Generated.
[gsasl.git] / lib / po / ro.po
blob70724393712972bc9c6a1b97b23e314947536f80
1 # Mesajele în limba românã pentru libgsasl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libgsasl.
4 # Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-20 15:15+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
14 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Libgsasl success"
22 msgstr "Succes libgsasl"
24 #, fuzzy
25 msgid "SASL mechanism needs more data"
26 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare"
28 msgid "Unknown SASL mechanism"
29 msgstr "Mecanism SASL necunoscut"
31 msgid "SASL mechanism called too many times"
32 msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori"
34 msgid "Memory allocation error in SASL library"
35 msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL"
37 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
38 msgstr "Eroare encodare Base 64 în biblioteca SASL"
40 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
41 msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL"
43 msgid ""
44 "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
45 "library.  This is a serious internal error."
46 msgstr ""
47 "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în "
48 "biblioteca SASL.  Aceasta este o eroare internã serioasã."
50 #, fuzzy
51 msgid ""
52 "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
53 "library.  This is most likely due to incorrect service and/or hostnames."
54 msgstr ""
55 "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() "
56 "în biblioteca SASL.  Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date "
57 "incorecte de cãtre utilizator."
59 msgid ""
60 "GSSAPI error in client while negotiating security context in "
61 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
62 "insufficient credentials or malicious interactions."
63 msgstr ""
64 "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în "
65 "gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai "
66 "probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
68 msgid ""
69 "GSSAPI error in server while negotiating security context in "
70 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
71 "insufficient credentials or malicious interactions."
72 msgstr ""
73 "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în "
74 "gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai "
75 "probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
77 msgid ""
78 "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
79 "library.  This is most likely due to data corruption."
80 msgstr ""
81 "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în "
82 "biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor."
84 msgid ""
85 "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
86 msgstr ""
87 "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL."
89 msgid ""
90 "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
91 "This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
92 "etc/krb5.keytab on the server."
93 msgstr ""
94 "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() "
95 "în biblioteca SASL.  Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos "
96 "corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
98 #, fuzzy
99 msgid ""
100 "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
101 "() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
102 msgstr ""
103 "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în "
104 "gss_display_name() în biblioteca SASL.  Probabil cã aceasta se datoreazã "
105 "faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
107 msgid ""
108 "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
109 "mechanism but this is currently not implemented."
110 msgstr ""
111 "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în "
112 "mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
114 msgid "SASL mechanism could not parse input"
115 msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea"
117 #, fuzzy
118 msgid "Error authenticating user"
119 msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului"
121 msgid "Integrity error in application payload"
122 msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei"
124 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
125 msgstr ""
126 "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã "
127 "(eroare aplicaþie)"
129 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
130 msgstr ""
131 "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã "
132 "(eroare aplicaþie)"
134 msgid "No callback specified by caller (application error)."
135 msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)."
137 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
138 msgstr ""
139 "Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost "
140 "furnizat."
142 msgid ""
143 "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
144 msgstr ""
145 "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a fost "
146 "furnizatã."
148 msgid ""
149 "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
150 msgstr ""
151 "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost "
152 "furnizatã."
154 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
155 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola."
157 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
158 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat passcode-ul."
160 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
161 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin."
163 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
164 msgstr ""
165 "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele serviciului."
167 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
168 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului."
170 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
171 msgstr ""
173 #, fuzzy
174 msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
175 msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)"
177 msgid "Could not open file in SASL library"
178 msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
180 msgid "Could not close file in SASL library"
181 msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
183 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
184 msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)"
186 msgid ""
187 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
188 "error)"
189 msgstr ""
190 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() "
191 "(eroare aplicaþie)"
193 msgid ""
194 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
195 "error)"
196 msgstr ""
197 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() "
198 "(eroare aplicaþie)"
200 msgid ""
201 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
202 "error)"
203 msgstr ""
204 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() "
205 "(eroare aplicaþie)"
207 msgid ""
208 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
209 msgstr ""
210 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() "
211 "(eroare aplicaþie)"
213 msgid ""
214 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
215 "(application error)"
216 msgstr ""
217 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
218 "gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
220 msgid ""
221 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
222 "(application error)"
223 msgstr ""
224 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
225 "gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
227 msgid ""
228 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
229 "error)"
230 msgstr ""
231 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() "
232 "(eroare aplicaþie)"
234 msgid ""
235 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
236 "error)"
237 msgstr ""
238 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() "
239 "(eroare aplicaþie)"
241 msgid ""
242 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
243 "error)"
244 msgstr ""
245 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() "
246 "(eroare aplicaþie)"
248 msgid ""
249 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
250 "(application error)"
251 msgstr ""
252 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() "
253 "(eroare aplicaþie)"
255 msgid ""
256 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
257 "error)"
258 msgstr ""
259 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() "
260 "(eroare aplicaþie)"
262 msgid ""
263 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
264 "error)"
265 msgstr ""
266 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() "
267 "(eroare aplicaþie)"
269 msgid ""
270 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
271 "error)"
272 msgstr ""
273 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() "
274 "(eroare aplicaþie)"
276 msgid ""
277 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
278 "error)"
279 msgstr ""
280 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() "
281 "(eroare aplicaþie)"
283 msgid ""
284 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
285 "error)"
286 msgstr ""
287 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() "
288 "(eroare aplicaþie)"
290 msgid ""
291 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
292 "error)"
293 msgstr ""
294 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() "
295 "(eroare aplicaþie)"
297 msgid ""
298 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
299 "error)"
300 msgstr ""
301 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() "
302 "(eroare aplicaþie)"
304 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
305 msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
307 msgid "No more realms available (non-fatal)"
308 msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
310 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
311 msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
313 msgid "Libgsasl unknown error"
314 msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã"