Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / userguide_net-connection-setup.po
blob7545b1571fe18d7d3eb8f7d3dd73e49daa0b73af
1 # translation of userguide_net-connection-setup.po to Russian
2 # Copyright (C) 2005 KDE Russian Team
4 # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
5 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: userguide_net-connection-setup\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:37+0200\n"
12 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #. Tag: author
22 #: net-connection-setup.docbook:5
23 #, no-c-format
24 msgid "&Lauri.Watts;"
25 msgstr "&Lauri.Watts;"
27 #. Tag: title
28 #: net-connection-setup.docbook:12
29 #, no-c-format
30 msgid "Setting up an Internet Connection"
31 msgstr "Подключение к Internet"
33 #. Tag: para
34 #: net-connection-setup.docbook:16
35 #, no-c-format
36 msgid ""
37 "&kde; offers a complete Internet experience, with all the programs you'll "
38 "need to make the most of the Web, email, Usenet and many other Internet "
39 "technologies. But before you can enjoy &kde;'s advanced features, you'll "
40 "need to get online. Here's how:"
41 msgstr ""
42 "&kde; предоставляет возможность полноценной работы с Internet. Все "
43 "необходимые для этого программы, включая клиенты электронной почты, Web, "
44 "Usenet и многие другие приложения, включены в состав &kde;. Но для того, "
45 "чтобы насладиться этими возможностями, необходимо подключиться к сети. Вот "
46 "как это делается:"
48 #. Tag: para
49 #: net-connection-setup.docbook:21
50 #, no-c-format
51 msgid ""
52 "If you're using <quote>dialup</quote> (that is, connecting to the Internet "
53 "with a modem connected to a telephone line), you'll want to set up the &kde; "
54 "dialing program, &kppp;. If that sounds complicated, don't worry: &kppp; has "
55 "an advanced configuration wizard, which will usually take the pain out of "
56 "setting up your dialup connection. Take a look at the next two sections for "
57 "more details."
58 msgstr ""
59 "Если вы используете телефонное соединение (<quote>dialup</quote>) "
60 "(соединение с Internet осуществляется посредством модема, подключённого к "
61 "телефонной линии), то потребуется настроить программу дозвона &kde;, &kppp;. "
62 "Соединение в этой программе можно настроить с помощью мастера дозвона "
63 "(правда, пока малоприменимого в России), который существенно облегчает этот "
64 "процесс. Информация об этом приведена в следующих двух разделах."
66 #. Tag: para
67 #: net-connection-setup.docbook:29
68 #, no-c-format
69 msgid ""
70 "If you're using a broadband connection, or connecting via a local network, "
71 "things are easier (from the point of view of &kde;). Once you've set up the "
72 "connection with the tools provided by your &Linux; or &UNIX; distribution, "
73 "&kde; will use the connection automatically."
74 msgstr ""
75 "Если вы используете соединение через канал с высокой пропускной способностью "
76 "или через локальную сеть, то в &kde; не потребуется настраивать почти "
77 "ничего. Если соединение уже настроено с помощью средств, предоставляемых "
78 "дистрибутивом &Linux; или &UNIX;, &kde; будет использовать его автоматически."
80 #. Tag: title
81 #: net-connection-setup.docbook:36
82 #, no-c-format
83 msgid "Getting online the easy way"
84 msgstr "Подключение к Сети: лёгкий способ"
86 #. Tag: title
87 #: net-connection-setup.docbook:39
88 #, no-c-format
89 msgid "A few things you should have ready before you start"
90 msgstr "Перед тем, как начать, следует выполнить некоторые действия"
92 #. Tag: para
93 #: net-connection-setup.docbook:41
94 #, no-c-format
95 msgid ""
96 "If you have a fairly modern &Linux; distribution, you might find the rest of "
97 "this document superfluous. &kppp; comes with a clever little wizard that in "
98 "many cases can have you up and running with an internet connection in just a "
99 "few minutes."
100 msgstr ""
101 "Если ваш дистрибутив &Linux; достаточно новый, вам не потребуется применять "
102 "на практике большую часть информации из этого документа. С помощью мастера "
103 "&kppp; чаще всего можно соединиться с Internet за несколько минут."
