Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / khelpcenter_whatiskde.po
blobc5d33d75452216ff1001c155b17c5be10a6ecdfa
2 # KDE2 - khelpcenter_whatiskde.pot Russian translation.
3 # Copyright (C) 2001, KDE Team.
4 # Dan Raskostoff <foxm@softhome.net>, 2001.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: khelpcenter_whatiskde\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-04-14 22:10+0400\n"
13 "Last-Translator: Andrei Darashenka <home@dream.bas-net.by>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: chapterinfo
23 #: whatiskde.docbook:2
24 #, no-c-format
25 msgid "<date>2002-01-18</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>"
26 msgstr "<date>2002-01-18</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>"
28 #. Tag: title
29 #: whatiskde.docbook:6 whatiskde.docbook:10
30 #, no-c-format
31 msgid "What is &kde;?"
32 msgstr "Что такое &kde;?"
34 #. Tag: para
35 #: whatiskde.docbook:12
36 #, no-c-format
37 msgid ""
38 "&kde; is a desktop environment. In other words, &kde; is a collection of "
39 "programs, technologies and documentation that attempt to make life easier "
40 "for computer users. &kde; is targeted at &UNIX; workstations. It features "
41 "network transparency and a contemporary work philosophy."
42 msgstr ""
43 "&kde; - это интерактивная графическая рабочая среда. Другими словами, это "
44 "набор программ, технологий и документации, которые призваны облегчить жизнь "
45 "пользователей персональных компьютеров. &kde; предназначена для работы на "
46 "компьютерах под управлением &UNIX;. Среди ее отличительных особенностей - "
47 "прозрачная работа в сети и современная философия работы."
49 #. Tag: para
50 #: whatiskde.docbook:18
51 #, no-c-format
52 msgid ""
53 "The creators of the K Desktop Environment are a world-wide group of software "
54 "engineers. This group's major goal in free software development is to "
55 "provide high quality software that empowers the user with easy control of "
56 "his computer's resources."
57 msgstr ""
58 "Создатели этой рабочей среды - сообщество разбросанных по всему миру "
59 "программистов. Эти люди - разработчики свободного программного обеспечения - "
60 "основной своей задачей считают выпуск высококачественного программного "
61 "продукта, который позволит пользователю с легкостью задействовать всю "
62 "вычислительную мощь своего компьютера."
64 #. Tag: para
65 #: whatiskde.docbook:23
66 #, fuzzy, no-c-format
67 #| msgid ""
68 #| "&kde; seeks to fill the need for an easy to use desktop for &UNIX; "
69 #| "workstations, similar to the desktop environments found under &MacOS; or "
70 #| "&Windows; 95/NT. &kde; meets the requirement of users for an easy to use "
71 #| "work environment. Tools used to reach this end are: enhanced inter-"
72 #| "application communication, component reuse, generalized drag and drop, "
73 #| "uniform look and feel and many more. Thus, &kde; offers much more than "
74 #| "the traditional &UNIX; window managers."
75 msgid ""
76 "&kde; seeks to fill the need for an easy to use desktop for &UNIX; "
77 "workstations, similar to the desktop environments found under &MacOS; or "
78 "&Windows;. &kde; meets the requirement of users for an easy to use work "
79 "environment. Tools used to reach this end are: enhanced inter-application "
80 "communication, component reuse, generalized drag and drop, uniform look and "
81 "feel and many more. Thus, &kde; offers much more than the traditional &UNIX; "
82 "window managers."
83 msgstr ""
84 "&kde; возникла как ответ на потребность в удобной в использовании рабочей "
85 "среде для рабочих станций под &UNIX;, аналогичной уже существующим системам "
86 "на базе &MacOS; или &Windows;. Основные инструменты для достижения этой цели "
87 "- это улучшенные средства межпрограммных связей, повторное использование "
88 "компонентов, технология \"drag and drop\", единый внешний вид и многое "
89 "другое. Таким образом, &kde; предлагает нечто большее, нежели традиционные "
90 "менеджеры окон &UNIX;."
92 #. Tag: para
93 #: whatiskde.docbook:32
94 #, no-c-format
95 msgid ""
96 "Stability, scaleability and openness are qualities which have made &UNIX; "
97 "the undisputed choice for the information technology professional for many "
98 "years. &kde; builds on top of this excellent base framework and brings new, "
99 "much needed qualities: usability, user friendliness and beauty! &kde; was "
100 "the first, and stays the forefront player in bringing these qualities to "
101 "&UNIX;, which constituted for years, the premier platform for server "
102 "computers and scientific institutions, but wasn't very attractive for "
103 "desktop users."
104 msgstr ""
105 "Стабильность, масштабируемость и открытость - вот те качества, которые "
106 "сделали &UNIX; бесспорным выбором профессионалов в области информационных "
107 "технологий в течение многих лет. Все эти качества лежат в основе &kde;, и, в "
108 "свою очередь, она сама предлагает нечто новое: удобство в использовании, "
109 "дружественность к пользователю и, наконец, красоту! &kde; был и остается "
110 "лидером в том, чтобы наделить всеми эти привлекательными чертами &UNIX;, "
111 "систему, которая повсеместно была платформой номер один для серверных "
112 "применений и в научных учреждениях, но не привлекала обычных пользователей."
