Fix rating menu.
[gmpc.git] / po / et.po
blob06930bb4b139d37501f1269739479d5697db2b2c
1 # Estonian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:57+0000\n"
12 "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome Music Player Client"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "GNOME liides mpd teenusele"
33 #: ../src/main.c:378
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Seadetesüsteemi laadimine nurjus."
37 #: ../src/main.c:455
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Libmpd ülesseadmine nurjus"
41 #: ../src/main.c:830
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC-l pole piisavalt õigusi mpd serveril."
45 #: ../src/main.c:862
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "Salasõna määramine nurjus: '%s'\n"
52 "Palun proovi uuesti"
54 #: ../src/main.c:867
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Palun sisesta oma salasõna: '%s'"
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
60 msgid "error code"
61 msgstr "vea kood"
63 #: ../src/main.c:930
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Ebapiisavad õigused mpd-ga ühendamiseks. Kontrolli salasõna"
67 #: ../src/main.c:945
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:996
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "MPD versioonid alla 0.13.0 ei ole toetatud"
77 #: ../src/main.c:1062
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Mpd-ga ühendatud"
81 #: ../src/main.c:1065
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Mpd-st lahti ühendatud"
85 #: ../src/main.c:1097
86 msgid "Tagline"
87 msgstr ""
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
91 #: ../src/browsers/server-information.c:344
92 msgid "Version"
93 msgstr "Versioon"
95 #: ../src/main.c:1104
96 msgid "Revision"
97 msgstr ""
99 #: ../src/main.c:1114
100 msgid "quit"
101 msgstr "välju"
103 #: ../src/main.c:1115
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "Välju gmpc-st"
107 #: ../src/main.c:1120
108 msgid "hide"
109 msgstr "peida"
111 #: ../src/main.c:1121
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "Peida gmpc"
115 #: ../src/main.c:1126
116 msgid "show"
117 msgstr "näita"
119 #: ../src/main.c:1127
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "Näita gmpc"
123 #: ../src/main.c:1132
124 msgid "toggle"
125 msgstr ""
127 #: ../src/main.c:1133
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr ""
131 #: ../src/main.c:1138
132 msgid "show notification"
133 msgstr "näita teadet"
135 #: ../src/main.c:1139
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Kuva salveikooni teated"
139 #: ../src/main.c:1143
140 msgid "preferences"
141 msgstr ""
143 #: ../src/main.c:1144
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr ""
147 #: ../src/main.c:1149
148 msgid "bug information"
149 msgstr ""
151 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr ""
155 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
156 msgid "url"
157 msgstr ""
159 #: ../src/main.c:1156
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr ""
163 #: ../src/main.c:1162
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr ""
167 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
168 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
169 msgid "GMPC"
170 msgstr "GMPC"
172 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "Ühendatud"
176 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "Ühendus katkestatud"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
184 msgid "paused"
185 msgstr "pausitud"
187 #: ../src/playlist3.c:1838
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD raporteeris järgmise vea"
191 #: ../src/playlist3.c:2200
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2208
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
200 msgid "Misc."
201 msgstr "Muud"
203 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
205 msgid "Interface"
206 msgstr "Kujundus"
208 #: ../src/playlist3.c:2399
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "Plugina laadimine nurjus"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "pluginal pole nime"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "sama nimega plugin on juba olemas"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr ""
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr ""
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "plugina eelistuste struktuur on vale"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "Plugina instantsi loomine nurjus"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr ""
248 #: ../src/plugin.c:281
249 #, c-format
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "Pluginal %s on vale api versioon: %i"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
254 #, c-format
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr "Pluginal %s on vale plugina struktuur: %s"
258 #: ../src/plugin.c:326
259 msgid ""
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
261 msgstr ""
262 "Ühe või enama plugina laadimine nurjus. Vaada abi->teated, et näha rohkem "
263 "infot"
265 #: ../src/preferences.c:91
266 msgid "Plugin version"
267 msgstr "Plugina versioon"
269 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
270 msgid "Plugins"
271 msgstr "Pluginad"
273 #: ../src/preferences.c:388
274 msgid "Enabled"
275 msgstr "Lubatud"
277 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
278 msgid "Name"
279 msgstr "Nimi"
281 #: ../src/preferences.c:393
282 msgid "Function"
283 msgstr "Funktsioon"
285 #: ../src/preferences.c:420
286 msgid "Dummy"
287 msgstr "Liba"
289 #: ../src/preferences.c:423
290 msgid "Browser Extension"
291 msgstr "Sirvija laiendus"
293 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
297 msgid "Unknown"
298 msgstr "Tundmatu"
300 #: ../src/preferences.c:437
301 #, fuzzy
302 msgid "Sidebar Extension"
303 msgstr "Sirvija laiendus"
305 #: ../src/tray-icon2.c:134
306 msgid "Sho_w GMPC"
307 msgstr ""
309 #. * MM_PLAYPAUSE
310 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
311 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
312 msgid "Next"
313 msgstr "Järgmine"
315 #: ../src/tray-icon2.c:1187
316 msgid "Notification"
317 msgstr "Teavitus"
319 #: ../src/options.c:50
320 msgid "Start the program in full screen"
321 msgstr "Käivita programm täisekraanil"
323 #: ../src/options.c:54
324 msgid "Show program version and revision"
325 msgstr "Näita programmi versiooni ning läbivaadet"
327 #: ../src/options.c:58
328 msgid "Quits the running gmpc"
329 msgstr "Välju töötavast gmpc-st"
331 #: ../src/options.c:62
332 msgid "Don't load the plugins"
333 msgstr "Ära lae pluginaid"
335 #: ../src/options.c:66
336 msgid "Load alternative config file"
337 msgstr "Laadi alternatiivne seadetefail"
339 #: ../src/options.c:70
340 msgid "Set the debug level"
341 msgstr "Silumise taseme määramine"
343 #: ../src/options.c:74
344 msgid "Start gmpc hidden to tray"
345 msgstr "Käivitamisel peida gmpc salve"
347 #: ../src/options.c:82
348 msgid "Shows all output from a certain log domain"
349 msgstr "Kuva kogu väljund kindlast logi domeenist"
351 #: ../src/options.c:86
352 msgid "Select a profile"
353 msgstr "Profiili valimine"
355 #: ../src/options.c:90
356 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
357 msgstr ""
359 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
360 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
361 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
363 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
364 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
365 msgid "translator-credits"
366 msgstr ""
367 "Launchpad Contributions:\n"
368 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
369 "  René Pärts https://launchpad.net/~renep\n"
370 "  lyyser https://launchpad.net/~lyyser"
372 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
373 msgid "Password"
374 msgstr "Salasõna"
376 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
377 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
378 msgstr "Sisesta oma salasõna: '<hostinimi>'"
380 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
381 msgid "_Save password"
382 msgstr "_Salvesta salasõna"
384 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
385 msgid "_Autoconnect"
386 msgstr "_Automaatühendus"
388 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
389 msgid "_Disconnect"
390 msgstr "_Katkesta ühendus"
392 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
393 msgid "Conn_ect"
394 msgstr "_Ühenda"
396 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
397 msgid "Timeout (s):"
398 msgstr "Aegumine (s):"
400 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
