1 # Hungarian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-21 01:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Norbert Illes <illesnorbi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome zenelejátszókliens"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Gnome felület az mpd démonhoz"
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Nem sikerült betölteni a konfigurációs rendszert."
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Nem tudtam beállítani a libmpd-t"
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "A GMPC nem rendelkezik az mpd szerveren a szükséges jogosultságokkal."
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
51 "Nem tudtam beállítani a jelszót a '%s' helyen\n"
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Kérem írja be a jelszavát a '%s' helyhez"
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Nincs jogosultságod az mpd-hez csatlakozni. Ellenőrizd a jelszót."
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "A 0.13.0 előtti MPD verziók nem támogatottak"
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Kapcsolódtam az mpd-hez"
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Bontottam a kapcsolatot az MPD-vel"
90 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
91 #: ../src/browsers/server-information.c:344
103 #: ../src/main.c:1115
105 msgstr "Kilépés a gmpc-ből"
107 #: ../src/main.c:1120
111 #: ../src/main.c:1121
113 msgstr "Gmpc elrejtése"
115 #: ../src/main.c:1126
119 #: ../src/main.c:1127
121 msgstr "Gmpc mutatása"
123 #: ../src/main.c:1132
127 #: ../src/main.c:1133
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
131 #: ../src/main.c:1138
132 msgid "show notification"
133 msgstr "értesítések mutatása"
135 #: ../src/main.c:1139
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Tálca ikon értesítések mutatása"
139 #: ../src/main.c:1143
143 #: ../src/main.c:1144
144 msgid "Show preferences window"
147 #: ../src/main.c:1149
148 msgid "bug information"
149 msgstr "hiba információ"
151 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "mutassa a hiba információt"
155 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
159 #: ../src/main.c:1156
160 msgid "Show add url window"
163 #: ../src/main.c:1162
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
167 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
168 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
172 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
174 msgstr "Kapcsolódva ehhez:"
176 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
185 msgstr "szüneteltetve"
187 #: ../src/playlist3.c:1838
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "Az MPD a következő hibát jelezte"
191 #: ../src/playlist3.c:2200
195 #: ../src/playlist3.c:2208
199 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
203 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
208 #: ../src/playlist3.c:2399
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "A modul betöltése sikertelen"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "a modulnak nincs neve"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "a plugin már azonos néven létezik"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr "a pluginból hiányzik a beállítás/lekérdezés engedélyezése funkció"
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr "a plugin böngésző struktúrája nem korrekt"
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "a plugin beállítások struktúra nem korrekt"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "Plugin folyamat hivatkozás létrehozása sikertelen"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr "Sikertelen szimbólum csatolás a modulban"
248 #: ../src/plugin.c:281
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "%s plugin api verziója rossz: %i"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr "%s plugin struktúrája rossz: %s"
258 #: ../src/plugin.c:326
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
262 "Egy vagy több bővítményt nem lehetett betölteni, a segítség->üzenetek "
263 "pontban több információt találsz"
265 #: ../src/preferences.c:91
266 msgid "Plugin version"
267 msgstr "Plugin verzió"
269 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
273 #: ../src/preferences.c:388
275 msgstr "Engedélyezve"
277 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
281 #: ../src/preferences.c:393
285 #: ../src/preferences.c:420
289 #: ../src/preferences.c:423
290 msgid "Browser Extension"
291 msgstr "Böngészőkiegészítés"
293 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
300 #: ../src/preferences.c:437
302 msgid "Sidebar Extension"
303 msgstr "Böngészőkiegészítés"
305 #: ../src/tray-icon2.c:134
310 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
311 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
315 #: ../src/tray-icon2.c:1187
319 #: ../src/options.c:50
320 msgid "Start the program in full screen"
321 msgstr "Program indítása teljes képernyős módban"
323 #: ../src/options.c:54
324 msgid "Show program version and revision"
325 msgstr "Program verziójának és revizíójának mutatása"
327 #: ../src/options.c:58
328 msgid "Quits the running gmpc"
329 msgstr "A futó gmpc bezárása kilépéskor"
331 #: ../src/options.c:62
332 msgid "Don't load the plugins"
333 msgstr "Ne töltse be a modulokat"
335 #: ../src/options.c:66
336 msgid "Load alternative config file"
337 msgstr "Alternatív konfigurációs fájl betöltése"
339 #: ../src/options.c:70
340 msgid "Set the debug level"
341 msgstr "A nyomkövetési szint beállítása"
343 #: ../src/options.c:74
344 msgid "Start gmpc hidden to tray"
345 msgstr "Indításkor elrejtés a tálcára"
347 #: ../src/options.c:82
348 msgid "Shows all output from a certain log domain"
349 msgstr "Megmutatja az összes kimenetet egy domain naplójából"
351 #: ../src/options.c:86
352 msgid "Select a profile"
353 msgstr "Válasszon egy profilt"
355 #: ../src/options.c:90
356 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
359 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
360 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
361 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
363 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
364 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
365 msgid "translator-credits"
367 "Launchpad Contributions:\n"
368 " Dösi https://launchpad.net/~erdosib\n"
369 " Molditz György https://launchpad.net/~molditz\n"
370 " Norbert Illes https://launchpad.net/~illesnorbi\n"
371 " Polesz https://launchpad.net/~polesz-nedudu\n"
372 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
373 " Robert Roth https://launchpad.net/~evfool"
375 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
379 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
380 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
381 msgstr "Adja meg a jelszavát ehhez: '<szerver>'"
383 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
384 msgid "_Save password"
385 msgstr "Jel_szó mentése"
387 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
389 msgstr "_Automatikus csatlakozás"
391 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
393 msgstr "_Kapcsolat bontása"
395 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
397 msgstr "Kap_csolódás"
399 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
401 msgstr "Várakozási idő (s):"
403 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
407 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
