Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdesdk / umbrello_code_import_and_generation.po
blobc9a62359a5316ce6f558aa230610d5427466bee4
1 # Translation of umbrello_code_import_and_generation.po into Russian
2 # Translation of umbrello.po into Russian
3 # Copyright (C) 2003, KDE Team.
4 # Ruslan Popov aka RaD <rpopov@jet.msk.su>, 2003.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: umbrello_code_import_and_generation\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-12 15:16+0300\n"
13 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: title
23 #: code_import_and_generation.docbook:2
24 #, no-c-format
25 msgid "Code Import and Code Generation"
26 msgstr "Импорт и генерация кода"
28 #. Tag: para
29 #: code_import_and_generation.docbook:3
30 #, no-c-format
31 msgid ""
32 "&umbrello; is a &UML; modelling tool, and as such its main purpose is to "
33 "help you in the <emphasis>analysis and design</emphasis> of your systems. "
34 "However, to make the transition between your design and your "
35 "<emphasis>implementation</emphasis>, &umbrello; allows you to generate "
36 "source code in different programming languages to get you started. Also, if "
37 "you want to start using &UML; in an already started C++ project, &umbrello; "
38 "can help you create a model of your system from the source code by analysing "
39 "your source code and importing the classes found in it."
40 msgstr ""
41 "&umbrello; является средством &UML;-моделирования, и его главной целью "
42 "является помощь в <emphasis>анализе и проектировании</emphasis> ваших "
43 "систем. Тем не менее, для перехода от вашего проекта к его "
44 "<emphasis>реализации</emphasis>, &umbrello; позволяет вам сгенерировать "
45 "исходный код для различных языков программирования . Если вам понадобится "
46 "использовать &UML; для существующего проекта на C++, &umbrello; может помочь "
47 "в создании модели вашей системы на основе исходного кода, с помощью его "
48 "анализа и импорта обнаруженных классов."
50 #. Tag: title
51 #: code_import_and_generation.docbook:13
52 #, no-c-format
53 msgid "Code Generation"
54 msgstr "Генерация кода"
56 #. Tag: para
57 #: code_import_and_generation.docbook:14
58 #, no-c-format
59 msgid ""
60 "&umbrello; can generate source code for various programming languages based "
61 "on your &UML; Model to help you get started with the implementation of your "
62 "project. The code generated consists of the class declarations, with their "
63 "methods and attributes so you can <quote>fill in the blanks</quote> by "
64 "providing the functionality of your classes' operations."
65 msgstr ""
66 "&umbrello; может генерировать исходный код для различных языков "
67 "программирования на основе вашей модели &UML;, помогая вам начать реализацию "
68 "вашего проекта. Сгенерированный код состоит из объявлений классов с их "
69 "методами и атрибутами, вам остаётся только <quote>заполнить пустые места</"
70 "quote> для реализации функциональности вашего класса."
72 #. Tag: para
73 #: code_import_and_generation.docbook:20
74 #, no-c-format
75 msgid ""
76 "&umbrello; 1.2 comes with code generation support for ActionScript, Ada, C+"
77 "+, CORBA IDL, &Java;, JavaScript, <acronym>PHP</acronym>, Perl, Python, SQL "
78 "and XMLSchema."
79 msgstr ""
80 "&umbrello; 1.2 поставляется с поддержкой генерации кода для ActionScript, "
81 "Ada, C++, CORBA IDL, &Java;, JavaScript, <acronym>PHP</acronym>, Perl, "
82 "Python, SQL и XMLSchema."
84 #. Tag: title
85 #: code_import_and_generation.docbook:24
86 #, no-c-format
87 msgid "Generating Code"
88 msgstr "Генерация кода"
90 #. Tag: para
91 #: code_import_and_generation.docbook:25
92 #, no-c-format
93 msgid ""
94 "In order to generate code with &umbrello;, you first need to create or load "
95 "a Model containing at least one class. When you are ready to start writing "
96 "some code, select the <guimenuitem>Code Generation Wizard</guimenuitem> "
97 "entry from the <guimenuitem>Code</guimenuitem> menu to start a wizard which "
98 "will guide you trough the code generation process."
99 msgstr ""
100 "Для генерации кода с помощью &umbrello; вам сперва необходимо создать или "
101 "загрузить модель, содержащую хотя бы один класс. При необходимости работы с "
102 "исходным кодом выберите элемент <guimenuitem>Мастер генерации кода</"
103 "guimenuitem> меню <guimenuitem>Код</guimenuitem> для запуска мастера, "
104 "который проведёт вас через процесс генерации кода."
106 #. Tag: para
107 #: code_import_and_generation.docbook:31
108 #, no-c-format
109 msgid ""
110 "The first step is to select the classes for which you want to generate "
111 "source code. By default all the classes of your model are selected, and you "
112 "can remove the ones for which you do not want to generate code by moving "
113 "them to the left-hand side list."
114 msgstr ""
115 "Первым шагом будет указание классов, для которых требуется сгенерировать "
116 "код. По умолчанию выбираются все классы вашей модели, вы имеете возможность "
117 "убрать выделение с ненужных классов, перемещая их на левую сторону списка."
119 #. Tag: para
120 #: code_import_and_generation.docbook:36
121 #, no-c-format
122 msgid ""
123 "The next step of the wizard allows you to modify the parameters the Code "
124 "Generator uses while writing your code. The following options are available:"
125 msgstr ""
126 "Следующим шагом будет модификация параметров генератора кода. Доступны "
127 "следующие опции:"
129 #. Tag: screeninfo
130 #: code_import_and_generation.docbook:42
131 #, no-c-format
132 msgid "Code Generation Options"
133 msgstr "Опции генерации кода"
135 #. Tag: phrase
136 #: code_import_and_generation.docbook:48
137 #, no-c-format
138 msgid "<phrase>Options for the Code Generation in &umbrello;</phrase>"
139 msgstr "<phrase>Опции для генерации кода в &umbrello;</phrase>"
141 #. Tag: para
142 #: code_import_and_generation.docbook:51
143 #, no-c-format
144 msgid "<para>Options for the Code Generation in &umbrello;</para>"
145 msgstr "<para>Опции для генерации кода в &umbrello;</para>"
147 #. Tag: title
148 #: code_import_and_generation.docbook:58
149 #, no-c-format
150 msgid "Generation Options"
151 msgstr "Опции генерации"
153 #. Tag: title
154 #: code_import_and_generation.docbook:62
155 #, no-c-format
156 msgid "Code Verbosity"
157 msgstr "Автокомментирование кода"
159 #. Tag: para
160 #: code_import_and_generation.docbook:63
161 #, no-c-format
162 msgid ""
163 "The option <guilabel>Write documentation comments even if empty</guilabel> "
164 "instructs the Code Generator to write comments of the /** blah */ style even "
165 "if the comment blocks are empty. If you added documentation to your classes, "
166 "methods or attributes in your Model, the Code Generator will write these "
167 "comments as <application>Doxygen</application> documentation regardless of "
168 "what you set here, but if you select this option &umbrello; will write "
169 "comment blocks for all classes, methods and attributes even if there is no "
170 "documentation in the Model, in which case you should document your classes "
171 "later directly in the source code."
172 msgstr ""
173 "В режиме <guilabel>Записывать пустые комментарии</guilabel> генератор кода "
174 "будет писать комментарии вида /** тра-ля-ля */, даже если комментируемые "
175 "блоки пустые. Если вы добавите документацию в классы, методы или атрибуты "
176 "вашей модели, генератор кода запишет эти комментарии как документацию для "
177 "<application>Doxygen</application> независимо от этой опции. Но если вы "
178 "включили данную опцию, &umbrello; запишет блоки комментариев для всех "
179 "классов, методов и атрибутов, даже если никакой документации в модели не "
180 "было. В этом случае вам следует задокументировать ваши классы позднее прямо "
181 "в исходном коде."
183 #. Tag: para
184 #: code_import_and_generation.docbook:72
185 #, no-c-format
186 msgid ""
187 "<guilabel>Write comments for sections even if section is empty</guilabel> "
188 "causes &umbrello; to write comments in the source code to delimit the "
189 "different sections of a class. For example <quote>public methods</quote> or "
190 "<quote>Attributes</quote> before the corresponding sections. If you select "
191 "this option &umbrello; will write comments for all sections of the class "
192 "even if the section is empty. For example, it would write a comment saying "
193 "<quote>protected methods</quote> even if there are no protected methods in "
194 "your class."
195 msgstr ""
196 "Опция <guilabel>Записывать комментарии для пустых секций</guilabel> "
197 "указывает &umbrello; записывать комментарии в исходный код для разграничения "
198 "различных секций класса. Например, <quote>public methods</quote> или "
199 "<quote>Attributes</quote> перед соответствующими секциями. Если вы включите "
200 "данную опцию, &umbrello; будет записывать комментарии для всех секций "
201 "класса, даже если некоторые из них будут пустыми. Например, будет записан "
202 "комментарий <quote>protected methods</quote>, даже если в вашем классе нет "
203 "методов, объявленных как <quote>protected</quote>."
