Fix rating menu.
[gmpc.git] / po / bg.po
blobafdb10a495b5d856287e3abc5a6ea794194e0fc0
1 # Bulgarian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome Музикален Плеър"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "GNOME клиент за MPD"
33 #: ../src/main.c:378
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Грешка при зареждане на конфигурацията."
37 #: ../src/main.c:455
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Грешка при настройка на libmpd."
41 #: ../src/main.c:830
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC няма достатъчно права за достъп до mpd сървър"
45 #: ../src/main.c:862
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr "Грешка при задаваане на парола за: '%s'Моля, опитайте пак"
52 #: ../src/main.c:867
53 #, c-format
54 msgid "Please enter your password for: '%s'"
55 msgstr "Моля, въведете парола за: '%s'"
57 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
58 msgid "error code"
59 msgstr "код на грешката"
61 #: ../src/main.c:930
62 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
63 msgstr "Отказано свързване с MPD. Моля, проверете паролата."
65 #: ../src/main.c:945
66 msgid ""
67 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
68 "Playlist editor and favorites are now disabled."
69 msgstr ""
71 #: ../src/main.c:996
72 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
73 msgstr "Версии на MPD преди 0.13.0 са несъвместими."
75 #: ../src/main.c:1062
76 msgid "Connected to mpd"
77 msgstr "Успешно свързване с MPD"
79 #: ../src/main.c:1065
80 msgid "Disconnected from mpd"
81 msgstr "Връзката с MPD e прекъсната."
83 #: ../src/main.c:1097
84 msgid "Tagline"
85 msgstr ""
87 #. * Mpd version
88 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
89 #: ../src/browsers/server-information.c:344
90 msgid "Version"
91 msgstr "Версия"
93 #: ../src/main.c:1104
94 msgid "Revision"
95 msgstr ""
97 #: ../src/main.c:1114
98 msgid "quit"
99 msgstr "изход"
101 #: ../src/main.c:1115
102 msgid "Quit gmpc"
103 msgstr "Изход от gmpc"
105 #: ../src/main.c:1120
106 msgid "hide"
107 msgstr "скрий"
109 #: ../src/main.c:1121
110 msgid "Hide gmpc"
111 msgstr "Скрий gmpc"
113 #: ../src/main.c:1126
114 msgid "show"
115 msgstr "покажи"
117 #: ../src/main.c:1127
118 msgid "Show gmpc"
119 msgstr "Покажи gmpc"
121 #: ../src/main.c:1132
122 msgid "toggle"
123 msgstr "превключване"
125 #: ../src/main.c:1133
126 msgid "Toggle gmpc visibility"
127 msgstr ""
129 #: ../src/main.c:1138
130 msgid "show notification"
131 msgstr "покажи съобщения"
133 #: ../src/main.c:1139
134 msgid "Show trayicon notification"
135 msgstr "Покажи иконата за съобщения в tray"
137 #: ../src/main.c:1143
138 msgid "preferences"
139 msgstr "настройки"
141 #: ../src/main.c:1144
142 msgid "Show preferences window"
143 msgstr "Покажи прозореца с настройки"
145 #: ../src/main.c:1149
146 msgid "bug information"
147 msgstr "информация за програмната грешка"
149 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
150 msgid "Show bug information"
151 msgstr "Покажи информация за програмната грешка"
153 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
154 msgid "url"
155 msgstr "Адрес"
157 #: ../src/main.c:1156
158 msgid "Show add url window"
159 msgstr ""
161 #: ../src/main.c:1162
162 msgid "Add url <scheme>://<path>"
163 msgstr ""
165 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
166 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
167 msgid "GMPC"
168 msgstr "GMPC"
170 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
171 msgid "Connected to"
172 msgstr "Свързан с"
174 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
175 msgid "Disconnected"
176 msgstr "Прекъсване на връзката"
178 #. *
179 #. * Set paused in Window string
181 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
182 msgid "paused"
183 msgstr ""
185 #: ../src/playlist3.c:1838
186 msgid "MPD Reported the following error"
187 msgstr "Следната грешка възникна при работата на MPD:"
189 #: ../src/playlist3.c:2200
190 msgid "Library"
191 msgstr ""
193 #: ../src/playlist3.c:2208
194 msgid "Online Media"
195 msgstr ""
197 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
198 msgid "Misc."
199 msgstr "Разни"
201 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
202 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
203 msgid "Interface"
204 msgstr "Облик"
206 #: ../src/playlist3.c:2399
207 msgid ""
208 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
209 "See the MPD website for more information."
