Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / kcontrol_helpindex.po
blobd4dda3a896699eae2c764612ae91a289d9142640
1 # KDE3 - kcontrol_helpindex.pot Russian translation
2 # translation of kcontrol_helpindex.po to Russian
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kate S. Pyzhova <haleth@yandex.ru>, 2004.
5 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kcontrol_helpindex\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-10 15:01+0300\n"
14 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: author
24 #: index.docbook:12
25 #, no-c-format
26 msgid "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
27 msgstr "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
29 #. Tag: author
30 #: index.docbook:13
31 #, no-c-format
32 msgid "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
33 msgstr "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
35 #. Tag: trans_comment
36 #: index.docbook:15
37 #, no-c-format
38 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
39 msgstr ""
40 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Екатерина</"
41 "firstname><surname>Пыжова</surname> "
42 "<affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</email></address></"
43 "affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
45 #. Tag: keyword
46 #: index.docbook:22
47 #, no-c-format
48 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
49 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
51 #. Tag: keyword
52 #: index.docbook:23
53 #, no-c-format
54 msgid "KControl"
55 msgstr "Центр настройки"
57 #. Tag: keyword
58 #: index.docbook:24
59 #, no-c-format
60 msgid "<keyword>Help Index</keyword>"
61 msgstr "<keyword>Индекс справки</keyword>"
63 #. Tag: keyword
64 #: index.docbook:25
65 #, no-c-format
66 msgid "Index"
67 msgstr "Индекс"
69 #. Tag: title
70 #: index.docbook:31
71 #, no-c-format
72 msgid "<title>Help Index</title>"
73 msgstr "<title>Индекс справки</title>"
75 #. Tag: para
76 #: index.docbook:33
77 #, no-c-format
78 msgid ""
79 "At the time of writing, for most installations of &kde; the entire search "
80 "engine function in &khelpcenter; is disabled, and settings made in this "
81 "&kcontrol; module will have no effect. We hope to have it back in a future "
82 "release."
83 msgstr ""
84 "На момент написания этого руководства, в большинстве установок &kde; "
85 "механизм поиска в &khelpcenter; был полностью недоступен, и настройки, "
86 "сделанные в модуле &kcontrol; не играли никакой роли. Мы надеемся, что в "
87 "будущих версиях это изменится."
89 #. Tag: para
90 #: index.docbook:35
91 #, fuzzy, no-c-format
92 msgid ""
93 "&kde; comes with a lot of documentation for applications and components. "
94 "While it is possible to just browse the manuals until you find that piece of "
95 "information you're looking for, this may be a very time-consuming task. To "
96 "make this easier for you, &kde; offers fulltext search using a program "
97 "called <application>ht://dig</application>. It works quite similar to search "
98 "engines on the web, in fact some search engines you know might even use it. "
99 "Just click on the <guilabel>Search</guilabel> tab in the &khelpcenter;, "
100 "enter the word you are looking for, click <guibutton>Search</guibutton> and "
101 "enjoy!"
102 msgstr ""
103 "В &kde; входит большое количество документации для приложений и компонентов. "
104 "Хотя вы можете просто просматривать руководства в поисках нужной информации, "
105 "это займет много времени. Чтобы облегчить этот процесс, &kde; предлагает "
106 "полнотекстовый поиск с помощью программы <application>ht://dig</"
107 "application>. Принцип ее работы схож с аналогичными механизмами в Мнтернете, "
108 "фактически некоторые поисковые машины могут использовать именно его. "
109 "Перейдите во вкладку <guilabel>Поиск</guilabel> в &khelpcenter;, введите "
110 "нужное слово, нажмите <keycap>Enter</keycap> и получите результаты!"
112 #. Tag: para
113 #: index.docbook:46
114 #, fuzzy, no-c-format
115 msgid ""
116 "However, to make use of this feature, <application>ht://dig</application> "
117 "has to be installed on your system and &kde; has to be configured to make "
118 "use of it. This control module tries to help you doing the latter. If you "
119 "haven't installed <application>ht://dig</application> and it wasn't shipped "
120 "with your operating system you have to get ht://dig yourself. Have a look at "
121 "<ulink url=\"http://www.htdig.org\">the ht://dig homepage</ulink> on how to "
122 "download and install it."
