Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdesdk / kate-plugins_openheader.po
blob36a9692e6d770c1b347571cf43ff2abeab6e51cd
2 # KDE2 - docs/kdeaddons/kate-plugins_openheader.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2002, KDE Team.
4 # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
5 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2002.
6 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kate-plugins_openheader\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:25+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-04-02 21:20+0400\n"
14 "Last-Translator: Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: openheader.docbook:4
25 #, no-c-format
26 msgid "Open Header"
27 msgstr "Открытие заголовка"
29 #. Tag: keyword
30 #: openheader.docbook:25
31 #, no-c-format
32 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
33 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
35 #. Tag: keyword
36 #: openheader.docbook:26
37 #, no-c-format
38 msgid "kate"
39 msgstr "kate"
41 #. Tag: keyword
42 #: openheader.docbook:27
43 #, no-c-format
44 msgid "header"
45 msgstr "заголовок"
47 #. Tag: title
48 #: openheader.docbook:31
49 #, no-c-format
50 msgid "Introduction"
51 msgstr "Введение"
53 #. Tag: para
54 #: openheader.docbook:33
55 #, no-c-format
56 msgid ""
57 "The &kate; plugin <quote>Open Header</quote> currently has no documentation. "
58 "If you are interested in rectifying that situation, please contact Lauri "
59 "Watts <email>lauri@kde.org</email>, &kde;'s Documentation Team coordinator."
60 msgstr ""
61 "Пока документация к модулю &kate; под названием <quote>Открытие заголовка</"
62 "quote> еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, "
63 "свяжитесь с Лаури Уоттс <email>lauri@kde.org</email>, координатором команды "
64 "по документированию &kde;."
66 #~ msgid "KDE"
67 #~ msgstr "KDE"
69 #~ msgid ""
70 #~ "<firstname> </firstname> <surname> </surname> <affiliation> "
71 #~ "<address><email> </email></address> </affiliation>"
72 #~ msgstr ""
73 #~ "<firstname> </firstname> <surname> </surname> <affiliation> "
74 #~ "<address><email> </email></address> </affiliation>"
76 #~ msgid "Note about open header"
77 #~ msgstr "Кратко об open header"
79 #~ msgid "Onscreen Fundamentals"
80 #~ msgstr "Основы интерфейса"
82 #~ msgid "<para> </para>"
83 #~ msgstr "<para> </para>"
85 #~ msgid "Menu Structure"
86 #~ msgstr "Структура меню"
88 #~ msgid "Configuration"
89 #~ msgstr "Настройка"
91 #~ msgid "Thanks and Acknowledgements"
92 #~ msgstr "Благодарности"
94 #~ msgid ""
95 #~ "&kate; Plugin <quote>Open Header</quote> copyright 2001 Joseph Wenninger "
96 #~ "<email>jowenn@bigfoot.com</email>."
97 #~ msgstr ""
98 #~ "Модуль &kate; под названием <quote>Открытие заголовка</quote> copyright "
99 #~ "2001 Joseph Wenninger <email>jowenn@bigfoot.com</email>."
101 #~ msgid "Documentation copyright 2001"
102 #~ msgstr "Авторские права на документацию 2001"
104 #~ msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
105 #~ msgstr ""
106 #~ "<para>Перевод на русский - Алексей Миллер <email>asm@som.kiev.ua</email></"
107 #~ "para>"