Fix warnings generated during the build of the translation files.
[kdbg.git] / po / de.po
blob1447b7820a5b6c66ef015d5b9e76058819aaabb3
1 # translation of de.po to Deutsch
2 # KDbg - Debugger GUI for gdb
3 # Copyright (C) Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1998-2009.
5 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: de\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-08 21:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 22:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #. i18n: file: brkptbase.ui:85
21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis)
22 #: brkpt.cpp:179 rc.cpp:30
23 msgid "&Disable"
24 msgstr "&Deaktivieren"
26 #: brkpt.cpp:181
27 msgid "&Enable"
28 msgstr "&Aktivieren"
30 #: brkpt.cpp:363
31 msgid ": Conditional breakpoint"
32 msgstr ": Bedingten Haltepunkt setzen"
34 #: dbgmainwnd.cpp:70
35 msgid "active"
36 msgstr "aktiv"
38 #: dbgmainwnd.cpp:77
39 msgid "Stack"
40 msgstr "Stack"
42 #: dbgmainwnd.cpp:80
43 msgid "Locals"
44 msgstr "Lokale Variablen"
46 #: dbgmainwnd.cpp:81
47 msgid "Variable"
48 msgstr "Variable"
50 #: dbgmainwnd.cpp:83
51 msgid "Watches"
52 msgstr "Ausdrücke"
54 #: dbgmainwnd.cpp:86
55 msgid "Registers"
56 msgstr "Register"
58 #: dbgmainwnd.cpp:89
59 msgid "Breakpoints"
60 msgstr "Haltepunkte"
62 #: dbgmainwnd.cpp:92 pgmsettings.cpp:108
63 msgid "Output"
64 msgstr "Ausgabe"
66 #: dbgmainwnd.cpp:95
67 msgid "Threads"
68 msgstr "Threads"
70 #: dbgmainwnd.cpp:98
71 msgid "Memory"
72 msgstr "Speicher"
74 #: dbgmainwnd.cpp:250
75 msgid "&Open Source..."
76 msgstr "Quellcode Ö&ffnen..."
78 #: dbgmainwnd.cpp:252
79 msgid "&Reload Source"
80 msgstr "E&rneut laden"
82 #: dbgmainwnd.cpp:254
83 msgid "&Executable..."
84 msgstr "&Programm..."
86 #: dbgmainwnd.cpp:260
87 msgid "Recent E&xecutables"
88 msgstr "&Zuletzt geöffnete Programme"
90 #: dbgmainwnd.cpp:261
91 msgid "&Core dump..."
92 msgstr "&Core dump..."
94 #: dbgmainwnd.cpp:266
95 msgid "This &Program..."
96 msgstr "Dieses &Programm"
98 #: dbgmainwnd.cpp:268
99 msgid "&Global Options..."
100 msgstr "&Globale Einstellungen..."
102 #: dbgmainwnd.cpp:278
103 msgid "Source &code"
104 msgstr "&Quellcode"
106 #: dbgmainwnd.cpp:280
107 msgid "Stac&k"
108 msgstr "Stac&k"
110 #: dbgmainwnd.cpp:281
111 msgid "&Locals"
112 msgstr "&Lokale Variablen"
114 #: dbgmainwnd.cpp:282
115 msgid "&Watched expressions"
116 msgstr "&Ausdrücke"
118 #: dbgmainwnd.cpp:283
119 msgid "&Registers"
120 msgstr "&Register"
122 #: dbgmainwnd.cpp:284
123 msgid "&Breakpoints"
124 msgstr "&Haltepunkte"
126 #: dbgmainwnd.cpp:285
127 msgid "T&hreads"
128 msgstr "&Threads"
130 #: dbgmainwnd.cpp:286
131 msgid "&Output"
132 msgstr "&Ausgabe"
134 #: dbgmainwnd.cpp:287
135 msgid "&Memory"
136 msgstr "&Speicher"
138 #: dbgmainwnd.cpp:297
139 msgid "&Run"
140 msgstr "Aus&führen"
142 #: dbgmainwnd.cpp:301
143 msgid "Step &into"
144 msgstr "&In Funktion"
146 #: dbgmainwnd.cpp:305
147 msgid "Step &over"
148 msgstr "Ü&ber Funktion"
150 #: dbgmainwnd.cpp:309
151 msgid "Step o&ut"
152 msgstr "&Aus Funktion"
154 #: dbgmainwnd.cpp:313
155 msgid "Run to &cursor"
156 msgstr "&Zum Cursor"
158 #: dbgmainwnd.cpp:317
159 msgid "Step i&nto by instruction"
160 msgstr "I&nstruktion - in Funktion"
162 #: dbgmainwnd.cpp:321
163 msgid "Step o&ver by instruction"
164 msgstr "In&struktion - über Funktion"
166 #: dbgmainwnd.cpp:325
167 msgid "&Program counter to current line"
168 msgstr "&Programmzähler auf aktuelle Zeile"
170 #: dbgmainwnd.cpp:328
171 msgid "&Break"
172 msgstr "&Unterbrechen"
174 #: dbgmainwnd.cpp:330
175 msgid "&Kill"
176 msgstr "Been&den"
178 #: dbgmainwnd.cpp:332
179 msgid "Re&start"
180 msgstr "&Erneut ausführen"
182 #: dbgmainwnd.cpp:334
183 msgid "A&ttach..."