205 #. Tag: title
206 #: code_import_and_generation.docbook:82
207 #, no-c-format
208 msgid "Folders"
209 msgstr "Каталоги"
211 #. Tag: para
212 #: code_import_and_generation.docbook:83
213 #, no-c-format
214 msgid ""
215 "<guilabel>Write all generated files to folder</guilabel>. Here you should "
216 "select the folder where you want &umbrello; to put the generated sources."
217 msgstr ""
218 "Опция <guilabel>Сохранять сгенерированные файлы в каталог</guilabel>. Здесь "
219 "вам следует указать каталог, куда &umbrello; поместит сгенерированный "
220 "исходный код."
222 #. Tag: para
223 #: code_import_and_generation.docbook:87
224 #, no-c-format
225 msgid ""
226 "The <guilabel>Include heading files from folder</guilabel> option allows you "
227 "to insert a heading at the beginning of each generated file. Heading files "
228 "can contain copyright or licensing information and contain variables that "
229 "are evaluated at generation time. You can take a look at the template "
230 "heading files shipped with &umbrello; to see how to use this variables for "
231 "replacing your name or the current date at generation time."
232 msgstr ""
233 "Опция <guilabel>Подключать заголовочные файлы из каталога</guilabel> "
234 "позволяет вам вставить заголовки в начало каждого сгенерированного файла. "
235 "Заголовочные файлы могут содержать сведения об авторских правах или "
236 "лицензии, а также переменные, вычисляемые во время генерации кода. Вы можете "
237 "ознакомиться с заголовочными файлами, поставляемыми с &umbrello;, чтобы "
238 "понять, как использовать эти переменные для указания вашего имени или "
239 "текущей даты во время генерации кода."
241 #. Tag: title
242 #: code_import_and_generation.docbook:96
243 #, no-c-format
244 msgid "Overwrite Policy"
245 msgstr "Правила перезаписи"
247 #. Tag: para
248 #: code_import_and_generation.docbook:98
249 #, no-c-format
250 msgid ""
251 "This option tells &umbrello; what to do if the file it wants to create "
252 "already exists in the destination folder. &umbrello; <emphasis>cannot modify "
253 "existing source files</emphasis>, so you have to choose between overwriting "
254 "the existing file, skipping the generation of that particular file or "
255 "letting &umbrello; choose a different file name. If you choose the option to "
256 "use a different name, &umbrello; will add a suffix to the file name."
257 msgstr ""
258 "Данная опция указывает Umbrello, что следует делать, если создаваемый файл "
259 "уже существует. Umbrello <emphasis>не может изменять существующие исходные "
260 "файлы</emphasis>, таким образом, вы должны выбрать между перезаписью "
261 "существующего файла, отменой генерации конкретного файла или позволить "
262 "Umbrello выбрать другое имя файла. Если вы предпочли выбрать другое имя "
263 "файла, Umbrello добавит суффикс к текущему имени файла."
265 #. Tag: title
266 #: code_import_and_generation.docbook:107
267 #, no-c-format
268 msgid "Language"
269 msgstr "Язык"
271 #. Tag: para
272 #: code_import_and_generation.docbook:108
273 #, no-c-format
274 msgid ""
275 "&umbrello; will by default generate code in the language you have selected "
276 "as Active Language, but with the Code Generation Wizard you have the option "
277 "to change this to another language."
278 msgstr ""
279 "По умолчанию &umbrello; будет генерировать код на языке, который вы указали "
280 "в качестве активного языка, но мастер генерации кода позволяет указать "
281 "другой язык."
283 #. Tag: title
284 #: code_import_and_generation.docbook:115
285 #, no-c-format
286 msgid "Generation Wizard Generation"
287 msgstr "Мастер генерации"
289 #. Tag: para
290 #: code_import_and_generation.docbook:116
291 #, no-c-format
292 msgid ""
293 "The third and last step of the wizard shows the status of the Code "
294 "Generation process. You need only to click on the Generate button to get "
295 "your classes written for you."
296 msgstr ""
297 "Третий и последний шаг помощника показывает состояние процесса генерации "
298 "кода. Вам надо только нажать на кнопку Сгенерировать, чтобы получить ваши "
299 "классы в виде исходного кода."
