Update the German translation for the new Attach to Process dialog.
[kdbg.git] / po / ja.po
blob2bb76f020ee176b1d76628f66012fb3bc0cee274
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
11 "Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
12 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "X-Generator: PODB ver.0.2.0\n"
18 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
19 msgid "Address"
20 msgstr ""
22 #: memwindow.cpp:70
23 msgid "B&ytes"
24 msgstr ""
26 #: memwindow.cpp:71
27 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
28 msgstr ""
30 #: memwindow.cpp:72
31 msgid "Words (&4 Bytes)"
32 msgstr ""
34 #: memwindow.cpp:73
35 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
36 msgstr ""
38 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
39 msgid "He&xadecimal"
40 msgstr ""
42 #: memwindow.cpp:76
43 msgid "Signed &decimal"
44 msgstr ""
46 #: memwindow.cpp:77
47 msgid "&Unsigned decimal"
48 msgstr ""
50 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
51 msgid "&Octal"
52 msgstr ""
54 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
55 msgid "&Binary"
56 msgstr ""
58 #: memwindow.cpp:80
59 msgid "&Addresses"
60 msgstr ""
62 #: memwindow.cpp:81
63 msgid "&Character"
64 msgstr ""
66 #: memwindow.cpp:82
67 msgid "&Floatingpoint"
68 msgstr ""
70 #: memwindow.cpp:83
71 msgid "&Strings"
72 msgstr ""
74 #: memwindow.cpp:84
75 msgid "&Instructions"
76 msgstr ""
78 #: brkpt.cpp:61
79 #, fuzzy
80 msgid "Add &Breakpoint"
81 msgstr "ブレークポイント(&B)"
83 #: brkpt.cpp:65
84 msgid "Add &Watchpoint"
85 msgstr ""
87 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
88 msgid "&Disable"
89 msgstr ""
91 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
92 msgid "&Enable"
93 msgstr ""
95 #: brkpt.cpp:89
96 msgid "&View Code"
97 msgstr "コードを表示(&V)"
99 #: brkpt.cpp:93
100 msgid "&Conditional..."
101 msgstr "条件付き...(&C)"
103 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
104 msgid "Location"
105 msgstr "場所"
107 #: brkpt.cpp:335
108 msgid "Hits"
109 msgstr "ヒット"
111 #: brkpt.cpp:336
112 msgid "Ignore"
113 msgstr "無視"
115 #: brkpt.cpp:337
116 msgid "Condition"
117 msgstr "状態"
119 #: brkpt.cpp:460
120 msgid ": Conditional breakpoint"
121 msgstr ": 条件付きブレークポイント"
123 #: brkpt.cpp:463
124 msgid "&Condition:"
125 msgstr "条件(&C)"
127 #: brkpt.cpp:465
128 msgid "Ignore &next hits:"
129 msgstr "無視 次のヒット(&n)"
131 #: gdbdriver.cpp:1364
132 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
133 msgstr ""
135 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
136 msgid "New working directory: "
137 msgstr "新しい作業ディレクトリ:"
139 #: debugger.cpp:630
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "%1 exited unexpectedly.\n"
143 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
144 msgstr ""
145 "gdbの予期せぬ終了\n"
146 "セッションを再スタート(例;with File|Executable)"
148 #: debugger.cpp:806
149 msgid ""
150 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
151 "%1\n"
152 "Shall this command be used?"
153 msgstr ""
155 #: mainwndbase.cpp:42
156 msgid " Add "
157 msgstr "追加"
159 #: mainwndbase.cpp:43
160 msgid " Del "
161 msgstr "削除"
163 #: mainwndbase.cpp:124
164 msgid "active"
165 msgstr "アクティブ"
167 #: mainwndbase.cpp:285
168 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
169 msgstr ""
171 #: mainwndbase.cpp:298
172 msgid ""
173 "Could not start the debugger process.\n"
174 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
175 msgstr ""
177 #: mainwndbase.cpp:403
178 msgid ": Global options"
179 msgstr ": グローバルオプション"
181 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
182 msgid "&Debugger"
183 msgstr ""
185 #: mainwndbase.cpp:421
186 msgid "&Miscellaneous"
187 msgstr ""
189 #: mainwndbase.cpp:490
190 msgid ": Program output"
191 msgstr ": プログラムの出力"
193 #: main.cpp:38
194 msgid "A Debugger"
195 msgstr ""
197 #: main.cpp:46
198 msgid "XSLT debugging"
199 msgstr ""
201 #: main.cpp:49
202 msgid "Register groups and formating"
203 msgstr ""
205 #: main.cpp:54
206 msgid "transcript of conversation with the debugger"
207 msgstr ""
209 #: main.cpp:55
210 msgid "remote debugging via <device>"
211 msgstr ""
213 #: main.cpp:56
214 msgid "specify language: C, XSLT"
215 msgstr ""
217 #: main.cpp:57
218 msgid "use language XSLT (deprecated)"
219 msgstr ""
221 #: main.cpp:58
222 msgid "specify PID of process to debug"
223 msgstr ""
225 #: main.cpp:59
226 #, fuzzy
227 msgid "path of executable to debug"
228 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
230 #: main.cpp:60
231 msgid "a core file to use"
232 msgstr ""
234 #: main.cpp:125
235 msgid "Cannot start debugger."