411 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
412 msgid "_Use Authentication"
413 msgstr "A_zonosítás használata"
415 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
419 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
420 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
421 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
422 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
426 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
427 msgid "Music Directory:"
428 msgstr "Zene Könyvtár"
430 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
434 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
435 msgid "<b>Profile:</b>"
436 msgstr "<b>Profil:</b>"
438 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
442 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
446 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
447 msgid "Edit Song Formatting"
448 msgstr "Dal formátum szerkesztése"
450 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
451 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
452 msgstr "span size=\"large\"><b>Formátum Sorrend:</b></span>"
454 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
455 msgid "<b>Example:</b>"
456 msgstr "<b>Példa:</b>"
458 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
462 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
463 msgid "<b>Enable Field:</b>"
464 msgstr "<b>Engedélyezett mezők:</b>"
466 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
470 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
474 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
478 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
482 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
486 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
488 msgstr "_Folyam neve"
490 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
491 msgid "Hide on close"
492 msgstr "Elrejtés bezáráskor"
494 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
495 msgid "Stylize album covers"
496 msgstr "Lemezborítók dekorálása"
498 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
499 msgid "Stop playing on exit"
500 msgstr "Lejátszás megállítása kilépéskor"
502 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
503 msgid "Show songlist tooltip"
504 msgstr "Lejátszólista gyorstipp mutatása"
506 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
507 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
508 msgstr "Keresés engedélyezése gépelés alatt (Lassú lehet)"
510 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
514 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
515 msgid "Center playing song"
516 msgstr "Jelenleg játszott dal középen"
518 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
519 msgid "Save position and size between sessions"
520 msgstr "Pozíció és méret mentése"
522 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
523 msgid "<b>Playlist:</b>"
524 msgstr "<b>Lejátszólista:</b>"
526 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
527 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
528 msgid "Advanced settings"
529 msgstr "Speciális beállítások"
531 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
532 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
533 msgstr "<b>Betöltött modulok:</b>"
535 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
539 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
540 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
541 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
542 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
546 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
547 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
548 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
549 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
550 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
551 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
552 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
556 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
561 msgid "Enable crossfade"
562 msgstr "Áttűnés engedélyezése"
564 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
565 msgid "fade time (s):"
566 msgstr "átfedési idő (mp):"
568 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
569 msgid "<b>Crossfade:</b>"
570 msgstr "<b>Átúszás:</b>"
572 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
573 msgid "<b>Replaygain</b>"
574 msgstr "<b>Ismétlés beállítás</b>"
576 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
577 msgid "<b>Output Devices:</b>"
578 msgstr "<b>Kimeneti eszközök:</b>"
580 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
582 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
583 "in order to change these settings</i></span>"
585 "<span size=\"small\"><i>Kapcsolódva kell lenned,\n"
586 "ezen beállítások módosításához</i></span>"
588 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
589 msgid "Show on song change"
590 msgstr "Mutatás szám váltásakor"
592 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
594 msgstr "Várakozási idő:"
596 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
600 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
602 msgstr "<b>Felbukkanó ablak</b>"
604 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
606 msgstr "Engedélyezés"
608 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
609 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
610 msgstr "<b>Értesítési terület Ikon</b>"
612 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
613 msgid "Show severity"
614 msgstr "Súlyosság mutatása"
616 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
617 msgid "<b>Inline messages</b>"
618 msgstr "<b>Felbukkanó üzentek</b>"
620 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
621 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
622 msgstr "Proxy használata az internet kapcsolathoz"
624 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
628 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
629 msgid "Use authentication"
630 msgstr "Hitelesítés használata"
632 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
634 msgstr "Felhasználónév:"
636 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
637 msgid "<b>Proxy settings</b>"
638 msgstr "<b>Proxy beállítások</b>"
640 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
641 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
643 "Billentyűzet hozárendelés letiltásához használja a 'backspace' billentyűt"
645 #: ../glade/preferences.ui.h:1
646 msgid "GMPC - Preferences"
649 #: ../glade/preferences.ui.h:2
651 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
652 "<i>None Selected</i>"
654 "<span size=\"x-large\"><b>Bővítmények</b></span>\n"
655 "<i>Nincs kiválasztott</i>"
657 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
661 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
662 msgid "_Copy to clipboard"
663 msgstr "_Másolás a vágólapra"
665 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
666 msgid "Save Playlist"
667 msgstr "A lejátszólista mentése"
669 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
673 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
674 msgid "<enter playlist name>"
675 msgstr "<írja be a lejátszólista nevét>"
677 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
678 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
679 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>A lejátszólista már létezik.</i></span>"