301 #. Tag: para
302 #: code_import_and_generation.docbook:120
303 #, no-c-format
304 msgid ""
305 "Note that the Options you select during the Code Generation Wizard are only "
306 "valid for the current generation. The next time you run the wizard you will "
307 "need to re-select all the options (your headings folder, overwrite policy, "
308 "and so on). You can set the defaults used by &umbrello; in the "
309 "<guilabel>Code Generation</guilabel> section of the &umbrello; settings, "
310 "available at <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
311 "&umbrello;...</guimenuitem></menuchoice>"
312 msgstr ""
313 "Следует отметить, что опции, которые вы выбрали в мастере генерации кода, "
314 "верны только для текущего момента. При следующем запуске мастера вам "
315 "потребуется заново указать все опции (каталог с заголовочными файлами, "
316 "правила перезаписи и так далее). Можно настроить значения по умолчанию в "
317 "разделе <guilabel>Генерация кода</guilabel> настроек Umbrello, доступной "
318 "через <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить "
319 "Umbrello...</guimenuitem></menuchoice>"
321 #. Tag: para
322 #: code_import_and_generation.docbook:127
323 #, no-c-format
324 msgid ""
325 "If you have set your Code Generation options to the right settings and want "
326 "to generate some code right away without going through the wizard, you can "
327 "select the entire <guimenuitem>Generate All Code</guimenuitem> from the Code "
328 "menu. This will generate code for all the classes in your Model using the "
329 "current settings (including Output Folder and Overwrite Policy, so use with "
330 "care)."
331 msgstr ""
332 "Если вы настроили опции генерации кода и хотите сгенерировать код без "
333 "использования помощника, можете выбрать <guimenuitem>Генерировать весь код</"
334 "guimenuitem> из меню Код. При этом сгенерируется код для всех классов вашей "
335 "модели с использованием текущих настроек (включая каталог назначения и "
336 "правила перезаписи, так что будьте осторожны)."
338 #. Tag: title
339 #: code_import_and_generation.docbook:138
340 #, no-c-format
341 msgid "<title>Code Import</title>"
342 msgstr "<title>Импорт кода</title>"
344 #. Tag: para
345 #: code_import_and_generation.docbook:139
346 #, no-c-format
347 msgid ""
348 "&umbrello; can import source code from your existing projects to help you "
349 "build Model of your systems. &umbrello; 1.2 supports only C++ source code, "
350 "but other languages should be available in future versions."
351 msgstr ""
352 "Umbrello может импортировать исходный код ваших существующих проектов для "
353 "помощи в построении моделей для ваших систем. &umbrello; 1.2 поддерживает "
354 "исходный код на языке C++ , но поддержка других будет добавлена в будущих "
355 "версиях."
357 #. Tag: para
358 #: code_import_and_generation.docbook:144
359 #, no-c-format
360 msgid ""
361 "To import classes into your Model, select the entry <guimenuitem>Import "
362 "Classes...</guimenuitem> from the <guimenu>Code</guimenu> menu. In the file "
363 "dialog select the files containing the C++ class declarations and press OK. "
364 "The classes will be imported and you will find them as part of your Model in "
365 "the Tree View. Note that &umbrello; will not create any kind of Diagram for "
366 "showing your classes, they will only be imported into your Model so that you "
367 "can use them later in any diagram you want."
368 msgstr ""
369 "Для импортирования классов в вашу модель выберите <guimenuitem>Импортировать "
370 "классы...</guimenuitem> из меню <guimenu>Код</guimenu>. В диалоге выбора "
371 "файлов укажите файлы, содержащие объявления классов C++, и нажмите OK. "
372 "Классы будут импортированы и появятся в виде элементов модели в дереве "
373 "модели. Следует отметить, что Umbrello не создаёт никакой диаграммы для "
374 "отображения ваших классов, они просто импортируются в модель, и вы можете их "
375 "использовать при построении любых диаграмм."
377 #. Tag: screeninfo
378 #: code_import_and_generation.docbook:154
379 #, no-c-format
380 msgid "<screeninfo>Code Import</screeninfo>"
381 msgstr "<screeninfo>Импорт кода</screeninfo>"
383 #. Tag: phrase
384 #: code_import_and_generation.docbook:160
385 #, no-c-format
386 msgid "<phrase>Menu for importing source code in &umbrello;</phrase>"
387 msgstr "<phrase>Меню для импорта исходного кода в Umbrello</phrase>"
389 #. Tag: para
390 #: code_import_and_generation.docbook:163
391 #, no-c-format
392 msgid "<para>Menu for importing source code in &umbrello;</para>"
393 msgstr "<para>Меню для импорта исходного кода в Umbrello</para>"