Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / kioslave_finger.po
blob46569c9156459204dc5b0feb15f9ceea8a5cb613
1 # KDE3 - kioslave_finger.pot Russian translation
2 # translation of kioslave_finger.po to Russian
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kioslave_finger\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-10 14:00+0300\n"
13 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: title
23 #: finger.docbook:2
24 #, no-c-format
25 msgid "finger"
26 msgstr "finger"
28 #. Tag: author
29 #: finger.docbook:5
30 #, no-c-format
31 msgid "&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;"
32 msgstr "&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;"
34 #. Tag: trans_comment
35 #: finger.docbook:6
36 #, no-c-format
37 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
38 msgstr ""
39 "<othercredit role=\"translator\"><firstname></firstname><surname></"
40 "surname><affiliation><address><email></email></address></"
41 "affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
43 #. Tag: para
44 #: finger.docbook:10
45 #, no-c-format
46 msgid "Finger is a program to display information about users."
47 msgstr "Finger &mdash; программа для отображения информации о пользователях."
49 #. Tag: para
50 #: finger.docbook:12
51 #, no-c-format
52 msgid ""
53 "If finger is enabled on the remote machine, you may be given information on "
54 "the user's real name, if they are currently logged in, if they have mail and "
55 "the text of their <filename>.plan</filename> file in their home folder."
56 msgstr ""
57 "Если finger используется на удалённой машине, вы можете узнать настоящее имя "
58 "пользователя, работает ли он сейчас в системе, есть ли у него адрес "
59 "электронной почты и есть ли у него в домашнем каталоге файл <filename>.plan</"
60 "filename>. Если это так, он будет вам показан."
62 #. Tag: para
63 #: finger.docbook:17
64 #, no-c-format
65 msgid ""
66 "Finger is normally associated with a user@hostname address, which may or may "
67 "not be the same as a users email address."
68 msgstr ""
69 "Finger обычно использует адрес user@hostname, который может совпадать с "
70 "адресом электронной почты пользователя (а может и не совпадать)."
72 #. Tag: para
73 #: finger.docbook:20
74 #, no-c-format
75 msgid ""
76 "Most Internet Service Providers no longer allow finger access, so, you may "
77 "find that you get no useful answer for most people."
78 msgstr ""
79 "Большая часть поставщиков интернет-услуг уже не используют finger, поэтому, "
80 "скорее всего, вы не сможете получить так интересующую вас информацию."
82 #. Tag: para
83 #: finger.docbook:23
84 #, no-c-format
85 msgid ""
86 "Other people use their local <filename>.plan</filename> file to hold such "
87 "information as <acronym>PGP</acronym> keys, the fact they are on vacation, "
88 "and all sorts of information."
89 msgstr ""
90 "Другие пользователи создают файл <filename>.plan</filename>, в котором "
91 "хранится такая информация, как открытые <acronym>PGP</acronym>-ключи, "
92 "уведомления о том, что они в отпуске и т. д."
94 #. Tag: para
95 #: finger.docbook:27
96 #, no-c-format
97 msgid ""
98 "Use the finger kioslave like this: <userinput>finger://"
99 "<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>hostname</replaceable></"
100 "userinput>"
101 msgstr ""
102 "Пользоваться fingerв &kde; можно так: <userinput>finger://"
103 "<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>hostname</replaceable></"
104 "userinput>."
106 #. Tag: para
107 #: finger.docbook:30
108 #, no-c-format
109 msgid "See the manual: <ulink url=\"man:/finger\">finger</ulink>."
110 msgstr "См. также руководство: <ulink url=\"man:/finger\">finger</ulink>."