1 # KDE3 - kcontrol_background.pot Russian translation.
2 # Copyright (C) 2003, KDE Russian Team.
3 # Ivan Kashucov <dolphin210@yandex.ru>, 2003.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
8 "Project-Id-Version: kcontrol_background\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-01-01 09:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 msgid "&Mark.Donohoe;"
25 msgstr "&Mark.Donohoe;"
30 msgid "&Martin.R.Jones;"
31 msgstr "&Martin.R.Jones;"
36 msgid "&Mike.McBride;"
37 msgstr "&Mike.McBride;"
42 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
44 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Иван</firstname> "
45 "<surname>Кашуков</surname> <affiliation><address><email>dolphin210@yandex."
46 "ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
52 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
53 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
76 msgid "<title>Background</title>"
77 msgstr "<title>Фоновый рисунок</title>"
83 "The Background module allows you to configure colors or wallpapers for your "
85 msgstr "В модуле Фон вы можете настроить цвета или обои фона рабочего стола."
90 msgid "It is comprised of four areas:"
91 msgstr "Модуль состоит из четырёх частей:"
96 msgid "Desktop selection area"
97 msgstr "Выбор рабочего стола"
102 msgid "An area for selecting background images"
103 msgstr "Выбор фонового рисунка"
108 msgid "The background Preview Monitor"
109 msgstr "Предпросмотр фона"
114 msgid "An area for determining the background color"
115 msgstr "Настройка цвета фона"
120 msgid "Selecting the desktop"
121 msgstr "Выбор рабочего стола"
127 "The drop down box labeled <guilabel>Setting for desktop:</guilabel> is used "
128 "to select the desktop you want to configure. You can select any of the "
129 "desktops individually, or you can select <guilabel>All Desktops</guilabel> "
130 "and the changes you make will be applied to all desktops."
132 "Список выбора <guilabel>Установки для рабочего стола:</guilabel> "
133 "используется для выбора рабочего стола, который вы хотите настроить. Вы "
134 "можете настроить каждый рабочий стол в отдельности, или выбрать "
135 "<guilabel>Все рабочие столы</guilabel> и настроить все рабочие столы "
141 msgid "Preview Monitor"
142 msgstr "Монитор предпросмотра"
148 "This is a preview window. It will give you a sense of what to expect with "
150 msgstr "Это окно предпросмотра, здесь вы можете увидеть все изменения."
155 msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
156 msgstr "<guilabel>Фон</guilabel>"
162 "This section allows you to load a wallpaper on top of the color gradient "
163 "chosen in the section below."
165 "В этой секции вы можете загрузить обои в дополнение к градиенту цветов, "
166 "выбранных в секции внизу."
171 msgid "There are three choices available here:"
172 msgstr "Доступны три варианта:"
184 "No picture background will be shown. The color and pattern choices below "
185 "will still take effect."
187 "Фоновый рисунок использоваться не будет, но цвет и текстура фона будут "
200 "A single picture will be used as the background for the selected desktops."
202 "Одна и та же картинка будет использоваться в качестве фона рабочих столов."
207 msgid "How this picture is positioned and scaled can be fine tuned below."
208 msgstr "Это также поддаётся ещё более тонкой настройке."
220 "&kde; allows you to have an automatic slide show of wallpaper images. To "
221 "enable this option, press the <guibutton>Setup...</guibutton> button. In the "
222 "resulting dialog you may choose any image or folder of images available on "
223 "your computer, using the <guibutton>Add...</guibutton> button to navigate "
224 "your file system. <guibutton>Remove</guibutton> will remove the currently "
225 "selected entry from the list."
227 "С помощью &kde; вы можете настроить автоматическую смену фоновых рисунков. "
228 "Нажмите кнопку <guibutton>Настроить...</guibutton>, и в диалоговом окне вы "
229 "сможете выбрать любой рисунок или папку с рисунками, нажав на кнопку "
230 "<guibutton>Добавить...</guibutton>. С помощью кнопки <guibutton>Удалить</"
231 "guibutton> вы сможете удалить уже выбранный компонент списка."
237 "You may choose the length of time any image is displayed in the "
238 "<guilabel>Change picture after:</guilabel> box, and you may choose "
239 "<guibutton>Show pictures in random order</guibutton> if you don't want them "
240 "displayed in the order they are listed."
