Extend the widechar test by a structure with wchar_t* members.
[kdbg.git] / po / pl.po
blob842b340d5d7b8d1fb53066a5afd8a48d8feeb21c
1 # KDbg Polish translation file.
2 # Main translation work:
3 #       Jacek Wojdel <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:12MDT\n"
10 "Last-Translator: Jacek Wojdel <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: iso-8859-2\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
17 msgid "Address"
18 msgstr ""
20 #: memwindow.cpp:70
21 msgid "B&ytes"
22 msgstr ""
24 #: memwindow.cpp:71
25 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
26 msgstr ""
28 #: memwindow.cpp:72
29 msgid "Words (&4 Bytes)"
30 msgstr ""
32 #: memwindow.cpp:73
33 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
34 msgstr ""
36 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
37 msgid "He&xadecimal"
38 msgstr ""
40 #: memwindow.cpp:76
41 msgid "Signed &decimal"
42 msgstr ""
44 #: memwindow.cpp:77
45 msgid "&Unsigned decimal"
46 msgstr ""
48 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
49 msgid "&Octal"
50 msgstr ""
52 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
53 msgid "&Binary"
54 msgstr ""
56 #: memwindow.cpp:80
57 msgid "&Addresses"
58 msgstr ""
60 #: memwindow.cpp:81
61 msgid "&Character"
62 msgstr ""
64 #: memwindow.cpp:82
65 msgid "&Floatingpoint"
66 msgstr ""
68 #: memwindow.cpp:83
69 #, fuzzy
70 msgid "&Strings"
71 msgstr "&Wyszukaj..."
73 #: memwindow.cpp:84
74 msgid "&Instructions"
75 msgstr ""
77 #: brkpt.cpp:61
78 #, fuzzy
79 msgid "Add &Breakpoint"
80 msgstr "Punkt &zatrzymania"
82 #: brkpt.cpp:65
83 msgid "Add &Watchpoint"
84 msgstr ""
86 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
87 msgid "&Disable"
88 msgstr ""
90 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
91 msgid "&Enable"
92 msgstr ""
94 #: brkpt.cpp:89
95 msgid "&View Code"
96 msgstr "&Pokaż kod"
98 #: brkpt.cpp:93
99 msgid "&Conditional..."
100 msgstr "&Warunkowy..."
102 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
103 msgid "Location"
104 msgstr "Lokacja"
106 #: brkpt.cpp:335
107 msgid "Hits"
108 msgstr "Trafienia"
110 #: brkpt.cpp:336
111 msgid "Ignore"
112 msgstr ""
114 #: brkpt.cpp:337
115 msgid "Condition"
116 msgstr "Warunek"
118 #: brkpt.cpp:460
119 msgid ": Conditional breakpoint"
120 msgstr ": Warunkowy punkt zatrzymania"
122 #: brkpt.cpp:463
123 msgid "&Condition:"
124 msgstr "&Warunek:"
126 #: brkpt.cpp:465
127 msgid "Ignore &next hits:"
128 msgstr "Ignoruj &następne trafienia:"
130 #: gdbdriver.cpp:1364
131 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
132 msgstr ""
134 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
135 msgid "New working directory: "
136 msgstr "Nowy katalog roboczy: "
138 #: debugger.cpp:630
139 msgid ""
140 "%1 exited unexpectedly.\n"
141 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
142 msgstr ""
143 "%1 niespodziewanie zakończył pracę.\n"
144 "Uruchom sesję ponownie (np. używając Plik|Plik wykonywalny)."
146 #: debugger.cpp:806
147 msgid ""
148 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
149 "%1\n"
150 "Shall this command be used?"
151 msgstr ""
153 #: mainwndbase.cpp:42
154 msgid " Add "
155 msgstr " Dodaj "
157 #: mainwndbase.cpp:43
158 msgid " Del "
159 msgstr " Usuń "
161 #: mainwndbase.cpp:124
162 msgid "active"
163 msgstr "aktywny"
165 #: mainwndbase.cpp:285
166 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
167 msgstr ""
169 #: mainwndbase.cpp:298
170 msgid ""
171 "Could not start the debugger process.\n"
172 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
173 msgstr ""
175 #: mainwndbase.cpp:403
176 msgid ": Global options"
177 msgstr ": Ogólne opcje"
179 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
180 msgid "&Debugger"
181 msgstr ""
183 #: mainwndbase.cpp:421
184 msgid "&Miscellaneous"
185 msgstr ""
187 #: mainwndbase.cpp:490
188 msgid ": Program output"
189 msgstr ": Wyniki działania programu"
191 #: main.cpp:38
192 msgid "A Debugger"
193 msgstr ""
195 #: main.cpp:46
196 msgid "XSLT debugging"
197 msgstr ""
199 #: main.cpp:49
200 msgid "Register groups and formating"
201 msgstr ""
203 #: main.cpp:54
204 msgid "transcript of conversation with the debugger"
205 msgstr ""
207 #: main.cpp:55
208 msgid "remote debugging via <device>"
209 msgstr ""
211 #: main.cpp:56
212 msgid "specify language: C, XSLT"
213 msgstr ""
215 #: main.cpp:57
216 msgid "use language XSLT (deprecated)"
217 msgstr ""
219 #: main.cpp:58
220 msgid "specify PID of process to debug"
221 msgstr ""
223 #: main.cpp:59
224 #, fuzzy
225 msgid "path of executable to debug"
226 msgstr "Wybierz plik wykonywalny do debugowania"
228 #: main.cpp:60
229 msgid "a core file to use"
230 msgstr ""
232 #: main.cpp:125
233 msgid "Cannot start debugger."