682 #. * add url to playlist
684 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
685 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
686 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
688 msgstr "URL hozzáadása"
690 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
692 msgstr "Adja meg az URL-t:"
694 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
698 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
702 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
707 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
711 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
712 msgid "Toggle repeat mode"
713 msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
715 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
717 msgstr "Véletlenszerű mód"
720 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
722 msgstr "Véletlenszerű"
724 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
725 msgid "Toggle random mode"
726 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
728 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
732 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
733 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
737 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
738 msgid "Toggle single mode"
741 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
745 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
746 msgid "Mute the output"
749 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
753 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
754 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
758 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
759 msgid "Toggle consume mode"
762 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
763 msgid "Skip to the next song"
764 msgstr "Ugrás a következő dalra"
767 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
771 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
775 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
776 msgid "Skip to the previous song"
777 msgstr "Ugrás az előző dalra"
780 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
784 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
786 msgstr "Lejátszás/Szünet"
788 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
792 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
796 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
797 msgid "_Open local file"
800 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
804 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
808 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
812 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
816 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
820 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
824 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
828 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
832 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
833 msgid "gmpc - Playlist Manager"
834 msgstr "gmpc - Lejátszólista Kezelő"
836 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
837 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
841 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
842 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
843 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
844 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
845 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
849 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
850 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
851 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
852 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
853 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
854 msgid "Similar Songs"
855 msgstr "Hasonló dalok"
857 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
858 msgid "Similar Artists"
861 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
862 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
863 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
864 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
865 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
866 msgid "Artist information"
867 msgstr "Előadó információ"
869 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
870 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
873 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
874 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
877 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
879 msgid "<b>Audio Output</b>"
880 msgstr "<b>Kimeneti eszközök:</b>"
882 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
887 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
892 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
893 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
896 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
897 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
900 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
902 msgid "<b>Generic</b>"
903 msgstr "<b>Keresés:</b>"
905 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
906 msgid "Close MPD on exit"
909 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
911 msgid "Allow remote connections"
912 msgstr "Kapcsolat beállítása"
914 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
915 msgid "Create autostart file:"
918 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
923 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
925 msgid "<b>Command:</b>"
926 msgstr "<b>Átúszás:</b>"
928 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
929 msgid "switch play queue"
930 msgstr "lejátszólista váltás"
932 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
933 msgid "Switch to play queue"
934 msgstr "Váltás a lejátszólistára"
936 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
940 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
941 msgid "Clear play queue"
942 msgstr "Lejátszólista törlése"
944 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
945 msgid "Crop current song"
946 msgstr "Aktuális dal kivágása"
948 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
949 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
951 "A lejátszó lista törlése oly módon hogy csak az aktuális dalt tartalmazza"
953 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
954 msgid "search playlist"
955 msgstr "lejátszólista keresés"
957 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
958 msgid "Search playlist <query>"
959 msgstr "Lejátszólista keresés <lekérdezés>"
961 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
962 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
963 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
965 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
966 msgstr "Az mpdben van egy törött 'addid', beillesztés sikertelen lesz."
968 #. add the delete widget
969 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
973 #. add the shuffle widget
974 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
978 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
980 msgid "Add after current song"
981 msgstr "Leállítás a jelenlegi dal után"
983 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
986 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
989 "<i>A <b>\"%s\"</b> lejátszólista már létezik.\n"
992 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
993 msgid "Failed to save the playlist file."
994 msgstr "Nem tudtam menteni a lejátszólista fájlt."