210 msgstr ""
212 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
213 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
214 #: ../src/plugin.c:236
215 msgid "Failed to load plugin"
216 msgstr ""
218 #: ../src/plugin.c:93
219 msgid "plugin has no name"
220 msgstr ""
222 #: ../src/plugin.c:104
223 msgid "plugin with same name already exists"
224 msgstr ""
226 #: ../src/plugin.c:114
227 msgid "plugin is missing set/get enable function"
228 msgstr ""
230 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
231 msgid "plugin browser structure is incorrect"
232 msgstr ""
234 #: ../src/plugin.c:155
235 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
236 msgstr ""
238 #: ../src/plugin.c:250
239 msgid "Failed to create plugin instance"
240 msgstr ""
242 #: ../src/plugin.c:267
243 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
244 msgstr ""
246 #: ../src/plugin.c:281
247 #, c-format
248 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
249 msgstr ""
251 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
252 #, c-format
253 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
254 msgstr ""
256 #: ../src/plugin.c:326
257 msgid ""
258 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
259 msgstr ""
260 "Някой от плъгините не бе инициализиран правилно. За повече информация вижте "
261 "Помощ -> Съобщения"
263 #: ../src/preferences.c:91
264 msgid "Plugin version"
265 msgstr ""
267 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
268 msgid "Plugins"
269 msgstr "Добавки (Plug-ins)"
271 #: ../src/preferences.c:388
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "Включен"
275 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
276 msgid "Name"
277 msgstr "Име"
279 #: ../src/preferences.c:393
280 msgid "Function"
281 msgstr "Функция"
283 #: ../src/preferences.c:420
284 msgid "Dummy"
285 msgstr "Фиктивен"
287 #: ../src/preferences.c:423
288 msgid "Browser Extension"
289 msgstr "Разширение на браузъра"
291 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
292 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
293 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
295 msgid "Unknown"
296 msgstr "Неизвестно"
298 #: ../src/preferences.c:437
299 #, fuzzy
300 msgid "Sidebar Extension"
301 msgstr "Разширение на браузъра"
303 #: ../src/tray-icon2.c:134
304 msgid "Sho_w GMPC"
305 msgstr ""
307 #. * MM_PLAYPAUSE
308 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
309 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
310 msgid "Next"
311 msgstr "Следваща"
313 #: ../src/tray-icon2.c:1187
314 msgid "Notification"
315 msgstr "Известяване"
317 #: ../src/options.c:50
318 msgid "Start the program in full screen"
319 msgstr ""
321 #: ../src/options.c:54
322 msgid "Show program version and revision"
323 msgstr ""
325 #: ../src/options.c:58
326 msgid "Quits the running gmpc"
327 msgstr ""
329 #: ../src/options.c:62
330 msgid "Don't load the plugins"
331 msgstr ""
333 #: ../src/options.c:66
334 msgid "Load alternative config file"
335 msgstr ""
337 #: ../src/options.c:70
338 msgid "Set the debug level"
339 msgstr ""
341 #: ../src/options.c:74
342 msgid "Start gmpc hidden to tray"
343 msgstr ""
345 #: ../src/options.c:82
346 msgid "Shows all output from a certain log domain"
347 msgstr ""
349 #: ../src/options.c:86
350 msgid "Select a profile"
351 msgstr ""
353 #: ../src/options.c:90
354 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
355 msgstr ""
357 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
358 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
359 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
361 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
362 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
363 msgid "translator-credits"
364 msgstr ""
365 "Launchpad Contributions:\n"
366 "  Bonic https://launchpad.net/~bonic1999\n"
367 "  Nedyalko Radev https://launchpad.net/~nedyalkor\n"
368 "  Pavlin Grucov https://launchpad.net/~pavlin-grucov\n"
369 "  PhobosK https://launchpad.net/~phobosk"
371 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
372 msgid "Password"
373 msgstr "Парола"
375 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
376 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
377 msgstr "Въведете парола за: '<hostname>'"
379 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
380 msgid "_Save password"
381 msgstr "_Съхрани парола"
383 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
384 msgid "_Autoconnect"
385 msgstr "_Автоматично свързване"
387 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
388 msgid "_Disconnect"
389 msgstr "_Прекъсване на връзка"
391 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
392 msgid "Conn_ect"
393 msgstr "Свър_зване"
395 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
396 msgid "Timeout (s):"
397 msgstr "Изчакване (с):"
399 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
400 msgid "Host:"
401 msgstr "Адрес:"
403 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
404 msgid "Port:"
405 msgstr "Порт:"
407 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
408 msgid "_Use Authentication"
409 msgstr "_Използвай удостоверяване"
411 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
412 msgid "Password:"
413 msgstr "Парола:"
415 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
416 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
417 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
418 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
419 msgid "Name:"
420 msgstr "Име:"
422 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
423 msgid "Music Directory:"
424 msgstr ""
426 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
427 msgid "(None)"
428 msgstr ""
430 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
431 msgid "<b>Profile:</b>"
432 msgstr "<b>Профил:</b>"
434 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
435 msgid "_New"
436 msgstr ""
438 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
439 msgid "_Remove"
440 msgstr ""
442 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
443 msgid "Edit Song Formatting"
444 msgstr "Промяна на изписване заглавието на песен"
446 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
447 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
448 msgstr "<span size=\"large\"><b>Начин на изписване:</b></span>"
450 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
451 msgid "<b>Example:</b>"
452 msgstr "<b>Пример:</b>"
454 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
455 msgid "example"
456 msgstr "пример"
458 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
459 msgid "<b>Enable Field:</b>"
460 msgstr "<b>Разреши полето:</b>"
462 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
463 msgid "_Title"
464 msgstr "_Заглавие"
466 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
467 msgid "_Artist"
468 msgstr "_Изпълнител"
470 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
471 msgid "A_lbum"
472 msgstr "А_лбум"
474 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
475 msgid "T_rack"
476 msgstr "П_есен"
478 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
479 msgid "_Date"
480 msgstr "_Дата"
482 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
483 msgid "_Stream name"
484 msgstr "_Име на стрийм"
486 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
487 msgid "Hide on close"
488 msgstr "Скрий в системния трей при затваряне на приложението"
490 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
491 msgid "Stylize album covers"
492 msgstr "Стилизирай обложките на албуми"
494 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
495 msgid "Stop playing on exit"
496 msgstr "Спри изпълнение при изход от програмата"
498 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
499 msgid "Show songlist tooltip"
500 msgstr "Показвай туултип в списъка с песни"
502 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
503 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
504 msgstr ""
