Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-apps / konqueror_credits.po
blob9fb1caf96e3325b7987e479fb1f2dfa33038cfd1
1 # KDE3 - docs/kdebase/konqueror_credits.po Russian translation
2 # Copyright (C) 2004, KDE Team.
4 # Kernel Panic <rzhevskiy@mail.ru>, 2002.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003.
6 # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
7 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
8 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: konqueror_credits\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 18:06+0300\n"
15 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #. Tag: author
25 #: credits.docbook:5
26 #, no-c-format
27 msgid "&Pamela.Roberts;"
28 msgstr "&Pamela.Roberts;"
30 #. Tag: trans_comment
31 #: credits.docbook:6
32 #, no-c-format
33 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
34 msgstr ""
35 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Kernel</"
36 "firstname><surname>Panic</"
37 "surname><affiliation><address><email>rzhevskiy@mail.ru</email></address></"
38 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> <othercredit "
39 "role=\"reviewer\"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</"
40 "surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></"
41 "affiliation><contrib>Редакция русского перевода</contrib></othercredit> "
42 "<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Николай</"
43 "firstname><surname>Шафоростов</"
44 "surname><affiliation><address><email>linux@l10n.org.ua</email></address></"
45 "affiliation><contrib>Редакция русского перевода</contrib></othercredit> "
47 #. Tag: chapterinfo
48 #: credits.docbook:7
49 #, no-c-format
50 msgid "<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo>"
51 msgstr "<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo>"
53 #. Tag: title
54 #: credits.docbook:14
55 #, no-c-format
56 msgid "Credits and License"
57 msgstr "Авторские права и лицензирование"
59 #. Tag: para
60 #: credits.docbook:16
61 #, no-c-format
62 msgid "&konqueror;. Program copyright 1999-2003, the &konqueror; developers:"
63 msgstr "Разработка &copy;. 1999-2003 Разработчики &konqueror;:"
65 #. Tag: term
66 #: credits.docbook:22
67 #, no-c-format
68 msgid "&David.Faure; &David.Faure.mail;"
69 msgstr "Дэвид Фаур (&David.Faure;) &David.Faure.mail;"
71 #. Tag: para
72 #: credits.docbook:23
73 #, no-c-format
74 msgid "developer (parts, I/O lib) and maintainer"
75 msgstr ""
76 "программирование (поддержка технологии компонентов, библиотека ввода-"
77 "вывода), сопровождение"
79 #. Tag: term
80 #: credits.docbook:27
81 #, no-c-format
82 msgid "&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;"
83 msgstr "Симон Хаусманн (&Simon.Hausmann;) &Simon.Hausmann.mail;"
85 #. Tag: para
86 #: credits.docbook:28
87 #, no-c-format
88 msgid "developer (framework, parts)"
89 msgstr ""
90 "программирование (поддержка технологии компонентов, основные функции "
91 "программы)"
93 #. Tag: term
94 #: credits.docbook:32
95 #, no-c-format
96 msgid "&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail;"
97 msgstr "Майкл Райер (&Michael.Reiher;) &Michael.Reiher.mail;"
99 #. Tag: para
100 #: credits.docbook:33 credits.docbook:124
101 #, no-c-format
102 msgid "developer (framework)"
103 msgstr "программирование (основные функции программы)"
105 #. Tag: term
106 #: credits.docbook:37
107 #, no-c-format
108 msgid "&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail;"
109 msgstr "Мэтьюс Уэлк (&Mattias.Welk;) &Mattias.Welk.mail;"
111 #. Tag: para
112 #: credits.docbook:38
113 #, no-c-format
114 msgid "developer"
115 msgstr "программирование"
117 #. Tag: term
118 #: credits.docbook:42
119 #, no-c-format
120 msgid "&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
121 msgstr "Александр Ньюндорф (&Alexander.Neundorf;) &Alexander.Neundorf.mail;"
123 #. Tag: para
124 #: credits.docbook:43
125 #, no-c-format
126 msgid "developer (list views)"
127 msgstr "программирование (режим \"Список\" в менеджере файлов)"
129 #. Tag: term
130 #: credits.docbook:47
131 #, no-c-format
132 msgid "&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail;"