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
997 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
1001 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
1003 msgstr "Lejátszási sor"
1005 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1006 msgid "Search Playlist"
1007 msgstr "Keresés a lejátszólistában"
1009 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1010 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1011 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1012 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1016 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1020 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1022 "It seems you have no music in your database.\n"
1023 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1024 "your mpd config file.\n"
1025 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1027 "Úgy tűnik, hogy nincs zene az adatbázisban.\n"
1028 "Zene hozzáadás az mpd konfigurációs fájban megadott <i>Zene könyvtár> "
1029 "meghatározásával lehet.\n"
1030 "Ezután frissítse az adatbázist. (Szerver-> Adatbázis frissítése)"
1032 #. add the replace widget
1033 #. replace the replace widget
1034 #. add the replace widget
1036 #. add the replace widget
1037 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1038 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1039 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1040 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1041 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1042 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1043 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1044 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1048 #. add the update widget
1049 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1055 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1056 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1057 msgstr "Biztos törölni kívánja a kiválasztott lejátszólistát?"
1059 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1060 msgid "search database"
1061 msgstr "keresés az adatbázisban"
1063 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1064 msgid "Search database <query>"
1065 msgstr "Keresés az adatbázisban <lekérdezés>"
1067 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1068 msgid "Lookup directory in database"
1071 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1072 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1077 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1081 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1082 msgid "Search failed"
1083 msgstr "Keresés sikertelen"
1085 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1087 msgstr "Összes hozzáadása"
1089 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1090 msgid "switch search"
1091 msgstr "váltás a keresésre"
1093 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1094 msgid "Switch to the search browser"
1095 msgstr "Váltás a kereső böngészőre"
1097 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1098 msgid "Search Browser"
1099 msgstr "Kereső Böngésző"
1101 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1102 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1103 msgid "Playlist Editor"
1104 msgstr "Lejátszólista szerkesztő"
1106 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1107 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1108 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1109 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1110 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1111 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1117 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1120 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1122 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1125 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1126 msgid "New Playlist"
1129 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1130 msgid "Rename Playlist"
1131 msgstr "Lejátszólista átnevezése"
1134 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1135 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1139 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1141 msgstr "Lejátszólisták"
1144 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1145 msgid "Add to playlist"
1146 msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
1148 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1149 msgid "Added playing song to favorites list."
1150 msgstr "Lejátszott dal hozzáadása a kedvencek listához"
1153 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1154 msgid "Add Current Song to favorites"
1155 msgstr "Aktuális dal hozzáadása a kedvencekhez"
1157 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1158 msgid "Tag based browser"
1159 msgstr "Címke alapú böngésző"
1161 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1162 msgid "Reset browser"
1163 msgstr "Böngésző alaphelyzetbe állítása"
1166 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1168 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1169 msgid "Server Information"
1170 msgstr "Kiszolgálóinformáció"
1172 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1176 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1180 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1181 msgid "Time Playing"
1182 msgstr "Lejátszási idő"
1185 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1186 msgid "Total Playtime"
1187 msgstr "Összes lejátszási idő"
1190 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1191 msgid "Number of artists"
1192 msgstr "Előadók száma"
1195 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1196 msgid "Number of albums"
1197 msgstr "Albumok száma"
1200 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1201 msgid "Number of songs"
1202 msgstr "Dalok száma"
1205 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1206 msgid "URL Handlers"
1207 msgstr "URL kezelők"
1210 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1212 msgstr "Címke típusok"
1214 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1215 msgid "Tag statistics"
1216 msgstr "Címke statisztika"
1218 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1219 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1223 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1224 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1226 msgid_plural "Channels"
1227 msgstr[0] "Csatorna"
1228 msgstr[1] "Csatornák"
1230 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1231 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1232 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1233 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1234 msgid "Not available"
1237 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1238 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1239 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1243 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1244 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1248 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1249 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1253 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1254 msgid "Track number"
1255 msgstr "Dal sorszáma"
1257 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1258 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1259 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1260 msgid "Album information"
1261 msgstr "Album információ"
1263 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1264 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1265 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1266 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1267 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1268 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1269 msgid "Similar Artist"
1270 msgstr "Hasonló előadók"
1272 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1273 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1274 msgid "Songs from album"
1277 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1278 msgid "Other albums by"
1279 msgstr "Egyéb albumok tőle:"
1281 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1285 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1286 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1288 msgstr "Nincs album"
1290 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1294 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1295 msgid "switch now playing"
1298 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1299 msgid "Switch to Now Playing"
1302 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1303 msgid "Search metadata"
1306 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1308 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1309 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1310 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1311 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1312 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1316 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1320 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1321 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1322 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1326 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1327 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1332 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1337 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1338 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1339 msgid "Add the item to the play queue"