184 msgstr "A&ttachen..."
186 #: dbgmainwnd.cpp:336
187 msgid "&Detach"
188 msgstr ""
190 #: dbgmainwnd.cpp:338
191 msgid "&Arguments..."
192 msgstr "Argu&mente..."
194 #: dbgmainwnd.cpp:342
195 msgid "Set/Clear &breakpoint"
196 msgstr "&Setzen/entfernen"
198 #: dbgmainwnd.cpp:344
199 msgid "Set &temporary breakpoint"
200 msgstr "&Temporären Haltepunkt setzen"
202 #: dbgmainwnd.cpp:346
203 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
204 msgstr "&Aktiv/inaktiv"
206 #: dbgmainwnd.cpp:350
207 msgid "Watch Expression"
208 msgstr "Ausdruck beobachten"
210 #: dbgmainwnd.cpp:352
211 msgid "Edit Value"
212 msgstr "Wert bearbeiten"
214 #: dbgmainwnd.cpp:388
215 msgid "Restart"
216 msgstr "Erneut ausführen"
218 #: dbgmainwnd.cpp:389
219 msgid "Core dump"
220 msgstr "Core dump"
222 #: dbgmainwnd.cpp:633
223 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
224 msgstr "`%1' ist keine Datei oder existiert nicht"
226 #: dbgmainwnd.cpp:701
227 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
228 msgstr "Sprache `%1' unbekannt"
230 #: dbgmainwnd.cpp:714
231 msgid ""
232 "Could not start the debugger process.\n"
233 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
234 msgstr ""
235 "Konnte den Debugger nicht starten.\n"
236 "Bitte beenden Sie KDbg und beheben Sie das Problem."
238 #: dbgmainwnd.cpp:836
239 msgid ": Global options"
240 msgstr ": Globale Einstellungen"
242 #: dbgmainwnd.cpp:851 pgmsettings.cpp:107
243 msgid "Debugger"
244 msgstr "Debugger"
246 #: dbgmainwnd.cpp:852
247 msgid "Miscellaneous"
248 msgstr "Verschiedenes"
250 #: dbgmainwnd.cpp:990
251 msgid ": Program output"
252 msgstr ": Programmausgabe"
254 #: dbgmainwnd.cpp:1080
255 msgid "|All source files\n"
256 msgstr "|Alle Quellcodedateien\n"
258 #: dbgmainwnd.cpp:1081
259 msgid "|Source files\n"
260 msgstr "|Quellcodedateien\n"
262 #: dbgmainwnd.cpp:1082
263 msgid "|Header files\n"
264 msgstr "|Header-Dateien\n"
266 #: dbgmainwnd.cpp:1083
267 msgid "*|All files"
268 msgstr "*|Alle Dateien"
270 #: dbgmainwnd.cpp:1175
271 msgid "Open"
272 msgstr "Öffnen"
274 #: dbgmainwnd.cpp:1193
275 msgid "Select the executable to debug"
276 msgstr "Ausführbares Programm zum Debuggen wählen"
278 #: dbgmainwnd.cpp:1206
279 msgid "Select core dump"
280 msgstr "Core dump wählen"
282 #: debugger.cpp:693
283 msgid ""
284 "%1 exited unexpectedly.\n"
285 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
286 msgstr ""
287 "%1 wurde unerwartet beendet.\n"
288 "Sie müssen die Sitzung neu starten (z.B. mit Datei|Programm)."
290 #: debugger.cpp:886
291 msgid ""
292 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
293 "%1\n"
294 "Shall this command be used?"
295 msgstr ""
296 "Die Einstellungen für dieses Programm legen folgende Debugger-Anweisung "
297 "fest:\n"
298 "%1\n"
299 "Soll diese Anweisung benutzt werden?"
301 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:234
302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
303 #: exprwnd.cpp:321 regwnd.cpp:419 rc.cpp:127
304 msgid "Value"
305 msgstr "Wert"
307 #: gdbdriver.cpp:943
308 msgid "<anonymous struct or union>"
309 msgstr "<anonyme struct oder union>"
311 #: gdbdriver.cpp:1648
312 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
313 msgstr "<weitere Einträge unterdrückt>"
315 #: gdbdriver.cpp:2285 xsldbgdriver.cpp:1286
316 msgid "New working directory: "
317 msgstr "Neues Arbeitsverzeichnis: "
319 #: main.cpp:23
320 msgid "KDbg"
321 msgstr "KDbg"
323 #: main.cpp:25
324 msgid "A Debugger"
325 msgstr "Ein Debugger"
327 #: main.cpp:27
328 msgid "(c) 1998-2017 Johannes Sixt"
329 msgstr "(c) 1998-2017 Johannes Sixt"
331 #: main.cpp:31
332 msgid "Johannes Sixt"
333 msgstr "Johannes Sixt"
335 #: main.cpp:32
336 msgid "Keith Isdale"
337 msgstr "Keith Isdale"
339 #: main.cpp:33
340 msgid "XSLT debugging"
341 msgstr "XSLT debuggen"
343 #: main.cpp:35
344 msgid "Daniel Kristjansson"
345 msgstr "Daniel Kristjansson"
347 #: main.cpp:36
348 msgid "Register groups and formatting"
349 msgstr "Registergruppen und -formatierung"
351 #: main.cpp:38
352 msgid "David Edmundson"
353 msgstr "David Edmundson"
355 #: main.cpp:39
356 msgid "KDE4 porting"
357 msgstr "Portierung nach KDE4"
359 #: main.cpp:44
360 msgid "transcript of conversation with the debugger"
361 msgstr "Mitschrift der Kommunikation zw. KDbg und gdb"
363 #: main.cpp:45
364 msgid "remote debugging via <device>"
365 msgstr "entferntes Debuggen über <device>"
367 #: main.cpp:46
368 msgid "specify language: C, XSLT"
369 msgstr "Programmiersprache: C, XSLT"
371 #: main.cpp:47
372 msgid "use language XSLT (deprecated)"
373 msgstr "verwende XSLT (überholt, verwende -l stattdessen)"
375 #: main.cpp:48
376 msgid "specify arguments of debugged executable"
377 msgstr "gibt Argumente für das Programm an"
379 #: main.cpp:49
380 msgid "specify PID of process to debug"
381 msgstr "gibt den PID des zu debuggenden Prozesses an"
383 #: main.cpp:50
384 msgid "path of executable to debug"
385 msgstr "Pfad zum zu debuggenden Programm"
387 #: main.cpp:51
388 msgid "a core file to use"
389 msgstr "ein zu verwendender Core-Dump"
391 #: main.cpp:114
392 msgid "Cannot start debugger."
393 msgstr "Kann Debugger nicht ausführen."