506 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
507 msgid "<b>Main:</b>"
508 msgstr "<b>Main:</b>"
510 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
511 msgid "Center playing song"
512 msgstr "Бързс скок до просвирваната в момента песен"
514 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
515 msgid "Save position and size between sessions"
516 msgstr "Запази позиция и размер на главния прозорец между сесиите"
518 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
519 msgid "<b>Playlist:</b>"
520 msgstr "<b>Списък с песни:</b>"
522 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
523 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
524 msgid "Advanced settings"
525 msgstr ""
527 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
528 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
529 msgstr "<b>Заредени добавки:</b>"
531 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
532 msgid "Off"
533 msgstr "Изключено"
535 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
536 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
537 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
538 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
539 msgid "Track"
540 msgstr "Песен"
542 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
543 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
544 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
545 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
546 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
547 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
548 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
549 msgid "Album"
550 msgstr "Албум"
552 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
553 msgid "Auto"
554 msgstr ""
556 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
557 msgid "Enable crossfade"
558 msgstr "Разреши смесване"
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
561 msgid "fade time (s):"
562 msgstr "време за смесване (с):"
564 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
565 msgid "<b>Crossfade:</b>"
566 msgstr "<b>Смесване:</b>"
568 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
569 msgid "<b>Replaygain</b>"
570 msgstr ""
572 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
573 msgid "<b>Output Devices:</b>"
574 msgstr "<b>Изходни устройства:</b>"
576 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
577 msgid ""
578 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
579 "in order to change these settings</i></span>"
580 msgstr ""
581 "<span size=\"small\"><i>Трябва да сте свързан с MPD, за да промените тези "
582 "настройки</i></span>"
584 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
585 msgid "Show on song change"
586 msgstr ""
588 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
589 msgid "Timeout:"
590 msgstr "Изчакване:"
592 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
593 msgid "Position:"
594 msgstr "Позиция:"
596 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
597 msgid "<b>PopUp</b>"
598 msgstr "<b>Изкачащ прозорец</b>"
600 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
601 msgid "Enable"
602 msgstr "Включване"
604 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
605 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
606 msgstr "<b>Икона в системния трей</b>"
608 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
609 msgid "Show severity"
610 msgstr ""
612 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
613 msgid "<b>Inline messages</b>"
614 msgstr "<b>Inline съобщения</b>"
616 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
617 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
618 msgstr "Използвай прокси за свързване с интернет"
620 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
621 msgid "HTTP Proxy:"
622 msgstr "HTTP Прокси:"
624 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
625 msgid "Use authentication"
626 msgstr ""
628 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
629 msgid "Username:"
630 msgstr ""
632 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
633 msgid "<b>Proxy settings</b>"
634 msgstr ""
636 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
637 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
638 msgstr ""
640 #: ../glade/preferences.ui.h:1
641 msgid "GMPC - Preferences"
642 msgstr ""
644 #: ../glade/preferences.ui.h:2
645 msgid ""
646 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
647 "<i>None Selected</i>"
648 msgstr ""
649 "<span size=\"x-large\"><b>Добавки</b></span>\n"
650 "<i>Неизбрани</i>"
652 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
653 msgid "Messages"
654 msgstr "Съобщения"
656 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
657 msgid "_Copy to clipboard"
658 msgstr ""
660 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
661 msgid "Save Playlist"
662 msgstr "Запазване на списък с песни"
664 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
665 msgid "name:"
666 msgstr "име:"
668 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
669 msgid "<enter playlist name>"
670 msgstr "<Въведете име на списък с песни>"
672 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
673 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
674 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Вече има такъв списък с песни.</i></span>"
676 #. *
677 #. * add url to playlist
679 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
680 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
681 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
682 msgid "Add URL"
683 msgstr "Добавяне на URL"
685 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
686 msgid "Enter URL:"
687 msgstr ""
689 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
690 msgid "gtk-close"
691 msgstr ""
693 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
694 msgid "gtk-add"
695 msgstr ""
697 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
698 msgid "Repeat Mode"
699 msgstr ""
701 #. * MM_FASTBACKWARD
702 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
703 msgid "Repeat"
704 msgstr "Повтаряне"
706 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
707 msgid "Toggle repeat mode"
708 msgstr ""
710 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
711 msgid "Random Mode"
712 msgstr ""
714 #. * MM_REPEAT
715 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
716 msgid "Random"
717 msgstr "Произволна"
719 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
720 msgid "Toggle random mode"
721 msgstr ""
723 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
724 msgid "Single Mode"
725 msgstr ""
727 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
728 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
729 msgid "Single"
730 msgstr ""
732 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
733 msgid "Toggle single mode"
734 msgstr ""
736 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
737 msgid "Mute"
738 msgstr "Без звук"
740 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
741 msgid "Mute the output"
742 msgstr ""
744 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
745 msgid "Consume Mode"
746 msgstr ""
748 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
749 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
750 msgid "Consume"
751 msgstr ""
753 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
754 msgid "Toggle consume mode"
755 msgstr ""
757 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
758 msgid "Skip to the next song"
759 msgstr ""
761 #. * MM_NEXT
762 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
763 msgid "Previous"
764 msgstr "Предишна"
766 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
767 msgid "Prev"
768 msgstr ""
770 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
771 msgid "Skip to the previous song"
772 msgstr ""
774 #. * MM_PREV
775 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
776 msgid "Stop"
777 msgstr "Стоп"
779 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
780 msgid "Play/Pause"
781 msgstr "Старт/Пауза"
783 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
784 msgid "Play"
785 msgstr ""
787 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
788 msgid "_Control"
789 msgstr "_Управление"
791 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
792 msgid "_Open local file"
793 msgstr ""
795 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
796 msgid "_Profiles"
797 msgstr ""
799 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
800 msgid "_Music"
801 msgstr "_Музика"
803 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
804 msgid "_Server"
805 msgstr "Сървър"
807 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
808 msgid "_View"
809 msgstr "_Вид"
811 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
812 msgid "_Option"
813 msgstr "_Опции"
815 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
816 msgid "_Tools"
817 msgstr ""
819 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
820 msgid "_Go"
821 msgstr "Давай"
823 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
824 msgid "_Help"
825 msgstr "_Помощ"
827 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
828 msgid "gmpc - Playlist Manager"
829 msgstr "gmpc - Плейлист Мениджър"
831 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
832 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
833 msgid "Lyrics"
834 msgstr "Текстове на песни"
836 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
837 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
838 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
839 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
840 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
841 msgid "Guitar Tabs"
842 msgstr ""
844 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
845 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
846 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
847 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
848 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
849 msgid "Similar Songs"
850 msgstr ""
852 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
853 msgid "Similar Artists"
854 msgstr ""
856 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
857 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
858 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
859 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
860 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
861 msgid "Artist information"
862 msgstr "Информация за изпълнител"
864 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
865 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
866 msgstr ""
868 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
869 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
870 msgstr ""
872 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
873 #, fuzzy
874 msgid "<b>Audio Output</b>"
875 msgstr "<b>Изходни устройства:</b>"
877 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
878 msgid "Pulse output"
879 msgstr ""
881 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
882 msgid "Alsa output"
883 msgstr ""
885 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
886 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
887 msgstr ""
889 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
890 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
891 msgstr ""
893 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
894 #, fuzzy
895 msgid "<b>Generic</b>"
896 msgstr "<b>Профил:</b>"
898 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
899 msgid "Close MPD on exit"
900 msgstr ""
902 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
903 #, fuzzy
904 msgid "Allow remote connections"
905 msgstr "Настройка на свързване"
907 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
908 msgid "Create autostart file:"
909 msgstr ""
911 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
912 #, fuzzy
913 msgid "Command:"
914 msgstr "Коментар"
916 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
917 #, fuzzy
918 msgid "<b>Command:</b>"
919 msgstr "<b>Смесване:</b>"
921 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
922 msgid "switch play queue"
923 msgstr ""
925 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
926 msgid "Switch to play queue"
927 msgstr ""
929 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
930 msgid "Clear"
931 msgstr ""
933 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
934 msgid "Clear play queue"
935 msgstr ""
937 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
938 msgid "Crop current song"
939 msgstr ""
941 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
942 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
943 msgstr ""
945 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
946 msgid "search playlist"
947 msgstr ""
949 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
950 msgid "Search playlist <query>"
951 msgstr ""
953 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
954 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
955 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
957 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
958 msgstr ""
960 #. add the delete widget
961 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
962 msgid "Crop"
963 msgstr "Изрязване"
965 #. add the shuffle widget
966 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
967 msgid "Shuffle"
968 msgstr "Случаен ред на изпълнение"
970 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
971 msgid "Add after current song"
972 msgstr ""
974 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
978 "Overwrite?</i>"
979 msgstr ""
980 "<i>Списъкът с песни <b>\"%s\"</b> вече съществува\n"
981 "Да презапиша ли?</i>"
983 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
984 msgid "Failed to save the playlist file."
985 msgstr "Списъкът с песни не може да бъде запазен."
987 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
988 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
989 msgstr ""
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
992 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
993 msgid "Play Queue"
994 msgstr "Опашка"
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
997 msgid "Search Playlist"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1001 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1002 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1003 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1004 msgid "Database"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1008 msgid "Directories"
1009 msgstr "Директории"
1011 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1012 msgid ""
1013 "It seems you have no music in your database.\n"
1014 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1015 "your mpd config file.\n"
1016 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1017 msgstr ""
1019 #. add the replace widget
1020 #. replace the replace widget
1021 #. add the replace widget
1022 #. replace
1023 #. add the replace widget
1024 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1025 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1026 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1027 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1028 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1029 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1030 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1031 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1032 msgid "Replace"
1033 msgstr "Заместване"
1035 #. add the update widget
1036 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1037 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1038 msgid "Update"
1039 msgstr "Обновяване"
1041 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1042 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1043 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1044 msgstr "Да премахна ли избраният списък с песни?"
1046 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1047 msgid "search database"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1051 msgid "Search database <query>"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1055 msgid "Lookup directory in database"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1059 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1060 msgid "Query"
1061 msgstr "Заявка"
1063 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1064 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1065 msgid "Search"
1066 msgstr "Търсене"
1068 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1069 msgid "Search failed"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1073 msgid "Add all"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1077 msgid "switch search"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1081 msgid "Switch to the search browser"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1085 msgid "Search Browser"
1086 msgstr "Браузър за търсене"
1088 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1089 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1090 msgid "Playlist Editor"
1091 msgstr "Редактор на списъци с песни"
1093 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1094 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1095 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1096 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1097 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1098 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1099 msgid "Favorites"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1103 #, c-format
1104 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1108 #, c-format
1109 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1113 msgid "New Playlist"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1117 msgid "Rename Playlist"
1118 msgstr "Преименуване на списъка"
1120 #. delete
1121 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1122 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1123 msgid "Rename"
1124 msgstr "Преименуване"
1126 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1127 msgid "Playlists"
1128 msgstr ""
1130 #. Add
1131 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1132 msgid "Add to playlist"
1133 msgstr "Добави към списъка с песни"
1135 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1136 msgid "Added playing song to favorites list."
1137 msgstr ""
1139 #. *
1140 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1141 msgid "Add Current Song to favorites"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1145 msgid "Tag based browser"
1146 msgstr "Браузър за тагове"
1148 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1149 msgid "Reset browser"
1150 msgstr "Върни браузъра в начално състояние"
1152 #. name
1153 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1154 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1155 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1156 msgid "Server Information"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1160 msgid "Server"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1164 msgid "Uptime"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1168 msgid "Time Playing"
1169 msgstr ""
1171 #. * Mpd Playtime
1172 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1173 msgid "Total Playtime"
1174 msgstr ""
1176 #. * Mpd Artists
1177 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1178 msgid "Number of artists"
1179 msgstr ""
1181 #. * Mpd Albums
1182 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1183 msgid "Number of albums"
1184 msgstr ""
1186 #. * Mpd Songs
1187 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1188 msgid "Number of songs"
1189 msgstr ""
1191 #. * Mpd Songs
1192 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1193 msgid "URL Handlers"
1194 msgstr ""
1196 #. * Mpd Songs
1197 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1198 msgid "Tag Types"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1202 msgid "Tag statistics"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1206 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1207 msgid "Format"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1211 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1212 msgid "Channel"
1213 msgid_plural "Channels"
1214 msgstr[0] ""
1215 msgstr[1] ""
1217 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1218 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1219 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1220 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1221 msgid "Not available"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1225 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1226 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1227 msgid "Genre"
1228 msgstr "Жанр"
1230 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1231 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1232 msgid "Codec"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1236 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1237 msgid "Length"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1241 msgid "Track number"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1245 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1246 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1247 msgid "Album information"
1248 msgstr "Информация за албум"
1250 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1251 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1252 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1253 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1254 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1255 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1256 msgid "Similar Artist"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1260 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1261 msgid "Songs from album"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1265 msgid "Other albums by"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1269 msgid "More..."
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1273 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1274 msgid "No Album"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1278 msgid "Now Playing"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1282 msgid "switch now playing"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1286 msgid "Switch to Now Playing"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1290 msgid "Search metadata"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1297 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1298 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1299 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1300 msgid "Artist"
1301 msgstr "Изпълнител"
1303 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1304 msgid "Year"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1308 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1309 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1310 msgid "Songs"
1311 msgstr "Песни"
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1314 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1315 msgid "Date"
1316 msgstr "Дата"
1318 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1319 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1320 msgid "Directory"
1321 msgstr "Директория"
1323 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1324 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1326 msgid "Add the item to the play queue"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1330 msgid "_Clear and play"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1334 msgid "Replace the current play queue with this item"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1338 msgid "Play this song"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1342 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1343 msgid "Show sidebar"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1347 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1348 msgid "Hide sidebar"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1352 msgid "<b>Search:</b>"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1356 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1357 msgid "Genres"
1358 msgstr ""
1360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1361 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1362 msgid "Dates"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1366 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1367 msgid "Playtime"
1368 msgstr "Време за изпълнение"
1370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1371 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1372 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1379 msgid "Song list"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1383 msgid "Open"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1387 msgid "Play album"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1391 msgid "Add album to play-queue"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1396 msgid "Albums"
1397 msgstr "Албуми"
1399 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1400 msgid "Metadata Browser"
1401 msgstr "Браузър за метаданни"
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1404 msgid "switch metadata"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1408 msgid "Switch to Metadata view"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1412 msgid "Markup"
1413 msgstr "Маркиране"
1415 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1416 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1417 msgid "Title"
1418 msgstr "Заглавие"
1420 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1421 msgid "File"
1422 msgstr "Файл"
1424 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1425 msgid "Composer"
1426 msgstr "Композитор"
1428 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1429 msgid "Performer"
1430 msgstr "Изпълнител"
1432 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1433 msgid "Duration"
1434 msgstr "Продължителност"
1436 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1437 msgid "Disc"
1438 msgstr "Диск"
1440 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1441 msgid "Comment"
1442 msgstr "Коментар"
1444 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1445 msgid "Icon Id"
1446 msgstr "ID на икона"
1448 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1449 msgid "Position"
1450 msgstr "Позиция"
1452 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1453 msgid "AlbumArtist"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1457 msgid "Extension"
1458 msgstr "Разширение"
1460 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1461 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1462 msgid "Tools"
1463 msgstr "Инструменти"
1465 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1466 msgid "Paste before"
1467 msgstr "Постави преди"
1469 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1470 msgid "Paste after"
1471 msgstr "Постави след"
1473 #. * Edit column
1474 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1475 msgid "Edit Columns"
1476 msgstr "Редактирай колони"
1478 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1479 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1480 msgid "Refetch"
1481 msgstr "Свали отново"
1483 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1484 msgid "Select file"
1485 msgstr "Избор на файл"
1487 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1488 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1489 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1490 msgid "Metadata selector"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1494 msgid "Failed to open file:"
1495 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен."
1497 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1498 msgid "because of encoding issues"
1499 msgstr "заради проблем с кодовата таблица"
1501 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1502 msgid "Fetching Lyrics"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1506 msgid "Fetching Artist Info"
1507 msgstr "Търсене на информация за изпълнителя"
1509 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1510 msgid "Fetching Guitar tab"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1514 msgid "Fetching Album Info"
1515 msgstr "Търсене на информация за албума"
1517 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1518 msgid "Not Available"
1519 msgstr "Недостъпен"
1521 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1522 msgid "Select File"
1523 msgstr "Избиране на файл"
1525 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1526 msgid "Text Document"
1527 msgstr "Текстов документ"
1529 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1530 msgid "All"
1531 msgstr "Всичко"
1533 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1534 msgid "Insufficient tags available to get image."
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1538 msgid "Images"
1539 msgstr "Изображения"
1541 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1542 msgid "Gmpc Easy Command"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1546 msgid "EasyCommand commands"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1550 msgid "Command"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1554 msgid "Usage"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1558 msgid ""
1559 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1560 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1564 msgid "Help"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1568 msgid "Get a list of available commands"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1572 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1573 msgid "Provider"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1577 msgid "Filetype"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1581 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1582 msgid "Size"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1586 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1587 msgid "width x height"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1591 msgid "high-res image will be downloaded"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1595 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1596 msgid "Set"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1600 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1604 msgid "Artist art"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1608 msgid "Album art"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1612 msgid "Song lyrics"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1616 msgid "Album Info"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1620 msgid "Artist Biography"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1624 msgid "Guitar Tab"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1628 msgid "Backdrop"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1632 msgid "MPD is rescanning the database"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1636 msgid "MPD Database has been updated at:"
1637 msgstr ""
1639 #. Default to 'select' if no specific action given
1640 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1641 msgid "select"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1645 msgid "enable"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1649 msgid "disable"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1653 msgid "Update database"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1657 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1658 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1659 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1663 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1664 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1665 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1669 msgid "Repeat current song"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1673 msgid "The current song will be forever repeated."
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1677 msgid "Stop after current song"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1681 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1682 msgstr ""
1684 #. Player control
1685 #. basic playlist commands
1686 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1687 msgid "play"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1691 msgid "start playback"
1692 msgstr "Стартирай възпроизвеждането"
1694 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1695 msgid "pause"
1696 msgstr "Пауза"
1698 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1699 msgid "pause playback"
1700 msgstr "Паузирай възпроизвеждането"
1702 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1703 msgid "next"
1704 msgstr "следващ"
1706 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1707 msgid "next song"
1708 msgstr "Следваща песен"
1710 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1711 msgid "prev"
1712 msgstr "Предишен"
1714 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1715 msgid "previous song"
1716 msgstr "Предишна песен"
1718 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1719 msgid "stop"
1720 msgstr "Спри"
1722 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1723 msgid "stop playback"
1724 msgstr "Спри възпроизвеждането"
1726 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1727 msgid "reset playmode"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1731 msgid "Reset the play mode."
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1735 msgid "random"
1736 msgstr "Случайно"
1738 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1739 msgid "Random (on|off)"
1740 msgstr "Случайно (включено|изключено)"
1742 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1743 msgid "repeat"
1744 msgstr "Повторение"
1746 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1747 msgid "Repeat (on|off)"
1748 msgstr "Повторение (включено|изключено)"
1750 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1751 msgid "single"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1755 msgid "Single (on|off)"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1759 msgid "consume"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1763 msgid "Consume (on|off)"
1764 msgstr ""
1766 #. volume commands
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1768 msgid "volume"
1769 msgstr "Сила на звука"
1771 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1772 msgid "Volume (+-)<level>"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1776 msgid "mute"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1780 msgid "crossfade"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1784 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1785 msgid "([0-9]+|Off)"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1789 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1793 msgid "output"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1797 msgctxt "Regex for matching output"
1798 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1802 msgid "output X enable or disable or select"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1806 msgid "Play <query>"
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1810 msgid "add"
1811 msgstr "добавяне"
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1814 msgid "Add <query>"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1818 msgid "replace"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1822 msgid "Replace <query>"
1823 msgstr ""
1825 #. Basic seek commands
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1827 msgid "seek"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1831 msgid "Seek within the current song"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1835 msgid "stop after current song"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1839 msgid "Stop playback after the current song"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1843 msgid "repeat current song"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1847 msgid "Repeat the current song"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1851 msgid "update database"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1855 msgid "Update the database"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1859 msgid "disconnect"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1863 msgid "disconnect from MPD"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1867 msgid "connect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1871 msgid "connect to MPD"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1875 msgid "connect to MPD using profile"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1879 msgid "Proxy"
1880 msgstr "Прокси"
1882 #. Basic dialog with a close button
1883 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1884 msgid "Bug information"
1885 msgstr "Информация за бъга"
1887 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1888 msgid "GMPC - First start assistant"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1892 msgid ""
1893 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1894 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1895 msgstr ""
1896 "GMPC е стартиран за първи път.\n"
1897 "Помощникът ще ви помогне да свържете GMPC към MPD сървъра."