242 "Вы можете задать время, в течение которого отображается каждый рисунок, в "
243 "поле <guilabel>Сменять рисунок после:</guilabel>. Включите опцию "
244 "<guibutton>Отображать рисунки в случайном порядке</guibutton>, если не "
245 "хотите, чтобы они отображались в порядке, в котором они перечислены в списке."
251 "Displaying wallpaper requires that the image be kept in memory. If you are "
252 "low on memory, using a small, tiled image or none at all is recommended."
254 "Фоновый рисунок находится в памяти. Если память вашего компьютера небольшая, "
255 "рекомендуется использовать небольшой рисунок, размещаемый черепицей, или "
256 "вообще не использовать обои."
262 "Scaling or centering a small image still requires an image the size of your "
263 "display to be maintained in memory."
265 "Чтобы рисунок был растянут на весь рабочий стол или помещён в центр экрана, "
266 "компьютеру необходимо хранить размер экрана в памяти."
290 "The image will be centered on the screen without changing the size of the "
291 "image. The background colors will be present anywhere the image does not "
294 "Рисунок будет помещён по центру экрана без изменения размера. Цвета фона "
295 "будут отображаться на незанятой площади."
307 "The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first "
308 "image will be placed in the upper left corner of the screen, and duplicated "
309 "downward and to the right."
311 "Копии рисунка заполнят весь рабочий стол. Первый рисунок будет расположен в "
312 "верхнем левом углу экрана."
318 msgstr "Черепицей от центра"
324 "The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first "
325 "image will be placed in the center of the screen, and duplicated upward, "
326 "downward to the right, and to the left."
328 "Копии рисунка заполнят весь рабочий стол. Первый рисунок будет расположен в "
334 msgid "Centered Maxpect"
335 msgstr "По центру пропорционально"
341 "The image will be placed in the center of the screen. It will be scaled to "
342 "fit the desktop, but it will not change the aspect ratio of the original "
343 "image. This will provide you with an image that is not distorted."
345 "Рисунок поместится в центр экрана и будет увеличен под размер рабочего "
346 "стола. Пропорции рисунка не изменятся, поэтому он не будет искажён."
351 msgid "Tiled Maxpect"
352 msgstr "Черепицей пропорционально"
358 "The image will be placed in the corner of the screen. It will be scaled to "
359 "fit the desktop, but it will not change the aspect ratio of the original "
360 "image. This will provide you with an image that is not distorted. If there "
361 "is any space over, the image will be duplicated to fill it."
363 "Рисунок поместится в центр экрана и будет увеличен под размер рабочего "
364 "стола. Пропорции рисунка не изменятся, поэтому он не будет искажён. Если "
365 "останется свободное место, оно будет заполнено копиями рисунка."
371 msgstr "На весь рабочий стол"
377 "The image will be scaled to fit the desktop. It will be stretched to fit to "
378 "all four corners. This may distort the image."
379 msgstr "Рисунок будет растянут на весь рабочий стол, что может исказить его."
384 msgid "Centered Auto fit"
385 msgstr "По центру с заполнением"
391 "If the picture fits the desktop size, this mode works like the centered "
392 "option. If the picture is larger than the desktop then it is scaled down to "
393 "fit while keeping the aspect ratio."
395 "Если рисунок не подходит по размеру к рабочему столу, он будет "
396 "отмасштабирован с сохранением пропорций."
400 #, fuzzy, no-c-format
401 msgid "Scale and Crop"
402 msgstr "На весь рабочий стол"
408 "Magnify the picture without distorting it until it fills both the width and "
409 "height of the desktop (cropping the picture if necessary), and then center "
423 "The first drop down box allows you to choose the type of color, gradient, or "
424 "pattern to display under (or in place of) wallpaper."
426 "В первом списке вы можете выбрать тип цвета, градацию или узор для "
427 "отображения под обоями или на их месте."
433 "If you are going to be using a picture as a wallpaper, you can skip this "
434 "section of the dialog box."
436 "Если вы будете использовать рисунок в качестве обоев, можете пропустить эту "
437 "секцию диалогового окна."