1342 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1343 msgid "_Clear and play"
1346 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1347 msgid "Replace the current play queue with this item"
1350 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1351 msgid "Play this song"
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1355 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1356 msgid "Show sidebar"
1357 msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1361 msgid "Hide sidebar"
1362 msgstr "Oldalsáv elrejtése"
1364 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1365 msgid "<b>Search:</b>"
1366 msgstr "<b>Keresés:</b>"
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1379 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1381 msgstr "Lejátszási idő"
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1385 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1391 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1399 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1404 msgid "Add album to play-queue"
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1412 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1413 msgid "Metadata Browser"
1414 msgstr "Metaadat-böngésző"
1416 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1417 msgid "switch metadata"
1420 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1421 msgid "Switch to Metadata view"
1424 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1428 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1429 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1433 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1437 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1441 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1445 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1449 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1453 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1457 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1459 msgstr "Ikon azonosító"
1461 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1465 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1467 msgstr "AlbumElőadó"
1469 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1473 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1474 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1478 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1479 msgid "Paste before"
1480 msgstr "Beszúrás elé"
1482 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1484 msgstr "Beszúrás utána"
1487 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1488 msgid "Edit Columns"
1489 msgstr "Oszlopok szerkesztése"
1491 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1492 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1494 msgstr "Ismételt letöltés"
1496 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1498 msgstr "Válassz egy fájlt"
1500 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1501 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1502 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1503 msgid "Metadata selector"
1504 msgstr "Metaadat választó"
1506 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1507 msgid "Failed to open file:"
1508 msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt:"
1510 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1511 msgid "because of encoding issues"
1512 msgstr "kódolási problémák miatt"
1514 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1515 msgid "Fetching Lyrics"
1516 msgstr "Dalszöveg letöltése"
1518 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1519 msgid "Fetching Artist Info"
1520 msgstr "Előadó-információ letöltése"
1522 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1523 msgid "Fetching Guitar tab"
1524 msgstr "Gitár tab letöltése"
1526 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1527 msgid "Fetching Album Info"
1528 msgstr "Album-információ letöltése"
1530 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1531 msgid "Not Available"
1532 msgstr "Nem elérhető"
1534 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1536 msgstr "Válassz egy fájlt"
1538 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1539 msgid "Text Document"
1540 msgstr "Szöveges dokumentum"
1542 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1546 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1547 msgid "Insufficient tags available to get image."
1550 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1554 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1555 msgid "Gmpc Easy Command"
1556 msgstr "Gmpc könnyű parancsok"
1558 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1560 msgid "EasyCommand commands"
1561 msgstr "Gmpc parancsok segítség"
1563 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1567 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1571 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1573 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1574 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1576 "A következő parancsok használhatók az egyszerű parancs ablakban.\n"
1577 "Az egyszerű parancs ablakot kinyitni a Ctrl-space billentyűk megnyomásával "
1580 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1584 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1585 msgid "Get a list of available commands"
1586 msgstr "Lista készítése az elérhető parancsokról"
1588 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1589 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1591 msgstr "Szolgáltató"
1593 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1597 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1598 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1602 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1603 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1604 msgid "width x height"
1607 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1608 msgid "high-res image will be downloaded"
1611 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1612 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1616 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1617 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1618 msgstr "Kevés az információ a metaadat tárolásához/vételéhez"
1620 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1624 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1628 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1632 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1634 msgstr "Album információ"
1636 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1637 msgid "Artist Biography"
1638 msgstr "Szerző biográfia"
1640 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1644 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1648 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1649 msgid "MPD is rescanning the database"
1650 msgstr "MPD újrakeres az adatbázisban"
1652 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1653 msgid "MPD Database has been updated at:"
1654 msgstr "MPD adatbázis frissítve ekkor:"
1656 #. Default to 'select' if no specific action given
1657 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1659 msgstr "kiválasztás"
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1663 msgstr "engedélyezés"
1665 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1669 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1670 msgid "Update database"
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1674 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1675 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1676 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1679 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1680 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1681 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1682 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1685 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1686 msgid "Repeat current song"
1689 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1690 msgid "The current song will be forever repeated."
1691 msgstr "Az aktuális dalt örökké ismétli."
1693 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1694 msgid "Stop after current song"
1695 msgstr "Leállítás a jelenlegi dal után"
1697 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1698 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1699 msgstr "Lejátszás megállítása a jelenleg lejátszott dal után."
1702 #. basic playlist commands
1703 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1707 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1708 msgid "start playback"
1709 msgstr "lejátszás indítása"
1711 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1715 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1716 msgid "pause playback"
1717 msgstr "lejátszás megállítása"
1719 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1723 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1725 msgstr "következő dal"
1727 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1731 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1732 msgid "previous song"
1735 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1740 msgid "stop playback"
1741 msgstr "lejátszás megállítása"
1743 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1744 msgid "reset playmode"
1747 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1748 msgid "Reset the play mode."