133 msgstr "Майкл Брэйд (&Michael.Brade;) &Michael.Brade.mail;"
135 #. Tag: para
136 #: credits.docbook:48
137 #, no-c-format
138 msgid "developer (list views, I/O lib)"
139 msgstr ""
140 "программирование (режим \"Список\" в менеджере файлов, библиотека ввода-"
141 "вывода)"
143 #. Tag: term
144 #: credits.docbook:52
145 #, no-c-format
146 msgid "&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail;"
147 msgstr "Ларс Кнолл (&Lars.Knoll;) &Lars.Knoll.mail;"
149 #. Tag: para
150 #: credits.docbook:53 credits.docbook:59 credits.docbook:65
151 #, no-c-format
152 msgid "developer (<acronym>HTML</acronym> rendering engine)"
153 msgstr "программирование (отображение <acronym>HTML</acronym>)"
155 #. Tag: term
156 #: credits.docbook:58
157 #, no-c-format
158 msgid "&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail;"
159 msgstr "Антти Коивисто (&Antti.Koivisto;) &Antti.Koivisto.mail;"
161 #. Tag: term
162 #: credits.docbook:64
163 #, no-c-format
164 msgid "&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail;"
165 msgstr "Дирк Мюллер (&Dirk.Mueller;) &Dirk.Mueller.mail;"
167 #. Tag: term
168 #: credits.docbook:70
169 #, no-c-format
170 msgid "&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail;"
171 msgstr "Питер Келли (&Peter.Kelly;) &Peter.Kelly.mail;"
173 #. Tag: para
174 #: credits.docbook:71
175 #, no-c-format
176 msgid "developer (<acronym>HTML</acronym> rendering engine, JavaScript)"
177 msgstr ""
178 "программирование (отображение <acronym>HTML</acronym>, поддержка языка "
179 "JavaScript)"
181 #. Tag: term
182 #: credits.docbook:76
183 #, no-c-format
184 msgid "&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;"
185 msgstr "Вальдо Бастиан (&Waldo.Bastian;) &Waldo.Bastian.mail;"
187 #. Tag: para
188 #: credits.docbook:77
189 #, no-c-format
190 msgid "developer (<acronym>HTML</acronym> rendering engine, I/O lib)"
191 msgstr ""
192 "программирование (отображение <acronym>HTML</acronym>, библиотека ввода-"
193 "вывода)"
195 #. Tag: term
196 #: credits.docbook:82
197 #, no-c-format
198 msgid "&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail;"
199 msgstr "Мэтт Косс (&Matt.Koss;) &Matt.Koss.mail;"
201 #. Tag: para
202 #: credits.docbook:83 credits.docbook:88 credits.docbook:93
203 #, no-c-format
204 msgid "developer (I/O lib)"
205 msgstr "программирование (библиотека ввода-вывода)"
207 #. Tag: term
208 #: credits.docbook:87
209 #, no-c-format
210 msgid "&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail;"
211 msgstr "Алекс Зепеда (&Alex.Zepeda;) &Alex.Zepeda.mail;"
213 #. Tag: term
214 #: credits.docbook:92
215 #, no-c-format
216 msgid "&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;"
217 msgstr "Стефан Кулов (&Stephan.Kulow;) &Stephan.Kulow.mail;"
219 #. Tag: term
220 #: credits.docbook:97
221 #, no-c-format
222 msgid "&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;"
223 msgstr "Ричард Дж. Мур (&Richard.J.Moore;) &Richard.J.Moore.mail;"
225 #. Tag: para
226 #: credits.docbook:98 credits.docbook:103
227 #, no-c-format
228 msgid "developer (&Java; applet support)"
229 msgstr "программирование (поддержка аплетов &Java;)"
231 #. Tag: term
232 #: credits.docbook:102
233 #, no-c-format
234 msgid "Dima Rogozin <email>dima@mercury.co.il</email>"
235 msgstr "Дмитрий Рогозин (Dima Rogozin) <email>dima@mercury.co.il</email>"
237 #. Tag: term
238 #: credits.docbook:107
239 #, no-c-format
240 msgid "Wynn Wilkes <email>wynnw@calderasystems.com</email>"
241 msgstr "Уин Уилкес (Wynn Wilkes) <email>wynnw@calderasystems.com</email>"
243 #. Tag: para
244 #: credits.docbook:108
245 #, no-c-format
246 msgid ""
247 "developer (&Java;2 manager support and other major improvements to applet "
248 "support)"
249 msgstr ""
250 "программирование (поддержка &Java;2, другие существенные улучшения в "
251 "поддержке технологии &Java;)"
253 #. Tag: term
254 #: credits.docbook:113
255 #, no-c-format
256 msgid "&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail;"
257 msgstr "Гарри Портен (&Harri.Porten;) &Harri.Porten.mail;"
259 #. Tag: para
260 #: credits.docbook:114
261 #, no-c-format
262 msgid "developer (JavaScript)"
263 msgstr "программирование (поддержка языка JavaScript)"