105 #. Tag: para
106 #: net-connection-setup.docbook:46
107 #, no-c-format
108 msgid ""
109 "Whether using the wizard or not, you should know the following information "
110 "before you begin:"
111 msgstr ""
112 "При любом способе настройки соединения вам потребуется выяснить следующее:"
114 #. Tag: para
115 #: net-connection-setup.docbook:50
116 #, no-c-format
117 msgid "Your <acronym>ISP</acronym> modem pool phone number."
118 msgstr ""
119 "Телефонный номер модемного пула вашего провайдера (<acronym>ISP</acronym>)."
121 #. Tag: para
122 #: net-connection-setup.docbook:52
123 #, no-c-format
124 msgid "Your username and password for your <acronym>ISP</acronym>."
125 msgstr "Имя пользователя и пароль, которые должен сообщить вам провайдер."
127 #. Tag: para
128 #: net-connection-setup.docbook:54
129 #, no-c-format
130 msgid ""
131 "Your <acronym>ISP</acronym>'s <acronym>DNS</acronym> servers (one is "
132 "sufficient, but two is better)."
133 msgstr ""
134 "Адреса серверов <acronym>DNS</acronym> вашего провайдера (хотя бы один, а "
135 "лучше два)."
137 #. Tag: para
138 #: net-connection-setup.docbook:58
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "Other optional information you should find out to fully access your "
142 "<acronym>ISP</acronym>'s services are:"
143 msgstr ""
144 "Дополнительная (необязательная) информация, которая может потребоваться для "
145 "полного доступа к услугам провайдера:"
147 #. Tag: para
148 #: net-connection-setup.docbook:62
149 #, no-c-format
150 msgid ""
151 "The incoming mail server address (often <systemitem class=\"systemname\">pop."
152 "yourisp.com</systemitem> or <systemitem class=\"systemname\">mail.yourisp."
153 "com</systemitem>)."
154 msgstr ""
155 "Адрес сервера входящей почты (часто имеет вид <systemitem class=\"systemname"
156 "\">pop.provider.ru</systemitem> или <systemitem class=\"systemname\">mail."
157 "provider.ru</systemitem>)."
159 #. Tag: para
160 #: net-connection-setup.docbook:64
161 #, no-c-format
162 msgid ""
163 "Also find out if your <acronym>ISP</acronym> uses the POP3 protocol or IMAP."
164 msgstr ""
165 "Также необходимо выяснить, какой протокол использует сервер: POP3 или IMAP."
167 #. Tag: para
168 #: net-connection-setup.docbook:66
169 #, no-c-format
170 msgid ""
171 "The outgoing (<acronym>SMTP</acronym>) mail server address (it could be the "
172 "same as the incoming mail server, or it is often called something like "
173 "<systemitem class=\"systemname\">smtp.yourisp.com</systemitem>)."
174 msgstr ""
175 "Адрес сервера исходящей почты (часто совпадает с именем или адресом сервера "
176 "входящей почты либо <systemitem class=\"systemname\">smtp.provider.ru</"
177 "systemitem>)."
179 #. Tag: para
180 #: net-connection-setup.docbook:70
181 #, no-c-format
182 msgid ""
183 "The Usenet News (<acronym>NNTP</acronym>) server address (possibly "
184 "<systemitem class=\"systemname\">news.yourisp.com</systemitem> or "
185 "<systemitem class=\"systemname\">nntp.yourisp.com</systemitem>)."
186 msgstr ""
187 "Адрес сервера новостей Usenet (<acronym>NNTP</acronym>). Возможно, "
188 "<systemitem class=\"systemname\">news.provider.ru</systemitem> или "
189 "<systemitem class=\"systemname\">nntp.provider.ru</systemitem>."
191 #. Tag: para
192 #: net-connection-setup.docbook:73
193 #, no-c-format
194 msgid "Any proxy servers your <acronym>ISP</acronym> has set up."
195 msgstr "Адреса прокси-серверов, если они установлены провайдером."
197 #. Tag: para
198 #: net-connection-setup.docbook:77
199 #, no-c-format
200 msgid ""
201 "All this information is probably available on any paperwork you received "
202 "from your <acronym>ISP</acronym> when you signed up with them, or you can "
203 "find it out from your <acronym>ISP</acronym>'s support telephone line."