236 msgstr "デバッガを起動できません"
238 #: prefdebugger.cpp:20
239 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
240 msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
242 #: prefdebugger.cpp:24
243 msgid "How to invoke &GDB:"
244 msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
246 #: prefdebugger.cpp:31
247 msgid ""
248 "%T will be replaced with a title string,\n"
249 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
250 "keeps the terminal window open."
251 msgstr ""
252 "%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
253 "%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
254 "スクリプトに置き換わります。"
256 #: prefdebugger.cpp:37
257 msgid "&Terminal for program output:"
258 msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
260 #: procattach.cpp:230
261 msgid ": Attach to process"
262 msgstr ": プロセスに接続"
264 #: procattach.cpp:234
265 msgid "Specify the process number to attach to:"
266 msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
268 #: pgmsettings.cpp:24
269 msgid ""
270 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
271 "the default from the global options:"
272 msgstr ""
274 #: pgmsettings.cpp:59
275 msgid "&No input and output"
276 msgstr ""
278 #: pgmsettings.cpp:64
279 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
280 msgstr ""
282 #: pgmsettings.cpp:69
283 msgid "&Full terminal emulation"
284 msgstr ""
286 #: pgmsettings.cpp:106
287 #, c-format
288 msgid "%s: Settings for %s"
289 msgstr ""
291 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
292 msgid "&Output"
293 msgstr ""
295 #: winstack.cpp:239
296 msgid "&More..."
297 msgstr "More(&M)"
299 #: winstack.cpp:456
300 msgid ": Open Windows"
301 msgstr ": ウィンドウを開く"
303 #: winstack.cpp:464
304 msgid "Show"
305 msgstr "表示"
307 #: winstack.cpp:535
308 msgid ": Search"
309 msgstr ": 検索"
311 #: winstack.cpp:541
312 msgid "&Case sensitive"
313 msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
315 #: winstack.cpp:543
316 msgid "&Forward"
317 msgstr "進む(&F)"
319 #: winstack.cpp:545
320 msgid "&Backward"
321 msgstr "戻る(&B)"
323 #: rc.cpp:3
324 msgid "E&xecution"
325 msgstr "実行(&x)"
327 #: rc.cpp:4
328 msgid "&Breakpoint"
329 msgstr "ブレークポイント(&B)"
331 #: threadlist.cpp:40
332 msgid "Thread ID"
333 msgstr ""
335 #: dbgmainwnd.cpp:44
336 #, fuzzy
337 msgid "Source"
338 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
340 #: dbgmainwnd.cpp:52
341 msgid "Stack"
342 msgstr ""
344 #: dbgmainwnd.cpp:55
345 msgid "Locals"
346 msgstr ""
348 #: dbgmainwnd.cpp:58
349 msgid "Watches"
350 msgstr ""
352 #: dbgmainwnd.cpp:61
353 #, fuzzy
354 msgid "Registers"
355 msgstr "再スタート"
357 #: dbgmainwnd.cpp:64
358 msgid "Breakpoints"
359 msgstr "ブレークポイント"
361 #: dbgmainwnd.cpp:67
362 msgid "Output"
363 msgstr ""
365 #: dbgmainwnd.cpp:70
366 msgid "Threads"
367 msgstr ""
369 #: dbgmainwnd.cpp:73
370 msgid "Memory"
371 msgstr ""
373 #: dbgmainwnd.cpp:193
374 msgid "&Open Source..."
375 msgstr "ソースを開く(&O)"
377 #: dbgmainwnd.cpp:194
378 msgid "&Reload Source"
379 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
381 #: dbgmainwnd.cpp:197
382 msgid "&Executable..."
383 msgstr "実行可能(&E)"
385 #: dbgmainwnd.cpp:200
386 #, fuzzy
387 msgid "Recent E&xecutables"
388 msgstr "実行可能"
390 #: dbgmainwnd.cpp:203
391 msgid "&Core dump..."