401 msgid "Host:"
402 msgstr "Host:"
404 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
405 msgid "Port:"
406 msgstr "Port:"
408 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
409 msgid "_Use Authentication"
410 msgstr "Autentimise kas_utamine"
412 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
413 msgid "Password:"
414 msgstr "Salasõna:"
416 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
417 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
418 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
419 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
420 msgid "Name:"
421 msgstr "Nimi:"
423 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
424 msgid "Music Directory:"
425 msgstr "Muusika kataloog:"
427 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
428 msgid "(None)"
429 msgstr ""
431 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
432 msgid "<b>Profile:</b>"
433 msgstr "<b>Profiil:</b>"
435 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
436 msgid "_New"
437 msgstr ""
439 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
440 msgid "_Remove"
441 msgstr ""
443 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
444 msgid "Edit Song Formatting"
445 msgstr ""
447 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
448 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
449 msgstr "<span size=\"large\"><b>Vormingu reegel:</b></span>"
451 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
452 msgid "<b>Example:</b>"
453 msgstr "<b>Näide:</b>"
455 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
456 msgid "example"
457 msgstr "näidis"
459 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
460 msgid "<b>Enable Field:</b>"
461 msgstr ""
463 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
464 msgid "_Title"
465 msgstr "_Pealkiri"
467 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
468 msgid "_Artist"
469 msgstr "Esit_aja"
471 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
472 msgid "A_lbum"
473 msgstr "A_lbum"
475 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
476 msgid "T_rack"
477 msgstr "_Rada"
479 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
480 msgid "_Date"
481 msgstr "_Kuupäev"
483 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
484 msgid "_Stream name"
485 msgstr "_Voo nimi"
487 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
488 msgid "Hide on close"
489 msgstr "Peida sulgemisel"
491 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
492 msgid "Stylize album covers"
493 msgstr "Stiliseeri albumi kaanepildid"
495 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
496 msgid "Stop playing on exit"
497 msgstr "Lõpeta väljumisel mängimine"
499 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
500 msgid "Show songlist tooltip"
501 msgstr ""
503 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
504 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
505 msgstr ""
507 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
508 msgid "<b>Main:</b>"
509 msgstr "<b>Peamine:</b>"
511 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
512 msgid "Center playing song"
513 msgstr "Keskjoonda esitatav lugu"
515 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
516 msgid "Save position and size between sessions"
517 msgstr "Salvesta suurus ja asukoht seansside vahel"
519 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
520 msgid "<b>Playlist:</b>"
521 msgstr "<b>Esitusloend:</b>"
523 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
524 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
525 msgid "Advanced settings"
526 msgstr ""
528 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
529 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
530 msgstr "<b>Laaditud pluginad:</b>"
532 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
533 msgid "Off"
534 msgstr "Väljas"
536 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
537 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
538 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
539 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
540 msgid "Track"
541 msgstr "Lugu"
543 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
544 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
545 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
546 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
547 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
548 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
549 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
550 msgid "Album"
551 msgstr "Album"
553 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
554 msgid "Auto"
555 msgstr ""
557 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
558 msgid "Enable crossfade"
559 msgstr "Võimalda siire"
561 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
562 msgid "fade time (s):"
563 msgstr "Vaibumise aeg (ajad):"
565 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
566 msgid "<b>Crossfade:</b>"
567 msgstr "<b>Siire:</b>"
569 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
570 msgid "<b>Replaygain</b>"
571 msgstr "<b>ReplayGain</b>"
573 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
574 msgid "<b>Output Devices:</b>"
575 msgstr "<b>Väljundseadmed:</b>"
577 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
578 msgid ""
579 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
580 "in order to change these settings</i></span>"
581 msgstr ""
582 "<span size=\"small\"><i>Sa pead olema ühendatud,\n"
583 "et neid seadeid muuta</i></span>"
585 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
586 msgid "Show on song change"
587 msgstr "Kuva loo vahetamisel"
589 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
590 msgid "Timeout:"
591 msgstr "Aegumine:"
593 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
594 msgid "Position:"
595 msgstr "Asukoht:"
597 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
598 msgid "<b>PopUp</b>"
599 msgstr "<b>Hüpik aken</b>"
601 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
602 msgid "Enable"
603 msgstr "Luba"
605 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
606 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
607 msgstr ""
609 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
610 msgid "Show severity"
611 msgstr ""
613 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
614 msgid "<b>Inline messages</b>"
615 msgstr ""
617 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
618 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
619 msgstr "Interneti ühenduseks kasuta proksit"
621 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
622 msgid "HTTP Proxy:"
623 msgstr "HTTP puhver:"
625 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
626 msgid "Use authentication"
627 msgstr "Autentimise kasutamine"
629 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
630 msgid "Username:"
631 msgstr "Kasutajanimi:"
633 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
634 msgid "<b>Proxy settings</b>"
635 msgstr "<b>Puhvri seaded</b>"
637 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
638 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
639 msgstr "Kiirklahvide keelamiseks redigeeri seda ja vajuta 'backspace'"
641 #: ../glade/preferences.ui.h:1
642 msgid "GMPC - Preferences"
643 msgstr ""
645 #: ../glade/preferences.ui.h:2
646 msgid ""
647 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
648 "<i>None Selected</i>"
649 msgstr ""
650 "<span size=\"x-large\"><b>Pluginad</b></span>\n"
651 "<i>Ühtegi pole valitud</i>"
653 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
654 msgid "Messages"
655 msgstr "Sõnumid"
657 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
658 msgid "_Copy to clipboard"
659 msgstr "_Lõikelauale kopeerimine"
661 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
662 msgid "Save Playlist"
663 msgstr "Salvesta esitusloend"
665 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
666 msgid "name:"
667 msgstr "nimi:"
669 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
670 msgid "<enter playlist name>"
671 msgstr "<sisesta esitusloendi nimi>"
673 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
674 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
675 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Esitusloend on juba olemas.</i></span>"
677 #. *
678 #. * add url to playlist
680 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
681 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
682 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
683 msgid "Add URL"
684 msgstr "Lisa URL"