1751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1753 msgstr "véletlenszerű"
1755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1756 msgid "Random (on|off)"
1757 msgstr "Véletlenszerű (be|ki)"
1759 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1763 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1764 msgid "Repeat (on|off)"
1765 msgstr "Ismétlés (be|ki)"
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1771 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1772 msgid "Single (on|off)"
1773 msgstr "Egyedi (be|ki)"
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1779 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1780 msgid "Consume (on|off)"
1781 msgstr "Könnyített (be|ki)"
1784 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1789 msgid "Volume (+-)<level>"
1790 msgstr "Hangerő (+-)<szint>"
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1800 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1801 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1802 msgid "([0-9]+|Off)"
1803 msgstr "([0-9]+|Ki)"
1805 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1806 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1807 msgstr "Átúsztatás beállítása <másodperc>"
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1814 msgctxt "Regex for matching output"
1815 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1816 msgstr "[0-9]+[ ]*(Engedélyez|Tilt|Kiválaszt|)"
1818 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1819 msgid "output X enable or disable or select"
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1823 msgid "Play <query>"
1824 msgstr "Lejátszás <várakozó>"
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1832 msgstr "Hozzáad <várakozó>"
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1838 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1839 msgid "Replace <query>"
1840 msgstr "Csere <várakozó>"
1842 #. Basic seek commands
1843 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1847 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1848 msgid "Seek within the current song"
1849 msgstr "Keresés az aktuális dalban"
1851 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1852 msgid "stop after current song"
1853 msgstr "leállítás az aktuális dal után"
1855 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1856 msgid "Stop playback after the current song"
1857 msgstr "Lejátszás leállítása az aktuális dal után"
1859 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1860 msgid "repeat current song"
1861 msgstr "akutális dal ismétlése"
1863 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1864 msgid "Repeat the current song"
1865 msgstr "Az aktuális dal ismétlése"
1867 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1868 msgid "update database"
1869 msgstr "adatbázis frissítése"
1871 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1872 msgid "Update the database"
1873 msgstr "Adatbázis frissítése"
1875 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1879 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1880 msgid "disconnect from MPD"
1883 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1887 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1888 msgid "connect to MPD"
1891 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1892 msgid "connect to MPD using profile"
1895 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1899 #. Basic dialog with a close button
1900 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1901 msgid "Bug information"
1902 msgstr "Hiba információ"
1904 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1905 msgid "GMPC - First start assistant"
1908 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1910 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1911 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1913 "Első alkalommal indítod a gmpc-t.\n"
1914 "Ez a segéd végigvezet az mpd démonhoz való kapcoslódás lépésein."
1916 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1917 msgid "Welcome to GMPC"
1918 msgstr "Üdvözöllek a GMPC-ben"
1920 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1921 msgid "Setup connection"
1922 msgstr "Kapcsolat beállítása"
1927 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1929 "Gmpc is now ready for use.\n"
1932 "A Gmpc használatra kész.\n"
1933 "Kellemes zenehallgatást!"
1935 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1939 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1940 msgid "Server Settings"
1941 msgstr "Szerverbeállítások"
1943 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1947 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1949 msgstr "Csatlakozás"
1951 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1953 msgid "Select the music directory"
1954 msgstr "Zene Könyvtár"
1956 #. Add all from album
1957 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1958 msgid "All from album"
1959 msgstr "Minden az albumról"
1961 #. Add all from artist
1962 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1963 msgid "All from artist"
1964 msgstr "Minden az előadótól"
1966 #. Add all from genre
1967 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1968 msgid "All from genre"
1969 msgstr "Minden a műfajból"
1971 #. Add all from file
1972 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1973 msgid "All from same directory"
1974 msgstr "Minden a könyvtárból"
1978 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1980 msgstr "Továbbiak hozzáadása"
1982 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1983 msgid "Failed to open local file"
1984 msgstr "Helyi fájl megnyitása sikertelen"
1986 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1987 msgid "Uri scheme not supported"
1988 msgstr "Uri séma nem támogatott"
1990 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1992 msgstr "Lejátszás/Megállítás"
1995 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1996 msgid "Fast Forward"
1997 msgstr "Gyorsan előre"
2000 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
2001 msgid "Fast Backward"
2002 msgstr "Gyorsan visszafele"
2005 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2006 msgid "Raise window"
2007 msgstr "Ablak előrehozása"
2010 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2012 msgstr "Ablak elejtése"
2015 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2016 msgid "Toggle window"
2017 msgstr "Ablak mutatása és elrejtése"
2019 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2020 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2022 msgstr "Felhangosít"
2025 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2030 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2032 msgstr "Dal mutatása"
2034 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2035 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2040 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2041 msgid "Show easy command entry"
2042 msgstr "Egyszerű parancs elemek mutatása"
2045 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2050 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2052 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2055 "Nem tudtam érzékelni a következő multimédia gombokat:\n"
2058 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2061 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2062 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2065 "Kérem ellenőrizze, hogy az ablakkezelő (vagy egyéb alkalmazások) nem "
2066 "foglalta-e már le ezt a billentyűt valami más funkcióhoz, majd indítsa újra "
2069 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2071 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2073 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
2074 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2076 "Kétszeres hozzárendelés(eke)t találtam\n"
2078 "Néhány helyen kétszer lett hozzárendelve egy multimédia gomb, ezeket "
2079 "letiltottam. Kérem ellenőrizze újra a beállításokat, és javítsa ki a hibát."