443 "However, if your chosen wallpaper does not cover the entire desktop, the "
444 "chosen colors will still show in the remaining space."
446 "Но учтите, что если выбранный рисунок не будет занимать весь рабочий стол, "
447 "выбранные цвета будут отображаться на свободной площади."
459 "By choosing this mode, you select one color using the first color bar, and "
460 "the entire background is covered with this one color."
462 "В этом режиме вы выбираете один цвет с помощью кнопки. Этим цветом будет "
463 "покрыт весь рабочий стол."
468 msgid "Horizontal Gradient"
469 msgstr "Горизонтальный градиент"
475 "By choosing this mode, you select two colors (using both color buttons). "
476 "&kde; will then start with the color selected by <guilabel>Primary Color</"
477 "guilabel> on the left edge of the screen, and slowly transform into the "
478 "color selected by <guilabel>Blend Color</guilabel> by the time it gets to "
479 "the right edge of the screen."
481 "При этом режиме вы выбираете два цвета с помощью обеих кнопок цвета. &kde; "
482 "создаст фон, используя плавный переход между цветом, заданным опцией "
483 "<guilabel>Основной цвет</guilabel> (у левой границы экрана), и цветом, "
484 "заданным опцией <guilabel>Смешанный цвет</guilabel> (у правой границы "
490 msgid "Vertical Gradient"
491 msgstr "Вертикальный градиент"
497 "By choosing this mode, you select two colors (using both color buttons). "
498 "&kde; will then start with the color selected by <guilabel>Primary Color</"
499 "guilabel> on the top edge of the screen, and slowly transform into the color "
500 "selected by <guilabel>Blend Color</guilabel> as it moves to the bottom of "
503 "При этом режиме вы выбираете два цвета с помощью обеих кнопок цвета. &kde; "
504 "создаст фон, используя плавный переход между цветом, заданным опцией "
505 "<guilabel>Основной цвет</guilabel> (у верхней границы экрана), и цветом, "
506 "заданным опцией <guilabel>Смешанный цвет</guilabel> (у нижней границы "
512 msgid "Pyramid Gradient"
513 msgstr "Пирамидальный градиент"
519 "By choosing this mode, you select two colors (using both color buttons). "
520 "&kde; will then start with the color selected by <guilabel>Primary Color</"
521 "guilabel> in each corner of the screen, and slowly transform into the color "
522 "selected by <guilabel>Blend Color</guilabel> as it moves to the center of "
525 "При этом режиме вы выбираете два цвета с помощью обеих кнопок цвета. &kde; "
526 "создаст фон, используя плавный переход между цветом, заданным опцией "
527 "<guilabel>Основной цвет</guilabel> (в каждом углу экрана), и цветом, "
528 "заданным опцией <guilabel>Смешанный цвет</guilabel> (в центре экрана)."
533 msgid "Pipecross Gradient"
534 msgstr "Крестообразный градиент"
540 "By choosing this mode, you select two colors (using both color buttons). "
541 "&kde; will then start with the color selected by <guilabel>Primary Color</"
542 "guilabel> in each corner of the screen, and slowly transform into the color "
543 "selected by <guilabel>Blend Color</guilabel> as it moves to the center of "
544 "the screen. The shape of this gradient is different than the pyramid "
547 "При этом режиме вы выбираете два цвета с помощью обеих кнопок цвета. &kde; "
548 "создаст фон, используя плавный переход между цветом, заданным опцией "
549 "<guilabel>Основной цвет</guilabel> (в каждом углу экрана), и цветом, "
550 "заданным опцией <guilabel>Смешанный цвет</guilabel> (в центре экрана). "
551 "Полученная фигура будет отличаться от пирамидального градиента."
556 msgid "Elliptic Gradient"
557 msgstr "Эллиптический градиент"
563 "By choosing this mode, you select two colors (using both color buttons). "
564 "&kde; will then start with the color selected by <guilabel>Blend Color</"
565 "guilabel> in the center of the screen, and slowly transform into the color "
566 "selected by <guilabel>Primary Color</guilabel> as it moves to the edges, in "
567 "an elliptical pattern."
