Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdeedu / kstars_faq.po
blob12cca9ba30d5d520fbe69e0fc9d78692f56f1568
1 # KDE3 - kstars_faq.pot Russian translation
2 # Translation of kstars_faq.po into Russian
4 # KDE3 - kstars_faq.pot Russian translation.
5 # Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
6 # Alex Beresnev <Alexey_Beresnev@net-burg.com>, 2002.
7 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003.
8 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
9 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: kstars_faq\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:22+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-02-05 18:23+0200\n"
17 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
18 "Language-Team:  <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #. Tag: title
27 #: faq.docbook:2
28 #, no-c-format
29 msgid "Questions and Answers"
30 msgstr "Вопросы и ответы"
32 #. Tag: chapter
33 #: faq.docbook:2
34 #, no-c-format
35 msgid "&reporting.bugs; &updating.documentation;"
36 msgstr "&reporting.bugs; &updating.documentation;"
38 #. Tag: para
39 #: faq.docbook:11
40 #, no-c-format
41 msgid "What is the &kstars; Icon?"
42 msgstr "Что представляет собой пиктограмма &kstars;?"
44 #. Tag: para
45 #: faq.docbook:14
46 #, no-c-format
47 msgid ""
48 "The <guiicon>&kstars; Icon</guiicon> is a sextant, a handheld telescope "
49 "which was used by navigators on sailing ships back when the stars were "
50 "important for navigation. By carefully reckoning the positions of the stars, "
51 "the navigator could get an accurate estimate of the ship's current <link "
52 "linkend=\"ai-geocoords\">longitude and latitude</link>."
53 msgstr ""
54 "На <guiicon>пиктограмме &kstars;</guiicon> изображен секстант, ручной "
55 "телескоп, который использовался навигаторами судов во времена, когда звезды "
56 "были важны для навигации. Путем тщательного расчета позиций звёзд навигатор "
57 "мог получать точную оценку текущих <link linkend=\"ai-geocoords\">широты и "
58 "долготы</link> местоположения судна."
60 #. Tag: para
61 #: faq.docbook:26
62 #, no-c-format
63 msgid "What do the different symbols for deep-sky objects mean?"
64 msgstr ""
65 "Что означают различные символы, показываемые около дальних небесных объектов?"
67 #. Tag: para
68 #: faq.docbook:29
69 #, no-c-format
70 msgid "The symbol indicates the object type:"
71 msgstr "Символы изображают тип объекта:"
73 #. Tag: para
74 #: faq.docbook:32
75 #, no-c-format
76 msgid "dotted circle: Open Cluster"
77 msgstr "кружок из точек: открытое скопление"
79 #. Tag: para
80 #: faq.docbook:33
81 #, no-c-format
82 msgid "cross-in-circle: Globular Cluster"
83 msgstr "перечеркнутый кружок: шаровидное скопление"
85 #. Tag: para
86 #: faq.docbook:34
87 #, no-c-format
88 msgid "box: Gaseous Nebula"
89 msgstr "квадратик: газовая туманность"
91 #. Tag: para
92 #: faq.docbook:35
93 #, no-c-format
94 msgid "diamond: Supernova Remnant"
95 msgstr "ромбик: остаток сверхновой"
97 #. Tag: para
98 #: faq.docbook:36
99 #, no-c-format
100 msgid "circle with outer lines: Planetary Nebula"
101 msgstr "кружок с внешними линиями: планетарная туманность"
103 #. Tag: para
104 #: faq.docbook:37
105 #, no-c-format
106 msgid "ellipse: Galaxy"
107 msgstr "эллипс: галактика"
109 #. Tag: para
110 #: faq.docbook:45
111 #, no-c-format
112 msgid "What do the different colors of Deep-sky objects mean?"
113 msgstr "Что означают различные цвета дальних небесных объектов?"
115 #. Tag: para
116 #: faq.docbook:48
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "Generally, the different colors indicate to which catalog the object belongs "
120 "(Messier, NGC or IC). However, some objects have a different color which "
121 "indicates that there are extra images available in the <link linkend=\"popup-"
122 "menu\">popup menu</link> (the default <quote>extras</quote> color is red)."
123 msgstr ""
124 "В основном различные цвета отображают, в каком каталоге содержится объект "
125 "(Мессье, NGC или IC). Однако, некоторые объекты имеют другой цвет (по "
126 "умолчанию - красный). Это символизирует, что для этого объекта имеются "
127 "дополнительные изображения, доступные в <link linkend=\"popup-menu"
128 "\">контекстном меню</link>, получаемом при щелчке на этом объекте "
129 "<mousebutton>правой</mousebutton> кнопкой мыши."
