Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdewebdev / klinkstatus.po
blob1a5adccbec351d4aa99443fbc8b64f965b2fd4f7
1 # KDE3 - klinkstatus.pot Russian translation.
2 # translation of klinkstatus.po to Russian
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Ilya Bukhman <me@justerr.net>, 2004.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: klinkstatus\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 23:28+0200\n"
13 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: title
23 #: index.docbook:47
24 #, no-c-format
25 msgid "The &klinkstatus; Handbook"
26 msgstr "Руководство &klinkstatus;"
28 #. Tag: author
29 #: index.docbook:50
30 #, no-c-format
31 msgid ""
32 "<firstname></firstname> <othername></othername> <surname>Paulo Moura Guedes</"
33 "surname>"
34 msgstr ""
35 "<firstname></firstname> <othername></othername> <surname>Paulo Moura Guedes</"
36 "surname> "
38 #. Tag: email
39 #: index.docbook:55
40 #, no-c-format
41 msgid "moura&#64;kdewebdev&#46;org"
42 msgstr "moura&#64;kdewebdev&#46;org "
44 #. Tag: trans_comment
45 #: index.docbook:59
46 #, no-c-format
47 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
48 msgstr ""
49 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Илья</firstname><surname>Бухман</"
50 "surname><affiliation><address><email>me@justerr.net</email></address></"
51 "affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
53 #. Tag: holder
54 #: index.docbook:65
55 #, no-c-format
56 msgid "Paulo Moura Guedes"
57 msgstr "Paulo Moura Guedes "
59 #. Tag: para
60 #: index.docbook:85
61 #, fuzzy, no-c-format
62 msgid "&klinkstatus; is a link checker for &kde;."
63 msgstr "&klinkstatus; -- это инспектор ссылок для KDE."
65 #. Tag: keyword
66 #: index.docbook:95
67 #, no-c-format
68 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
69 msgstr "<keyword>KDE</keyword> "
71 #. Tag: keyword
72 #: index.docbook:96
73 #, no-c-format
74 msgid "KLinkStatus"
75 msgstr "KLinkStatus"
77 #. Tag: keyword
78 #: index.docbook:97
79 #, no-c-format
80 msgid "link checker"
81 msgstr "проверка ссылок"
83 #. Tag: keyword
84 #: index.docbook:98
85 #, no-c-format
86 msgid "validation"
87 msgstr "проверка"
89 #. Tag: title
90 #: index.docbook:113
91 #, no-c-format
92 msgid "Introduction"
93 msgstr "Введение"
95 #. Tag: para
96 #: index.docbook:120
97 #, fuzzy, no-c-format
98 msgid ""
99 "&klinkstatus; is a link checker for &kde;. It allows you to search internal "
100 "and external links in your entire web site, just a single page and choose "
101 "the depth to search. You can also check local files, ftp, fish, etc, as "
102 "&klinkstatus; uses KIO. For performance, links can be checked "
103 "simultaneously. Please report any problems or feature requests to http://"
104 "linkstatus.paradigma.co.pt/bugs/."
105 msgstr ""
106 "&klinkstatus; -- это инспектор ссылок для KDE. Эта программа позволяет "
107 "производить поиск внутренних и внешних ссылок по всему вашему web-сайту либо "
108 "отдельной странице, предоставляя также возможность указать глубину поиска. "
109 "Вы также можете проверять локальные файлы, ftp, fish и т.п., т.к. "
110 "KLinkStatus использует KIO. Для большего быстродействия ссылки могут "
111 "проверяться одновременно. Обо всех проблемах и пожеланиях сообщайте на "
112 "http://linkstatus.paradigma.co.pt/bugs/."