569 "При этом режиме вы выбираете два цвета с помощью обеих кнопок цвета. &kde; "
570 "создаст фон, используя плавный переход между цветом, заданным опцией "
571 "<guilabel>Основной цвет</guilabel> (в центре экрана), и цветом, заданным "
572 "опцией <guilabel>Смешанный цвет</guilabel> (к краям экрана, по эллипсу)."
584 "The rest of the list are the names of various patterns or textures you can "
586 msgstr "Вы можете выбрать узор или текстуру из списка."
592 "Click on <guibutton>OK</guibutton>, and &kde; will render the pattern you "
593 "selected using the two colors you selected. For more on patterns, see the "
594 "section <link linkend=\"bkgnd-patterns\">Adding, Removing and Modifying "
597 "Нажмите кнопку <guibutton>Применить</guibutton>, и &kde; установит выбранный "
598 "узор, используя выбранные цвета. Подробнее об узорах можно прочитать в "
599 "разделе <link linkend=\"bkgnd-patterns\">Добавление, удаление и изменение "
606 "Select the primary color with the first color bar. If you have chosen a "
607 "pattern that requires two colors to be set the secondary color can be set by "
608 "pressing the appropriate button."
610 "Выберите основной цвет, используя цветную панель. Если вы выбрали "
611 "двухцветный узор, выберите второй цвет с помощью второй панели."
623 "The drop down box labeled <guilabel>Blending:</guilabel> contains the "
624 "options to make a smooth transition (blend) from the wallpaper as it changes "
627 "Список выбора <guilabel>Смешение:</guilabel> вы можете настроить плавный "
628 "переход (смешение) между фоном и обоями. "
634 "A drop down box allows you to select the blending mode. Many of the modes "
635 "are similar to blending modes for background colors. Select your mode from "
636 "the list, and the preview window shows you what it will look like."
638 "Список выбора, в котором вы можете выбрать режим смешения. Многие опции "
639 "похожи на опции настройки смешения фоновых цветов. Выберите режим из списка "
640 "и проверьте результат в окне предпросмотра."
644 #, fuzzy, no-c-format
646 "The <guilabel>Balance</guilabel> slider adjusts the blending. The results "
647 "can be seen immediately in the preview window."
649 "Шкала <guilabel>Баланс</guilabel>. Регулирует смешение. Проверьте результат "
650 "в окне предпросмотра."
656 "The <guilabel>Reverse roles</guilabel> can reverse the role of the picture "
657 "and the background for some types of blending."
659 "В режиме <guilabel>обратное смешение</guilabel> картинка и фон меняются "
665 msgid "Advanced options"
666 msgstr "Дополнительные настройки"
672 "Located below the preview monitor is a button labeled <guibutton>Advanced "
673 "Options</guibutton>."
675 "Около окна предпросмотра находится кнопка <guibutton>Дополнительные "
676 "настройки</guibutton>."
682 "To use an external program to determine and change the background of &kde;, "
683 "simply select <guilabel>Use the following program for drawing the "
684 "background</guilabel>. Available &kde; programs are listed, select one to "
685 "enable it. To modify your choice, for example to change the refresh times, "
686 "you may press the <guibutton>Modify...</guibutton> button."
688 "Чтобы использовать внешнюю программу для определения и изменения рабочего "
689 "стола &kde;, выберите <guilabel>Использовать следующую программу для "
690 "создания рабочего стола</guilabel>. Доступные программы &kde; перечислены, "
691 "выберите любую, чтобы включить её. Чтобы настроить выбор, например, задать "
692 "время обновления, нажмите кнопку <guibutton>Настроить...</guibutton>."
696 #, fuzzy, no-c-format
698 "To add a third party application (⪚ <application>XEarth</application>) "
699 "you may use the <guibutton>Add...</guibutton> button. A dialog will open "
700 "allowing you to choose your application, and fill in other data about it. "
701 "You may remove any entries from this list by selecting it and pressing the "
702 "<guibutton>Remove</guibutton> button."
704 "Чтобы добавить другое приложение, например, <application>XEarth</"
705 "application>, используйте кнопку <application>Добавить...</application>. В "
706 "диалоговом окне вы сможете выбрать программу и ввести данные о ней. Вы "
707 "можете удалять пункты списка с помощью кнопки <guibutton>Удалить</guibutton>."