395 #. i18n: file: brkptbase.ui:37
396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
397 #: memwindow.cpp:32 rc.cpp:9
398 msgid "Address"
399 msgstr "Adresse"
401 #: memwindow.cpp:59
402 msgid "B&ytes"
403 msgstr "B&ytes"
405 #: memwindow.cpp:61
406 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
407 msgstr "Halbwörter (&2 Bytes)"
409 #: memwindow.cpp:63
410 msgid "Words (&4 Bytes)"
411 msgstr "Wörter (&4 Bytes)"
413 #: memwindow.cpp:65
414 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
415 msgstr "Doppelwörter (&8 Bytes)"
417 #: memwindow.cpp:68 regwnd.cpp:77
418 msgid "He&xadecimal"
419 msgstr "He&xadezimal"
421 #: memwindow.cpp:70
422 msgid "Signed &decimal"
423 msgstr "&Dezimal mit Vorzeichen"
425 #: memwindow.cpp:72
426 msgid "&Unsigned decimal"
427 msgstr "D&ezimal ohne Vorzeichen"
429 #: memwindow.cpp:74 regwnd.cpp:75
430 msgid "&Octal"
431 msgstr "&Oktal"
433 #: memwindow.cpp:76 regwnd.cpp:74
434 msgid "&Binary"
435 msgstr "&Binär"
437 #: memwindow.cpp:78
438 msgid "&Addresses"
439 msgstr "&Adressen"
441 #: memwindow.cpp:80
442 msgid "&Character"
443 msgstr "&Zeichen"
445 #: memwindow.cpp:82
446 msgid "&Floatingpoint"
447 msgstr "&Fließkomma"
449 #: memwindow.cpp:84
450 msgid "&Strings"
451 msgstr "&Zeichenketten"
453 #: memwindow.cpp:86
454 msgid "&Instructions"
455 msgstr "D&isassembliert"
457 #: pgmargs.cpp:198
458 msgid "Select a file name to insert as program argument"
459 msgstr "Als Programmargument einzusetzende Datei wählen"
461 #: pgmargs.cpp:212
462 msgid "Select a directory to insert as program argument"
463 msgstr "Als Programmargument einzusetzendes Verzeichnis wählen"
465 #: pgmsettings.cpp:25
466 msgid ""
467 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
468 "the default from the global options:"
469 msgstr ""
470 "Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n"
471 "wird die globale Einstellung übernommen:"
473 #: pgmsettings.cpp:59
474 msgid "&No input and output"
475 msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe"
477 #: pgmsettings.cpp:63
478 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
479 msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation"
481 #: pgmsettings.cpp:67
482 msgid "&Full terminal emulation"
483 msgstr "&Volle Terminalemulation"
485 #: pgmsettings.cpp:104
486 msgid "%1: Settings for %2"
487 msgstr "%1: Einstellungen für %2"
489 #: prefdebugger.cpp:20
490 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
491 msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet."
493 #: prefdebugger.cpp:24
494 msgid "How to invoke &GDB:"
495 msgstr "Aufruf von &GDB:"
497 #: prefdebugger.cpp:31
498 msgid ""
499 "%T will be replaced with a title string,\n"
500 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
501 "keeps the terminal window open."
502 msgstr ""
503 "%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n"
504 "%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n"
505 "das Terminal-Fenster offen hält."
507 #: prefdebugger.cpp:37
508 msgid "&Terminal for program output:"
509 msgstr "&Terminal für die Programmausgabe"
511 #: prefmisc.cpp:23
512 msgid "&Pop into foreground when program stops"
513 msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt"
515 #: prefmisc.cpp:28
516 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
517 msgstr ""
518 "Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n"
519 "nach hinten geht (in Millisek.):"
521 #: prefmisc.cpp:35
522 msgid "&Tabstop every (characters):"
523 msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):"
525 #: prefmisc.cpp:37
526 msgid "File filter for &source files:"
527 msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:"
529 #: prefmisc.cpp:39
530 msgid "File filter for &header files:"
531 msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:"
533 #: procattach.cpp:290
534 msgid ": Attach to process"
535 msgstr ": An Prozess attachen"
537 #: procattach.cpp:294
538 msgid "Specify the process number to attach to:"
539 msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:"
541 #: procattach.cpp:302
542 msgid "OK"
543 msgstr "OK"
545 #: procattach.cpp:307
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Abbrechen"
549 #: regwnd.cpp:73
550 msgid "&GDB default"
551 msgstr "&GDB-Standard"
553 #: regwnd.cpp:76
554 msgid "&Decimal"
555 msgstr "&Dezimal"
557 #: regwnd.cpp:78
558 msgid "Real (&e)"
559 msgstr "Reell (&e)"
561 #: regwnd.cpp:79
562 msgid "Real (&f)"
563 msgstr "Reell (&f)"
565 #: regwnd.cpp:80
566 msgid "&Real (g)"
567 msgstr "&Reell (g)"
569 #: regwnd.cpp:418
570 msgid "Register"
571 msgstr "Register"
573 #: regwnd.cpp:420
574 msgid "Decoded value"
575 msgstr "Dekodierter Wert"
577 #: regwnd.cpp:436
578 msgid "GP and others"
579 msgstr "Allgemein u.a."
