1 # Serbian translation of `gsasl'.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the `gsasl' package.
4 # Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>, 2006.
7 "Project-Id-Version: gsasl 0.2.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-20 15:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-14 22:25-0400\n"
11 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
19 msgstr "Изабери SASL метод:\n"
22 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
23 msgstr "Улазни списак SASL метода подржаних од сервера:\n"
26 msgid "Using mechanism:\n"
27 msgstr "Користи метод:\n"
30 msgid "Output from server:\n"
31 msgstr "Излаз сервера:\n"
34 msgid "Output from client:\n"
35 msgstr "Излаз клијента:\n"
37 msgid "Cannot initialize Windows sockets."
38 msgstr "Не може иницијализовати Виндоуз сокете."
43 "Try `%s --help' for more information."
45 "недостаје аргумент\n"
46 "Покушај „%s --help“ за више објашњења."
48 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
49 msgstr "потребни и --x509-cert-file и --x509-key-file"
51 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
52 msgstr "не може користити и --starttls и --no-starttls"
54 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
55 msgstr "не може користити и --smtp и --imap"
58 msgid "initialization failure: %s"
59 msgstr "иницијализација неуспешна: %s"
62 msgid "error listing mechanisms: %s"
63 msgstr "списак грешака метода: %s"
66 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
67 msgstr "Овај клијент подржава следеће методе:\n"
70 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
71 msgstr "Овај сервер подржава следеће методе:\n"
74 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
75 msgstr "GnuTLS глобална иницијализација неуспешна: %s"
78 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
79 msgstr "GnuTLS иницијализација неуспешна: %s"
82 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
83 msgstr "подразумевано подешавање GnuTLS неуспешно: %s"
86 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
87 msgstr "добављам анонимно GnuTLS уверење: %s"
90 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
91 msgstr "задајем анонимно GnuTLS уверење: %s"
94 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
95 msgstr "добављам X.509 GnuTLS уверење: %s"
98 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
99 msgstr "учитавам X.509 GnuTLS уверење: %s"
102 msgid "no X.509 CAs found: %s"
103 msgstr "ниједан X.509 издавач сертификата нађен: %s"
105 msgid "no X.509 CAs found"
106 msgstr "ниједан X.509 издавач сертификата нађен"
109 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
110 msgstr "задајем X.509 GnuTLS уверење: %s"
113 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
114 msgstr "задајем приоритет измене GnuTLS кључа: %s"
117 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
118 msgstr "GnuTLS руковање неуспешно: %s"
121 msgid "verifying peer certificate: %s"
122 msgstr "проверавам вршњаково уверење: %s"
124 msgid "server certificate is not trusted"
125 msgstr "сертификату сервера се не верује"
127 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
128 msgstr "серверов сертификат нема познатог издавача"
130 msgid "server certificate has been revoked"
131 msgstr "серверов сертификат је повучен"
134 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
135 msgstr "не може потврдити сертификат сервера (rc=%d)"
138 msgid "Cannot find mechanism...\n"
139 msgstr "Не може наћи метод...\n"
142 msgid "mechanism unavailable: %s"
143 msgstr "недоступан метод: %s"
146 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
148 "Унесите base64 податке за потврду клијента (притисните <RET> ако нема):\n"
151 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
153 "Унесите base64 податке за потврду сервера (притисните <RET> ако нема):\n"
156 msgid "mechanism error: %s"
157 msgstr "грешка метода: %s"
160 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
161 msgstr "Потврђивање сервера завршено (клијенту се верује)...\n"
164 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
165 msgstr "Потврђивање клијента завршено (серверу се верује)...\n"
168 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
169 msgstr "Унесите податке за обраду (<EOF> за крај):\n"
172 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
173 msgstr "Base64 кодовани подаци за слање:\n"
176 msgid "encoding error: %s"
177 msgstr "грешка кодовања: %s"
180 msgid "Session finished...\n"
181 msgstr "Сесија завршена...\n"
184 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
185 msgstr "завршавање GnuTLS сесије неуспешно: %s"