1899 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1900 msgid "Welcome to GMPC"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1904 msgid "Setup connection"
1905 msgstr "Настройка на свързване"
1907 #. *
1908 #. * End
1910 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1911 msgid ""
1912 "Gmpc is now ready for use.\n"
1913 "Enjoy using gmpc."
1914 msgstr ""
1915 "GMPC е успешно конфигуриран.\n"
1916 "Насладете се на удоволствието да слушате своята любима музика, използвайки "
1917 "GMPC."
1919 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1920 msgid "Finish"
1921 msgstr "Готово"
1923 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1924 msgid "Server Settings"
1925 msgstr "Настройки на сървъра"
1927 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1928 msgid "Connection"
1929 msgstr "Връзка"
1931 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1932 msgid "Connecting"
1933 msgstr "Свързване"
1935 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1936 msgid "Select the music directory"
1937 msgstr ""
1939 #. Add all from album
1940 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1941 msgid "All from album"
1942 msgstr "Всичко от този албум"
1944 #. Add all from artist
1945 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1946 msgid "All from artist"
1947 msgstr "Всичко от този артист"
1949 #. Add all from genre
1950 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1951 msgid "All from genre"
1952 msgstr "Всичко от този жанр"
1954 #. Add all from file
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1956 msgid "All from same directory"
1957 msgstr "Всичко от директорията"
1959 #. Create sub menu
1960 #. Add
1961 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1962 msgid "Add more"
1963 msgstr "Добави още"
1965 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1966 msgid "Failed to open local file"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1970 msgid "Uri scheme not supported"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1974 msgid "PlayPause"
1975 msgstr "СтартПауза"
1977 #. * MM_STOP
1978 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1979 msgid "Fast Forward"
1980 msgstr "Напред"
1982 #. * MM_FASTFORWARD
1983 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1984 msgid "Fast Backward"
1985 msgstr "Назад"
1987 #. * MM_RANDOM
1988 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1989 msgid "Raise window"
1990 msgstr "Увеличи прозореца"
1992 #. * MM_RAISE
1993 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
1994 msgid "Hide window"
1995 msgstr "Скрий прозорец"
1997 #. * MM_HIDE
1998 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
1999 msgid "Toggle window"
2000 msgstr "Превключи прозорец"
2002 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2003 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2004 msgid "Volume Up"
2005 msgstr "Увеличи сила на звука"
2007 #. * MM_VOLUME_UP
2008 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2009 msgid "Volume Down"
2010 msgstr "Намали сила на звука"
2012 #. * MM_VOLUME_DOWN
2013 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2014 msgid "Show song"
2015 msgstr "Покажи информация за песен"
2017 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2018 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2019 msgid "Toggle Mute"
2020 msgstr "Вкл/изкл на звука"
2022 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2023 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2024 msgid "Show easy command entry"
2025 msgstr ""
2027 #. * MM_PLAY
2028 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Pause"
2031 msgstr "Пауза"
2033 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2034 msgid ""
2035 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2036 "\n"
2037 msgstr ""
2038 "Следните мултимедийни клавиши не можаха да бъдат активирани:\n"
2039 "\n"
2041 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2042 msgid ""
2043 "\n"
2044 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2045 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2046 msgstr ""
2047 "\n"
2048 "Уверете се че мултимедийните клавиши не се използват вече от Мениджърa на "
2049 "прозорци или друго приложение, след което рестартирайте GMPC."
2051 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2052 msgid ""
2053 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2054 "\n"
2055 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2056 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2057 msgstr ""
2058 "Някои мултимедийни клавиши са настроени за повече от една функция. Моля "
2059 "проверете избора си и се уверете, че всеки мултимедиен клавиш е настроен "
2060 "само за една фунция."
2062 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2063 msgid "Multimedia Keys"
2064 msgstr "Мултимедийни бутони"
2066 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Duplicate mapping detected\n"
2070 "\n"
2071 "%s is already mapped to %s"
2072 msgstr ""
2073 "вече има конфигурирана команда за този мултимедиен клавиш\n"
2074 "\n"
2075 "%s е вече конфигуриран за %s"
2077 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Could not grab multimedia key:\n"
2081 "\n"
2082 "\t%s: %s\n"
2083 "\n"
2084 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2085 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2086 msgstr ""
2087 "Мултимедийният клавиш не може да бъде конфигуриран:\n"
2088 "\n"
2089 "\t%s: %s\n"
2090 "\n"
2091 "Уверете се, че Вашият мениджър на прозорци (или друго приложение) не са "
2092 "конфигурирани да използват този мултимедиен клавиш, след което рестартирайте "
2093 "GMPC."