686 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
687 msgid "Enter URL:"
688 msgstr "URL:"
690 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
691 msgid "gtk-close"
692 msgstr "gtk-sulge"
694 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
695 msgid "gtk-add"
696 msgstr "gtk-lisa"
698 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
699 msgid "Repeat Mode"
700 msgstr ""
702 #. * MM_FASTBACKWARD
703 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
704 msgid "Repeat"
705 msgstr "Kordus"
707 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
708 msgid "Toggle repeat mode"
709 msgstr ""
711 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
712 msgid "Random Mode"
713 msgstr ""
715 #. * MM_REPEAT
716 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
717 msgid "Random"
718 msgstr "Juhuslik"
720 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
721 msgid "Toggle random mode"
722 msgstr ""
724 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
725 msgid "Single Mode"
726 msgstr ""
728 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
729 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
730 msgid "Single"
731 msgstr ""
733 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
734 msgid "Toggle single mode"
735 msgstr ""
737 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
738 msgid "Mute"
739 msgstr "Vaigista"
741 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
742 msgid "Mute the output"
743 msgstr ""
745 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
746 msgid "Consume Mode"
747 msgstr ""
749 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
750 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
751 msgid "Consume"
752 msgstr "Tarbima"
754 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
755 msgid "Toggle consume mode"
756 msgstr ""
758 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
759 msgid "Skip to the next song"
760 msgstr ""
762 #. * MM_NEXT
763 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
764 msgid "Previous"
765 msgstr "Eelmine"
767 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
768 msgid "Prev"
769 msgstr "Eelmine"
771 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
772 msgid "Skip to the previous song"
773 msgstr ""
775 #. * MM_PREV
776 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
777 msgid "Stop"
778 msgstr "Peata"
780 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
781 msgid "Play/Pause"
782 msgstr "Esita/pausi"
784 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
785 msgid "Play"
786 msgstr ""
788 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
789 msgid "_Control"
790 msgstr "_Juhtimine"
792 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
793 msgid "_Open local file"
794 msgstr ""
796 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
797 msgid "_Profiles"
798 msgstr ""
800 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
801 msgid "_Music"
802 msgstr "_Muusika"
804 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
805 msgid "_Server"
806 msgstr ""
808 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
809 msgid "_View"
810 msgstr "_Vaade"
812 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
813 msgid "_Option"
814 msgstr "_Valik"
816 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
817 msgid "_Tools"
818 msgstr "_Tööriistad"
820 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
821 msgid "_Go"
822 msgstr "_Mine"
824 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
825 msgid "_Help"
826 msgstr "_Abi"
828 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
829 msgid "gmpc - Playlist Manager"
830 msgstr "gmpc - Esitusloendi haldur"
832 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
833 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
834 msgid "Lyrics"
835 msgstr "Laulusõnad"
837 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
838 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
839 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
840 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
841 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
842 msgid "Guitar Tabs"
843 msgstr "Kitarri tabulatuurid"
845 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
846 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
847 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
848 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
849 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
850 msgid "Similar Songs"
851 msgstr "Sarnased lood"
853 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
854 msgid "Similar Artists"
855 msgstr ""
857 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
858 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
859 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
860 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
861 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
862 msgid "Artist information"
863 msgstr "Esitaja info"
865 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
866 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
867 msgstr ""
869 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
870 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
871 msgstr ""
873 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
874 #, fuzzy
875 msgid "<b>Audio Output</b>"
876 msgstr "<b>Väljundseadmed:</b>"
878 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
879 #, fuzzy
880 msgid "Pulse output"
881 msgstr "väljund"
883 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
884 #, fuzzy
885 msgid "Alsa output"
886 msgstr "väljund"
888 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
889 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
890 msgstr ""
892 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
893 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
894 msgstr ""
896 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
897 #, fuzzy
898 msgid "<b>Generic</b>"
899 msgstr "<b>Profiil:</b>"
901 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
902 msgid "Close MPD on exit"
903 msgstr ""
905 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
906 #, fuzzy
907 msgid "Allow remote connections"
908 msgstr "Ühenduse seadistamine"
910 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
911 msgid "Create autostart file:"
912 msgstr ""
914 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
915 #, fuzzy
916 msgid "Command:"
917 msgstr "Käsk"
919 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
920 #, fuzzy
921 msgid "<b>Command:</b>"
922 msgstr "<b>Siire:</b>"
924 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
925 msgid "switch play queue"
926 msgstr "vaheta esitamise järjekorda"
928 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
929 msgid "Switch to play queue"
930 msgstr "Vaheta järjekorra esitamiseks"
932 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
933 msgid "Clear"
934 msgstr ""
936 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
937 msgid "Clear play queue"
938 msgstr "Puhasta esitamise järjekord"
940 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
941 msgid "Crop current song"
942 msgstr "Kärbi aktiivne lugu"
944 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
945 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
946 msgstr "Kärbi esitusloendit nii, et see sialdaks ainult aktiivset lugu"
948 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
949 msgid "search playlist"
950 msgstr "otsi esitusloendist"
952 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
953 msgid "Search playlist <query>"
954 msgstr "Otsi esitusloendist <päring>"
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
957 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
958 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
959 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
960 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
961 msgstr ""
963 #. add the delete widget
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
965 msgid "Crop"
966 msgstr "Kärbi"
968 #. add the shuffle widget
969 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
970 msgid "Shuffle"
971 msgstr "Segatud"
973 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
974 #, fuzzy
975 msgid "Add after current song"
976 msgstr "peata peale aktiivset lugu"
978 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
982 "Overwrite?</i>"
983 msgstr ""
984 "<i>Esitusloend <b>\"%s\"</b> on juba olemas\n"
985 "Ülekirjutada?</i>"
987 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
988 msgid "Failed to save the playlist file."