581 #: regwnd.cpp:438
582 msgid "Flags"
583 msgstr "Schalter"
585 #: regwnd.cpp:441
586 msgid "x86/x87 segment"
587 msgstr "x86/x87 Segment"
589 #: threadlist.cpp:42
590 msgid "Thread ID"
591 msgstr "Thread-ID"
593 #. i18n: file: brkptbase.ui:32
594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
595 #: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6
596 msgid "Location"
597 msgstr "Ort"
599 #: ttywnd.cpp:214
600 msgid "&Clear"
601 msgstr "&Löschen"
603 #: watchwindow.cpp:17
604 msgid " Add "
605 msgstr " Neu "
607 #: watchwindow.cpp:18
608 msgid " Del "
609 msgstr " Entf "
611 #: watchwindow.cpp:19
612 msgid "Expression"
613 msgstr "Ausdruck"
615 #: winstack.cpp:382
616 msgid ": Search"
617 msgstr ": Suche"
619 #: winstack.cpp:389
620 msgid "&Case sensitive"
621 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung"
623 #: winstack.cpp:391
624 msgid "&Forward"
625 msgstr "&Vorwärts"
627 #: winstack.cpp:393
628 msgid "&Backward"
629 msgstr "&Rückwärts"
631 #: winstack.cpp:394
632 msgid "Close"
633 msgstr "Schließen"
635 #: xsldbgdriver.cpp:1384
636 msgid "No memory dump available"
637 msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar"
639 #. i18n: file: brkptbase.ui:13
640 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase)
641 #: rc.cpp:3
642 msgid "Form"
643 msgstr "Form"
645 #. i18n: file: brkptbase.ui:42
646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
647 #: rc.cpp:12
648 msgid "Hits"
649 msgstr "Stops"
651 #. i18n: file: brkptbase.ui:47
652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
653 #: rc.cpp:15
654 msgid "Ignore"
655 msgstr "Ignorieren"
657 #. i18n: file: brkptbase.ui:52
658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
659 #: rc.cpp:18
660 msgid "Condition"
661 msgstr "Bedingung"
663 #. i18n: file: brkptbase.ui:64
664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP)
665 #: rc.cpp:21
666 msgid "Add &Breakpoint"
667 msgstr "&Haltepunkt"
669 #. i18n: file: brkptbase.ui:71
670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP)
671 #: rc.cpp:24
672 msgid "Add &Watchpoint"
673 msgstr "&Watchpoint"
675 #. i18n: file: brkptbase.ui:78
676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove)
677 #: rc.cpp:27
678 msgid "&Remove"
679 msgstr "&Entfernen"
681 #. i18n: file: brkptbase.ui:92
682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode)
683 #: rc.cpp:33
684 msgid "&View Code"
685 msgstr "&Code anzeigen"
687 #. i18n: file: brkptbase.ui:99
688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional)
689 #: rc.cpp:36
690 msgid "&Conditional..."
691 msgstr "&Bedingt..."
693 #. i18n: file: brkptcondition.ui:13
694 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition)
695 #: rc.cpp:39
696 msgid "Dialog"
697 msgstr "Dialog"
699 #. i18n: file: brkptcondition.ui:27
700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
701 #: rc.cpp:42
702 msgid "&Condition:"
703 msgstr "&Bedingung:"
705 #. i18n: file: brkptcondition.ui:40
706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
707 #: rc.cpp:45
708 msgid "Ignore &next hits:"
709 msgstr "Ignoriere &nächste Treffer:"
711 #. i18n: file: brkptcondition.ui:50
712 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount)
713 #: rc.cpp:48
714 msgid "do not ignore"
715 msgstr "nicht ignorieren"
717 #. i18n: file: kdbgui.rc:4
718 #. i18n: ectx: Menu (file)
719 #: rc.cpp:51
720 msgid "&File"
721 msgstr "&Datei"
723 #. i18n: file: kdbgui.rc:11
724 #. i18n: ectx: Menu (view)
725 #: rc.cpp:54
726 msgid "&View"
727 msgstr "&Ansicht"
729 #. i18n: file: kdbgui.rc:25
730 #. i18n: ectx: Menu (execution)
731 #: rc.cpp:57
732 msgid "E&xecution"
733 msgstr "A&usführung"
735 #. i18n: file: kdbgui.rc:43
736 #. i18n: ectx: Menu (breakpoint)
737 #: rc.cpp:60
738 msgid "&Breakpoint"
739 msgstr "Halte&punkt"
741 #. i18n: file: kdbgui.rc:48
742 #. i18n: ectx: Menu (settings)
743 #: rc.cpp:63
744 msgid "&Settings"
745 msgstr "&Einstellungen"
747 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:13
748 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase)
749 #: rc.cpp:66
750 msgid "Program Arguments"
751 msgstr "Programmargumente"
753 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:26
754 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage)
755 #: rc.cpp:69
756 msgid "&Arguments"
757 msgstr "&Argumente"
759 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:34
760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs)
761 #: rc.cpp:73
762 #, no-c-format
763 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
764 msgstr "<i>%1</i> mit folgenden Argumenten ausführen:"
766 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:47
767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs)
768 #: rc.cpp:76
769 msgid ""
770 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
771 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
772 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
773 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
774 msgstr ""
775 "Geben Sie hier die Argumente an, mit denen das Programm in dieser Debug-"
776 "Sitzung ausgeführt werden soll. Sie geben die Argumente genau so an, wie Sie "
777 "das auch auf der Kommandozeile angeben würden; d.h. Sie können auch "
778 "Anführungszeichen und Umgebungsvariablen verwenden, z.B.:<p><tt>--message "
779 "'start in: ' $HOME</tt>"
781 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:56
782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile)
783 #: rc.cpp:79
784 msgid ""
785 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
786 "location in the edit box above."