131 #. Tag: para
132 #: faq.docbook:60
133 #, no-c-format
134 msgid "Why are there so many more U.S. cities than in other countries?"
135 msgstr ""
136 "Почему имеется гораздо больше городов США, чем городов в других странах? Это "
137 "конспирация?"
139 #. Tag: para
140 #: faq.docbook:65
141 #, no-c-format
142 msgid ""
143 "When we started &kstars;, we were unable to find a longitude/latitude "
144 "database that covered the globe equitably. However, the &kstars; community "
145 "is rapidly overcoming this problem! We have already received city lists from "
146 "many users around the world. If you can contribute to this effort, please "
147 "send us your list of cities and coordinates."
148 msgstr ""
149 "Это может быть и конспирация, но &kstars; здесь ни при ч`м! Мы не имели "
150 "возможности найти более полную базу данных широты/долготы насел`нных пунктов "
151 "во вс`м мире. Такие сведения мы получили, например, от пользователей из "
152 "Норвегии, Италии и Южной Кореи. Если вы можете помочь нам в этом, "
153 "пожалуйста, свяжитесь с нами."
155 #. Tag: para
156 #: faq.docbook:78
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "I have added a custom location to &kstars; that I no longer want. How do I "
160 "remove it from the program?"
161 msgstr ""
162 "Я добавил своё месторасположение в &kstars;, но оно мне больше не нужно. Как "
163 "мне его удалить?"
165 #. Tag: para
166 #: faq.docbook:84
167 #, no-c-format
168 msgid ""
169 "You will have to edit the <filename>~/.kde/share/apps/kstars/mycities.dat</"
170 "filename> file, and remove the location's line from that file."
171 msgstr ""
172 "Вам придётся открыть файл <filename>~/.kde/share/apps/kstars/mycities.dat</"
173 "filename> и удалить в нём соответствующую строчку."
175 #. Tag: para
176 #: faq.docbook:94
177 #, no-c-format
178 msgid "Why can I not display the ground when using Equatorial Coordinates?"
179 msgstr ""
180 "Почему я не могу отобразить поверхность Земли используя экваториальные "
181 "координаты?"
183 #. Tag: para
184 #: faq.docbook:98
185 #, no-c-format
186 msgid ""
187 "The short answer is, this is a temporary limitation. There is a problem when "
188 "constructing the filled polygon that represents the ground when in "
189 "Equatorial mode. However, it does not make too much sense to draw the ground "
190 "in equatorial coordinates, which is why this fix has been given a low "
191 "priority."
192 msgstr ""
193 "Скажем так, это временное ограничение. Существует проблема в построении "
194 "закрашенного многоугольника, который представляет поверхность Земли при "
195 "работе в экваториальных координатах. К тому же это не слишком полезно, "
196 "поэтому мы не спешим с этим."
198 #. Tag: para
199 #: faq.docbook:110
200 #, no-c-format
201 msgid "Why do some objects disappear when I am scrolling the display?"
202 msgstr ""
203 "Почему неяркие звёзды и удалённые небесные объекты не из каталога Мессье "
204 "исчезают при прокрутке экрана?"
206 #. Tag: para
207 #: faq.docbook:114
208 #, no-c-format
209 msgid ""
210 "When the display is in motion, &kstars; must recompute the screen "
211 "coordinates of every object in its database, which involves some pretty "
212 "heavy trigonometry. When scrolling the display (either with the arrow keys "
213 "or by dragging with the mouse), the display may become slow and jerky, "
214 "because the computer is having trouble keeping up. By excluding many of the "
215 "objects, the computational load is greatly reduced, which allows for "
216 "smoother scrolling. You can turn off this feature in the <guilabel>Configure "
217 "&kstars;</guilabel> window, and you can also configure which objects get "
218 "hidden."
219 msgstr ""
220 "Когда вы изменяете текущую позицию изображения на дисплее, &kstars; должен "
221 "пересчитать координаты пикселов каждого объекта в своей базе данных, при "
222 "этом нужны точные и объёмные тригонометрические вычисления. При прокрутке "
223 "экрана (как с помощью клавиш управления курсором, так и с помощью "
224 "перетаскивания мышью), изображение на экране становится мерцающим и "
225 "перерисовывается медленно, поскольку компьютер не справляется с таким "
226 "объёмом вычислений. Путём исключения многих объектов, компьютер сохраняет "
227 "производительность и перерисовывает изображение быстро и без мерцания. Вы "
228 "можете сами настроить такой режим отображения, который вас устроит."