392 msgstr "コアダンプ(&C)"
394 #: dbgmainwnd.cpp:208
395 msgid "This &Program..."
396 msgstr ""
398 #: dbgmainwnd.cpp:211
399 msgid "&Global Options..."
400 msgstr "グローバルオプション(&G)"
402 #: dbgmainwnd.cpp:219
403 #, fuzzy
404 msgid "&Find"
405 msgstr "検索(&F)"
407 #: dbgmainwnd.cpp:222
408 msgid "Source &code"
409 msgstr ""
411 #: dbgmainwnd.cpp:224
412 msgid "Stac&k"
413 msgstr ""
415 #: dbgmainwnd.cpp:225
416 msgid "&Locals"
417 msgstr ""
419 #: dbgmainwnd.cpp:226
420 msgid "&Watched expressions"
421 msgstr ""
423 #: dbgmainwnd.cpp:227
424 msgid "&Registers"
425 msgstr ""
427 #: dbgmainwnd.cpp:228
428 #, fuzzy
429 msgid "&Breakpoints"
430 msgstr "ブレークポイント"
432 #: dbgmainwnd.cpp:229
433 msgid "T&hreads"
434 msgstr ""
436 #: dbgmainwnd.cpp:231
437 msgid "&Memory"
438 msgstr ""
440 #: dbgmainwnd.cpp:241
441 msgid "&Run"
442 msgstr "実行(&R)"
444 #: dbgmainwnd.cpp:244
445 msgid "Step &into"
446 msgstr "ステップ イントゥ(&i)"
448 #: dbgmainwnd.cpp:248
449 msgid "Step &over"
450 msgstr "ステップ オーバー(&o)"
452 #: dbgmainwnd.cpp:252
453 msgid "Step o&ut"
454 msgstr "ステップ アウト(&u)"
456 #: dbgmainwnd.cpp:256
457 msgid "Run to &cursor"
458 msgstr "カーソルまで行く(&c)"
460 #: dbgmainwnd.cpp:260
461 msgid "Step i&nto by instruction"
462 msgstr ""
464 #: dbgmainwnd.cpp:264
465 msgid "Step o&ver by instruction"
466 msgstr ""
468 #: dbgmainwnd.cpp:268
469 msgid "&Program counter to current line"
470 msgstr ""
472 #: dbgmainwnd.cpp:271
473 msgid "&Break"
474 msgstr "ブレーク(&B)"
476 #: dbgmainwnd.cpp:274
477 msgid "&Kill"
478 msgstr ""
480 #: dbgmainwnd.cpp:277
481 msgid "Re&start"
482 msgstr "再スタート(&s)"
484 #: dbgmainwnd.cpp:280
485 msgid "A&ttach..."
486 msgstr "接続(&t)"
488 #: dbgmainwnd.cpp:283
489 msgid "&Arguments..."
490 msgstr "引数(&A)"
492 #: dbgmainwnd.cpp:288
493 msgid "Set/Clear &breakpoint"
494 msgstr "ブレークポイントのセット/クリア(&b)"
496 #: dbgmainwnd.cpp:291
497 msgid "Set &temporary breakpoint"
498 msgstr "仮ブレークポイントをセット(&t)"
500 #: dbgmainwnd.cpp:294
501 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
502 msgstr "ブレークポイントを有効/無効(&E)"
504 #: dbgmainwnd.cpp:299
505 msgid "Watch Expression"
506 msgstr ""
508 #: dbgmainwnd.cpp:302
509 #, fuzzy
510 msgid "Edit Value"
511 msgstr "値"
513 #: dbgmainwnd.cpp:306
514 msgid "&Window"
515 msgstr "ウインドウ(&W)"
517 #: dbgmainwnd.cpp:333
518 msgid "Line 00000"
519 msgstr "00000 行"
521 #: dbgmainwnd.cpp:337
522 msgid "Restart"
523 msgstr "再スタート"
525 #: dbgmainwnd.cpp:338
526 msgid "Core dump"
527 msgstr "コアダンプ"
529 #: dbgmainwnd.cpp:541
530 #, c-format
531 msgid "Line %d"
532 msgstr "%d 行"
534 #: dbgmainwnd.cpp:613
535 #, fuzzy
536 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
537 msgstr "`%s'はファイルでないか、もしくは存在しません"
539 #: dbgmainwnd.cpp:723
540 #, fuzzy
541 msgid "|All source files\n"
542 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
544 #: dbgmainwnd.cpp:724
545 #, fuzzy
546 msgid "|Source files\n"
547 msgstr "ソースファイルを開く"
549 #: dbgmainwnd.cpp:725
550 msgid "|Header files\n"
551 msgstr ""
553 #: dbgmainwnd.cpp:726
554 msgid "*|All files"
555 msgstr ""
557 #: dbgmainwnd.cpp:855
558 msgid "Select the executable to debug"