114 #. Tag: title
115 #: index.docbook:132
116 #, no-c-format
117 msgid "Using &klinkstatus;"
118 msgstr "Использование &klinkstatus;"
120 #. Tag: screeninfo
121 #: index.docbook:144
122 #, no-c-format
123 msgid "Here's a screenshot of &klinkstatus;"
124 msgstr "Пример снимка экрана &klinkstatus;"
126 #. Tag: phrase
127 #: index.docbook:153
128 #, no-c-format
129 msgid "Screenshot"
130 msgstr "Снимок экрана"
132 #. Tag: title
133 #: index.docbook:161
134 #, no-c-format
135 msgid "More &klinkstatus; features"
136 msgstr "Дополнительные возможности &klinkstatus;"
138 #. Tag: title
139 #: index.docbook:170
140 #, no-c-format
141 msgid "Command Reference"
142 msgstr "Описание команд"
144 #. Tag: title
145 #: index.docbook:179
146 #, no-c-format
147 msgid "The main &klinkstatus; window"
148 msgstr "Главное окно &klinkstatus;"
150 #. Tag: title
151 #: index.docbook:182
152 #, no-c-format
153 msgid "The File Menu"
154 msgstr "Меню Файл"
156 #. Tag: menuchoice
157 #: index.docbook:186
158 #, no-c-format
159 msgid ""
160 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
161 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Link Check</guimenuitem>"
162 msgstr ""
163 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
164 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Проверить новые ссылки</"
165 "guimenuitem>"
167 #. Tag: action
168 #: index.docbook:193
169 #, no-c-format
170 msgid "Creates a new session, if none is empty"
171 msgstr "Создаёт новую сессию, если введена вся необходимая информация"
173 #. Tag: menuchoice
174 #: index.docbook:196
175 #, no-c-format
176 msgid ""
177 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
178 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open URL</guimenuitem>"
179 msgstr ""
180 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
181 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть URL</guimenuitem>"
183 #. Tag: action
184 #: index.docbook:203
185 #, fuzzy, no-c-format
186 msgid "Opens a &URL;"
187 msgstr "Открывает URL"
189 #. Tag: menuchoice
190 #: index.docbook:206
191 #, no-c-format
192 msgid ""
193 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </"
194 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close Tab</guimenuitem>"
195 msgstr ""
196 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </"
197 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Закрыть закладку</guimenuitem>"
199 #. Tag: action
200 #: index.docbook:213
201 #, no-c-format
202 msgid "Close the current tab."
203 msgstr "Закрыть текущую вкладку."
205 #. Tag: title
206 #: index.docbook:221
207 #, no-c-format
208 msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
209 msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
211 #. Tag: sect2
212 #: index.docbook:221
213 #, no-c-format
214 msgid "&help.menu.documentation;"
215 msgstr "&help.menu.documentation; "
217 #. Tag: title
218 #: index.docbook:425
219 #, no-c-format
220 msgid "Credits and License"
221 msgstr "Авторы и лицензия"
223 #. Tag: para
224 #: index.docbook:427
225 #, no-c-format
226 msgid "&klinkstatus;"
227 msgstr "&klinkstatus; "
229 #. Tag: para
230 #: index.docbook:430
231 #, no-c-format
232 msgid ""
233 "Program copyright 2004 Paulo Moura Guedes <email>pmg&#64;netcabo&#46;pt</"
234 "email>"
235 msgstr ""
236 "Program copyright 2004 Paulo Moura Guedes <email>pmg&#64;netcabo&#46;pt</"
237 "email> "
239 #. Tag: para
240 #: index.docbook:444
241 #, no-c-format
242 msgid ""
243 "Documentation copyright 2004 Paulo Moura Guedes <email>pmg&#64;netcabo&#46;"
244 "pt</email>"
245 msgstr ""
246 "Documentation copyright 2004 Paulo Moura Guedes <email>pmg&#64;netcabo&#46;"
247 "pt</email> "
249 #. Tag: trans_comment
250 #: index.docbook:448
251 #, no-c-format
252 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
253 msgstr ""
254 "<para>Перевод на русский язык: Илья Бухман <email>me@justerr.net</email></"
255 "para>"
257 #. Tag: chapter
258 #: index.docbook:448
259 #, no-c-format
260 msgid "&underFDL; &underGPL;"
261 msgstr "&underFDL; &underGPL; "
263 #. Tag: title
264 #: index.docbook:463
265 #, no-c-format
266 msgid "Installation"
267 msgstr "Установка"
269 #. Tag: title
270 #: index.docbook:466
271 #, no-c-format
272 msgid "How to obtain &klinkstatus;"
273 msgstr "Где взять &klinkstatus;"
275 #. Tag: para
276 #: index.docbook:473
277 #, no-c-format
278 msgid "http://kde-apps.org"
279 msgstr "http://kde-apps.org "
281 #. Tag: title
282 #: index.docbook:515
283 #, no-c-format
284 msgid "Compilation and Installation"
285 msgstr "Сборка и установка"
287 #. Tag: sect1
288 #: index.docbook:515
289 #, no-c-format
290 msgid "&install.compile.documentation;"
291 msgstr "&install.compile.documentation;"