2095 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2096 msgid "Action"
2097 msgstr "Действия"
2099 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2100 msgid "Shortcut"
2101 msgstr "Бърз клавиш"
2103 #: ../src/Tools/misc.c:40
2104 msgid "Total time"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2108 msgid "day"
2109 msgid_plural "days"
2110 msgstr[0] "ден"
2111 msgstr[1] "дни"
2113 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2114 msgid "hour"
2115 msgid_plural "hours"
2116 msgstr[0] "час"
2117 msgstr[1] "часа"
2119 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2120 msgid "minute"
2121 msgid_plural "minutes"
2122 msgstr[0] "минута"
2123 msgstr[1] "минути"
2125 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2126 msgid "second"
2127 msgid_plural "seconds"
2128 msgstr[0] "секунда"
2129 msgstr[1] "секунди"
2131 #: ../src/Tools/misc.c:389
2132 msgid "Failed to execute"
2133 msgstr "Грешка при изпълнение"
2135 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2136 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2137 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2138 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2139 msgid "Unavailable"
2140 msgstr "Недостъпен"
2142 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2143 msgid "Fetching"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2147 msgid "_Replace"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2151 msgid "Fetching .. "
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2155 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2156 msgid "Browsers"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2160 msgid "Info"
2161 msgstr "Информация"
2163 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2164 msgid "Warning"
2165 msgstr "Внимание"
2167 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2168 msgid "Critical"
2169 msgstr "Критично"
2171 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2172 msgid "User question"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2176 msgid "Time"
2177 msgstr "Време"
2179 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2180 msgid "Message"
2181 msgstr "Съобщение"
2183 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2184 #, c-format
2185 msgid "Error reading file: %s"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2189 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2190 msgid "Fetching..."
2191 msgstr "Сваляне..."
2193 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2194 msgid "Refresh backdrop"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2198 msgid "Added profile"
2199 msgstr "Профилът е добавен"
2201 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2202 msgid "Removed profile"
2203 msgstr "Профилът е премахнат"
2205 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2206 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2207 msgid "n/a"
2208 msgstr "липсва"
2210 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2211 msgid "Loading"
2212 msgstr "Зареждане"
2214 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2215 msgid "Single Mode enabled"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2219 msgid "Single Mode disabled"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2223 msgid "Consume Mode enabled"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2227 msgid "Consume Mode disabled"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2231 msgid "Repeat enabled"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2235 msgid "Repeat disabled"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2239 msgid "Random enabled"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2243 msgid "Random disabled"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2247 msgid "By"
2248 msgstr "в изпълнение на"
2250 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2251 msgid "From"
2252 msgstr "от"
2254 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2255 msgid "Not Playing"
2256 msgstr "Не се изпълнява нищо"
2258 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2259 msgid "Not Connected"
2260 msgstr "Няма връзка"
2262 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2263 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2267 msgid "Auto MPD"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2271 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2275 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2279 #, fuzzy
2280 msgid "(estimation)"
2281 msgstr "(Преценяване)"
2283 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Failed to parse command"
2286 msgstr "Грешка при настройка на libmpd."
2288 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2289 msgid "Failed to start external command"
2290 msgstr ""
2292 #~ msgid ""
2293 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2294 #~ "cache"
2295 #~ msgstr ""
2296 #~ "Нова плъгин за метаданни беше добвен. Gmpc почисти всички неуспешни опити "
2297 #~ "от кеша."
2299 #~ msgid "Metadata Handler"
2300 #~ msgstr "Управление на метаданни"
2302 #~ msgid "Connected"
2303 #~ msgstr "Свързан"
2305 #~ msgid "Repeat: %s"
2306 #~ msgstr "Повторение: %s"
2308 #~ msgid "On"
2309 #~ msgstr "Включено"
2311 #~ msgid "Random: %s"
2312 #~ msgstr "Произволно: %s"
2314 #~ msgid "Profile"
2315 #~ msgstr "Профил"
2317 #~ msgid "added"
2318 #~ msgstr "Добавен(и)"
2320 #~ msgid "changed hostname to:"
2321 #~ msgstr "Името на сървъра беше сменено на:"
2323 #~ msgid "Metadata Provider"
2324 #~ msgstr "Доставчик на данни"
2326 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2327 #~ msgstr "Доставчик на метаданни и Разширение на браузъра"
2329 #~ msgid "item"
2330 #~ msgid_plural "items"
2331 #~ msgstr[0] "елемент"
2332 #~ msgstr[1] "елементи"
2334 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2335 #~ msgstr "Директорията '%s' беше добавена рекурсивно"
2337 #~ msgid "Loaded playlist"
2338 #~ msgstr "Списъкът с песни е зареден"
2340 #~ msgid "Added"
2341 #~ msgstr "Добавен"
2343 #~ msgid "song"
2344 #~ msgid_plural "songs"
2345 #~ msgstr[0] "песен"
2346 #~ msgstr[1] "песни"
2348 #~ msgid "directory"
2349 #~ msgid_plural "directories"
2350 #~ msgstr[0] "директория"
2351 #~ msgstr[1] "директории"
2353 #~ msgid "playlist"
2354 #~ msgid_plural "playlists"
2355 #~ msgstr[0] "списък с песни"
2356 #~ msgstr[1] "списъците с песни"
2358 #~ msgid "Similar songs"
2359 #~ msgstr "Подобни песни"
2361 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2362 #~ msgstr "Настройване на gmpc"
2364 #~ msgid "localhost"
2365 #~ msgstr "localhost"
2367 #~ msgid "Plugins:"
2368 #~ msgstr "Добавки:"
2370 #~ msgid "Pla_ylist"
2371 #~ msgstr "Списък с песни"
2373 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2374 #~ msgstr "Показвай бутони вместо падащо меню при свит изглед"
2376 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2377 #~ msgstr "Списъкът с песни ще бъде изпразнен."
2379 #~ msgid "kHz"
2380 #~ msgstr "kHz"
2382 #~ msgid "New playlist"
2383 #~ msgstr "Нов списък с песни"