2081 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2082 msgid "Multimedia Keys"
2083 msgstr "Multimédia billentyűk"
2085 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2088 "Duplicate mapping detected\n"
2090 "%s is already mapped to %s"
2092 "Többszörös átfedés található\n"
2094 "%s már használatban van itt: %s"
2096 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2099 "Could not grab multimedia key:\n"
2103 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2104 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2106 "Nem tudtam észlelni a multimédia gombot:\n"
2110 "Ellenőrizze, hogy az ablakkezelője (vagy valamilyen egyéb alkalmazás) nem "
2111 "használja-e már ezt a billentyűt valami másra, majd indítsa újra a gmpc-t."
2113 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2117 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2119 msgstr "Gyorsbillentyű"
2121 #: ../src/Tools/misc.c:40
2125 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2131 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2133 msgid_plural "hours"
2137 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2139 msgid_plural "minutes"
2143 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2145 msgid_plural "seconds"
2149 #: ../src/Tools/misc.c:389
2150 msgid "Failed to execute"
2151 msgstr "Nem tudtam végrehajtani"
2153 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2154 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2155 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2156 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2158 msgstr "Nem elérhető"
2160 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2164 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2168 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2169 msgid "Fetching .. "
2170 msgstr "Letöltés... "
2172 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2173 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2177 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2181 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2183 msgstr "Figyelmeztetés"
2185 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2189 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2190 msgid "User question"
2193 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2197 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2201 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2203 msgid "Error reading file: %s"
2206 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2207 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2209 msgstr "Letöltés..."
2211 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2212 msgid "Refresh backdrop"
2215 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2216 msgid "Added profile"
2217 msgstr "Hozzáadott profil"
2219 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2220 msgid "Removed profile"
2221 msgstr "Törölt profil"
2223 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2224 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2228 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2232 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2233 msgid "Single Mode enabled"
2234 msgstr "Egyszerű mód engedélyezve"
2236 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2237 msgid "Single Mode disabled"
2238 msgstr "Egyszerű mód letiltva"
2240 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2241 msgid "Consume Mode enabled"
2242 msgstr "Igényes mód engedélyezve"
2244 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2245 msgid "Consume Mode disabled"
2246 msgstr "Igényes mód letiltva"
2248 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2249 msgid "Repeat enabled"
2250 msgstr "Ismétlés engedélyezése"
2252 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2253 msgid "Repeat disabled"
2254 msgstr "Ismétlés letiltása"
2256 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2257 msgid "Random enabled"
2258 msgstr "Véletlenszerű engedélyezés"
2260 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2261 msgid "Random disabled"
2262 msgstr "Véletlenszerű letiltása"
2264 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2268 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2270 msgstr "erről az albumról:"
2272 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2274 msgstr "Nincs lejátszás"
2276 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2277 msgid "Not Connected"
2278 msgstr "Nincs kapcsolat"
2280 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2281 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2284 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2287 msgstr "Automatikus"
2289 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2290 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2293 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2294 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2297 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2299 msgid "(estimation)"
2302 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2304 msgid "Failed to parse command"
2305 msgstr "Nem tudtam beállítani a libmpd-t"
2307 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2308 msgid "Failed to start external command"
2311 #~ msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
2312 #~ msgstr "Összes nem létező elem eltávolítása a metaadatok tárolóból"