787 msgstr ""
788 "Suchen Sie nach einer Datei; der komplette Dateiname wird an der "
789 "Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
791 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:59
792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile)
793 #: rc.cpp:82
794 msgid "Insert &file name..."
795 msgstr "&Dateinamen einfügen..."
797 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:62
798 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile)
799 #: rc.cpp:85
800 msgid "Alt+F"
801 msgstr "Alt+D"
803 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:69
804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir)
805 #: rc.cpp:88
806 msgid ""
807 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
808 "cursor location in the edit box above."
809 msgstr ""
810 "Suchen Sie nach einem Verzeichnis;der komplette Verzeichnisname wird an der "
811 "Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
813 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:72
814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir)
815 #: rc.cpp:91
816 msgid "Insert &directory name..."
817 msgstr "&Verzeichnis einfügen..."
819 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:75
820 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir)
821 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:265
822 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete)
823 #: rc.cpp:94 rc.cpp:145
824 msgid "Alt+D"
825 msgstr "Alt+V"
827 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:119
828 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage)
829 #: rc.cpp:97
830 msgid "&Working Directory"
831 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
833 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:127
834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit)
835 #: rc.cpp:100
836 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
837 msgstr ""
838 "Geben Sie hier das Arbeitsverzeichnis an, in dem das Program ausgeführt "
839 "werden soll."
841 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:136
842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse)
843 #: rc.cpp:103
844 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
845 msgstr ""
846 "Hiermit suchen Sie das Arbeitsverzeichnis, in dem das Programm ausgeführt "
847 "werden soll."
849 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:139
850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse)
851 #: rc.cpp:106
852 msgid "&Browse..."
853 msgstr "&Durchsuchen..."
855 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:142
856 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse)
857 #: rc.cpp:109
858 msgid "Alt+B"
859 msgstr "Alt+D"
861 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:186
862 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage)
863 #: rc.cpp:112
864 msgid "&Environment"
865 msgstr "&Umgebungsvariablen"
867 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:196
868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
869 #: rc.cpp:115
870 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
871 msgstr "Umgebungsvariablen (<tt>NAME=Wert</tt>):"
873 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:209
874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar)
875 #: rc.cpp:118
876 msgid ""
877 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
878 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
879 msgstr ""
880 "Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen oder eine vorhandene zu verändern, "
881 "geben Sie sie hier in der Form <tt>NAME=Wert</tt> an und wählen Sie "
882 "<b>Ändern</b>."
884 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:216
885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList)
886 #: rc.cpp:121
887 msgid ""
888 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
889 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
890 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
891 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
892 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
893 "click <b>Delete</b>."
894 msgstr ""
895 "Die Umgebungsvariablen in dieser Liste werden <i>zusätzlich</i> zu den "
896 "vererbten gesetzt. Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen, geben Sie sie "
897 "in der Form <tt>NAME=Wert</tt> im Eingebefeld an und wählen <b>Ändern</b>. "
898 "Um den Wert zu verändern, wählen Sie die Variable in der Liste aus und "
899 "wählen <b>Ändern</b>. Mit <b>Löschen</b> wird die ausgewählte Variable aus "
900 "der Liste entfernt."