265 #. Tag: term
266 #: credits.docbook:118
267 #, no-c-format
268 msgid "Stefan Schimanski <email>schimmi@kde.org</email>"
269 msgstr "Стефан Шимански (Stefan Schimanski) <email>schimmi@kde.org</email>"
271 #. Tag: para
272 #: credits.docbook:119
273 #, no-c-format
274 msgid "developer (&Netscape; plugin support)"
275 msgstr "программирование (поддержка дополнительных модулей &Netscape;)"
277 #. Tag: term
278 #: credits.docbook:123
279 #, no-c-format
280 msgid "&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;"
281 msgstr "Карстен Пфайффер (&Carsten.Pfeiffer;) &Carsten.Pfeiffer.mail;"
283 #. Tag: term
284 #: credits.docbook:128
285 #, no-c-format
286 msgid "&George.Staikos; &George.Staikos.mail;"
287 msgstr "Джордж Стейкос (&George.Staikos;) &George.Staikos.mail;"
289 #. Tag: para
290 #: credits.docbook:129
291 #, no-c-format
292 msgid "developer (SSL support)"
293 msgstr "программирование (поддержка SSL)"
295 #. Tag: term
296 #: credits.docbook:133
297 #, no-c-format
298 msgid "Dawit Alemayehu <email>adawit@kde.org</email>"
299 msgstr "Давит Алемайеху (Dawit Alemayehu) <email>adawit@kde.org</email>"
301 #. Tag: para
302 #: credits.docbook:134
303 #, no-c-format
304 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
305 msgstr "программирование (библиотека ввода-вывода, поддержка аутентификации)"
307 #. Tag: term
308 #: credits.docbook:138
309 #, no-c-format
310 msgid "&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;"
311 msgstr "Торстен Ран (&Torsten.Rahn;) &Torsten.Rahn.mail;"
313 #. Tag: para
314 #: credits.docbook:139
315 #, no-c-format
316 msgid "Graphics / icons"
317 msgstr "графика, пиктограммы"
319 #. Tag: term
320 #: credits.docbook:143
321 #, no-c-format
322 msgid "Torben Weis <email>weis@kde.org</email>"
323 msgstr "Торбен Вайс (Torben Weis) <email>weis@kde.org</email>"
325 #. Tag: para
326 #: credits.docbook:144
327 #, no-c-format
328 msgid "kfm author"
329 msgstr "автор программы kfm"
331 #. Tag: term
332 #: credits.docbook:148
333 #, no-c-format
334 msgid "&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;"
335 msgstr "Джозеф Веннингер (&Joseph.Wenninger;) &Joseph.Wenninger.mail;"
337 #. Tag: para
338 #: credits.docbook:149
339 #, no-c-format
340 msgid "developer (navigation panel framework)"
341 msgstr "программирование (панель навигации)"
343 #. Tag: term
344 #: credits.docbook:153
345 #, no-c-format
346 msgid "&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail;"
347 msgstr "Стефан Биннер (&Stephan.Binner;) &Stephan.Binner.mail;"
349 #. Tag: para
350 #: credits.docbook:154
351 #, no-c-format
352 msgid "developer (misc stuff)"
353 msgstr "разработчик (разное)"
355 #. Tag: para
356 #: credits.docbook:159
357 #, no-c-format
358 msgid "Documentation copyright 2000-2003"
359 msgstr "Документация &copy; 2000-2003 Авторы руководства"
361 #. Tag: para
362 #: credits.docbook:162
363 #, no-c-format
364 msgid "&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail;"
365 msgstr "Эрван Луиза (&Erwan.Loisant;) &Erwan.Loisant.mail;"
367 #. Tag: para
368 #: credits.docbook:163
369 #, no-c-format
370 msgid "&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;"
371 msgstr "Памела Робертс (&Pamela.Roberts;) &Pamela.Roberts.mail;"
373 #. Tag: para
374 #: credits.docbook:166
375 #, no-c-format
376 msgid ""
377 "Documentation updated for &kde; 3.2 by &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues."
378 "mail;."
379 msgstr ""
380 "Обновление документации для &kde; 3.2 &mdash; Филип Родригес (&Philip."
381 "Rodrigues;) &Philip.Rodrigues.mail;."
383 #. Tag: trans_comment
384 #: credits.docbook:167
385 #, no-c-format
386 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
387 msgstr ""
388 "<para>Перевод на русский: Kernel Panic <email>rzhevskiy@mail.ru</email></"
389 "para> <para>Редакция русского перевода: Григорий Мохин <email>mok@kde.ru</"
390 "email></para> <para>Редакция русского перевода: Николай Шафоростов "
391 "<email>shaforostoff@users.sourceforge.net</email></para>"
393 #. Tag: chapter
394 #: credits.docbook:167
395 #, no-c-format
396 msgid "&underFDL; &underGPL;"
397 msgstr "&underFDL; &underGPL;"