Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / kioslave_fish.po
blob612b42e12bb8f4af245a700585c420c08c7fe601
1 # translation of kioslave_fish.po into Russian
2 # KDE3 - kioslave_fish.pot Russian translation
3 # translation of kioslave_fish.po to Russian
4 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
5 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: kioslave_fish\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-05-10 20:49-0400\n"
15 "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #. Tag: title
25 #: fish.docbook:2
26 #, no-c-format
27 msgid "fish"
28 msgstr "fish"
30 #. Tag: author
31 #: fish.docbook:5
32 #, no-c-format
33 msgid "&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;"
34 msgstr "&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;"
36 #. Tag: author
37 #: fish.docbook:6
38 #, no-c-format
39 msgid "&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;"
40 msgstr ""
42 #. Tag: trans_comment
43 #: fish.docbook:7
44 #, no-c-format
45 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
46 msgstr ""
47 "<othercredit role=\"translator\"><firstname></firstname><surname></"
48 "surname><affiliation><address><email></email></address></"
49 "affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
51 #. Tag: para
52 #: fish.docbook:15
53 #, no-c-format
54 msgid ""
55 "Allows you to access another computer's files using the SEcure Shell "
56 "(<acronym>SSH</acronym>) protocol. The remote computer needs to be running "
57 "the <acronym>SSH</acronym> daemon, but the remainder of the protocol uses "
58 "standard commandline tools as discussed below."
59 msgstr ""
61 #. Tag: para
62 #: fish.docbook:17
63 #, fuzzy, no-c-format
64 msgid ""
65 "You can use the fish kioslave like this: <userinput>fish://"
66 "<replaceable>hostname</replaceable></userinput> or <userinput>fish://"
67 "<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>hostname</replaceable></"
68 "userinput>."
69 msgstr ""
70 "Обработчик протокола fish запускается так: <userinput>fish://"
71 "<replaceable>имя-хоста</replaceable></userinput> или <userinput>fish://"
72 "<replaceable>имя-пользователя</replaceable>@<replaceable>имя-хоста</"
73 "replaceable></userinput>"
75 #. Tag: para
76 #: fish.docbook:20
77 #, no-c-format
78 msgid "You need to use double forward slashes."
79 msgstr ""
81 #. Tag: para
82 #: fish.docbook:22
83 #, no-c-format
84 msgid ""
85 "You can omit the <replaceable>username</replaceable> (and the trailing @ "
86 "symbol) if you have the same username on both computers."
87 msgstr ""
89 #. Tag: para
90 #: fish.docbook:25
91 #, fuzzy, no-c-format
92 msgid ""
93 "You can add a password in the format: <userinput>fish://"
94 "<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
95 "replaceable>@<replaceable>hostname</replaceable></userinput> but it is not "
96 "necessary as you will be prompted for one if it is not supplied."
97 msgstr ""
98 "Если имя пользователя на обоих компьютерах совпадает, его можно не "
99 "указывать. Можно также указать пароль: <userinput>fish://<replaceable>имя-"
100 "пользователя</replaceable>:<replaceable>пароль</"
101 "replaceable>@<replaceable>имя-хоста</replaceable></userinput>, но это "
102 "необязательно, так как пароль будет запрошен, если он не указан."
104 #. Tag: para
105 #: fish.docbook:30
106 #, no-c-format
107 msgid ""
108 "If you are running the <acronym>SSH</acronym> daemon on a non-standard port, "
109 "you can specify that port using the normal &URL; syntax as shown below: "
110 "<userinput>fish://<replaceable>hostname</replaceable>:"
111 "<replaceable>portnumber</replaceable></userinput>."