204 msgstr ""
205 "Эти данные могут быть указаны в документе, полученном вами от провайдера при "
206 "заключении контракта. Вы также можете обратиться к специалистам технической "
207 "поддержки провайдера."
209 #. Tag: para
210 #: net-connection-setup.docbook:81
211 #, no-c-format
212 msgid ""
213 "Armed with the above, and a fairly recent default installation of &Linux;, "
214 "you may well find that setting up an internet connection is as simple as "
215 "running the &kppp; wizard."
216 msgstr ""
217 "Если у вас есть эти данные, а ваш дистрибутив &Linux; достаточно новый, "
218 "подключение к Internet будет заключаться в том, чтобы запустить мастер "
219 "&kppp;."
221 #. Tag: title
222 #: net-connection-setup.docbook:91
223 #, no-c-format
224 msgid "The &kppp; wizard"
225 msgstr "Мастер &kppp;"
227 #. Tag: title
228 #: net-connection-setup.docbook:94
229 #, no-c-format
230 msgid "Starting the Wizard."
231 msgstr "Запуск мастера"
233 #. Tag: para
234 #: net-connection-setup.docbook:96
235 #, fuzzy, no-c-format
236 msgid ""
237 "You can start the wizard from &kppp;'s initial screen. Start &kppp; from "
238 "your <guimenu>K</guimenu> menu, where you will find its entry in the "
239 "<guisubmenu>Internet</guisubmenu> as <guimenuitem>&kppp; (Internet Dial-Up "
240 "Tool</guimenuitem>."
241 msgstr ""
242 "Мастер можно вызвать из главного окна &kppp;. Запустите &kppp; (меню "
243 "<guimenu>K</guimenu> - <guisubmenu>Интернет</guisubmenu>, пункт "
244 "<guimenuitem>Соединение с Интернет посредством телефонной линии</"
245 "guimenuitem>)."
247 #. Tag: para
248 #: net-connection-setup.docbook:101
249 #, no-c-format
250 msgid "The following dialog will appear:"
251 msgstr "Откроется следующее окно:"
253 #. Tag: screeninfo
254 #: net-connection-setup.docbook:104
255 #, fuzzy, no-c-format
256 msgid "<screeninfo>The &kppp; dialer startup dialog</screeninfo>"
257 msgstr "<screeninfo>Начальное окно &kppp;</screeninfo>"
259 #. Tag: phrase
260 #: net-connection-setup.docbook:109
261 #, fuzzy, no-c-format
262 msgid "<phrase>The &kppp; dialer startup dialog</phrase>"
263 msgstr "<phrase>Начальное окно &kppp;</phrase>"
265 #. Tag: para
266 #: net-connection-setup.docbook:111
267 #, fuzzy, no-c-format
268 msgid "<para>The &kppp; dialer startup dialog</para>"
269 msgstr "<para>Начальное окно &kppp;</para>"
271 #. Tag: para
272 #: net-connection-setup.docbook:115
273 #, no-c-format
274 msgid ""
275 "It will probably not have any entries to begin with, and that's what we're "
276 "about to do now."
277 msgstr "Нам предстоит заполнить пустые поля этого окна."
279 #. Tag: para
280 #: net-connection-setup.docbook:118
281 #, fuzzy, no-c-format
282 msgid ""
283 "Click the <guibutton>Configure...</guibutton> button to begin setting up a "
284 "new Internet connection."
285 msgstr ""
286 "Нажмите кнопку <guibutton>Настроить...</guibutton>, чтобы начать настройку "
287 "подключения к Internet."
289 #. Tag: para
290 #: net-connection-setup.docbook:121
291 #, no-c-format
292 msgid ""
293 "The wizard will offer you three choices, <guibutton>Wizard</guibutton>, "
294 "<guibutton>Dialog Setup</guibutton> and <guibutton>Cancel</guibutton>"
295 msgstr ""
296 "Открывающееся при создании нового соединения окно содержит три кнопки: "
297 "<guibutton>Мастер</guibutton>, <guibutton>Ручная настройка</guibutton> и "
298 "<guibutton>Отмена</guibutton>."
300 #. Tag: screeninfo
301 #: net-connection-setup.docbook:125
302 #, no-c-format
303 msgid "<screeninfo>The wizard asks you what you want to do...</screeninfo>"
304 msgstr ""
305 "<screeninfo>Программа предлагает выбрать дальнейшее действие</screeninfo>"
307 #. Tag: phrase
308 #: net-connection-setup.docbook:130
309 #, no-c-format
310 msgid "<phrase>The wizard asks you what you want to do...</phrase>"
311 msgstr "<phrase>Программа предлагает выбрать дальнейшее действие</phrase>"
313 #. Tag: para
314 #: net-connection-setup.docbook:132
315 #, no-c-format
316 msgid "The wizard asks you what you want to do"
317 msgstr "Программа предлагает выбрать дальнейшее действие"
319 #. Tag: guibutton
320 #: net-connection-setup.docbook:138
321 #, no-c-format
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Отмена"
325 #. Tag: para
326 #: net-connection-setup.docbook:139
327 #, fuzzy, no-c-format
328 msgid ""
329 "Choose this if you really don't want to be setting up a new account right "
330 "now. The message box will go away, and you will be left with the dialer "
331 "window as before."
332 msgstr ""
333 "Нажмите эту кнопку, если вы не хотите приступить к настройке нового "
334 "соединения. Окно выбора будет закрыто, и вы вернётесь к предыдущему окну."
336 #. Tag: guibutton
337 #: net-connection-setup.docbook:145
338 #, no-c-format
339 msgid "Wizard"
340 msgstr "Мастер"
342 #. Tag: para
343 #: net-connection-setup.docbook:146
344 #, no-c-format
345 msgid ""
346 "If you have a fairly standard modem, and use one of the larger ISP's for "
347 "your country, the wizard will probably be able to set you up immediately "
348 "with a working Internet Connection. Try this first, before you try to set up "
349 "the connection manually."
350 msgstr ""
351 "Если у вас стандартный модем, ваша страна входит в предлагаемый программой "
352 "список и вы пользуетесь услугами одного из самых больших провайдеров страны, "
353 "то с помощью мастера можно будет быстро создать работающее соединение. "
354 "Попробуйте использовать этот вариант перед тем, как перейти к ручной "
355 "настройке."
357 #. Tag: guibutton
358 #: net-connection-setup.docbook:153
359 #, no-c-format
360 msgid "Dialog Setup"
361 msgstr "Ручная настройка"
363 #. Tag: para
364 #: net-connection-setup.docbook:154
365 #, no-c-format
366 msgid ""
367 "If you don't succeed with the Wizard, or you just want to do things "
368 "yourself, choose this. The wizard currently is only useful for a small "
369 "subset of countries and Internet Providers."
370 msgstr ""
371 "Если вам не удалось настроить соединение с помощью мастера, нажмите эту "
372 "кнопку. В данный момент мастер поддерживает не очень большое количество "
373 "стран и провайдеров."
375 #. Tag: para
376 #: net-connection-setup.docbook:161
377 #, no-c-format
378 msgid ""
379 "For the purposes of this chapter, we'll assume you are choosing "
380 "<guibutton>Wizard</guibutton>, and the dialog based setup will be described "
381 "in a later chapter."
382 msgstr ""
383 "В данной главе описана настройка с помощью мастера. Сведения о ручной "
384 "настройке приведены в следующей главе."
386 #. Tag: title
387 #: net-connection-setup.docbook:168
388 #, no-c-format
389 msgid "The Rest of the Wizard"
390 msgstr "Настройка с помощью мастера"
392 #. Tag: para
393 #: net-connection-setup.docbook:170
394 #, fuzzy, no-c-format
395 msgid ""
396 "The first window you see contains just introductory text, explaining the "
397 "things you read about in the first section of this chapter. Click "
398 "<guibutton>Next</guibutton> to move on."
399 msgstr ""
400 "В первом окне мастера приводится та же информация, что и в первой части этой "
401 "главы. Нажмите <guibutton>Далее</guibutton>."