989 msgstr "Esitusloendi faili salvestamine nurjus."
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
992 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
993 msgstr ""
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
997 msgid "Play Queue"
998 msgstr "Esitusjärjekord"
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1001 msgid "Search Playlist"
1002 msgstr "Esitusnimekirjast otsimine"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1005 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1006 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1007 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1008 msgid "Database"
1009 msgstr "Andmebaas"
1011 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1012 msgid "Directories"
1013 msgstr "Kataloogid"
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1016 msgid ""
1017 "It seems you have no music in your database.\n"
1018 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1019 "your mpd config file.\n"
1020 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1021 msgstr ""
1022 "Paistab, et sinu andmebaasis pole ühtegi lugu.\n"
1023 "Muusika lisamiseks kopeeri muusika sinu <i>music_directory</i> kataloogi, "
1024 "nagu mpd seadetefailis kirjas.\n"
1025 "Siis uuenda andmebaasi. (Server->Andmebaasi uuendamine)"
1027 #. add the replace widget
1028 #. replace the replace widget
1029 #. add the replace widget
1030 #. replace
1031 #. add the replace widget
1032 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1033 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1034 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1035 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1036 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1037 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1038 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1039 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1040 msgid "Replace"
1041 msgstr "Asenda"
1043 #. add the update widget
1044 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1045 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1046 msgid "Update"
1047 msgstr "Uuenda"
1049 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1051 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1052 msgstr "Kas oled kindel, et soovid puhastada valitud esitusloendi?"
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1055 msgid "search database"
1056 msgstr "otsi andmebaasist"
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1059 msgid "Search database <query>"
1060 msgstr "Otsi andmebaasist <päring>"
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1063 msgid "Lookup directory in database"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1067 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1068 msgid "Query"
1069 msgstr "Päring"
1071 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1072 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1073 msgid "Search"
1074 msgstr "Otsing"
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1077 msgid "Search failed"
1078 msgstr "Otsing nurjus"
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1081 msgid "Add all"
1082 msgstr "Lisa kõik"
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1085 msgid "switch search"
1086 msgstr "muuda otsingut"
1088 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1089 msgid "Switch to the search browser"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1093 msgid "Search Browser"
1094 msgstr "Otsingu sirvija"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1097 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1098 msgid "Playlist Editor"
1099 msgstr "Esitusloendi redaktor"
1101 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1102 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1103 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1104 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1105 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1106 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1107 msgid "Favorites"
1108 msgstr "Lemmikud"
1110 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1111 #, c-format
1112 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1116 #, c-format
1117 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1121 msgid "New Playlist"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1125 msgid "Rename Playlist"
1126 msgstr "Esitusnimekirja nime muutmine"
1128 #. delete
1129 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1130 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1131 msgid "Rename"
1132 msgstr "Nimeta ümber"
1134 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1135 msgid "Playlists"
1136 msgstr "Esitusnimekirjad"
1138 #. Add
1139 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1140 msgid "Add to playlist"
1141 msgstr "Lisa esitusnimekirja"
1143 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1144 msgid "Added playing song to favorites list."
1145 msgstr "Aktiiven lugu lemmikutesse lisatud."
1147 #. *
1148 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1149 msgid "Add Current Song to favorites"
1150 msgstr "Lisa aktiivne lugu lemmikutesse"
1152 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1153 msgid "Tag based browser"
1154 msgstr "Sildipõhine sirvija"
1156 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1157 msgid "Reset browser"
1158 msgstr "Lähtesta sirvija"
1160 #. name
1161 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1162 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1163 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1164 msgid "Server Information"
1165 msgstr "Serveri info"
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1168 msgid "Server"
1169 msgstr "Server"
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1172 msgid "Uptime"
1173 msgstr "Tööaeg"
1175 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1176 msgid "Time Playing"
1177 msgstr "Esitamise aeg"
1179 #. * Mpd Playtime
1180 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1181 msgid "Total Playtime"
1182 msgstr "Mänguaeg kokku"
1184 #. * Mpd Artists
1185 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1186 msgid "Number of artists"
1187 msgstr "Esitajate arv"
1189 #. * Mpd Albums
1190 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1191 msgid "Number of albums"
1192 msgstr "Albumite arv"
1194 #. * Mpd Songs
1195 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1196 msgid "Number of songs"
1197 msgstr "Lugude arv"
1199 #. * Mpd Songs
1200 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1201 msgid "URL Handlers"
1202 msgstr ""
1204 #. * Mpd Songs
1205 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1206 msgid "Tag Types"
1207 msgstr "Sildi tüübid"
1209 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1210 msgid "Tag statistics"
1211 msgstr "Sildi statistika"
1213 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1214 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1215 msgid "Format"
1216 msgstr "Vorming"
1218 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1219 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1220 msgid "Channel"
1221 msgid_plural "Channels"
1222 msgstr[0] ""
1223 msgstr[1] ""
1225 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1226 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1227 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1228 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1229 msgid "Not available"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1233 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1234 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1235 msgid "Genre"
1236 msgstr "Žanr"
1238 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1239 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1240 msgid "Codec"
1241 msgstr "Koodek"
1243 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1244 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1245 msgid "Length"
1246 msgstr "Kestus"
1248 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1249 msgid "Track number"
1250 msgstr "Pala number"
1252 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1253 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1254 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1255 msgid "Album information"
1256 msgstr "Albumi info"
1258 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1259 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1260 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1261 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1262 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1263 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1264 msgid "Similar Artist"
1265 msgstr "Sarnased esitajad"
1267 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1268 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1269 msgid "Songs from album"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1273 msgid "Other albums by"
1274 msgstr "Teised albumid"
1276 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1277 msgid "More..."