234 msgstr "Nie udało się uruchomić debugera."
236 #: prefdebugger.cpp:20
237 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
238 msgstr "Wyczyść pola by przywrócić domyślne ustawienia."
240 #: prefdebugger.cpp:24
241 msgid "How to invoke &GDB:"
242 msgstr "Jak uruchomić &GDB:"
244 #: prefdebugger.cpp:31
245 msgid ""
246 "%T will be replaced with a title string,\n"
247 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
248 "keeps the terminal window open."
249 msgstr ""
250 "%T zostanie zastąpione tekstem tytułowym,\n"
251 "%C zostanie zastąpione przez skrypt w Bourne shell,\n"
252 "który spowoduje pozostawienie otwartego okna terminala."
254 #: prefdebugger.cpp:37
255 msgid "&Terminal for program output:"
256 msgstr "&Terminal dla wyników programu:"
258 #: procattach.cpp:230
259 msgid ": Attach to process"
260 msgstr ": Podłącz do procesu"
262 #: procattach.cpp:234
263 msgid "Specify the process number to attach to:"
264 msgstr "Podaj numer procesu do podłączenia się:"
266 #: pgmsettings.cpp:24
267 msgid ""
268 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
269 "the default from the global options:"
270 msgstr ""
272 #: pgmsettings.cpp:59
273 msgid "&No input and output"
274 msgstr ""
276 #: pgmsettings.cpp:64
277 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
278 msgstr ""
280 #: pgmsettings.cpp:69
281 msgid "&Full terminal emulation"
282 msgstr ""
284 #: pgmsettings.cpp:106
285 #, c-format
286 msgid "%s: Settings for %s"
287 msgstr ""
289 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
290 msgid "&Output"
291 msgstr ""
293 #: winstack.cpp:239
294 msgid "&More..."
295 msgstr "&Więcej..."
297 #: winstack.cpp:456
298 msgid ": Open Windows"
299 msgstr ": Otwarte okna"
301 #: winstack.cpp:464
302 msgid "Show"
303 msgstr "Pokaż"
305 #: winstack.cpp:535
306 msgid ": Search"
307 msgstr ": Wyszukaj"
309 #: winstack.cpp:541
310 msgid "&Case sensitive"
311 msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe"
313 #: winstack.cpp:543
314 msgid "&Forward"
315 msgstr "&Do przodu"
317 #: winstack.cpp:545
318 msgid "&Backward"
319 msgstr "&Wstecz"
321 #: rc.cpp:3
322 msgid "E&xecution"
323 msgstr "&Wykonywanie"
325 #: rc.cpp:4
326 msgid "&Breakpoint"
327 msgstr "Punkt &zatrzymania"
329 #: threadlist.cpp:40
330 msgid "Thread ID"
331 msgstr ""
333 #: dbgmainwnd.cpp:44
334 #, fuzzy
335 msgid "Source"
336 msgstr "P&rzeładuj źródła..."
338 #: dbgmainwnd.cpp:52
339 msgid "Stack"
340 msgstr ""
342 #: dbgmainwnd.cpp:55
343 msgid "Locals"
344 msgstr ""
346 #: dbgmainwnd.cpp:58
347 msgid "Watches"
348 msgstr ""
350 #: dbgmainwnd.cpp:61
351 #, fuzzy
352 msgid "Registers"
353 msgstr "Restartuj"
355 #: dbgmainwnd.cpp:64
356 msgid "Breakpoints"
357 msgstr "Punkty zatrzymania"
359 #: dbgmainwnd.cpp:67
360 msgid "Output"
361 msgstr ""
363 #: dbgmainwnd.cpp:70
364 msgid "Threads"
365 msgstr ""
367 #: dbgmainwnd.cpp:73
368 msgid "Memory"
369 msgstr ""
371 #: dbgmainwnd.cpp:193
372 msgid "&Open Source..."