403 #. Tag: para
404 #: net-connection-setup.docbook:174
405 #, fuzzy, no-c-format
406 msgid ""
407 "The second window asks you to choose the country you live in. Not all "
408 "countries are represented here, and if the country you live in is not "
409 "listed, you will have to click <guibutton>Cancel</guibutton>, in which case "
410 "the Dialog-based setup will start for you to continue with."
411 msgstr ""
412 "С помощью второй страницы вы можете указать страну, в которой работает ваш "
413 "провайдер. Здесь перечислены не все страны, и если ваша отсутствует в "
414 "списке, то нажмите <guibutton>Отмена</guibutton> и перейдите к ручной "
415 "настройке."
417 #. Tag: para
418 #: net-connection-setup.docbook:179
419 #, fuzzy, no-c-format
420 msgid ""
421 "On the next window, you will be given a choice of Internet Providers that "
422 "&kppp; knows about, based on your choice of location in the previous window. "
423 "Again, if your <acronym>ISP</acronym> is not listed here, you will have to "
424 "click <guibutton>Cancel</guibutton> and do your setup in the Dialog-based "
425 "setup"
426 msgstr ""
427 "В следующем окне вы можете выбрать одного из поддерживаемых &kppp; "
428 "провайдеров выбранной ранее страны. Если ваш провайдер отсутствует в списке, "
429 "то нажмите <guibutton>Отмена</guibutton> и перейдите к ручной настройке."
431 #. Tag: para
432 #: net-connection-setup.docbook:185
433 #, no-c-format
434 msgid ""
435 "You will now be asked to enter your username and password for your internet "
436 "connection. Please note, that for some <acronym>ISP</acronym>s this differs "
437 "from your mail account user name and password, so make sure you use the "
438 "right one. Choose <guibutton>Next</guibutton> to continue."
439 msgstr ""
440 "Далее вам потребуется ввести имя пользователя и пароль, необходимые для "
441 "подключения к Internet. Обратите внимание, что эти данные могут отличаться "
442 "от имени пользователя и пароля, требуемых для доступа к электронной почте. "
443 "Нажмите <guibutton>Далее</guibutton>, чтобы перейти к следующему окну."
445 #. Tag: para
446 #: net-connection-setup.docbook:190
447 #, fuzzy, no-c-format
448 msgid ""
449 "On the next window, you have a chance to enter any special dial prefixes you "
450 "might have - for example, if you must dial <quote>0</quote> for an outside "
451 "line, or if you have a prefix you can dial to turn off call waiting. Choose "
452 "<guibutton>Next</guibutton> to continue."
453 msgstr ""
454 "С его помощью вы можете указать специальный префикс набора номера - "
455 "например, иногда для выхода на внешнюю сеть требуется набрать <quote>0</"
456 "quote>. Нажмите <guibutton>Далее</guibutton>, чтобы перейти к следующему "
457 "окну."
459 #. Tag: para
460 #: net-connection-setup.docbook:195
461 #, fuzzy, no-c-format
462 msgid ""
463 "And that's all! If you want to revisit any of your choices, you can use the "
464 "<guibutton>Back</guibutton> and <guibutton>Next</guibutton> buttons to move "
465 "back and forth through the dialogs. When you're done with your settings, "
466 "click the <guibutton>Finish</guibutton> button, and you're all done."
467 msgstr ""
468 "Это всё, что от требуется! Используйте кнопки <guibutton>Назад</guibutton> и "
469 "<guibutton>Далее</guibutton>, если хотите изменить указанные ранее "
470 "параметры. Нажмите <guibutton>Готово</guibutton>, чтобы добавить новое "
471 "соединение в список доступных."
473 #. Tag: para
474 #: net-connection-setup.docbook:200
475 #, fuzzy, no-c-format
476 msgid ""
477 "If you need more details, you can read the full &kppp; manual in the &kde; "
478 "Help Center, or by typing <userinput>help:/kppp</userinput> in the "
479 "<guilabel>Location</guilabel> bar in &konqueror;."
480 msgstr ""
481 "Если после этих действий вы не сможете подключиться к Сети, воспользуйтесь "
482 "руководством &kppp; системы справки &kde;, или введите <userinput>help:/"
483 "kppp</userinput> в поле <guilabel>Адрес</guilabel> программы &konqueror;."