112 msgstr ""
114 #. Tag: para
115 #: fish.docbook:35
116 #, no-c-format
117 msgid ""
118 "Fish should work with any roughly <acronym>POSIX</acronym> compatible &UNIX; "
119 "based remote computer. It uses the shell commands <command>cat</command>, "
120 "<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
121 "command>, <command>cp</command>, <command>dd</command>, <command>env</"
122 "command>, <command>expr</command>, <command>grep</command>, <command>ls</"
123 "command>, <command>mkdir</command>, <command>mv</command>, <command>rm</"
124 "command>, <command>rmdir</command>, <command>sed</command>, and <command>wc</"
125 "command>. Fish starts <command>/bin/sh</command> as its shell and expects it "
126 "to be a Bourne shell (or compatible, like <command>bash</command>). If the "
127 "<command>sed</command> and <command>file</command> commands are available, "
128 "as well as a <filename>/etc/apache/magic</filename> file with &MIME; type "
129 "signatures, these will be used to guess &MIME; types."
130 msgstr ""
131 "Fish должен работать с любой системой &UNIX;, совместимой с <acronym>POSIX</"
132 "acronym>. Во время работы используются команды <command>cat</command>, "
133 "<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
134 "command>, <command>cp</command>, <command>dd</command>, <command>env</"
135 "command>, <command>expr</command>, <command>grep</command>, <command>ls</"
136 "command>, <command>mkdir</command>, <command>mv</command>, <command>rm</"
137 "command>, <command>rmdir</command>, <command>sed</command> и <command>wc</"
138 "command>. Fish запускает в качестве оболочки <command>/bin/sh</command> и "
139 "ожидает, что она будет оболочкой Баурна (или совместимой с ним, например, "
140 "<command>bash</command>). Если доступны команды <command>sed</command> и "
141 "<command>file</command>, а также файл <filename>/etc/apache/magic</"
142 "filename>, содержащий список типов &MIME;, все они будут использоваться во "
143 "время попыток определить тип файлов."
145 #. Tag: para
146 #: fish.docbook:54
147 #, no-c-format
148 msgid ""
149 "If <application>Perl</application> is available on the remote machine, it "
150 "will be used instead. Then only <command>env</command> and <command>/bin/sh</"
151 "command> are needed. Using <application>Perl</application> has the "
152 "additional benefit of being faster."
153 msgstr ""
154 "Если на удаленной машине доступен <application>Perl</application>, то для "
155 "определения типов файлов будет использоваться он. При этом будут нужны "
156 "только команды <command>env</command> и <command>/bin/sh</command>. При "
157 "использовании <application>Perl</application> работа заметно ускоряется."
159 #. Tag: para
160 #: fish.docbook:60
161 #, no-c-format
162 msgid ""
163 "Fish may even work on &Windows; machines, if tools like <application>Cygwin</"
164 "application> are installed. All the above utilities must be in the system "
165 "<envar>PATH</envar>, and the initial shell must be able to process the "
166 "command <command>echo FISH:;/bin/sh</command> correctly."
167 msgstr ""
168 "Fish может работать даже на &Windows;-машинах, если там установлен, "
169 "например, <application>Cygwin</application>. Все указанные выше программы "
170 "должны быть доступны в системной перемменной <envar>PATH</envar>, а исходная "
171 "оболочка должна быть способна обрабатывать команду <command>echo FISH:;/bin/"
172 "sh</command>."
174 #~ msgid ""
175 #~ "Allows you to access another computer's files using a simple "
176 #~ "<acronym>SSH</acronym> shell account and standard &UNIX; utilities on the "
177 #~ "remote side. This way, no server software is needed and you gain access "
178 #~ "to that computer's files as if they were local (or on <acronym>NFS</"
179 #~ "acronym>, since it is slower than local access). It uses the same "
180 #~ "protocol as <application>MidnightCommander</application>'s #sh "
181 #~ "<acronym>VFS</acronym> handler."
182 #~ msgstr ""
183 #~ "Позволяет вам регистрироваться в других компьютерах, где у вас есть "
184 #~ "учетная запись <acronym>SSH</acronym> и стандартные утилиты &UNIX;. Таким "
185 #~ "образом, для работы с удаленными файлами как с локальными, не нужно "
186 #~ "никакого дополнительного программного обеспечения на сервере. При этом "
187 #~ "используется тот же протокол, что и в <application>MidnightCommander</"
188 #~ "application> при доступе по <acronym>SSH</acronym>."