230 #. Tag: para
231 #: faq.docbook:130
232 #, no-c-format
233 msgid ""
234 "I do not understand all the terms used in &kstars;. Where can I learn more "
235 "about the astronomy behind the program?"
236 msgstr ""
237 "Я не понимаю всех терминов, используемых в &kstars;. Где я могу узнать "
238 "больше об астрономии?"
240 #. Tag: para
241 #: faq.docbook:134
242 #, no-c-format
243 msgid ""
244 "The &kstars; Handbook includes the <link linkend=\"astroinfo\">AstroInfo "
245 "Project</link>; a series of short, hyperlinked articles about astronomical "
246 "topics that can be explored and illustrated with &kstars;. AstroInfo is a "
247 "community effort, like GNUpedia or Everything2. If you'd like to contribute "
248 "to AstroInfo, please join our mailing list: <email>kstars-info@lists."
249 "sourceforge.net</email>."
250 msgstr ""
251 "Руководство по &kstars; включает в себя страницы проекта <link linkend="
252 "\"astroinfo\">AstroInfo</link>; серию кратких заметок о различных "
253 "астрономических темах, которые можно изучать в &kstars;. AstroInfo - это "
254 "общественный проект, как GNUpedia или Everything2. Вы можете участвовать в "
255 "работе AstroInfo, подписавшись на нашу рассылку: <email>kstars-info@lists."
256 "sourceforge.net</email>."
258 #. Tag: para
259 #: faq.docbook:147
260 #, no-c-format
261 msgid ""
262 "I want &kstars; to start up with a time and date different from my system "
263 "CPU clock. Is this possible?"
264 msgstr "Как мне запустить &kstars; со временем, отличным от системного?"
266 #. Tag: para
267 #: faq.docbook:151
268 #, no-c-format
269 msgid ""
270 "Yes; to start kstars with a different time/date, use the <quote>--date</"
271 "quote> argument, followed by a date string like <quote>4 July 1976 12:30:00</"
272 "quote>"
273 msgstr ""
274 "Добавьте в командную строку запуска ключ <quote>--date</quote> с датой, в "
275 "таком формате: <quote>4 July 1976 12:30:00</quote>"
277 #. Tag: para
278 #: faq.docbook:161
279 #, no-c-format
280 msgid ""
281 "I want &kstars; to start up with the simulation clock paused. Is this "
282 "possible?"
283 msgstr "Как мне запустить &kstars; с остановленным временем?"
285 #. Tag: para
286 #: faq.docbook:165
287 #, no-c-format
288 msgid ""
289 "Yes; to start kstars with the clock paused, simply add the <quote>--paused</"
290 "quote> argument to the command line."
291 msgstr "Добавьте в командную строку запуска ключ <quote>--paused</quote>."
293 #. Tag: para
294 #: faq.docbook:174
295 #, no-c-format
296 msgid "How accurate/precise is &kstars;?"
297 msgstr "Насколько точна &kstars;?"
299 #. Tag: para
300 #: faq.docbook:177
301 #, no-c-format
302 msgid ""
303 "&kstars; is pretty accurate, but it is not (yet) as precise as it can "
304 "possibly be. The problem with high-precision calculations is that you start "
305 "having to deal with a large number of complicating factors. If you are not a "
306 "professional astronomer, you will probably never have a problem with its "
307 "accuracy or precision."
308 msgstr ""
309 "&kstars; является достаточно точной, но ещё пока не такой точной, как могла "
310 "бы быть. Проблема высокоточных вычислений заключается в том, что в силу "
311 "вступают множество усложняющих факторов. Если вы не являетесь "
312 "профессиональным астрономом, вы, вероятно, никогда не столкнётесь с "
313 "проблемами точности вычислений."