123 msgstr ""
124 "Однако, чтобы использовать эту возможность, необходимо установить "
125 "<application>ht://dig</application> и &kde; должен быть настроен для этого. "
126 "Как раз настройку и позволяет сделать этот модуль. Если вы не установили "
127 "<application>ht://dig</application> и он не входит в состав вашего "
128 "дистрибутива, вам придется получить его самостоятельно. Загляните на <ulink "
129 "url=\"http://www.htdig.org\">домашнюю страницу ht://dig</ulink> за подробной "
130 "информацией по скачиванию и установке."
132 #. Tag: para
133 #: index.docbook:55
134 #, no-c-format
135 msgid ""
136 "When you first start, you are in display mode only. To modify your settings, "
137 "click on <guibutton>Administrator Mode</guibutton>. If you are logged in as "
138 "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, you will go straight to "
139 "the change dialog. If not, &kde; will ask for a superuser password."
140 msgstr ""
141 "При обычном запуске, вы находитесь в режиме просмотра. Чтобы изменить "
142 "настройки, нажмите на кнопку <guibutton>Режим администратора</guibutton>. "
143 "Если вы вошли в систему как <systemitem class=\"username\">root</"
144 "systemitem>, вы попадете непосредственно в окно настройки. Иначе &kde; "
145 "попросит пароль суперпользователя."
147 #. Tag: title
148 #: index.docbook:62
149 #, no-c-format
150 msgid "<title>Use</title>"
151 msgstr "<title>Использование</title>"
153 #. Tag: para
154 #: index.docbook:64
155 #, no-c-format
156 msgid ""
157 "There are two important things to tell &kde; so it can make use of the "
158 "fulltext search engine:"
159 msgstr ""
160 "&kde; необходимо знать ответы на два важных вопроса, прежде чем запускать "
161 "механизм полнотекстового поиска:"
163 #. Tag: para
164 #: index.docbook:68
165 #, no-c-format
166 msgid ""
167 "where to find the <application>ht://dig</application> programs KDE uses for "
168 "fulltext search"
169 msgstr ""
170 "где найти программы <application>ht://dig</application> для полнотекстового "
171 "поиска;"
173 #. Tag: para
174 #: index.docbook:70
175 #, no-c-format
176 msgid "where to search"
177 msgstr "где искать."
179 #. Tag: title
180 #: index.docbook:75
181 #, no-c-format
182 msgid "The <application>ht://dig</application> Programs"
183 msgstr "Программы <application>ht://dig</application>"
185 #. Tag: para
186 #: index.docbook:77
187 #, no-c-format
188 msgid ""
189 "There are three programs &kde; needs that come with <application>ht://dig</"
190 "application>: <command>htdig</command>, <command>htsearch</command> and "
191 "<command>htmerge</command>. For each program you have to provide the full "
192 "path including the program name, for example: <filename class=\"directory\">/"
193 "usr/bin/htdig</filename>."
194 msgstr ""
195 "&kde; требует три программы, входящие в <application>ht://dig</application>: "
196 "<command>htdig</command>, <command>htsearch</command> и <command>htmerge</"
197 "command>. Для каждой программы необходимо указать полный путь, включая ее "
198 "название, например <filename class=\"directory\">/usr/bin/htdig</filename>."
200 #. Tag: para
201 #: index.docbook:83
202 #, no-c-format
203 msgid ""
204 "Where exactly these programs are installed depends on your operating system "
205 "or your distribution. However, there are some good guesses you might want to "
206 "try:"
207 msgstr ""
208 "Где в точности установлены эти программы, зависит от вашей операционной "
209 "системы и дистрибутива. Хотя есть несколько наиболее вероятных вариантов:"
211 #. Tag: para
212 #: index.docbook:89
213 #, no-c-format
214 msgid ""
215 "<command>htdig</command> and <command>htmerge</command> are often found in "
216 "<filename class=\"directory\">/usr/bin/</filename> or in something like "
217 "<filename class=\"directory\">/usr/local/www/htdig/bin/</filename>."
218 msgstr ""
219 "<command>htdig</command> и <command>htmerge</command> обычно находятся в "
220 "<filename class=\"directory\">/usr/bin/</filename> или в <filename class="
221 "\"directory\">/usr/local/www/htdig/bin/</filename>."
223 #. Tag: para
224 #: index.docbook:94
225 #, no-c-format
226 msgid ""
227 "the <command>htsearch</command> command is often found in a sub folder "
228 "called <filename class=\"directory\">cgi-bin</filename>, for example "
229 "<filename class=\"directory\">/usr/local/httpd/cgi-bin/</filename>."