902 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:229
903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
904 #: rc.cpp:124
905 msgid "Name"
906 msgstr "Name"
908 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:246
909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify)
910 #: rc.cpp:130
911 msgid ""
912 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
913 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
914 "new value; otherwise, a new entry is created."
915 msgstr ""
916 "Fügt die Umgebungsvariable, die gerade im Eingabefeld angegeben ist, zu der "
917 "Liste hinzu. Wenn die genannte Variable schon vorhanden ist, wird ihr Wert "
918 "geändert."
920 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:249
921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify)
922 #: rc.cpp:133
923 msgid "&Modify"
924 msgstr "&Ändern"
926 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:252
927 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify)
928 #: rc.cpp:136
929 msgid "Alt+M"
930 msgstr "Alt+Ä"
932 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:259
933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete)
934 #: rc.cpp:139
935 msgid ""
936 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
937 "to delete environment variables that are inherited."
938 msgstr ""
939 "Entfernt die ausgewählte Umgebungsvariable aus der Liste. Diese Funktion "
940 "kann nicht verwendet werden, um vererbte Variablen zu entfernen."
942 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:262
943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
944 #: rc.cpp:142
945 msgid "&Delete"
946 msgstr "&Löschen"
948 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:293
949 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage)
950 #: rc.cpp:148
951 msgid "&xsldbg Options"
952 msgstr "&xsldbg-Einstellungen"
954 #. i18n: file: procattachbase.ui:14
955 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase)
956 #: rc.cpp:151
957 msgid "Attach to Process"
958 msgstr "An Prozess attachen"
960 #. i18n: file: procattachbase.ui:25
961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
962 #: rc.cpp:154
963 msgid "&Filter or PID:"
964 msgstr "&Filter oder PID:"
966 #. i18n: file: procattachbase.ui:38
967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterEdit)
968 #: rc.cpp:157
969 msgid ""
970 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
971 "number of entries in the list."
972 msgstr ""
973 "Geben Sie hier den Programmnamen oder die Prozess-ID (PID) an, sodass "
974 "weniger Einträge in der Tabelle aufscheinen."
976 #. i18n: file: procattachbase.ui:56
977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList)
978 #: rc.cpp:160
979 msgid ""
980 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
981 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
982 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
983 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
984 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
985 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
986 "columns show more information about the processes that is also available via "
987 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
988 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
989 msgstr ""
990 "<p>Diese Tabelle zeigt alle Prozesse an, die gerade auf dem System laufen. "
991 "Sie müssen einen Prozess auswählen, an den sich KDbg attachen soll. Geben "
992 "Sie in <b>Filter oder PID</b> den Programmnamen oder die Prozess-ID ein; "
993 "damit wird die Tabelle kürzer.<p>Der Text in der Spalte <i>Befehlszeile</i> "
994 "ist normalerweise (aber nicht immer) der Befehl, mit dem der Prozess "
995 "gestartet wurde. Die Spalte <i>PID</i> zeigt die Prozess-ID. Die Spalte "
996 "<i>PPID</i> zeigt die Prozess-ID des Vater-Prozesses. In den weiteren "
997 "Spalten stehen zusätzliche Informationen über die Prozesse, die auch mit dem "
998 "Systembefehl <i>ps</i> angezeigt werden können.</p><p>Die Tabelle wird nicht "
999 "automatisch aktualisiert. Benutzen Sie dazu die Schaltfläche "
1000 "<b>Aktualisieren</b>.</p>"
1002 #. i18n: file: procattachbase.ui:66
1003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
1004 #: rc.cpp:163
1005 msgid "Command"
1006 msgstr "Befehlszeile"
1008 #. i18n: file: procattachbase.ui:71
1009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
1010 #: rc.cpp:166
1011 msgid "PID"
1012 msgstr "PID"
1014 #. i18n: file: procattachbase.ui:76
1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
1016 #: rc.cpp:169
1017 msgid "PPID"
1018 msgstr "PPID"
1020 #. i18n: file: procattachbase.ui:92
1021 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh)
1022 #: rc.cpp:172
1023 msgid "This button updates the list of processes."
1024 msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Anzeige."
1026 #. i18n: file: procattachbase.ui:95
1027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh)
1028 #: rc.cpp:175
1029 msgid "&Refresh"
1030 msgstr "&Aktualisieren"