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1281 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1282 msgid "No Album"
1283 msgstr "Albumit pole"
1285 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1286 msgid "Now Playing"
1287 msgstr "Hetkel mängib"
1289 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1290 msgid "switch now playing"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1294 msgid "Switch to Now Playing"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1298 msgid "Search metadata"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1302 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1303 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1304 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1305 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1306 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1307 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1308 msgid "Artist"
1309 msgstr "Esitaja"
1311 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1312 msgid "Year"
1313 msgstr "Aasta"
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1316 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1318 msgid "Songs"
1319 msgstr "Laulud"
1321 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1322 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1323 msgid "Date"
1324 msgstr "Kuupäev"
1326 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1327 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1328 msgid "Directory"
1329 msgstr "Kataloog"
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1332 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1334 msgid "Add the item to the play queue"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1338 msgid "_Clear and play"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1342 msgid "Replace the current play queue with this item"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1346 msgid "Play this song"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1350 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1351 msgid "Show sidebar"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1355 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1356 msgid "Hide sidebar"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1360 msgid "<b>Search:</b>"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1364 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1365 msgid "Genres"
1366 msgstr "Žanrid"
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1370 msgid "Dates"
1371 msgstr "Kuupäevad"
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1375 msgid "Playtime"
1376 msgstr "Esitusaeg"
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1379 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1380 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1387 msgid "Song list"
1388 msgstr "Lugude nimekiri"
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1391 msgid "Open"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1395 msgid "Play album"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1399 msgid "Add album to play-queue"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1404 msgid "Albums"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1408 msgid "Metadata Browser"
1409 msgstr "Metaandmete lehitseja"
1411 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1412 msgid "switch metadata"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1416 msgid "Switch to Metadata view"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1420 msgid "Markup"
1421 msgstr "Märgistus"
1423 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1424 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1425 msgid "Title"
1426 msgstr "Pealkiri"
1428 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1429 msgid "File"
1430 msgstr "Fail"
1432 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1433 msgid "Composer"
1434 msgstr "Autor"
1436 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1437 msgid "Performer"
1438 msgstr "Esitaja"
1440 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1441 msgid "Duration"
1442 msgstr "Kestvus"
1444 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1445 msgid "Disc"
1446 msgstr "Ketas"
1448 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1449 msgid "Comment"
1450 msgstr "Kommentaar"
1452 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1453 msgid "Icon Id"
1454 msgstr "Ikooni id"
1456 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1457 msgid "Position"
1458 msgstr "Asukoht"
1460 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1461 msgid "AlbumArtist"
1462 msgstr "Albumiesitaja"
1464 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1465 msgid "Extension"
1466 msgstr "Laiend"
1468 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1469 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1470 msgid "Tools"
1471 msgstr "Tööriistad"
1473 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1474 msgid "Paste before"
1475 msgstr "Aseta ennem"
1477 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1478 msgid "Paste after"
1479 msgstr "Aseta hiljem"
1481 #. * Edit column
1482 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1483 msgid "Edit Columns"
1484 msgstr "Muuda veergusi"
1486 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1487 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1488 msgid "Refetch"
1489 msgstr "Tiri uuesti"
1491 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1492 msgid "Select file"
1493 msgstr "Vali fail"
1495 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1496 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1497 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1498 msgid "Metadata selector"
1499 msgstr "Metaandmete valija"
1501 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1502 msgid "Failed to open file:"
1503 msgstr "Faili avamine nurjus:"
1505 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1506 msgid "because of encoding issues"
1507 msgstr "kodeerimise tõrgete tõttu"
1509 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1510 msgid "Fetching Lyrics"
1511 msgstr "Sõnade tõmbamine"
1513 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1514 msgid "Fetching Artist Info"
1515 msgstr "Esitaja info tõmbamine"
1517 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1518 msgid "Fetching Guitar tab"
1519 msgstr "Tirin kitarri tabulatuure"
1521 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1522 msgid "Fetching Album Info"
1523 msgstr "Tirin albumi infot"
1525 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1526 msgid "Not Available"
1527 msgstr "Pole saadaval"
1529 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1530 msgid "Select File"
1531 msgstr "Vali fail"
1533 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1534 msgid "Text Document"
1535 msgstr "Tekst dokument"
1537 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1538 msgid "All"
1539 msgstr "Kõik"
1541 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1542 msgid "Insufficient tags available to get image."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1546 msgid "Images"
1547 msgstr "Pildid"
1549 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1550 msgid "Gmpc Easy Command"
1551 msgstr "Gmpc lihtsad käsud"
1553 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1554 #, fuzzy
1555 msgid "EasyCommand commands"
1556 msgstr "Lihtsate käskude abi"
1558 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1559 msgid "Command"
1560 msgstr "Käsk"
1562 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1563 msgid "Usage"
1564 msgstr "Kasutamine"
1566 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1567 msgid ""
1568 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1569 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1573 msgid "Help"
1574 msgstr "Abi"
1576 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1577 msgid "Get a list of available commands"
1578 msgstr "Nimekiri võimalikest käskudest"
1580 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1581 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1582 msgid "Provider"
1583 msgstr "Teenusepakkuja"
1585 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1586 msgid "Filetype"
1587 msgstr "Failitüüp"
1589 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1590 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1591 msgid "Size"
1592 msgstr "Suurus"
1594 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1595 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1596 msgid "width x height"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1600 msgid "high-res image will be downloaded"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1604 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1605 msgid "Set"
1606 msgstr "Määra"
1608 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1609 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1610 msgstr "Pole piisavalt infot talletamaks/tirimaks metaandmeid"
1612 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1613 msgid "Artist art"
1614 msgstr "Esitaja pilt"
1616 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1617 msgid "Album art"
1618 msgstr "Albumi pilt"
1620 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1621 msgid "Song lyrics"
1622 msgstr "Laualu sõnad"
1624 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1625 msgid "Album Info"
1626 msgstr "Albumi info"
1628 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1629 msgid "Artist Biography"
1630 msgstr "Esitaja elulugu"
1632 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1633 msgid "Guitar Tab"
1634 msgstr "Kitarri tabulatuur"
1636 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1637 msgid "Backdrop"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1641 msgid "MPD is rescanning the database"
1642 msgstr "MPD taasuurib andmebaasi"
1644 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1645 msgid "MPD Database has been updated at:"
1646 msgstr "MPD andmebaas on uuendatud:"
1648 #. Default to 'select' if no specific action given
1649 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1650 msgid "select"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1654 msgid "enable"
1655 msgstr "võimalda"
1657 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1658 msgid "disable"
1659 msgstr "keela"
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1662 msgid "Update database"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1666 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1668 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1672 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1674 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1678 msgid "Repeat current song"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1682 msgid "The current song will be forever repeated."