2321 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2324 #~ "Az új metaadat modul hozzá lett adva, a gmpc eltávolítja az összes nem "
2325 #~ "létező elemet a tárolóból"
2327 #~ msgid "Metadata Handler"
2328 #~ msgstr "Metaadat kezelő"
2330 #~ msgid "Connected"
2331 #~ msgstr "Kapcsolódva"
2333 #~ msgid "Repeat: %s"
2334 #~ msgstr "Ismétlés: %s"
2339 #~ msgid "Random: %s"
2340 #~ msgstr "Véletlenszerű: %s"
2342 #~ msgid "Single mode: %s"
2343 #~ msgstr "Egyszerű mód: %s"
2345 #~ msgid "Consume: %s"
2346 #~ msgstr "Összezárt: %s"
2352 #~ msgstr "hozzáadva"
2354 #~ msgid "changed hostname to:"
2355 #~ msgstr "hostname megváltozott erre:"
2357 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2358 #~ msgstr "a plugin metaadat struktúrája nem korrekt"
2360 #~ msgid "Metadata Provider"
2361 #~ msgstr "Metaadatszolgáltató"
2363 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2364 #~ msgstr "Metaadatszolgáltató és böngészőkiegészítés"
2366 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2367 #~ msgstr "Ez nem egy érvényes .desktop fájl"
2369 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2370 #~ msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: '%s'"
2372 #~ msgid "Starting %s"
2373 #~ msgstr "Indítás: %s"
2375 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2376 #~ msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
2378 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2379 #~ msgstr "Ismeretlen indítási paraméter: %d"
2381 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2383 #~ "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy 'Type=Link' asztali bejegyzésnek"
2385 #~ msgid "Not a launchable item"
2386 #~ msgstr "Nem indítható elem"
2388 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2389 #~ msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
2391 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2392 #~ msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
2397 #~ msgid "Specify session management ID"
2398 #~ msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
2401 #~ msgstr "Azonosító"
2403 #~ msgid "Session management options:"
2404 #~ msgstr "Munkamenet-kezelési beállításai:"
2406 #~ msgid "Show session management options"
2407 #~ msgstr "Munkamenet-kezelési beállítások megjelenítése"
2409 #~ msgid "Web Links"
2410 #~ msgstr "Web linkek"
2413 #~ msgid_plural "items"
2414 #~ msgstr[0] "tétel"
2415 #~ msgstr[1] "tétel"
2417 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2418 #~ msgstr "A '%s' könyvtárt rekurzívan hozzáadtam"
2420 #~ msgid "Loaded playlist"
2421 #~ msgstr "Betöltött lejátszólista"
2424 #~ msgstr "Hozzáadva"
2427 #~ msgid_plural "songs"
2431 #~ msgid "directory"
2432 #~ msgid_plural "directories"
2433 #~ msgstr[0] "könyvtár"
2434 #~ msgstr[1] "könyvtár"
2437 #~ msgid_plural "playlists"
2438 #~ msgstr[0] "lejátszólista"
2439 #~ msgstr[1] "lejátszólista"
2441 #~ msgid "Lookup %s on %s"
2442 #~ msgstr "%s megtekintése itt: %s"
2444 #~ msgid "Similar songs"
2445 #~ msgstr "Hasonló dalok"
2447 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2448 #~ msgstr "gmpc - Konfiguráció"
2450 #~ msgid "localhost"
2451 #~ msgstr "sajátgép"
2453 #~ msgid "New playlist"
2454 #~ msgstr "Új lejátszólista"
2457 #~ msgstr "Bővítmények:"
2459 #~ msgid "Pla_ylist"
2460 #~ msgstr "Leját_szólista"
2462 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2463 #~ msgstr "Biztosan törölni kívánja a lejátszólistát?"
2468 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2469 #~ msgstr "Leállítás az aktuális dal után: Nincs hozzá elég jogosultsága."
2471 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2472 #~ msgstr "Egyszerű: Nincs elég joga a kívánt opció használatához."
2474 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2475 #~ msgstr "Egyszerű: A használt MPD szerver elég régi és nem támogatja ezt."
2477 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2478 #~ msgstr "Könnyített: Nincs elég joga a kívánt opció használatához."
2480 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2481 #~ msgstr "Könnyített: A használt MPD szerver elég régi és nem támogatja ezt."
2484 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2487 #~ "Leállítás az aktuális dal után: Az MPD szerver elég régi és nem támogatja "
2491 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2494 #~ "Jelenlegi dal ismétlése: Az MPD szerver túl régi és nem támogatja ezt."
2496 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2497 #~ msgstr "Adatbázis frissítése: Nincs hozzá elég jogosultság."
2500 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2501 #~ msgstr "Adatbázis frissítése: Az MPD szerver túl régi és nem támogatja ezt."
2503 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2504 #~ msgstr "Jelenlegi dal ismétlése: Nincs hozzá elég jogosultság."
2506 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2507 #~ msgstr "a plugin get_image api elavult "
2509 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2510 #~ msgstr "a plugin get_uris api elavult "
2512 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2513 #~ msgstr "Gombok mutatása helyett legördülő menü az összecsukható nézetben"
2518 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2519 #~ msgstr "Metaadat opciók engedélyezése/tiltása"
2521 #~ msgid "Web links"
2522 #~ msgstr "Web linkek"