114 #. Tag: para
115 #: whatiskde.docbook:41
116 #, no-c-format
117 msgid ""
118 "Without &UNIX; the Internet would not exist, or at least would have a vastly "
119 "different form. &UNIX; has not, until now, addressed the needs of the "
120 "average computer user. This fact is particularly unfortunate, since a number "
121 "of implementations of &UNIX; (<ulink url=\"http://www.linux.org\">&Linux;</"
122 "ulink>, <ulink url=\"http://www.freebsd.org\">FreeBSD</ulink>, <ulink url="
123 "\"http://www.netbsd.org\">NetBSD</ulink>, &etc;) are freely available on the "
124 "Internet, all of which are of exceptional quality and stability."
125 msgstr ""
126 "Без &UNIX; не было бы и Интернета, по крайней мере, в нашем теперешнем "
127 "представлении. Однако до недавнего времени &UNIX; не отвечал запросам "
128 "рядового пользователя. Этот факт особенно неприятен, поскольку существуют "
129 "такие варианты &UNIX;, как (<ulink url=\"http://www.linux.org\">&Linux;</"
130 "ulink> и <ulink url=\"http://www.freebsd.org\">FreeBSD</ulink>, <ulink url="
131 "\"http://www.netbsd.org\">NetBSD</ulink> и другие), которые свободно "
132 "доступны в Интернете и славятся исключительным качеством и стабильностью."
134 #. Tag: title
135 #: whatiskde.docbook:54
136 #, no-c-format
137 msgid "&kde; The Desktop Environment"
138 msgstr "&kde; - интерактивная рабочая среда"
140 #. Tag: para
141 #: whatiskde.docbook:56
142 #, no-c-format
143 msgid ""
144 "In combination with a free implementation of &UNIX;, &kde; provides to the "
145 "world an open and completely free desktop computing platform either at home "
146 "or at work."
147 msgstr ""
148 "В сочетании со свободными версиями &UNIX; &kde; дарит миру открытую и "
149 "абсолютно свободную от всех ограничений рабочую среду для домашнего или "
150 "профессионального применения."
152 #. Tag: para
153 #: whatiskde.docbook:60
154 #, no-c-format
155 msgid ""
156 "This platform is available to anyone free of charge including its source "
157 "code for anyone to modify."
158 msgstr ""
159 "Эта платформа доступна всем желающим бесплатно, включая полные исходные "
160 "тексты, что дает возможность их модификации."
162 #. Tag: para
163 #: whatiskde.docbook:63
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "While there will always be room for improvement we believe we have now "
167 "delivered a viable alternative to some of the more commonly found and "
168 "commercial operating systems/desktops combinations available today. It is "
169 "our hope that the combination of &UNIX; and &kde; will finally bring the "
170 "same open, reliable, stable, and monopoly free computing to the average "
171 "computer user that scientists and computing professionals world-wide have "
172 "enjoyed for years."
173 msgstr ""
174 "Хотя всегда есть простор для улучшений, мы считаем, что нам уже удалось "
175 "создать достойную альтернативу некоторым повсеместно используемым в "
176 "настоящий момент коммерческим операционным системам и рабочим средам. Мы "
177 "надеемся, что комбинация &UNIX; и &kde; подарит пользователю открытую, "
178 "надежную, стабильную и свободную от любых монополий компьютерную систему, "
179 "такую систему, которую в течение многих лет с удовольствием используют "
180 "ученые и профессионалы-компьютерщики во всем мире."
182 #. Tag: title
183 #: whatiskde.docbook:74
184 #, no-c-format
185 msgid "&kde; The Application Development Framework"
186 msgstr "&kde; - среда для разработки приложений"
188 #. Tag: para
189 #: whatiskde.docbook:76
190 #, no-c-format
191 msgid ""
192 "&kde; focuses on the user's needs, but it's obvious that this focus is more "
193 "easily achieved by also giving developers the best tools. &kde; code "
194 "contains, and comes with, some of the best development technologies of the "
195 "modern computing age."
196 msgstr ""
197 "&kde; всецело фокусируется на нуждах конечного пользователя, но очевидно, "
198 "что эта цель в первую очередь достигается и тем, что разработчики имеют в "
199 "своем распоряжении наилучшие средства разработки. Поэтому в основу &kde; "
200 "положены новейшие достижения в технологии разработки программного "
201 "обеспечения."
203 #. Tag: para
204 #: whatiskde.docbook:81
205 #, no-c-format
206 msgid ""
207 "Authoring applications under &UNIX;/X11 used to be an extremely tedious and "
208 "labor intensive process. &kde; recognizes the fact that a computing platform "
209 "is only as good as the number of first class applications available to the "
210 "users of that particular platform."
211 msgstr ""
212 "Разработка приложений для &UNIX;/X11 всегда была исключительно кропотливой и "
213 "трудоёмкой задачей. Авторы &kde; осознают, что любая компьютерная платформа "
214 "хороша настолько, насколько велико число первоклассных приложений, созданных "
215 "для неё."
217 #. Tag: para
218 #: whatiskde.docbook:87
219 #, no-c-format
220 msgid ""
221 "&kde; defines new technologies in &DCOP; and KParts, created to offer a "
222 "component document model and technology. Together with the complete &kde; "
223 "libraries programming interface, &DCOP;/KParts are set in direct competition "
224 "with other similar technologies like &Microsoft; <abbrev>MFC</abbrev>/"
225 "<abbrev>COM</abbrev>/ActiveX technologies. The excellent quality and the "
226 "high level of refinement of &kde;'s application programming interface "
227 "(<acronym>API</acronym>) enables developers to focus on original and "
228 "interesting issues and avoid reinventing the wheel."
229 msgstr ""
230 "Среди новых технологий, используемых в &kde;, стоит особо выделить &DCOP; и "
231 "KParts, которые призваны обеспечить работу модели компонентного документа "
232 "как единого целого. В сочетании с полным интерфейсом программирования "
233 "библиотек &kde;, &DCOP;/KParts непосредственно конкурирует с аналогичными "
234 "разработками, такими как технологии <abbrev>MFC</abbrev>/<abbrev>COM</"
235 "abbrev>/ActiveX фирмы &Microsoft;. Исключительное качество и стройный, "
236 "логично организованный интерфейс программирования приложений (<abbrev>API</"
237 "abbrev>) позволяют разработчикам целиком сосредоточиться на оригинальных и "
238 "интересных проблемах, вместо того, чтобы раз за разом изобретать велосипед."
240 #. Tag: title
241 #: whatiskde.docbook:100
242 #, no-c-format
243 msgid "&kde; The Office Application Suite"
244 msgstr "&kde; - пакет офисных приложений"
246 #. Tag: para
247 #: whatiskde.docbook:102
248 #, no-c-format
249 msgid ""
250 "In its current form, &kde; provides, apart from the essential desktop "
251 "component applications, a suite of powerful office programs known to the "
252 "world by the name &koffice;."
253 msgstr ""
254 "В настоящий момент &kde; предоставляет помимо интерактивной рабочей среды "
255 "ещё и цельный пакет мощных офисных приложений, известный под названием "
256 "&koffice;."
258 #. Tag: para
259 #: whatiskde.docbook:106
260 #, no-c-format
261 msgid ""
262 "&koffice; is based on the &kde; &DCOP;/KParts technologies. It currently "
263 "contains: a word processor with desktop publishing capabilities (&kword;), a "
264 "spreadsheet application (&kspread;) and accompanying charting program "
265 "(&kchart;), a presentation program (&kpresenter;) and a vector drawing "
266 "program (&kontour;). Tying things together is the <application>KOffice "
267 "Workspace</application>, an integrated shell to ease the use of the "
268 "&koffice; components in conjunction with each other. Additional components "
269 "include an email client, a news reader, and a powerful <abbrev>PIM</abbrev> "
270 "(Personal Information Manager - an organizer)."
271 msgstr ""
272 "&koffice; базируется на технологиях &DCOP;/KParts. В настоящий момент он "
273 "включает в себя мощный текстовый процессор с издательскими возможностями "
274 "(&kword;), программу работы с таблицами (&kspread;) в сочетании с программой "
275 "для построения диаграмм (&kchart;), средство подготовки презентаций "
276 "(&kpresenter;) и пакет для создания векторной графики (&kontour;). Эти "
277 "инструменты объединяет приложение под названием <application>Рабочая среда "
278 "KOffice</application>, интегрированная оболочка, которая упрощает совместное "
279 "использование компонентов &koffice;. Пакет включает в себя и дополнительные "
280 "средства, такие как клиенты электронной почты и новостей, мощный органайзер "
281 "<abbrev>PIM</abbrev> (Personal Information Manager) и многое другое."
283 #. Tag: para
284 #: whatiskde.docbook:117
285 #, no-c-format
286 msgid ""
287 "While some of those components are still in alpha development, others are "
288 "already extremely powerful. For example, &kpresenter;, &kde;'s presentation "
289 "application, was successfully used at the 5th International &Linux; Congress "
290 "in Cologne, Germany to deliver a &kde; presentation."
291 msgstr ""
292 "Хотя некоторые из этих приложений все еще находятся в стадии тестирования, "
293 "другие уже впечатляют своей мощью. Например, &kpresenter;, пакет для "
294 "подготовки электронных презентаций, успешно использовался для проведения "
295 "презентации KDE на 5-м Международном Линукс-конгрессе в Кёльне (Германия)."
297 #. Tag: para
298 #: whatiskde.docbook:123
299 #, no-c-format
300 msgid ""
301 "We would like to invite you to <ulink url=\"http://www.kde.org\">learn more "
302 "about &kde;</ulink> and <ulink url=\"http://koffice.kde.org\">&koffice;</"
303 "ulink>."
304 msgstr ""
305 "Приглашаем вас <ulink url=\"http://www.kde.org\">узнать больше о KDE</ulink> "
306 "и <ulink url=\"http://koffice.kde.org\">KOffice</ulink>."