1683 msgstr "Aktiivset lugu korratakse lõpmatuseni."
1685 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1686 msgid "Stop after current song"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1690 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1691 msgstr "Taasesitamine peatatakse peale aktiivse loo esitamist."
1693 #. Player control
1694 #. basic playlist commands
1695 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1696 msgid "play"
1697 msgstr "esita"
1699 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1700 msgid "start playback"
1701 msgstr "taasesituse alustamine"
1703 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1704 msgid "pause"
1705 msgstr "paus"
1707 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1708 msgid "pause playback"
1709 msgstr "esitamise paus"
1711 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1712 msgid "next"
1713 msgstr "järgmine"
1715 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1716 msgid "next song"
1717 msgstr "järgmine lugu"
1719 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1720 msgid "prev"
1721 msgstr "eelmine"
1723 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1724 msgid "previous song"
1725 msgstr "eelmine lugu"
1727 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1728 msgid "stop"
1729 msgstr "peata"
1731 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1732 msgid "stop playback"
1733 msgstr "taasesituse katkestamine"
1735 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1736 msgid "reset playmode"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1740 msgid "Reset the play mode."
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1744 msgid "random"
1745 msgstr "juhuslik"
1747 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1748 msgid "Random (on|off)"
1749 msgstr "Juhuslik (sees|väljas)"
1751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1752 msgid "repeat"
1753 msgstr "korda"
1755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1756 msgid "Repeat (on|off)"
1757 msgstr "Kordus (sees|väljas)"
1759 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1760 msgid "single"
1761 msgstr "üksik"
1763 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1764 msgid "Single (on|off)"
1765 msgstr "Üksik (sees|väljas)"
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1768 msgid "consume"
1769 msgstr "tarbi"
1771 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1772 msgid "Consume (on|off)"
1773 msgstr "Tarbi (sees|väljas)"
1775 #. volume commands
1776 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1777 msgid "volume"
1778 msgstr "helitugevus"
1780 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1781 msgid "Volume (+-)<level>"
1782 msgstr "Helitugevus (+-)<nivoo>"
1784 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1785 msgid "mute"
1786 msgstr "vaigista"
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1789 msgid "crossfade"
1790 msgstr "siire"
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1793 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1794 msgid "([0-9]+|Off)"
1795 msgstr "([0-9]+|Väljas)"
1797 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1798 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1799 msgstr "Näära siire <sekundites>"
1801 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1802 msgid "output"
1803 msgstr "väljund"
1805 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1806 msgctxt "Regex for matching output"
1807 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1811 msgid "output X enable or disable or select"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1815 msgid "Play <query>"
1816 msgstr "Esita <päring>"
1818 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1819 msgid "add"
1820 msgstr "lisa"
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1823 msgid "Add <query>"
1824 msgstr "Lisa <päring>"
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1827 msgid "replace"
1828 msgstr "asenda"
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1831 msgid "Replace <query>"
1832 msgstr "Asenda <päring>"
1834 #. Basic seek commands
1835 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1836 msgid "seek"
1837 msgstr "kerimine"
1839 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1840 msgid "Seek within the current song"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1844 msgid "stop after current song"
1845 msgstr "peata peale aktiivset lugu"
1847 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1848 msgid "Stop playback after the current song"
1849 msgstr "Peata taasesitamine peale aktiivset lugu"
1851 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1852 msgid "repeat current song"
1853 msgstr "korda aktiivset lugu"
1855 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1856 msgid "Repeat the current song"
1857 msgstr "Krda aktiivset lugu"
1859 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1860 msgid "update database"
1861 msgstr "uuenda andmebaasi"
1863 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1864 msgid "Update the database"
1865 msgstr "Uuenda andmebaasi"
1867 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1868 msgid "disconnect"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1872 msgid "disconnect from MPD"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1876 msgid "connect"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1880 msgid "connect to MPD"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1884 msgid "connect to MPD using profile"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1888 msgid "Proxy"
1889 msgstr "Proksi"
1891 #. Basic dialog with a close button
1892 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1893 msgid "Bug information"
1894 msgstr "Vea info"
1896 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1897 msgid "GMPC - First start assistant"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1901 msgid ""
1902 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1903 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1904 msgstr ""
1905 "See on esimene kord, kui käivitad gmpc.\n"
1906 "Järgnevad dialoogid aitavad sul ühendada gmpc oma mpd teenusega."
1908 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1909 msgid "Welcome to GMPC"
1910 msgstr "Teretulemast GMPC-sse"
1912 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1913 msgid "Setup connection"
1914 msgstr "Ühenduse seadistamine"
1916 #. *
1917 #. * End
1919 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1920 msgid ""
1921 "Gmpc is now ready for use.\n"
1922 "Enjoy using gmpc."
1923 msgstr ""
1924 "Gmpc on kasutamiseks valmis.\n"
1925 "Naudi gmpc kasutamist."
