=\"tty_cmd\" endterm=\"tty_cmd.title\">tty</"
455 "link>"
456 msgstr ""
457 "Команды операционной системе: <link linkend=\"chdir_cmd\" endterm="
458 "\"chdir_cmd.title\">chdir</link>, <link linkend=\"shell_cmd\" endterm="
459 "\"shell_cmd.title\">shell</link>, <link linkend=\"tty_cmd\" endterm="
460 "\"tty_cmd.title\">tty</link>"
462 #. Tag: entry
463 #: usage.docbook:136
464 #, no-c-format
465 msgid ""
466 "File related : <link linkend=\"output_cmd\" endterm=\"output_cmd.title"
467 "\">output</link>, <link linkend=\"entities_cmd\" endterm=\"entities_cmd.title"
468 "\">entities</link>, <link linkend=\"system_cmd\" endterm=\"system_cmd.title"
469 "\">system</link>, <link linkend=\"public_cmd\" endterm=\"public_cmd.title"
470 "\">public</link>"
471 msgstr ""
472 "Управление файлами: <link linkend=\"output_cmd\" endterm=\"output_cmd.title"
473 "\">output</link>, <link linkend=\"entities_cmd\" endterm=\"entities_cmd.title"
474 "\">entities</link>, <link linkend=\"system_cmd\" endterm=\"system_cmd.title"
475 "\">system</link>, <link linkend=\"public_cmd\" endterm=\"public_cmd.title"
476 "\">public</link>"
478 #. Tag: entry
479 #: usage.docbook:140
480 #, no-c-format
481 msgid ""
482 "Disabled file commands: <link linkend=\"validate_cmd\" endterm="
483 "\"validate_cmd.title\">validate</link>, <link linkend=\"load_cmd\" endterm="
484 "\"load_cmd.title\">load</link>, <link linkend=\"save_cmd\" endterm="
485 "\"save_cmd.title\">save</link>, <link linkend=\"write_cmd\" endterm="
486 "\"write_cmd.title\">write</link>, <link linkend=\"free_cmd\" endterm="
487 "\"free_cmd.title\">free</link>"
488 msgstr ""
489 "Отключённые команды управления файлами: <link linkend=\"validate_cmd\" "
490 "endterm=\"validate_cmd.title\">validate</link>, <link linkend=\"load_cmd\" "
491 "endterm=\"load_cmd.title\">load</link>, <link linkend=\"save_cmd\" endterm="
492 "\"save_cmd.title\">save</link>, <link linkend=\"write_cmd\" endterm="
493 "\"write_cmd.title\">write</link>, <link linkend=\"free_cmd\" endterm="
494 "\"free_cmd.title\">free</link>"