315 #. Tag: para
316 #: faq.docbook:184
317 #, no-c-format
318 msgid ""
319 "Here is a list of some of the complicating factors which limit the program's "
320 "precision:"
321 msgstr "Ниже приведен список факторов, которые мы пока ещё не учитываем:"
323 #. Tag: para
324 #: faq.docbook:189
325 #, no-c-format
326 msgid ""
327 "Planet positions are only accurate for dates within 4000 years or so of the "
328 "current epoch. The planet positions are predicted using a Fourier-like "
329 "analysis of their orbits, as observed over the past few centuries. We learnt "
330 "in school that planets follow simple elliptical orbits around the Sun, but "
331 "this is not strictly true. It would be true only if there was only one "
332 "planet in the Solar system, and if the Sun and the planet were both point "
333 "masses. As it is, the planets are constantly tugging on each other, "
334 "perturbing the orbits slightly, and tidal effects also induce precessional "
335 "wobbling. In fact, recent analysis suggests that the planets' orbits may not "
336 "even be stable in the long term (i.e., millions or billions of years). As a "
337 "rule of thumb, you can expect the position of a planet to be accurate to a "
338 "few arcseconds between the dates -2000 and 6000."
339 msgstr ""
340 "Позиции планет корректны только для диапазона в 4000 лет относительно "
341 "текущего момента. Позиции планет предсказаны с помощью Фурье-анализа их "
342 "орбит по наблюдениям нескольких последних столетий. Как известно из "
343 "школьного курса, орбиты планет представляют собой эллипсы, описываемые "
344 "вокруг Солнца. Однако это не совсем так. Это было бы так, если бы в "
345 "Солнечной системе была всего лишь одна планета, а Солнце и эта планета "
346 "являлись бы точечными массами, а не протяженными объектами. Поскольку это не "
347 "так, планеты постоянно притягиваются друг к другу, слегка изменяя орбиты, а "
348 "также вызывая колебательные прецессии. Фактически, последние исследования "
349 "показывают, что планетарные орбиты могут даже не быть стабильными на большом "
350 "промежутке времени (например, на промежутке миллионов или миллиардов лет). "
351 "Для простоты мы считаем, что оценки позиций планет верны с точностью до "
352 "нескольких угловых секунд (не учитывая ошибок, связанных с рефракцией и "
353 "геометрической формой Земли) для дат с -2000 по 6000 годы."
355 #. Tag: para
356 #: faq.docbook:203
357 #, no-c-format
358 msgid ""
359 "Pluto is the exception to this; its position is perhaps ten times less "
360 "precise than the positions of the other planets. Still, for dates near the "
361 "present epoch, its position can be trusted to about an arcsecond."
362 msgstr ""
363 "Плутон представляет исключение: его орбита может быть предсказана на порядок "
364 "менее точно, чем орбиты других планет. Тем не менее, для дат текущей эпохи "
365 "его позиция вычисляется с точностью до одной угловой секунды."
367 #. Tag: para
368 #: faq.docbook:208
369 #, no-c-format
370 msgid ""
371 "The moon's position is the most difficult to predict to high precision. This "
372 "is because its motion is quite perturbed by the Earth. Also, since it is so "
373 "nearby, even minute effects that would be undetectable in more distant "
374 "bodies are easily apparent in the moon."
375 msgstr ""
376 "Позиция Луны, вероятно, ещё менее точна. Это связано с тем, что она слишком "
377 "близка к Земле и ее орбита поэтому испытывает значительные возмущения. Для "
378 "более удалённых объектов этот эффект был бы незаметен."
380 #. Tag: para
381 #: faq.docbook:213
382 #, no-c-format
383 msgid ""
384 "The objects with the worst long-term precision in the program are the comets "
385 "and asteroids. We use a very simplistic orbital model for the minor planets "
386 "that does not include third-body perturbations. Therefore, their positions "
387 "can only be trusted for dates near the present epoch. Even for the present "
388 "epoch, one can expect positional errors among the minor planets of order 10 "
389 "arcseconds or more."
390 msgstr ""
391 "Хуже всего обстоит дело с долгосрочным прогнозом орбит комет и астероидов. "
392 "Пока мы рассчитываем их орбиты по простой модели, пренебрегая влиянием "
393 "третьих тел. Для дат текущей эпохи их позиция вычисляется достаточно точно, "
394 "с погрешностью порядка десяти угловых секунд."
396 #. Tag: para
397 #: faq.docbook:229
398 #, no-c-format
399 msgid ""
400 "Why do I have to download an improved NGC/IC catalog and Messier object "
401 "images? Why not just include them as part of the &kstars; distribution?"
402 msgstr ""
403 "Почему я должен загружать каталог NGC/IC и изображения Мессье? Почему нельзя "
404 "их просто включить в дистрибутив &kstars;?"
