1 # Translation of umbrello_authors.po into Russian
2 # Translation of umbrello.po into Russian
3 # Copyright (C) 2003, KDE Team.
4 # Ruslan Popov aka RaD <rpopov@jet.msk.su>, 2003.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: umbrello_authors\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-12 15:17+0300\n"
13 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 msgid "Authors and History"
26 msgstr "Авторы и история"
32 "This project was started by Paul Hensgen as one of his University projects. "
33 "The original name of the application was <application>UML Modeller</"
34 "application>. Paul did all the development until the end of 2001 when the "
35 "program reached version 1.0."
37 "Этот проект был запущен Полом Хенсгеном (Paul Hensgen), как один из его "
38 "университетских проектов. Оригинальным именем приложения было "
39 "<application>UML Modeller</application>. Пол вёл разработку до конца 2001 "
40 "года, когда программа достигла версии 1.0."
46 "Version 1.0 already offered a lot of functionality, but after the project "
47 "had been reviewed at Paul's University, other developers could join and they "
48 "started making valuable contributions to <application>UML Modeller</"
49 "application>, like switching from a binary file format to an &XML; file, "
50 "support for more types of &UML; Diagrams, Code Generation and Code Import "
53 "Версия 1.0 уже предоставляет широкую функциональность, но после того, как "
54 "проект был рассмотрен в университете Пола, другие разработчики смогли "
55 "присоединиться к проекту и начали вносить значительный вклад в "
56 "<application>UML Modeller</application>, например, переход от файлов "
57 "бинарного формата к XML, поддержка большего количества типов диаграмм UML, "
58 "генерация кода и импортирование кода."
64 "Paul had to retire from the development team in Summer 2002 but, as Free and "
65 "Open Source Software, the program continues to improve and evolve and is "
66 "being maintained by a group of developers from different parts of the world. "
67 "In September 2002 the project changed its name from <application>&UML; "
68 "Modeller</application>, to &umbrello;. There are several reasons for the "
69 "change of names, the most important ones being that just <quote>uml</quote> "
70 "— as it was commonly known — was a much too generic name and "
71 "caused problems with some distributions. The other important reason is that "
72 "the developers think <application>Umbrello</application> is a much cooler "
75 "Пол вынужден был отойти от команды разработки летом 2002, но, будучи "
76 "свободным и открытым программным обеспечением, программа продолжала "
77 "улучшаться и расти, поддерживаемая группой разработчиков из разных частей "
78 "мира. В сентябре 2002 проект изменил своё имя с <application>&UML; Modeller</"
79 "application> на &umbrello;. Существует несколько причин для смены имени, "
80 "наиболее важным из них было то, что <quote>uml</quote> является слишком "
81 "общераспространённым именем и вызывает проблемы с некоторыми дистрибутивами. "
82 "Другой важной причиной являлось то, что разработчики думают, что "
83 "<application>Umbrello</application> — более симпатичное имя."
89 "The development of &umbrello; as well as discussions as to where the program "
90 "should head for future versions is open and takes place over the Internet. "
91 "If you would like to contribute to the project, please do not hesitate to "
92 "contact the developers. There are many ways in which you can help &umbrello;:"
94 "Разработка &umbrello;, как и дискуссии о развитии программы в будущих "
95 "версиях, открыта и ведётся через Интернет. Если вы желаете внести свой вклад "
96 "в проект, свяжитесь с разработчиками. Существует много вариантов помощи "
100 #: authors.docbook:29
102 msgid "Reporting bugs or improvements suggestions"
103 msgstr "Отчёт об ошибках или предложения по усовершенствованию программы"
106 #: authors.docbook:30
108 msgid "Fixing bugs or adding features"
109 msgstr "Исправление ошибок и добавление возможностей"
112 #: authors.docbook:31
114 msgid "Writing good documentation or translating it to other languages"
115 msgstr "Создание хорошей документации или перевод её на другие языки"
118 #: authors.docbook:32
120 msgid "And of course...coding with us!"
121 msgstr "И конечно, программирование вместе с нами!"
124 #: authors.docbook:34
127 "As you see, there are many ways in which you can contribute. All of them are "
128 "very important and everyone is welcome to participate."
130 "Как вы видите, есть много способов внести свой вклад в проект. Любой вклад "
131 "очень важен, и каждый приглашается к участию в проекте."
134 #: authors.docbook:38
137 "The &umbrello; developers can be reached at <email>uml-devel@lists."
138 "sourceforge.net</email>."
140 "С разработчиками &umbrello; можно связаться по адресу <email>uml-devel@lists."
141 "sourceforge.net</email>."