1927 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1928 msgid "Finish"
1929 msgstr "Lõpeta"
1931 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1932 msgid "Server Settings"
1933 msgstr "Serveri seadistused"
1935 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1936 msgid "Connection"
1937 msgstr "Ühendus"
1939 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1940 msgid "Connecting"
1941 msgstr "Ühendan"
1943 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Select the music directory"
1946 msgstr "Muusika kataloog:"
1948 #. Add all from album
1949 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1950 msgid "All from album"
1951 msgstr "Kõik albumilt"
1953 #. Add all from artist
1954 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1955 msgid "All from artist"
1956 msgstr "Kõik esitajalt"
1958 #. Add all from genre
1959 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1960 msgid "All from genre"
1961 msgstr "Kõik stiililt"
1963 #. Add all from file
1964 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1965 msgid "All from same directory"
1966 msgstr "Kõik samast kataloogist"
1968 #. Create sub menu
1969 #. Add
1970 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1971 msgid "Add more"
1972 msgstr "Lisa rohkem"
1974 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1975 msgid "Failed to open local file"
1976 msgstr "Kohaliku faili avamine nurjus"
1978 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1979 msgid "Uri scheme not supported"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1983 msgid "PlayPause"
1984 msgstr "EsitaPausi"
1986 #. * MM_STOP
1987 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1988 msgid "Fast Forward"
1989 msgstr "Kiiresti edasi"
1991 #. * MM_FASTFORWARD
1992 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1993 msgid "Fast Backward"
1994 msgstr "Kiiresti tagasi"
1996 #. * MM_RANDOM
1997 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1998 msgid "Raise window"
1999 msgstr "Akna esiletõstmine"
2001 #. * MM_RAISE
2002 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2003 msgid "Hide window"
2004 msgstr "Peida aken"
2006 #. * MM_HIDE
2007 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2008 msgid "Toggle window"
2009 msgstr "Lülita aken"
2011 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2012 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2013 msgid "Volume Up"
2014 msgstr "Valjemaks"
2016 #. * MM_VOLUME_UP
2017 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2018 msgid "Volume Down"
2019 msgstr "Vaiksemaks"
2021 #. * MM_VOLUME_DOWN
2022 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2023 msgid "Show song"
2024 msgstr "Kuva lugu"
2026 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2027 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2028 msgid "Toggle Mute"
2029 msgstr "Lülita summutamist"
2031 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2032 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2033 msgid "Show easy command entry"
2034 msgstr "Näita lihtsa käsu kirjet"
2036 #. * MM_PLAY
2037 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Pause"
2040 msgstr "paus"
2042 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2043 msgid ""
2044 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2045 "\n"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2049 msgid ""
2050 "\n"
2051 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2052 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2056 msgid ""
2057 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2058 "\n"
2059 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2060 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2064 msgid "Multimedia Keys"
2065 msgstr "Multimeediaklahvid"
2067 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Duplicate mapping detected\n"
2071 "\n"
2072 "%s is already mapped to %s"
2073 msgstr ""
2074 "Dubleeriv seostus tuvastatud\n"
2075 "\n"
2076 "%s on juba seostatud %s"
2078 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Could not grab multimedia key:\n"
2082 "\n"
2083 "\t%s: %s\n"
2084 "\n"
2085 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2086 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2090 msgid "Action"
2091 msgstr "Tegevus"
2093 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2094 msgid "Shortcut"
2095 msgstr "Otsetee"
2097 #: ../src/Tools/misc.c:40
2098 msgid "Total time"
2099 msgstr "Aeg kokku"
2101 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2102 msgid "day"
2103 msgid_plural "days"
2104 msgstr[0] "päev"
2105 msgstr[1] "päeva"
2107 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2108 msgid "hour"
2109 msgid_plural "hours"
2110 msgstr[0] "tund"
2111 msgstr[1] "tundi"
2113 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2114 msgid "minute"
2115 msgid_plural "minutes"
2116 msgstr[0] "minut"
2117 msgstr[1] "minutit"
2119 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2120 msgid "second"
2121 msgid_plural "seconds"
2122 msgstr[0] ""
2123 msgstr[1] ""
2125 #: ../src/Tools/misc.c:389
2126 msgid "Failed to execute"
2127 msgstr "Käivitamine nurjus"
2129 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2130 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2131 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2132 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2133 msgid "Unavailable"
2134 msgstr "Pole kättesaadav"
2136 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2137 msgid "Fetching"
2138 msgstr "Tõmbamine"
2140 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2141 msgid "_Replace"
2142 msgstr "_Asenda"
2144 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2145 msgid "Fetching .. "
2146 msgstr "Tõmban ... "
2148 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2149 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2150 msgid "Browsers"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2154 msgid "Info"
2155 msgstr "Info"
2157 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2158 msgid "Warning"
2159 msgstr "Hoiatus"
2161 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2162 msgid "Critical"
2163 msgstr "Kriitiline"
2165 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2166 msgid "User question"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2170 msgid "Time"
2171 msgstr "Aeg"
2173 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2174 msgid "Message"
2175 msgstr "Sõnum"
2177 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2178 #, c-format
2179 msgid "Error reading file: %s"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2183 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2184 msgid "Fetching..."