230 msgstr ""
231 "<command>htsearch</command> можно найти в каталоге <filename class="
232 "\"directory\">cgi-bin</filename>, то есть, например в <filename class="
233 "\"directory\">/usr/local/httpd/cgi-bin/</filename>."
235 #. Tag: para
236 #: index.docbook:101
237 #, no-c-format
238 msgid ""
239 "To find out where for example <command>htdig</command> is installed you can "
240 "always type <command>whereis htdig</command> on the console. "
241 "<command>whereis</command> will look for the specified command in the "
242 "standard execution path folders. However, folders like <filename class="
243 "\"directory\">cgi-bin</filename> are often not in the standard execution "
244 "path."
245 msgstr ""
246 "Чтобы узнать, где установлена, например, <command>htdig</command>, можно "
247 "набрать в консоли <command>whereis htdig</command>. <command>whereis</"
248 "command> ищет указанную команду в каталогах стандартных путей. Хотя каталоги "
249 "вида <filename class=\"directory\">cgi-bin</filename> обычно не входят в "
250 "стандартные пути поиска."
252 #. Tag: title
253 #: index.docbook:111
254 #, no-c-format
255 msgid "Scope and Search Paths"
256 msgstr "Области и пути поиска"
258 #. Tag: para
259 #: index.docbook:113
260 #, no-c-format
261 msgid ""
262 "In this section you can choose which help resources should be indexed, &ie; "
263 "made available to the search engine."
264 msgstr ""
265 "В этом разделе можно выбрать, какие источники помощи должны индексироваться, "
266 "&ie; должны быть доступными для механизма поиска."
268 #. Tag: para
269 #: index.docbook:116
270 #, no-c-format
271 msgid ""
272 "In the <guilabel>Scope</guilabel> frame you can select some typical "
273 "resources you want to be indexed, &ie; the &kde; help files, and the "
274 "information offered by the <command>man</command> and <command>info</"
275 "command> commands. Note that some of those may still be disabled, which "
276 "means that support for them has not been added yet."
277 msgstr ""
278 "В разделе <guilabel>Области</guilabel> можно выбрать некоторые типичные "
279 "источники для индексирования, &ie; файлы помощи &kde; и информацию, "
280 "предоставляемую командами <command>man</command> и <command>info</command>. "
281 "Заметьте, что если некоторые из них пока не доступны, значит, поддержка для "
282 "них еще не добавлена."
284 #. Tag: para
285 #: index.docbook:123
286 #, no-c-format
287 msgid ""
288 "Maybe you have additional files you want to access using the &khelpcenter; "
289 "fulltext search feature. For example, you might have an <acronym>HTML</"
290 "acronym> reference installed in <filename>/home/jdoe/docs/selfhtml</"
291 "filename>. By adding this path to the list of additional search paths you "
292 "make this documentation available to &khelpcenter;'s fulltext search, too. "
293 "Just click on the <guibutton>Add</guibutton> button and a file dialog will "
294 "ask you for an additional search folder. Select <filename class=\"directory"
295 "\">/home/jdoe/docs/selfhtml</filename> and click <guibutton>OK</guibutton>. "
296 "To remove an additional search path, just select it and click "
297 "<guibutton>Delete</guibutton>."
298 msgstr ""
299 "Возможно, у вас есть дополнительные файлы, для которых вы хотите "
300 "использовать механизм полнотекстового поиска &khelpcenter;. Например, у вас "
301 "есть <acronym>HTML</acronym>-документация, установленная в <filename>/home/"
302 "jdoe/docs/selfhtml</filename>. Добавив этот путь в список дополнительных "
303 "путей поиска, вы сделаете эту документацию доступной для полнотекстового "
304 "поиска. Нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton> и в появившемся окне "
305 "выберите дополнительный каталог для поиска (<filename class=\"directory\">/"
306 "home/jdoe/docs/selfhtml</filename>) и нажмите <guibutton>OK</guibutton>. "
307 "Чтобы удалить дополнительный путь поиска, выберите его и нажмите "
308 "<guibutton>Удалить</guibutton>."
310 #. Tag: para
311 #: index.docbook:135
312 #, fuzzy, no-c-format
313 msgid ""
314 "Your changes to the scope and additional search paths will not take effect "
315 "if you don't click on the <guibutton>Generate index</guibutton> button."
316 msgstr ""
317 "Ваши изменения области и дополнительных путей поиска не принесут результата "
318 "до тех пор, пока вы не нажмете кнопку <guibutton>Построить индекс</"
319 "guibutton>."