373 msgstr "&Otwórz źródła..."
375 #: dbgmainwnd.cpp:194
376 msgid "&Reload Source"
377 msgstr "P&rzeładuj źródła..."
379 #: dbgmainwnd.cpp:197
380 msgid "&Executable..."
381 msgstr "Plik &wykonywalny..."
383 #: dbgmainwnd.cpp:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Recent E&xecutables"
386 msgstr "Plik wykonywalny"
388 #: dbgmainwnd.cpp:203
389 msgid "&Core dump..."
390 msgstr "&Zrzut rdzenia..."
392 #: dbgmainwnd.cpp:208
393 msgid "This &Program..."
394 msgstr ""
396 #: dbgmainwnd.cpp:211
397 msgid "&Global Options..."
398 msgstr "Opcje o&gólne..."
400 #: dbgmainwnd.cpp:219
401 #, fuzzy
402 msgid "&Find"
403 msgstr "&Okno"
405 #: dbgmainwnd.cpp:222
406 msgid "Source &code"
407 msgstr ""
409 #: dbgmainwnd.cpp:224
410 msgid "Stac&k"
411 msgstr ""
413 #: dbgmainwnd.cpp:225
414 msgid "&Locals"
415 msgstr ""
417 #: dbgmainwnd.cpp:226
418 msgid "&Watched expressions"
419 msgstr ""
421 #: dbgmainwnd.cpp:227
422 #, fuzzy
423 msgid "&Registers"
424 msgstr "Restartuj"
426 #: dbgmainwnd.cpp:228
427 #, fuzzy
428 msgid "&Breakpoints"
429 msgstr "Punkty zatrzymania"
431 #: dbgmainwnd.cpp:229
432 msgid "T&hreads"
433 msgstr ""
435 #: dbgmainwnd.cpp:231
436 msgid "&Memory"
437 msgstr ""
439 #: dbgmainwnd.cpp:241
440 msgid "&Run"
441 msgstr "U&ruchom"
443 #: dbgmainwnd.cpp:244
444 msgid "Step &into"
445 msgstr "Wejdź &w"
447 #: dbgmainwnd.cpp:248
448 msgid "Step &over"
449 msgstr "Przejdź &przez"
451 #: dbgmainwnd.cpp:252
452 msgid "Step o&ut"
453 msgstr "Wyjdź &z"
455 #: dbgmainwnd.cpp:256
456 msgid "Run to &cursor"
457 msgstr "Uruchom do &kursora"
459 #: dbgmainwnd.cpp:260
460 msgid "Step i&nto by instruction"
461 msgstr ""
463 #: dbgmainwnd.cpp:264
464 msgid "Step o&ver by instruction"
465 msgstr ""
467 #: dbgmainwnd.cpp:268
468 msgid "&Program counter to current line"
469 msgstr ""
471 #: dbgmainwnd.cpp:271
472 msgid "&Break"
473 msgstr "&Zatrzymaj"
475 #: dbgmainwnd.cpp:274
476 msgid "&Kill"
477 msgstr ""
479 #: dbgmainwnd.cpp:277
480 msgid "Re&start"
481 msgstr "Re&startuj"
483 #: dbgmainwnd.cpp:280
484 msgid "A&ttach..."
485 msgstr "&Podłącz..."
487 #: dbgmainwnd.cpp:283
488 msgid "&Arguments..."
489 msgstr "&Argumenty..."