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2188 msgid "Refresh backdrop"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2192 msgid "Added profile"
2193 msgstr "Lisatud profiil"
2195 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2196 msgid "Removed profile"
2197 msgstr "Eemaldatud profiil"
2199 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2200 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2201 msgid "n/a"
2202 msgstr "puudub"
2204 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2205 msgid "Loading"
2206 msgstr "Laadimine"
2208 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2209 msgid "Single Mode enabled"
2210 msgstr "Üksik režiim võimaldatud"
2212 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2213 msgid "Single Mode disabled"
2214 msgstr "Üksik režiim keelatud"
2216 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2217 msgid "Consume Mode enabled"
2218 msgstr "Tarbmise režiim võimaldatud"
2220 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2221 msgid "Consume Mode disabled"
2222 msgstr "Tarbimise režiim keelatud"
2224 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2225 msgid "Repeat enabled"
2226 msgstr "Kordus võimaldatud"
2228 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2229 msgid "Repeat disabled"
2230 msgstr "Kordus keelatud"
2232 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2233 msgid "Random enabled"
2234 msgstr "Juhuslik võimaldatud"
2236 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2237 msgid "Random disabled"
2238 msgstr "Juhuslik keelatud"
2240 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2241 msgid "By"
2242 msgstr "esitaja"
2244 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2245 msgid "From"
2246 msgstr "Albumilt"
2248 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2249 msgid "Not Playing"
2250 msgstr "Ei mängi"
2252 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2253 msgid "Not Connected"
2254 msgstr "Pole ühendatud"
2256 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2257 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2261 msgid "Auto MPD"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2265 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2269 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2273 #, fuzzy
2274 msgid "(estimation)"
2275 msgstr "(Hinnanguline)"
2277 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Failed to parse command"
2280 msgstr "Libmpd ülesseadmine nurjus"
2282 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2283 msgid "Failed to start external command"
2284 msgstr ""
2286 #~ msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
2287 #~ msgstr "Eemalda kõik nurjunud päringud metaandmete puhvrist"
2289 #~ msgid ""
2290 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2291 #~ "cache"
2292 #~ msgstr ""
2293 #~ "Uus metaandmete plugin lisati. GMPC puhastas kõik nurjunud katsed puhvrist"
2295 #~ msgid "Metadata Handler"
2296 #~ msgstr "Metaandmete käsitleja"
2298 #~ msgid "Connected"
2299 #~ msgstr "Ühendatud"
2301 #~ msgid "Repeat: %s"
2302 #~ msgstr "Korda: %s"
2304 #~ msgid "On"
2305 #~ msgstr "Ilmunud"
2307 #~ msgid "Random: %s"
2308 #~ msgstr "Juhuslik: %s"
2310 #~ msgid "Single mode: %s"
2311 #~ msgstr "Üksik režiim: %s"
2313 #~ msgid "Consume: %s"
2314 #~ msgstr "Tarbi: %s"
2316 #~ msgid "Profile"
2317 #~ msgstr "Profiil"
2319 #~ msgid "added"
2320 #~ msgstr "lisatud"
2322 #~ msgid "changed hostname to:"
2323 #~ msgstr "hostinimi muudeti:"
2325 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2326 #~ msgstr "plugina metaandmete struktuur on vale"
2328 #~ msgid "Metadata Provider"
2329 #~ msgstr "Metaandmete pakkuja"
2331 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2332 #~ msgstr "Metaandmete pakkuja ja sirvija laiendus"
2334 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2335 #~ msgstr "See fail pole korrektne .desktop fail"
2337 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2338 #~ msgstr "Tundmatu töölauafaili versioon '%s'"
2340 #~ msgid "Starting %s"
2341 #~ msgstr "%s käivitamine"
2343 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2344 #~ msgstr "Rakendus ei võta käsureal antud dokumente vastu"
2346 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2347 #~ msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d"
2349 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2350 #~ msgstr ""
2351 #~ "Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele "
2352 #~ "edastada"
2354 #~ msgid "Not a launchable item"
2355 #~ msgstr "Kirje pole käivitatav"
2357 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2358 #~ msgstr "Seansihalduriga ühenduse keelamine"
2360 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2361 #~ msgstr "Osuta failile, mis sisaldab salvestatud seadistust"
2363 #~ msgid "FILE"
2364 #~ msgstr "FAIL"
2366 #~ msgid "Specify session management ID"
2367 #~ msgstr "Määra seansihalduse ID"
2369 #~ msgid "ID"
2370 #~ msgstr "ID"
2372 #~ msgid "Session management options:"
2373 #~ msgstr "Seansihalduse valikud:"
2375 #~ msgid "Show session management options"
2376 #~ msgstr "Seansihalduse valikute näitamine"
2378 #~ msgid "Web Links"
2379 #~ msgstr "Veebi lingid"
2381 #~ msgid "item"
2382 #~ msgid_plural "items"
2383 #~ msgstr[0] "kirje"
2384 #~ msgstr[1] "kirjed"
2386 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2387 #~ msgstr "Kataloog '%s' lisatud reskursiivselt"
2389 #~ msgid "Loaded playlist"
2390 #~ msgstr "Laaditud esitusloend"
2392 #~ msgid "Added"
2393 #~ msgstr "Lisatud"
2395 #~ msgid "song"
2396 #~ msgid_plural "songs"
2397 #~ msgstr[0] "lugu"
2398 #~ msgstr[1] "lood"
2400 #~ msgid "directory"
2401 #~ msgid_plural "directories"
2402 #~ msgstr[0] "kataloog"
2403 #~ msgstr[1] "kataloogid"
2405 #~ msgid "playlist"
2406 #~ msgid_plural "playlists"
2407 #~ msgstr[0] "esitusloend"
2408 #~ msgstr[1] "esitusloendid"
2410 #~ msgid "Plugins:"
2411 #~ msgstr "Pluginad:"
2413 #~ msgid "New playlist"
2414 #~ msgstr "Uus esitusnimekiri"
2416 #~ msgid "kHz"
2417 #~ msgstr "kHz"
2419 #~ msgid "kbps"
2420 #~ msgstr "kbps"
2422 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2423 #~ msgstr "Kas sa tõesti soovid puhastada esitusloendit?"
2425 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2426 #~ msgstr "Luba /keela metaandmete seaded"
2428 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2429 #~ msgstr "Üksik: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2431 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2432 #~ msgstr "Üksik: Sul on ebapiisavad õigused selle valiku kasutamiseks."
2434 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2435 #~ msgstr "Tarbi: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2437 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2438 #~ msgstr "Tarbi: Sul on ebapiisavad õigused selle valiku kasutamiseks."
2440 #~ msgid ""
2441 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2442 #~ "support this."
2443 #~ msgstr ""
2444 #~ "Peata peale aktiivset lugu: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei "
2445 #~ "toeta seda."
2447 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2448 #~ msgstr "Peata peale aktiivset lugu: Sul pole piisavalt õigusi."
2450 #~ msgid ""
2451 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2452 #~ "this."
2453 #~ msgstr ""
2454 #~ "Korda aktiivset lugu: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2456 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2457 #~ msgstr "Korda aktiivset lugu: Sul pole piisavalt õigusi."
2459 #~ msgid ""
2460 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2461 #~ msgstr ""
2462 #~ "Uuenda andmebaasi: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2464 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2465 #~ msgstr "Uuenda andmebaasi: Sul pole piisavalt õigusi."
2467 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2468 #~ msgstr "plugina get_image api on iganenud "
2470 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2471 #~ msgstr "plugina get_uris api on iganenud "
2473 #~ msgid "Pla_ylist"
2474 #~ msgstr "Esitus_loend"
2476 #~ msgid "localhost"
2477 #~ msgstr "localhost"
2479 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2480 #~ msgstr "gmpc - Seadistamine"
2482 #~ msgid "Web links"
2483 #~ msgstr "Veebilingid"
2485 #~ msgid "wxh"
2486 #~ msgstr "wxh"