713 "Using third party external programs to modify or change the background is "
714 "beyond the scope of this document, see their respective documentation for "
715 "the format of command-line switches and other configuration information."
717 "Использование других приложений для изменения рабочего стола лежит вне рамок "
718 "этого документа, см. соответствующую документацию по опциям командной строки "
725 "Also in this section you may choose to set the color of text that is used "
726 "for icons on the desktop. If you find icon text difficult to read against a "
727 "wallpaper or pattern, you can choose a solid color to show beneath text, or "
728 "enable a shadow under the text to enhance its appearance."
730 "Также в этой секции вы можете выбрать цвет текста иконок рабочего стола. "
731 "Если вам тяжело читать текст из-за цвета обоев или узора, выберите "
738 "It is possible to set how many lines of text will be shown beneath each icon "
739 "with the <guilabel>Lines for icon text:</guilabel> If the text is longer "
740 "than can be shown in the configured number of lines, it will be truncated. "
741 "You can also set a value for the <guilabel>Width for icon text:</guilabel> "
742 "option. The value is in pixels, and the default is <guilabel>Auto</"
743 "guilabel>, which is a default calculated based on the current font."
750 "Finally you can set the <guilabel>Size of the background cache:</guilabel>. "
751 "The default (2048 KB) is usually a safe choice."
753 "Наконец, вы можете выбрать <guilabel>Размер памяти для фона</guilabel>. "
754 "Размер по умолчанию (2048 Кб) обычно наиболее безопасен. "
758 #, fuzzy, no-c-format
759 msgid "Adding, Removing and Modifying Wallpapers and Patterns"
760 msgstr "Добавление, изменение и удаление узоров"
766 "There is a button under the preview monitor labelled <guibutton>Get New "
767 "Wallpapers</guibutton> that helps you fetch new wallpaper images from a "
768 "selection of popular images from the <ulink url=\"http://www.kde-look.org"
769 "\">KDE-Look</ulink> website. You can of course select any image you have "
770 "available to use as wallpaper, and it may be stored in any location on your "
771 "hard drive. To have a wallpaper show up in the list automatically for all "
772 "users, you should save it to the <filename class=\"directory\">"
773 "$<envar>KDEDIR</envar>/share/wallpapers</filename> folder."
780 "A pattern is a picture file which &kde; uses as a template to draw your "
781 "background. The picture file provides the shapes, but &kde; provides the "
782 "colors. &kde; is packaged with several patterns, and you also can add new "
785 "Узор - это рисунок, который &kde; использует для заполнения рабочего стола. "
786 "Файл рисунка задаёт фигуры, &kde; настраивает цвета. В составе &kde; есть "
787 "несколько узоров, и вы можете добавлять новые."
791 #, fuzzy, no-c-format
793 "To add a new pattern that is available to every user on your computer, "
794 "simply place the file in <filename class=\"directory\">$<envar>KDEDIR</"
795 "envar>/share/apps/kdesktop/patterns/</filename>."
797 "Добавить новый узор способен любой пользователь. Просто поместите файл в "
798 "<filename class=\"directory\"> $<envar>KDEDIR</envar>/share/apps/kdesktop/"
799 "patterns/</filename>."
805 "Copy a <literal role=\"extension\">.desktop</literal> file from this folder, "
806 "and name it the same as your new pattern image file. Modify the contents to "
807 "suit your new pattern."
809 "Скопируйте файл <literal role=\"extension\">.desktop</literal> из этой папки "
810 "и назовите его так же, как новый файл узора. Изменяйте содержимое для "
811 "соответствия новому узору."
815 #, fuzzy, no-c-format
817 "To add a new pattern for a single user, add the files to <filename class="
818 "\"directory\">$<envar>KDEHOME</envar>/share/apps/kdesktop/patterns/</"
821 "Чтобы добавить новый узор для одного пользователя, добавьте файлы в "
822 "<filename class=\"directory\">$<envar>KDEHOME </envar>/share/apps/kdesktop/"
823 "patterns/</filename>."
828 msgid "For best results, the pattern should be a grayscale PNG file."
829 msgstr "Лучшие результаты дают файлы с градацией серого в формате PNG."