Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / extragear-base / konq-plugins.po
blobcc9cb9d0bcc072bd3bc915fb8026997612ca0087
1 # KDE3 - konq-plugins.pot Russian translation.
2 # translation of konq-plugins.po to
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 #  <andry@bas-net.by>, 2003.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: konq-plugins\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:17+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 20:12+0300\n"
13 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: title
23 #: index.docbook:11
24 #, no-c-format
25 msgid "The &konqueror; Plugins Handbook"
26 msgstr "Модули &konqueror;"
28 #. Tag: author
29 #: index.docbook:14
30 #, no-c-format
31 msgid "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
32 msgstr "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
34 #. Tag: address
35 #: index.docbook:17
36 #, fuzzy, no-c-format
37 msgid "&Lauri.Watts.mail;"
38 msgstr "Lauri Watts"
40 #. Tag: trans_comment
41 #: index.docbook:19
42 #, no-c-format
43 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
44 msgstr ""
45 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Николай</"
46 "firstname><surname>Шафоростов</"
47 "surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></"
48 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
50 #. Tag: holder
51 #: index.docbook:28
52 #, fuzzy, no-c-format
53 msgid "&Lauri.Watts;"
54 msgstr "Lauri Watts"
56 #. Tag: para
57 #: index.docbook:34
58 #, no-c-format
59 msgid ""
60 "This is the handbook for the additional plugins for &konqueror; the &kde; "
61 "file manager and web browser."
62 msgstr "Здесь перечисляются дополнительные модули &konqueror;."
64 #. Tag: keyword
65 #: index.docbook:41
66 #, no-c-format
67 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
68 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
70 #. Tag: keyword
71 #: index.docbook:42
72 #, no-c-format
73 msgid "kdeaddons"
74 msgstr "kdeaddons"
76 #. Tag: keyword
77 #: index.docbook:43
78 #, no-c-format
79 msgid "Konqueror"
80 msgstr "Konqueror"
82 #. Tag: keyword
83 #: index.docbook:44
84 #, no-c-format
85 msgid "Plugins"
86 msgstr "Модули"
88 #. Tag: title
89 #: index.docbook:50
90 #, no-c-format
91 msgid "Introduction"
92 msgstr "Введение"
94 #. Tag: para
95 #: index.docbook:52
96 #, no-c-format
97 msgid ""
98 "The &package; package contains several plugins for &konqueror;. Despite "
99 "their small size, they provide additional functions and ease the use of some "
100 "of the functions &konqueror; already contains, by making them more "
101 "accessible."
102 msgstr ""
103 "Пакет &package; состоит из нескольких модулей &konqueror;. Не смотря на их "
104 "малый размер, они значительно расширяют функциональность и гибкость "
105 "&konqueror;."
107 #. Tag: para
108 #: index.docbook:59
109 #, fuzzy, no-c-format
110 msgid ""
111 "More information on the use of &konqueror; and its built in functionality, "
112 "can be found in the &konqueror; handbook."
113 msgstr ""
114 "Некоторые подробности работы с &konqueror; можно найти в руководстве по "
115 "&kicker;."
117 #. Tag: para
118 #: index.docbook:64
119 #, no-c-format
120 msgid ""
121 "To load these plugins from within &konqueror;, select "
122 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Extensions...</"
123 "guimenuitem></menuchoice>. Go to the <guilabel>Tools</guilabel> tab and "
124 "choose the wanted plugins."
125 msgstr ""
127 #. Tag: para
128 #: index.docbook:70
129 #, no-c-format
130 msgid ""
131 "This is a list of the <emphasis>standard</emphasis> configuration modules "
132 "provided by the <application role=\"package\">&kde; addons</application> "
133 "package. Please note that there may be many more modules on your system if "
134 "you have installed additional software."
135 msgstr ""
136 "Это список <emphasis>стандартных</emphasis> модулей настройки, "
137 "предоставляемых пакетом <application role=\"package\">&kde;addons</"
138 "application>."
140 #. Tag: ulink
141 #: index.docbook:79
142 #, no-c-format
143 msgid "Babelfish"
144 msgstr "Babelfish"
146 #. Tag: ulink
147 #: index.docbook:82
148 #, no-c-format
149 msgid "The <acronym>DOM</acronym> tree viewer"
150 msgstr "Просмотр дерева <acronym>DOM</acronym>"
152 #. Tag: ulink
153 #: index.docbook:86
154 #, no-c-format
155 msgid "The &konqueror; image gallery"
156 msgstr "&konqueror; image gallery"
158 #. Tag: ulink
159 #: index.docbook:90
160 #, no-c-format
161 msgid "The Embedded Media Player"
162 msgstr "Встроенный медиапроигрыватель"
164 #. Tag: ulink
165 #: index.docbook:94
166 #, no-c-format
167 msgid "The Validators"
168 msgstr "Проверка"
170 #. Tag: ulink
171 #: index.docbook:98
172 #, no-c-format
173 msgid "Kuick"
174 msgstr "Kuick"
176 #. Tag: ulink
177 #: index.docbook:101
178 #, no-c-format
179 msgid "The Folder Filter"
180 msgstr "Фильтр каталогов"
182 #. Tag: ulink
183 #: index.docbook:105
184 #, no-c-format
185 msgid "KHTMLSettings"
186 msgstr "KHTMLSettings"
188 #. Tag: ulink
189 #: index.docbook:108
190 #, no-c-format
191 msgid "The User Agent Changer"
192 msgstr "User Agent Changer"
194 #. Tag: ulink
195 #: index.docbook:111
196 #, no-c-format
197 msgid "The Web Archiver"
198 msgstr "Web Archiver"
200 #. Tag: ulink
201 #: index.docbook:115
202 #, no-c-format
203 msgid "The Crashes Plugin"
204 msgstr "Обработчик сбоев"
206 #. Tag: ulink
207 #: index.docbook:119
208 #, no-c-format
209 msgid "FSView - the File System View"
210 msgstr "FSView - просмотр файловой системы"
212 #. Tag: title
213 #: index.docbook:127
214 #, no-c-format
215 msgid "Credits and License"
216 msgstr "Лицензия"
218 #. Tag: para
219 #: index.docbook:129
220 #, no-c-format
221 msgid "Copyrights for each plugin are listed in the applicable chapter."
222 msgstr "Авторские права на модули принадлежат их авторам."
224 #. Tag: trans_comment
225 #: index.docbook:133
226 #, fuzzy, no-c-format
227 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
228 msgstr ""
229 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Николай</"
230 "firstname><surname>Шафоростов</"
231 "surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></"
232 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
234 #. Tag: chapter
235 #: index.docbook:133
236 #, no-c-format
237 msgid "&underFDL; &underGPL;"
238 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
240 #. Tag: title
241 #: index.docbook:140
242 #, no-c-format
243 msgid "Installation"
244 msgstr "Установка"
246 #. Tag: para
247 #: index.docbook:144
248 #, fuzzy, no-c-format
249 msgid ""
250 "You should install the kdebase package which contains &konqueror; before "
251 "attempting to compile this package."
252 msgstr ""
253 "Установите пакет kdebase, содержащий &konqueror; перед компиляцией этого "
254 "пакета."
256 #~ msgid "lauri@kde.org"
257 #~ msgstr "lauri@kde.org"
259 #~ msgid "The SMB Mounter"
260 #~ msgstr "Подключение ресурсов SMB"