491 #: dbgmainwnd.cpp:288
492 msgid "Set/Clear &breakpoint"
493 msgstr "Ustaw/usuń punkt &zatrzymania"
495 #: dbgmainwnd.cpp:291
496 msgid "Set &temporary breakpoint"
497 msgstr "Us&taw chwilowy punkt zatrzymania"
499 #: dbgmainwnd.cpp:294
500 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
501 msgstr "&Włącz/wyłącz punkt zatrzymania"
503 #: dbgmainwnd.cpp:299
504 msgid "Watch Expression"
505 msgstr ""
507 #: dbgmainwnd.cpp:302
508 #, fuzzy
509 msgid "Edit Value"
510 msgstr "Wartość"
512 #: dbgmainwnd.cpp:306
513 msgid "&Window"
514 msgstr "&Okno"
516 #: dbgmainwnd.cpp:333
517 msgid "Line 00000"
518 msgstr "Linia 00000"
520 #: dbgmainwnd.cpp:337
521 msgid "Restart"
522 msgstr "Restartuj"
524 #: dbgmainwnd.cpp:338
525 msgid "Core dump"
526 msgstr "Zrzut rdzenia"
528 #: dbgmainwnd.cpp:541
529 #, c-format
530 msgid "Line %d"
531 msgstr "Linia %d"
533 #: dbgmainwnd.cpp:613
534 #, fuzzy
535 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
536 msgstr "%1' nie jest plikiem lub nie istnieje"
538 #: dbgmainwnd.cpp:723
539 #, fuzzy
540 msgid "|All source files\n"
541 msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
543 #: dbgmainwnd.cpp:724
544 #, fuzzy
545 msgid "|Source files\n"
546 msgstr "Otwórz plik źródłowy"
548 #: dbgmainwnd.cpp:725
549 msgid "|Header files\n"
550 msgstr ""
552 #: dbgmainwnd.cpp:726
553 msgid "*|All files"
554 msgstr ""
556 #: dbgmainwnd.cpp:855
557 msgid "Select the executable to debug"
558 msgstr "Wybierz plik wykonywalny do debugowania"
560 #: dbgmainwnd.cpp:868
561 msgid "Select core dump"
562 msgstr "Wybierz zrzut rdzenia"
564 #: xsldbgdriver.cpp:1460
565 msgid "No memory dump available"
566 msgstr ""
568 #: prefmisc.cpp:22
569 msgid "&Pop into foreground when program stops"
570 msgstr ""
572 #: prefmisc.cpp:27
573 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
574 msgstr ""
576 #: prefmisc.cpp:34
577 msgid "&Tabstop every (characters):"
578 msgstr ""
580 #: prefmisc.cpp:36
581 #, fuzzy
582 msgid "File filter for &source files:"
583 msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
585 #: prefmisc.cpp:38
586 msgid "File filter for &header files:"
587 msgstr ""
589 #: ttywnd.cpp:152
590 msgid "&Clear"
591 msgstr ""
593 #: pgmargs.cpp:41
594 msgid ": Program arguments"
595 msgstr ": Argumenty programu"
597 #: pgmargs.cpp:44
598 #, fuzzy
599 msgid "Run %1 with these arguments:"
600 msgstr "Uruchom %1 z tymi argumentami:"
602 #: pgmargs.cpp:69
603 msgid "Options:"
604 msgstr ""
606 #: pgmargs.cpp:91
607 msgid "Working directory:"
608 msgstr "Katalog roboczy:"
610 #: pgmargs.cpp:106
611 msgid "Environment variables (NAME=value):"
612 msgstr "Zmienne środowiskowe (NAZWA=wartość):"
614 #: pgmargs.cpp:115
615 msgid "Name"
616 msgstr ""
618 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
619 msgid "Value"
620 msgstr "Wartość"
622 #: pgmargs.cpp:328
623 msgid "Select a file name to insert as program argument"
624 msgstr ""
626 #: regwnd.cpp:75
627 msgid "&GDB default"
628 msgstr ""
630 #: regwnd.cpp:78
631 msgid "&Decimal"
632 msgstr ""
634 #: regwnd.cpp:80
635 msgid "Real (&e)"
636 msgstr ""
638 #: regwnd.cpp:81
639 msgid "Real (&f)"
640 msgstr ""
642 #: regwnd.cpp:82
643 msgid "&Real (g)"
644 msgstr ""
646 #: regwnd.cpp:427
647 #, fuzzy
648 msgid "Register"
649 msgstr "Restartuj"
651 #: regwnd.cpp:429
652 msgid "Decoded value"
653 msgstr ""
655 #: regwnd.cpp:462
656 msgid "x86/x87 segment"
657 msgstr ""
659 #: regwnd.cpp:465
660 msgid "Flags"
661 msgstr ""
663 #: regwnd.cpp:468
664 msgid "GP and others"
665 msgstr ""
667 #, fuzzy
668 #~ msgid "&Settings..."
669 #~ msgstr "&Wyszukaj..."
671 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
672 #~ msgstr "Pasek &narzędzi"
674 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
675 #~ msgstr "Pasek &stanu"
677 #~ msgid "Executable"
678 #~ msgstr "Plik wykonywalny"
680 #~ msgid "Open a source file"
681 #~ msgstr "Otwórz plik źródłowy"
683 #~ msgid "Reload source file"
684 #~ msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
686 #~ msgid "Run/Continue"
687 #~ msgstr "Uruchom/kontynuuj"
689 #~ msgid "Step into"
690 #~ msgstr "Wejdź w"
692 #~ msgid "Step over"
693 #~ msgstr "Przejdź przez"
695 #~ msgid "Step out"
696 #~ msgstr "Wyjdź z"
698 #~ msgid "Breakpoint"
699 #~ msgstr "Punkt zatrzymania"
701 #~ msgid "Search"
702 #~ msgstr "Wyszukaj"