559 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
561 #: dbgmainwnd.cpp:868
562 msgid "Select core dump"
563 msgstr "コアダンプを選択"
565 #: xsldbgdriver.cpp:1460
566 msgid "No memory dump available"
567 msgstr ""
569 #: prefmisc.cpp:22
570 msgid "&Pop into foreground when program stops"
571 msgstr ""
573 #: prefmisc.cpp:27
574 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
575 msgstr ""
577 #: prefmisc.cpp:34
578 msgid "&Tabstop every (characters):"
579 msgstr ""
581 #: prefmisc.cpp:36
582 #, fuzzy
583 msgid "File filter for &source files:"
584 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
586 #: prefmisc.cpp:38
587 msgid "File filter for &header files:"
588 msgstr ""
590 #: ttywnd.cpp:152
591 msgid "&Clear"
592 msgstr ""
594 #: pgmargs.cpp:41
595 msgid ": Program arguments"
596 msgstr "プログラムの引数"
598 #: pgmargs.cpp:44
599 #, fuzzy
600 msgid "Run %1 with these arguments:"
601 msgstr "これらの引数で %s を実行"
603 #: pgmargs.cpp:69
604 msgid "Options:"
605 msgstr ""
607 #: pgmargs.cpp:91
608 msgid "Working directory:"
609 msgstr "作業ディレクトリ:"
611 #: pgmargs.cpp:106
612 msgid "Environment variables (NAME=value):"
613 msgstr "環境変数 (NAME=values):"
615 #: pgmargs.cpp:115
616 msgid "Name"
617 msgstr "名前"
619 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
620 msgid "Value"
621 msgstr "値"
623 #: pgmargs.cpp:328
624 msgid "Select a file name to insert as program argument"
625 msgstr ""
627 #: regwnd.cpp:75
628 msgid "&GDB default"
629 msgstr ""
631 #: regwnd.cpp:78
632 msgid "&Decimal"
633 msgstr ""
635 #: regwnd.cpp:80
636 msgid "Real (&e)"
637 msgstr ""
639 #: regwnd.cpp:81
640 msgid "Real (&f)"
641 msgstr ""
643 #: regwnd.cpp:82
644 msgid "&Real (g)"
645 msgstr ""
647 #: regwnd.cpp:427
648 #, fuzzy
649 msgid "Register"
650 msgstr "再スタート"
652 #: regwnd.cpp:429
653 msgid "Decoded value"
654 msgstr ""
656 #: regwnd.cpp:462
657 msgid "x86/x87 segment"
658 msgstr ""
660 #: regwnd.cpp:465
661 msgid "Flags"
662 msgstr ""
664 #: regwnd.cpp:468
665 msgid "GP and others"
666 msgstr ""
668 #, fuzzy
669 #~ msgid "&Settings..."
670 #~ msgstr "検索(&F)"
672 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
673 #~ msgstr "ツールバーをトグル(&T)"
675 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
676 #~ msgstr "ステータスバーをトグル(&S)"
678 #~ msgid "Executable"
679 #~ msgstr "実行可能"
681 #~ msgid "Open a source file"
682 #~ msgstr "ソースファイルを開く"
684 #~ msgid "Reload source file"
685 #~ msgstr "ソースファイルを再読み込み"
687 #~ msgid "Run/Continue"
688 #~ msgstr "実行/続ける"
690 #~ msgid "Step into"
691 #~ msgstr "ステップイントゥ"
693 #~ msgid "Step over"
694 #~ msgstr "ステップオーバー"
696 #~ msgid "Step out"
697 #~ msgstr "ステップアウト"
699 #~ msgid "Breakpoint"
700 #~ msgstr "ブレークポイント"
702 #~ msgid "Search"
703 #~ msgstr "検索"
705 #~ msgid "&Modify"
706 #~ msgstr "変更(&M)"
708 #~ msgid ""
709 #~ "A Debugger\n"
710 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
711 #~ "with the help of many others"
712 #~ msgstr ""
713 #~ "デバッガー\n"
714 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>"
716 #~ msgid "&Add"
717 #~ msgstr "追加(&A)"
719 #~ msgid "&List..."
720 #~ msgstr "リスト(&L)"