406 #. Tag: para
407 #: faq.docbook:233
408 #, no-c-format
409 msgid ""
410 "The author of the downloadable NGC/IC catalog has released it with the "
411 "restriction that it may not be used commercially. For most &kstars; users, "
412 "this is not a problem. However, it is technically against the &kstars; "
413 "license (the <acronym>GPL</acronym>) to restrict usage in this way. We "
414 "removed the Messier object images from the standard distribution for two "
415 "reasons: to simply reduce the size of &kstars;, and also because of similar "
416 "licensing concerns with a couple of the images. The inline images are "
417 "significantly compressed to a very low quality from their original form, so "
418 "I doubt there is a real copyright concern, but I did obtain explicit "
419 "permission from the images' authors to use the few images for which there "
420 "was any question about it (see <filename>README.images</filename>). Still, "
421 "just to be absolutely safe, I removed them from the standard distribution, "
422 "and marked the download archive as being \"free for non-commercial use\"."
423 msgstr ""
424 "Автор каталога NGC/IC выпускает его с ограничением - его можно использовать "
425 "только в некоммерческих целях. Для большинства пользователей &kstars;, это "
426 "не проблема. Тем не менее, это технически противоречит лицензии &kstars; "
427 "(<acronym>GPL</acronym>). Мы удалили изображения объектов Мессье из "
428 "стандартного дистрибутива по двум причинам: уменьшить его размер и из-за "
429 "схожих проблем с лицензированием для нескольких изображений. Для "
430 "подробностей обратитесь к файлу <filename>README.images</filename>."
432 #. Tag: para
433 #: faq.docbook:242
434 #, no-c-format
435 msgid ""
436 "I am really enjoying the beautiful images I have downloaded through "
437 "&kstars;! I would like to share them with the world; can I publish a "
438 "calendar featuring these images (or are there any usage restrictions on the "
439 "images)?"
440 msgstr " "
442 #. Tag: para
443 #: faq.docbook:245
444 #, no-c-format
445 msgid ""
446 "It depends on the image, but many of the images restrict against commercial "
447 "usage. The Image Viewer's statusbar will usually contain information about "
448 "the image's copyright holder, and what usage restrictions apply. As a rule "
449 "of thumb: anything published by NASA is in the public domain (including all "
450 "HST images). For everything else, you can pretty safely assume that the "
451 "images may not be used commercially without permission. When in doubt, "
452 "contact the image's copyright holder directly."
453 msgstr " "
455 #. Tag: para
456 #: faq.docbook:253
457 #, no-c-format
458 msgid "Can I help contribute to future versions of &kstars;?"
459 msgstr "Могу ли я помочь разработке будущей версии &kstars;?"
461 #. Tag: para
462 #: faq.docbook:256
463 #, no-c-format
464 msgid ""
465 "Yes, definitely! Introduce yourself on our mailing list: <email>kstars-"
466 "devel@kde.org</email>. If you want to help with the coding, download the "
467 "latest <ulink url=\"http://edu.kde.org/kstars/cvs.html\">CVS</ulink> version "
468 "of the code and dive right in. There are several README files in the "
469 "distribution that explain some of the code's subsystems. If you need ideas "
470 "of what to work on, see the TODO file. You can submit patches to kstars-"
471 "devel, and feel free to post any questions you have about the code there as "
472 "well."
473 msgstr ""
474 "Конечно да! Представьте себя в нашей рассылке: <email>kstars-devel@kde.org</"
475 "email>. Если вы хотите помочь в разработке программного кода, скачайте себе "
476 "<ulink url=\"http://edu.kde.org/kstars/cvs.html\">cvs-версию</ulink> "
477 "программы и начните её улучшать. В исходниках есть несколько файлов README, "
478 "которые помогут вам лучше понять принципы кода программы. В файлах TODO "
479 "рассказано о текущей стадии разработки и о том, что надо сделать. "
480 "Отправляйте патчи в рассылку kde-devel и не стесняйтесь обращаться в неё с "
481 "любыми вопросами."
483 #. Tag: para
484 #: faq.docbook:266
485 #, no-c-format
486 msgid ""
487 "If you are not into coding, we can still use your help with i18n, docs, "
488 "AstroInfo articles, URL links, bug reports, and feature requests."
489 msgstr ""
490 "Если вы не можете помочь в программировании, включитесь в перевод (напишите "
491 "в рассылку <email>kde-russian@lists.kde.ru</email>), написание документации, "
492 "статей для проекта AstroInfo, тестирование и прочее."